[metacity] Updated Korean translation



commit bb85405bbd015b3fb5aa26fba63ef02ec6613e38
Author: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>
Date:   Sat Mar 10 16:15:55 2012 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po | 1970 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 929 insertions(+), 1041 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 7e3d4d6..2066878 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,43 +1,201 @@
 # metacity korean translation
 # This file is distributed under the same license as the metacity package
 # Young-Ho, Cha <ganadist chollian net>, 2002, 2006.
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Seong-ho, Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-02-13 07:56+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-13 08:08+0900\n"
-"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-04 21:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 05:49+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
-"Language: Korean\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Korean\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../src/50-metacity-launchers.xml.in.h:1
-msgid "Launchers"
-msgstr "ìí ììì"
-
 #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1
 msgid "Navigation"
 msgstr "ëëêìì"
 
-#: ../src/50-metacity-screenshot.xml.in.h:1
-msgid "Screenshots"
-msgstr "ìíëì"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:2
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "ìì 1ëì ìì êêìë ìêê"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:3
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "ìì 2ëì ìì êêìë ìêê"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:4
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "ìì 3ëì ìì êêìë ìêê"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:5
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "ìì 4ëì ìì êêìë ìêê"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:6
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "ìì ììì ìì êêìë ìêê"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:7
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "ìì ìëìì ìì êêìë ìêê"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:8
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "ìì ìì ìì êêìë ìêê"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:9
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "ìì ìëì ìì êêìë ìêê"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:10
+msgid "Switch applications"
+msgstr "íëêë ìí"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:11
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "í ê íëêëì ì ìììì ìí"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:12
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "ììí ìíë ìí"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:13
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "ì ëë ìí"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:14
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "í ê íëêëì ì ìììì ìí"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:15
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "ììí ìíë ëë ìí"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:16
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "ëë ìë ì ìêê"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:17
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "1ëì ìì êêìë ìë"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:18
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "2ëì ìì êêìë ìë"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:19
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "3ëì ìì êêìë ìë"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:20
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "4ëì ìì êêìë ìë"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:21
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "ìì ìì êêìë ìêê"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:22
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "ìëì ìì êêìë ìêê"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:23
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "ìì ìì êêìë ìêê"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:24
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "ìëì ìì êêìë ìêê"
 
 #: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1
 msgid "System"
 msgstr "ììí"
 
+#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:2
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "ëëì ìí íëíí íì"
+
+#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:3
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "íì íë ìì íì"
+
 #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1
 msgid "Windows"
 msgstr "ì"
 
-#: ../src/core/bell.c:299
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:2
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "ì ëë íì"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:3
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "ìì íë ëë íê"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:4
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "ì ìëí íê"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:5
+msgid "Maximize window"
+msgstr "ì ìëí"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:6
+msgid "Restore window"
+msgstr "ì ëê"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:7
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "ì ìêê íê"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:8
+msgid "Close window"
+msgstr "ì ëê"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:9
+msgid "Minimize window"
+msgstr "ì ììí"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:10
+msgid "Move window"
+msgstr "ìì ìêê"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:11
+msgid "Resize window"
+msgstr "ì íê ìì"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:12
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "ìì ëë ìì êêì ëì ìëë í ìì êêì ëì íê"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:13
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "ëë ìì ëì ììë ìì ìëê, ëì ìì ììë ì ëëê"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:14
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "ìì ëëì ìë ìëê"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:15
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "ìì ëëì ìëë ëëê"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:16
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "ì ìëë ìëí"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:17
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "ì êëë ìëí"
+
+#: ../src/core/bell.c:296
 msgid "Bell event"
 msgstr "ììë ìëí"
 
@@ -106,29 +264,6 @@ msgstr ""
 "ëë íëêëìì ìë ëìíë ëê í %2$xì(ê) í %1$sì(ë) ììíê ì"
 "ìëë\n"
 
-#. Displayed when a keybinding which is
-#. * supposed to launch a program fails.
-#.
-#: ../src/core/keybindings.c:2343
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<tt>%s</tt> ëëì ìííë ì ìëê ëìíìëë:\n"
-"%s."
-
-#: ../src/core/keybindings.c:2432
-#, c-format
-msgid "No command %d has been defined.\n"
-msgstr "ëë %dì(ê) ììëì ìììëë.\n"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:3386
-#, c-format
-msgid "No terminal command has been defined.\n"
-msgstr "íëë ëëì ììíì ìììëë.\n"
-
 #: ../src/core/main.c:131
 #, c-format
 msgid ""
@@ -203,36 +338,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to restart: %s\n"
 msgstr "ëì ìì ìí: %s\n"
 
