[network-manager-applet] Updated Slovenian translation



commit dfb2fc771042eedf47efdff606e8d86d4e000600
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Mar 10 09:13:51 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  215 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 110 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2b81707..718fe83 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-02-15 14:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 20:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-10 07:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-10 09:13+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Za mobilno Åirokopasovno povezavo '%s' je zahtevana overitev uporabnika
 #: ../src/applet-device-cdma.c:490
 #: ../src/applet-device-gsm.c:537
 #: ../src/applet-device-wimax.c:473
-#: ../src/applet.c:2479
+#: ../src/applet.c:2484
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "Poteka zahteva za pridobitev omreÅnega naslova za '%s' ..."
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:345
 #: ../src/applet-device-gsm.c:392
-#: ../src/applet-dialogs.c:430
+#: ../src/applet-dialogs.c:425
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilni Åirokopasovni dostop (%s)"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "ÅiÄno omreÅje"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
 #: ../src/applet-device-wired.c:232
-#: ../src/applet.c:1485
+#: ../src/applet.c:1490
 msgid "disconnected"
 msgstr "povezava je bila prekinjena"
 
@@ -425,7 +425,7 @@ msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
 msgstr "Uporabite meni omreÅja za povezavo z brezÅiÄnim omreÅjem"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1085
-#: ../src/applet.c:901
+#: ../src/applet.c:906
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Tega sporoÄila ne pokaÅi veÄ"
 
@@ -518,180 +518,185 @@ msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:352
-#: ../src/applet-dialogs.c:490
+#: ../src/applet-dialogs.c:278
+#, c-format
+msgid "%s (default)"
+msgstr "%s (privzeto)"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:347
+#: ../src/applet-dialogs.c:485
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:354
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:487
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:367
+#: ../src/applet-dialogs.c:362
 #, c-format
 msgid "%d dB"
 msgstr "%d dB"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:364
 msgctxt "WiMAX CINR"
 msgid "unknown"
 msgstr "neznano"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:376
 msgctxt "WiMAX Base Station ID"
 msgid "unknown"
 msgstr "neznano"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:416
+#: ../src/applet-dialogs.c:411
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:419
+#: ../src/applet-dialogs.c:414
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:426
+#: ../src/applet-dialogs.c:421
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:428
+#: ../src/applet-dialogs.c:423
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:432
+#: ../src/applet-dialogs.c:427
 #, c-format
 msgid "WiMAX (%s)"
 msgstr "WiMAX (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:438
-#: ../src/applet-dialogs.c:797
+#: ../src/applet-dialogs.c:433
+#: ../src/applet-dialogs.c:792
 msgid "General"
 msgstr "SploÅno"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:442
+#: ../src/applet-dialogs.c:437
 msgid "Interface:"
 msgstr "Vmesnik:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:458
+#: ../src/applet-dialogs.c:453
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Naslov strojne opreme:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:466
+#: ../src/applet-dialogs.c:461
 msgid "Driver:"
 msgstr "Gonilnik:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:490
 msgid "Speed:"
 msgstr "Hitrost:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:505
+#: ../src/applet-dialogs.c:500
 msgid "Security:"
 msgstr "Varnost:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:518
+#: ../src/applet-dialogs.c:513
 msgid "CINR:"
 msgstr "CINR:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:531
+#: ../src/applet-dialogs.c:526
 msgid "BSID:"
 msgstr "BSID:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:548
+#: ../src/applet-dialogs.c:543
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:559
-#: ../src/applet-dialogs.c:666
+#: ../src/applet-dialogs.c:554
+#: ../src/applet-dialogs.c:661
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Naslov IP:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:561
-#: ../src/applet-dialogs.c:577
+#: ../src/applet-dialogs.c:556
+#: ../src/applet-dialogs.c:572
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:575
+#: ../src/applet-dialogs.c:570
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Naslov za razprÅeno oddajanje:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:584
+#: ../src/applet-dialogs.c:579
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Maska podomreÅja:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:586
+#: ../src/applet-dialogs.c:581
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:594
-#: ../src/applet-dialogs.c:681
+#: ../src/applet-dialogs.c:589
+#: ../src/applet-dialogs.c:676
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Privzeta smer:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:606
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Primary DNS:"
 msgstr "Primarni DNS;"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:615
+#: ../src/applet-dialogs.c:610
 msgid "Secondary DNS:"
 msgstr "Sekundarni DNS:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:625
+#: ../src/applet-dialogs.c:620
 msgid "Ternary DNS:"
 msgstr "Tretji DNS:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:640
+#: ../src/applet-dialogs.c:635
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:649
+#: ../src/applet-dialogs.c:644
 msgid "Ignored"
 msgstr "Prezrto"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:802
+#: ../src/applet-dialogs.c:797
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "Vrsta VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:809
+#: ../src/applet-dialogs.c:804
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "Prehod VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:810
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "UporabniÅko ime VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:821
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "Pasica VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:827
+#: ../src/applet-dialogs.c:822
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Osnovna povezava:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:829
+#: ../src/applet-dialogs.c:824
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:892
+#: ../src/applet-dialogs.c:887
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Ni mogoÄe najti veljavnih dejavnih povezav!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:945
+#: ../src/applet-dialogs.c:940
 msgid ""
 "Copyright  2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright  2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -701,32 +706,32 @@ msgstr ""
 "Avtorske pravice  2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "in veliko drugih posameznikov, ki so prispevali skupnosti."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:948
+#: ../src/applet-dialogs.c:943
 msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Aplet podroÄja obvestil za upravljanje vaÅih omreÅnih naprav in povezav."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:950
+#: ../src/applet-dialogs.c:945
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "SpletiÅÄe upravljalnika omreÅja"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:965
+#: ../src/applet-dialogs.c:960
 msgid "Missing resources"
 msgstr "ManjkajoÄa sredstva"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:985
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Geslo mobilnega Åirokopasovnega dostopa"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:999
+#: ../src/applet-dialogs.c:994
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "Za povezavo z '%s' je zahtevano geslo."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1018
+#: ../src/applet-dialogs.c:1013
 msgid "Password:"
 msgstr "Geslo:"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -735,7 +740,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezava '%s' je spodletela zaradi prekinitve omreÅne povezave."
 