-#.
-#. * We found it, but it was invalid.  Complain.
-#. *
-#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future
-#. * we might consider reverting invalid keys to their original values.
-#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in
-#. * the symtab.)
-#. *
-#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
-#.
-#.
-#: ../src/core/prefs.c:508 ../src/core/prefs.c:663
-#, c-format
-msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr "GConf í '%s'ì(ê) ìëë êìë ììëì ììëë\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:589 ../src/core/prefs.c:832
-#, c-format
-msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
-msgstr ""
-"GConf í %2$sì ììë %1$dì(ë) %3$dìì %4$d ììì ëìë ëìëëë\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:633 ../src/core/prefs.c:710 ../src/core/prefs.c:758
-#: ../src/core/prefs.c:822 ../src/core/prefs.c:1115 ../src/core/prefs.c:1131
-#: ../src/core/prefs.c:1148 ../src/core/prefs.c:1164
-#, c-format
-msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr "GConf í \"%s\"ì(ê) ìëë íììë ììëì ììëë\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1234
+#: ../src/core/prefs.c:880
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
@@ -240,12 +346,12 @@ msgstr ""
 "ìì íëêëì ëí ìì ëíì ëììëë. ëë ììíëêëëì ìëë ë"
 "ìíì ììêìëë.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1305
+#: ../src/core/prefs.c:949
 #, c-format
-msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
-msgstr "GConf í %2$sìì êê ìì \"%1$s\"ì(ë) ëìí ì ììëë\n"
+msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
+msgstr "GSettings í %2$sìì êê ìë \"%1$s\"ì(ë) ëìí ì ììëë\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1367
+#: ../src/core/prefs.c:1015
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -254,17 +360,7 @@ msgstr ""
 "ìì ëìíëìììì ìì \"%s\"ì(ê) ëìì ëì ìì íì ìëë êì ì"
 "ëëë\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1788
-#, c-format
-msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-msgstr "ìì êêì ìë %d(ì)ë ììíë ì ìë: %s\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1959 ../src/core/prefs.c:2461
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "ìì êê %d"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1988 ../src/core/prefs.c:2166
+#: ../src/core/prefs.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -273,15 +369,10 @@ msgstr ""
 "ìì ëìíëìììì ìì \"%s\"ì(ê) ëìí \"%s\"ì ëí ìëë êì ìë"
 "ëë\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2542
-#, c-format
-msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "ìì êê %dì ìëì \"%s\"(ì)ë ììíë ì ìë: %s\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:2746
+#: ../src/core/prefs.c:1601
 #, c-format
-msgid "Error setting compositor status: %s\n"
-msgstr "ìíì ìíë ììíë ì ìë: %s\n"
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "ìì êê %d"
 
 #: ../src/core/screen.c:357
 #, c-format
@@ -314,46 +405,6 @@ msgstr ""
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "ëìíëì \"%2$s\"ì íë %1$dì(ë) ëì ëìì ììëë\n"
 
-#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these
-#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault).
-#. * "disabled" must also stay as it is.
-#.
-#: ../src/core/schema-bindings.c:169
-msgid ""
-"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
-"\n"
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"\"<Control>a\" íì \"<Shift><Alt>F1\"ê êì ìëë.\n"
-"\n"
-"íìë ëì ììíëë ëìëìë ëë ì ì ìê, \"<Ctl>\"ë \"<Ctrl>\"ì"
-"ë ììì ì ìë ììëë. ì ììì ëìì \"disabled\"ë íë, ì ëìì "
-"ëí íëìëì ììëë."
-
-#: ../src/core/schema-bindings.c:177
-msgid ""
-"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
-"\n"
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action.\n"
-"\n"
-"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; "
-"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
-msgstr ""
-"\"<Control>a\" íì \"<Shift><Alt>F1\"ê êì ìëë.\n"
-"\n"
-"íìë ëì ììíëë ëìëìë ëë ì ì ìê, \"<Ctl>\"ë \"<Ctrl>\"ì"
-"ë ììì ì ìë ììëë. ì ììì ëìì \"disabled\"ë íë, ì ëìì "
-"ëí íëìëì ììëë.\n"
-"\n"
-"\"Shift\" íë ëë ìíìì ì íëìëì ëëë ëë ëìì ìííëë. ê"
-"ëëë ì íëìë ìììë \"Shift\"ë ììí ì ììëë."
-
 #: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
@@ -446,7 +497,6 @@ msgid "Window manager error: "
 msgstr "ì êëì ìë: "
 
 #. Translators: This is the title used on dialog boxes
-#. eof all-keybindings.h
 #: ../src/core/util.c:570 ../src/metacity.desktop.in.h:1
 #: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1
 msgid "Metacity"
@@ -472,8 +522,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/core/window.c:6269
 #, c-format
 msgid ""
-"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
-"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
+"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
+"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
 msgstr ""
 "%s ììì íê ëêì ëêëíëë MWM ííë ììíìë, ìì íê %d x %d "
 "ë ìë íê %d x %d(ì)ë ììíìëë; ìëê ëì ììëë.\n"
@@ -532,448 +582,31 @@ msgstr ""
 "ìì ìë: title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
 
 #: ../src/core/xprops.c:401
-#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "ì 0x%2$lxì ëë ìë %1$sì(ë) ìëë UTF-8ì ëì ììëë\n"
-
-#: ../src/core/xprops.c:484
-#, c-format
-msgid ""
-"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr ""
-"ì 0x%2$lxì ëë ìë %1$sì(ë) ëëìì íë %3$dì ìëë UTF-8ì ííí"
-"ê ììëë\n"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:88
-msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "1ëì ìì êêìë ìë"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:90
-msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "2ëì ìì êêìë ìë"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:92
-msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "3ëì ìì êêìë ìë"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:94
-msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "4ëì ìì êêìë ìë"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:96
-msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr "5ëì ìì êêìë ìë"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:98
-msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr "6ëì ìì êêìë ìë"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:100
-msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr "7ëì ìì êêìë ìë"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:102
-msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr "8ëì ìì êêìë ìë"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:104
-msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr "9ëì ìì êêìë ìë"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:106
-msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr "10ëì ìì êêìë ìë"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:108
-msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr "11ëì ìì êêìë ìë"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:110
-msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr "12ëì ìì êêìë ìë"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:122
-msgid "Move to workspace left"
-msgstr "ìì ìì êêìë ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:126
-msgid "Move to workspace right"
-msgstr "ìëì ìì êêìë ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:130
-msgid "Move to workspace above"
-msgstr "ìì ìì êêìë ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:134
-msgid "Move to workspace below"
-msgstr "ìëì ìì êêìë ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:150
-msgid "Switch windows of an application"
-msgstr "í ê íëêëì ì ìììì ìí"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:153
-msgid "Reverse switch windows of an application"
-msgstr "í ê íëêëì ì ìììì ëë ìí"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:156
-msgid "Switch applications"
-msgstr "íëêë ìí"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:159
-msgid "Reverse switch applications"
-msgstr "íëêë ëë ìí"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:162
-msgid "Switch system controls"
-msgstr "ììí ìíë ìí"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:165
-msgid "Reverse switch system controls"
-msgstr "ììí ìíë ëë ìí"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:169
-msgid "Switch windows of an app directly"
-msgstr "í ê íëêëì ì ìììì ìí"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:172
-msgid "Reverse switch windows of an app directly"
-msgstr "í ê íëêëì ì ìììì ëë ìí"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:175
-msgid "Switch windows directly"
-msgstr "ì ëë ìí"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:178
-msgid "Reverse switch windows directly"
-msgstr "ì ëë ëë ìí"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:181
-msgid "Switch system controls directly"
-msgstr "ììí ìíë ëë ìí"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:184
-msgid "Reverse switch system controls directly"
-msgstr "ììí ìíë ëë ëë ìí"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:189
-msgid "Hide all normal windows"
-msgstr "ëë ìë ì ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:192
-msgid "Show the activities overview"
-msgstr "íì íë ìì íì"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:195
-msgid "Show the run command prompt"
-msgstr "ëëì ìí íëíí íì"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:236
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "ìíëì ìê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:238
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "ì ìíëì ìê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:240
-msgid "Launch Terminal"
-msgstr "íëë ìí"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:255
-msgid "Activate the window menu"
-msgstr "ì ëë íì"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:258
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "ìì íë ëë íê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:260
-msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "ì ìëí íê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:262