-#: ../src/applet.c:993
+#: ../src/applet.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -744,7 +749,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezava '%s' je spodletela zaradi nepriÄakovane zaustavitve storitve VPN."
 
-#: ../src/applet.c:996
+#: ../src/applet.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -753,7 +758,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezava '%s' je spodletela, ker je storitev VPN vrnila neveljavno nastavitev. "
 
-#: ../src/applet.c:999
+#: ../src/applet.c:1004
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -762,7 +767,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezava '%s' je spodletela zaradi zakasnitve poskusa povezave. "
 
-#: ../src/applet.c:1002
+#: ../src/applet.c:1007
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -771,7 +776,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezava '%s' je spodletela, zaradi nepravoÄasnega zagona storitve VPN."
 
-#: ../src/applet.c:1005
+#: ../src/applet.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -780,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezava '%s' je spodletela zaradi spodletelega zagona storitve VPN."
 
-#: ../src/applet.c:1008
+#: ../src/applet.c:1013
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -789,7 +794,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezava '%s' je spodletela zaradi neveljavnih varovanih podatkov VPN."
 
-#: ../src/applet.c:1011
+#: ../src/applet.c:1016
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -798,7 +803,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezava '%s' je spodletela zaradi neveljavnih varovanih podatkov VPN ."
 
-#: ../src/applet.c:1018
+#: ../src/applet.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -807,7 +812,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezava '%s' je spodletela."
 
-#: ../src/applet.c:1036
+#: ../src/applet.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -816,7 +821,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezava '%s' je bila prekinjena zaradi prekinitve omreÅne povezave."
 
-#: ../src/applet.c:1039
+#: ../src/applet.c:1044
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -825,7 +830,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezava '%s' je bila prekinjena zaradi zaustavitve storitve VPN ."
 
-#: ../src/applet.c:1045
+#: ../src/applet.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -834,17 +839,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezava '%s' je bila prekinjena."
 