-msgid "Toggle window always appearing on top"
-msgstr "ìì íì ìì íìíëë íê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:264
-msgid "Maximize window"
-msgstr "ì ìëí"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:266
-msgid "Restore window"
-msgstr "ì ëê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:268
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "ì ìêê íê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:270
-msgid "Minimize window"
-msgstr "ì ììí"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:272
-msgid "Close window"
-msgstr "ì ëê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:274
-msgid "Move window"
-msgstr "ìì ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:276
-msgid "Resize window"
-msgstr "ì íê ìì"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:279
-msgid "Toggle window on all workspaces or one"
-msgstr "ìì ëë ìì êêì ëì ìëë í ìì êêì ëì íê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:283
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "ìì 1ëì ìì êêìë ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:286
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "ìì 2ëì ìì êêìë ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:289
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "ìì 3ëì ìì êêìë ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:292
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "ìì 4ëì ìì êêìë ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:295
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "ìì 5ëì ìì êêìë ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:298
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "ìì 6ëì ìì êêìë ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:301
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "ìì 7ëì ìì êêìë ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:304
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "ìì 8ëì ìì êêìë ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:307
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "ìì 9ëì ìì êêìë ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:310
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "ìì 2ëì ìì êêìë ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:313
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "ìì 11ëì ìì êêìë ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:316
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "ìì 12ëì ìì êêìë ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:328
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "ìì ììì ìì êêìë ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:331
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "ìì ìëìì ìì êêìë ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:334
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "ìì ìì ìì êêìë ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:337
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "ìì ìëì ìì êêìë ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:340
-msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
-msgstr "ëë ìì ëì ììë ìì ìëê, ëì ìì ììë ì ëëê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:342
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "ìì ëëì ìë ìëê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:344
-msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "ìì ëëì ìëë ëëê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:348
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "ì ìëë ìëí"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:352
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "ì êëë ìëí"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:356
-msgid "Move window to top left corner"
-msgstr "ìì íë ìì ì êììë ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:359
-msgid "Move window to top right corner"
-msgstr "ìì íë ìëì ì êììë ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:362
-msgid "Move window to bottom left corner"
-msgstr "ìì íë ìì ìë êììë ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:365
-msgid "Move window to bottom right corner"
-msgstr "ìì íë ìëì ìë êììë ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:369
-msgid "Move window to top edge of screen"
-msgstr "ìì íë ìWhr êììëë ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:372
-msgid "Move window to bottom edge of screen"
-msgstr "ìì íë ìëì êììëë ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:375
-msgid "Move window to right side of screen"
-msgstr "ìì íë ìëì êììëë ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:378
-msgid "Move window to left side of screen"
-msgstr "ìì íë ìì êììëë ìêê"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:381
-msgid "Move window to center of screen"
-msgstr "ìì íë êìëë ìêê"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1
-msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-msgstr "(êíëì ìì) ëëêììì ì ëìê ìëë íëêë ëìë íëë"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
-"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
-"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font "
-"option is set to true."
-msgstr ""
-"ì ìë ëëì ëí êê ìëì êìíëë. titlebar_font_size ììì 0ìë "
-"ììë ëë êìë íêê ììëëë. ëí ì ììì "
-"titlebar_uses_desktop_font ììì ììë ììëì ììë ì ì ììëë."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3
-msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr "ìëì ë ë ëë ë ëì"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4
-msgid "Action on title bar middle-click"
-msgstr "ìëì ëìì êìë ëìë ëë ë ëì"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:5
-msgid "Action on title bar right-click"
-msgstr "ìëì ëìì ìëì ëìë ëë ë ëì"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:6
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "ìë ìì ìë ëìì ëì"
+#, c-format
+msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
+msgstr "ì 0x%2$lxì ëë ìë %1$sì(ë) ìëë UTF-8ì ëì ììëë\n"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7
-msgid ""
-"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
-"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
-"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
-"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
-"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
-"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
-"some space between two adjacent buttons."
-msgstr ""
-"ìë ìì ìë ëìì ëì. ì êì ëììë, \"menu:minimize,maximize,"
-"spacer,close\"ì êì ìëë. ìëìë ìì ìì ëê ìëì ëì êëíë, "
-"ê ëìë ìíë êëíëë. êì ëìë ìëíì ì ì ììëë. ì ì ìë "
-"ëì ìëì êë ëìëë ëì ëìì ëíìíìì ê ëìê ìë ìê êìì"
-"ë ëì ìì ì ì ììëë. spacer íêë ììí ëì ììì êëì ëê ì"
-"ì ë ììíëë."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8
-msgid "Automatically raises the focused window"
-msgstr "íììê ìë ìì ìëìë ëìëë"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9
+#: ../src/core/xprops.c:484
+#, c-format
 msgid ""
-"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
-"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
-"(right click). The middle and right click operations may be swapped using "
-"the \"resize_with_right_button\" key. Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;"
-"\" or \"&lt;Super&gt;\" for example."
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
 msgstr ""
-"ì ëê íë ëë ìë ìì ëëë ìì ìêêë (ìì ëì ëëê), ìì í"
-"êë ëêêë (êìë ëì ëëê), íì ì ëëë ëììëë (ìëì ëì ë"
-"ëê). êìë ëìì ìëì ëìì ëìì \"resize_with_right_button\" íë "
-"ììí ëëê ì ììëë. ëê íë \"&lt;Alt&gt;\" íì \"&lt;Super&gt;"
-"\"ì êì ìëë."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
-msgid "Commands to run in response to keybindings"
-msgstr "ëìíë ëëë ìíí ëë"
+"ì 0x%2$lxì ëë ìë %1$sì(ë) ëëìì íë %3$dì ìëë UTF-8ì ííí"
+"ê ììëë\n"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:11
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Compositing Manager"
 msgstr "ìí êëì"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:12
-msgid "Control how new windows get focus"
-msgstr "ì ìì íììë ëë ëëì ììíëë"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:13
-msgid "Current theme"
-msgstr "íì íë"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:14
-msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-msgstr "ìëìë ëì ëêì êëë ìê(ëëì)"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:15
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
 msgstr "ëíìíê ìí êëììì ìëë êìíëë."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:16
-msgid ""
-"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
-"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
-msgstr ""
-"íëêë íì ììíìì ëì ì ìë 'ììë'ë ë ì ìëë êìíëë; ì"
-"ìí 'ììë'ë ëëë 'ëìì ë'ê íê ì ì ììëë."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17
-msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-msgstr "ëêë ìëë ìì íëêëì ììíë ììëì íì ììëë"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18
-msgid "Enable Visual Bell"
-msgstr "ëìì ë ìì"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
-"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
-"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to "
-"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
-msgstr ""
-"ììë, êëê íìì ëëê \"sloppy\"ìêë \"mouse\"ìë íììê ìë ì"
-"ì auto_raise_delay íì ììí ìì ìê íì ìëìë ìëìëë. ì ìí"
-"ì ìì ëëì ìë ìëêë ëìëê ëìì ìì ëìêë êêë ëêìëë."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:20
-msgid ""
-"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
-"font for window titles."
-msgstr ""
-"ììë, titlebar_font ììì ëìíê íì ìì íëêë êêì ì ìëì ê"
-"êë ìëë."
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:3
+msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
+msgstr "ììë, ëììë ë ìë ëì ìììì ëìëëëë"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:21
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
 "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
 "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
@@ -988,360 +621,52 @@ msgstr ""
 "ëìíìëë. íìë ìêì êëì ììí êì ìììíëì êëì ìì ìì"
 "ëë."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22
-msgid ""
-"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
-"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
-"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
-"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
-"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
-"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely "
-"unimplemented at the moment."
-msgstr ""
-"ììë, ëíìíê ì ëìë ëìíì ìê íëêë ëìë ëìíëë. êë"
-"ì ì ìììììë, íëêë ëìì ììì ìëìëëë ëê ëìíëë. íë"
-"êë ëìì ëëìì ìë ìì íììë ëìì ë, íë íëêëì ëë ìì "
-"ìëìëë. ë, íëêë ëìì ëëìì, íìì ì ëë íëêë ìëììë "
-"ìëëì ììëë. íìë íëêë ëëë íì ëì ëëì êíëì ìì ìí"
-"ìëë."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23
-msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr "ììë, ëììë ë ìë ëì ìììì ëìëëëë"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:24
-msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr "ëê ìì ëë ë ì ëêì"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:25
-msgid "Name of workspace"
-msgstr "ìì êê ìë"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:26
-msgid "Number of workspaces"