-#: ../src/applet.c:1079
+#: ../src/applet.c:1084
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Prijavno sporoÄilo VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1085
-#: ../src/applet.c:1093
-#: ../src/applet.c:1143
+#: ../src/applet.c:1090
+#: ../src/applet.c:1098
+#: ../src/applet.c:1148
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Neuspela povezava VPN "
 
-#: ../src/applet.c:1150
+#: ../src/applet.c:1155
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -857,7 +862,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1153
+#: ../src/applet.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -870,140 +875,140 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1473
+#: ../src/applet.c:1478
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "naprava ni pripravljena (strojna programska oprema manjka)"
 
-#: ../src/applet.c:1475
+#: ../src/applet.c:1480
 msgid "device not ready"
 msgstr "naprava ni pripravljena"
 
-#: ../src/applet.c:1501
+#: ../src/applet.c:1506
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Prekini povezavo"
 
-#: ../src/applet.c:1515
+#: ../src/applet.c:1520
 msgid "device not managed"
 msgstr "naprava ni upravljana"
 
-#: ../src/applet.c:1559
+#: ../src/applet.c:1564
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Ni razpoloÅljivih omreÅnih naprav"
 
-#: ../src/applet.c:1647
+#: ../src/applet.c:1652
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Povezave _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1704
+#: ../src/applet.c:1709
 msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "_Nastavi VPN ..."
 
-#: ../src/applet.c:1708
+#: ../src/applet.c:1713
 msgid "_Disconnect VPN"
 msgstr "_Prekini povezavo z VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1806
+#: ../src/applet.c:1811
 msgid "NetworkManager is not running..."
 msgstr "Upravljalnik omreÅja ni zagnan ..."
 
-#: ../src/applet.c:1811
-#: ../src/applet.c:2604
+#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:2609
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "OmreÅje je onemogoÄeno"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2032
+#: ../src/applet.c:2037
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "OmogoÄi _omreÅje"
 
 #. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:2041
+#: ../src/applet.c:2046
 msgid "Enable _Wireless"
 msgstr "OmogoÄi _brezÅiÄno omreÅje"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2050
+#: ../src/applet.c:2055
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "OmogoÄi _mobilno Åirokopasovno omreÅje"
 
 #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2059
+#: ../src/applet.c:2064
 msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
 msgstr "OmogoÄi mobilno Åirokopasovno povezavo WiMA_X"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2070
+#: ../src/applet.c:2075
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "OmogoÄi _obvestila"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2081
+#: ../src/applet.c:2086
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Podatki o povezavi"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2091
+#: ../src/applet.c:2096
 msgid "Edit Connections..."
 msgstr "Urejanje povezav ..."
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:2105
+#: ../src/applet.c:2110
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:2114
+#: ../src/applet.c:2119
 msgid "_About"
 msgstr "_O Programu"
 
-#: ../src/applet.c:2291
+#: ../src/applet.c:2296
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Povezava je prekinjena"
 
-#: ../src/applet.c:2292
+#: ../src/applet.c:2297
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "OmreÅna povezava je bila prekinjena."
 
-#: ../src/applet.c:2473
+#: ../src/applet.c:2478
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "Pripravljanje omreÅne povezave '%s' ..."
 
-#: ../src/applet.c:2476
+#: ../src/applet.c:2481
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "Za omreÅno povezavo '%s' je zahtevana overitev uporabnika ..."
 
-#: ../src/applet.c:2482
+#: ../src/applet.c:2487
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "OmreÅna povezava '%s' je dejavna"
 
-#: ../src/applet.c:2560
+#: ../src/applet.c:2565
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "Zaganjanje VPN povezave '%s' ..."
 
-#: ../src/applet.c:2563
+#: ../src/applet.c:2568
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgstr "Za povezavo VPN  '%s' je zahtevana overitev uporabnika ..."
 
-#: ../src/applet.c:2566
+#: ../src/applet.c:2571
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "Poteka zahteva naslova VPN za '%s' ..."
 
-#: ../src/applet.c:2569
+#: ../src/applet.c:2574
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
 msgstr "Povezava VPN '%s' je dejavna"
 
-#: ../src/applet.c:2608
+#: ../src/applet.c:2613
 msgid "No network connection"
 msgstr "Nobene omreÅne povezave"
 
-#: ../src/applet.c:3258
+#: ../src/applet.c:3263
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Aplet upravljalnika omreÅja"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]