-msgstr "ìì êê êì"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:27
-msgid ""
-"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
-"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
-"workspaces."
-msgstr ""
-"ìì êêì êì. 0 ëë ìì íê, ììë ëë í ìì êêì ëëìì ëì"
-"ííì ë ìê ëì ìëë ìë êìë ìëêì ììëë."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:28
-msgid "Run a defined command"
-msgstr "ììí ëëì ìííëë"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:29
-msgid ""
-"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
-"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; "
-"set it to false to make it work the opposite way around."
-msgstr ""
-"ì êì ììë ëìì ìëì ëìë íêë ììíê, \"mouse_button_modifier"
-"\"ìì ììí íë ëë ìíìì ëìì êìë ëìë ëëë ëëë íìíë"
-"ë. ì êì êììë íë ëëë ëìíëë."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30
-msgid ""
-"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
-"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions "
-"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally "
-"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is "
-"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and "
-"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome.";
-"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can "
-"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click "
-"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as "
-"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled "
-"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when "
-"raise_on_click is false does not include programmatic requests from "
-"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of "
-"the reason for the request. If you are an application developer and have a "
-"user complaining that your application does not work with this setting "
-"disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager "
-"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug"
-"\" they requested."
-msgstr ""
-"ì ììì êììë ììíë ëì ëìì ëìê ììëë, êëêì ìì ëê"
-"ì ìêë êíëë. ìëêì ëìì (íëììí ììì ëìì ëì ëëê, "
-"ì ìêê, ì íê ìì ë) ëêììë ìì ìë ìëê ëëë. ì ììì ê"
-"ììë íë ìì ìë ìëë ëìì ëë ëìê ìêìíì ìê ëì, ìíë"
-"ììììì ëë ìì ìë ìëë ììì ëìíê ëëë. http://bugzilla.";
-"gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6 íììë ìêíììì. ì ììì êìì "
-"êììë ìì Altì ëìì ìì ëìë ëëêë, ìì êë ëëì ëëêë, "
-"ìì ëë ìíëìì ììíë êìë íëí ëììë ëì êììë ìì ìë "
-"ì ììëë. ì ììì ëëë íììë ìêë ëëììë ììíì ììëë. "
-"raise_on_clickì êìì êìì ìì ìëë ìëêì ëë ìì íëêëìì ì"
-"ì ìëëê ììíë íëêëë ëëì ìêì ëì ìì ììëë. êëí ìì"
-"ì ììë ëëíê ëë ëìíëë. íëêë êëììê ì ììì êììë "
-"í ìíë íëêëì ìì ëìì ëí ëìê ìëê ëíë ìììê ìëë, "
-"êêì ê ìììì ìì ëììê ì ììì ììë ëëëêë ìëë ê \"ëê"
-"\"ë ìê ììêì íëê ëíììì."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31
-msgid ""
-"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
-"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, "
-"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
-"run any misbehaving applications."
-msgstr ""
-"ìë íëêëì êêì ëì ìë ëììë ëìíì ì êëìê ììëìí ì "
-"ììëë. ì ììì ììíë ëíìíê ìëíê ìíí ëëë ëìíëë. ì"
-"ëê íë ìë ëìíë íëêëì ìëë êì íì ììì ìííììê ë ì"
-"êìì ìê ëëë."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:32
-msgid "System Bell is Audible"
-msgstr "ììí ììë ëë"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:33
-msgid ""
-"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
-"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
-"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
-"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
-"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
-"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
-"currently focused window's titlebar is flashed."
-msgstr ""
-"ììí ë íì ê ì íëêëì 'ë' ìëë ìëê ëììíê ííí ì êì"
-"íëë. ë êì êì ì ì ììëë; \"fullscreen\"ì ìì íëì íì-êìì"
-"ìë êëìê, \"frame_flash\"ë ë ìëë ëë íëêëì ìëì êëìë"
-"ë. ë ìëë ëë íëêëì ì ì ìë êì (\"ììí ëìë\"ì êì\"), "
-"íì íììë ìì ìëì êëìëë."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:34
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
-"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
-"will execute command_N."
-msgstr ""
-"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N íë íë ëëìì íëíë "
-"íëìëì ììíëë. run_command_Nì íëìëì ëëë command_Nì ìííë"
-"ë."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:35
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
-"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
-msgstr ""
-"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot íë ì ìíìë ì"
-"íí ëëìë ìííë íëìëì ììíëë."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:36
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
-"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
-"be invoked."
-msgstr ""
-"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot íë ì ìí"
-"ìë ìíí ëëìë ìííë íëìëì ììíëë."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:37
-msgid ""
-"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
-"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-"then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"/apps/metacity/keybinding_commandsì íë ëíì ëëìë ìííë íëìë. "
-"\"&lt;Control&gt;a\" íì \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"ê êì ìëë. íì"
-"ë ëì ììíëë ëìëìë ëë ì ì ìê, \"&lt;Ctl&gt;\"ë \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\"ìë ììì ì ìë ììëë. ì ììì ëìì \"disabled\"ë í"
-"ë, ì ëìì ëí íëìëì ììëë."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38
-msgid "The name of a workspace."
-msgstr "ìì êê ìë."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:39
-msgid "The screenshot command"
-msgstr "ìíëì ëëì"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:40
-msgid ""
-"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
-"forth."
-msgstr "ìì íëë, ìë ëì ëìì ììíë íë."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:41
-msgid ""
-"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
-"delay is given in thousandths of a second."
-msgstr ""
-"auto_raiseê ìì êì, ìì ìëê ìì ìì ìê. ì ìêì ìëì ìì ë"
-"ìë ìììëë."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:42
-msgid ""
-"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
-"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
-"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
-"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
-"unfocused when the mouse leaves the window."
-msgstr ""
-"ì íìì ëëë ìì íìííë ëëì ììíëë. ì êì êì ì ì ììë"
-"ë; \"click\"ì ìì íììë ëìëë ëìì ëìë ëëì íë êìê, "
-"\"sloppy\"ë ëììê ì ìì ëìê ë íììëë êìê, \"mouse\"ë ëìì"
-"ê ì ìì ëìêë íììëê ëììê ì ëìë ëê ë íììê ìììë "
-"êìëë."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:43
-msgid "The window screenshot command"
-msgstr "ì ìíëì ëëì"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44
-msgid ""
-"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"ì ììì ìëì ëìì ëìë ë ë ëëì ë ìëê í ìë êìíëë. ì "
-"ì ìë ìììë, 'toggle_shaded'ë ìì ìêêë/ëììê, "
-"'toggle_maximized'ë ìëí/ìëí ììíê, "
-"'toggle_maximize_horizontally'ì 'toggle_maximize_vertically'ë ìì í ëí"
-"ìëë ìëí/ìëí ììíê, 'minimize'ë ìì ììííê, 'shade'ë ìì "
-"ëììëê, 'menu'ë ì ëëë íìíê, 'lower'ë ìì ëë ìëë ëì êë"
-"ëë íê, 'none'ì ìëêë íì ììëë."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45
-msgid ""
-"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"ì ììì ìëì ëìì êìë ëìë ëëì ë ìëê í ìë êìíëë. "
-"ì ì ìë ìììë, 'toggle_shaded'ë ìì ìêêë/ëììê, "
-"'toggle_maximized'ë ìëí/ìëí ììíê, "
-"'toggle_maximize_horizontally'ì 'toggle_maximize_vertically'ë ìì í ëí"
-"ìëë ìëí/ìëí ììíê, 'minimize'ë ìì ììííê, 'shade'ë ìì "
-"ëììëê, 'menu'ë ì ëëë íìíê, 'lower'ë ìì ëë ìëë ëì êë"
-"ëë íê, 'none'ì ìëêë íì ììëë."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46
-msgid ""
-"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"ì ììì ìëì ëìì ìëì ëìë ëëì ë ìëê í ìë êìíëë. "
-"ì ì ìë ìììë, 'toggle_shaded'ë ìì ìêêë/ëììê, "
-"'toggle_maximized'ë ìëí/ìëí ììíê, "
-"'toggle_maximize_horizontally'ì 'toggle_maximize_vertically'ë ìì í ëí"
-"ìëë ìëí/ìëí ììíê, 'minimize'ë ìì ììííê, 'shade'ë ìì "
-"ëììëê, 'menu'ë ì ëëë íìíê, 'lower'ë ìì ëë ìëë ëì êë"
-"ëë íê, 'none'ì ìëêë íì ììëë."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47
-msgid ""
-"This option provides additional control over how newly created windows get "
-"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
-"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
-"given focus."
-msgstr ""
-"ì ììì ììíë ìë ëë ìì íììë ëë ëìì ë ììí ììí ì ì"
-"ìëë. ë êì êì ììí ì ììëë. \"smart\"ë ìììì ìëìì íì"
-"ì ëëìê, \"strict\"ë íëëìì ììí ìì êì íììë ëì ììëë."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:48
-msgid ""
-"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
-"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
-"environments."
-msgstr ""
-"íëêëìë ììíì 'ë' íì 'ììë'ë ë ë ëì ëìëë íííëë. ë"
-"ëë ìëìì ìêë, ììê ìëëì êì ììíëë."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:49
-msgid "Use standard system font in window titles"
-msgstr "ì ìëì íì ììí êêì ìëë"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:50
-msgid "Visual Bell Type"
-msgstr "ëìì ë íì"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:51
-msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
-msgstr "ìììì ëë ìíììì ìí ëìììë ì ëìê/ëê"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:52
-msgid "Whether to resize with the right button"
-msgstr "ìëì ëìë íêë ììí ì ìë"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:53
-msgid "Window focus mode"
-msgstr "ì íìì ëë"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:54
-msgid "Window title font"
-msgstr "ì ìë êê"
-
 #: ../src/tools/metacity-message.c:150
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "ììë: %s\n"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1120
+#: ../src/ui/frames.c:1114
 msgid "Close Window"
 msgstr "ì ëê"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1123
+#: ../src/ui/frames.c:1117
 msgid "Window Menu"
 msgstr "ì ëë"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1126
+#: ../src/ui/frames.c:1120
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "ì ììí"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1129
+#: ../src/ui/frames.c:1123
 msgid "Maximize Window"
 msgstr "ì ìëí"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1132
+#: ../src/ui/frames.c:1126
 msgid "Restore Window"
 msgstr "ì ëê"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1135
+#: ../src/ui/frames.c:1129
 msgid "Roll Up Window"
 msgstr "ì ëììëê"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1138
+#: ../src/ui/frames.c:1132
 msgid "Unroll Window"
 msgstr "ì íìê"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1141
+#: ../src/ui/frames.c:1135
 msgid "Keep Window On Top"
 msgstr "ìì ë ìì ëê"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1144
+#: ../src/ui/frames.c:1138
 msgid "Remove Window From Top"
 msgstr "ìì ë ììì ëê"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1147
+#: ../src/ui/frames.c:1141
 msgid "Always On Visible Workspace"
 msgstr "íì íì ìì êêì ëê"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1150
+#: ../src/ui/frames.c:1144
 msgid "Put Window On Only One Workspace"
 msgstr "ìì í ê ìì êêìë ëê"
 
@@ -1427,22 +752,22 @@ msgstr "ìëì ìì êêìë ìêê(_D)"
 msgid "_Close"
 msgstr "ëê(_C)"
 
-#: ../src/ui/menu.c:203
+#: ../src/ui/menu.c:205
 #, c-format
 msgid "Workspace %d%n"
 msgstr "ìì êê %d%n"
 
-#: ../src/ui/menu.c:213
+#: ../src/ui/menu.c:215
 #, c-format
 msgid "Workspace 1_0"
 msgstr "ìì êê 1_0"
 
-#: ../src/ui/menu.c:215
+#: ../src/ui/menu.c:217
 #, c-format
 msgid "Workspace %s%d"
 msgstr "ìì êê %s%d"
 
-#: ../src/ui/menu.c:395
+#: ../src/ui/menu.c:398
 msgid "Move to Another _Workspace"
 msgstr "ëë ìì êêìë ìêê(_W)"
 
@@ -1451,7 +776,7 @@ msgstr "ëë ìì êêìë ìêê(_W)"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:80
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -1460,7 +785,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:86
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -1469,7 +794,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:92
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
@@ -1478,7 +803,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:98
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
@@ -1487,7 +812,7 @@ msgstr "Meta"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
 
@@ -1496,7 +821,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
 
@@ -1505,7 +830,7 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:140
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116
 msgid "Mod2"
 msgstr "Mod2"
 
@@ -1514,7 +839,7 @@ msgstr "Mod2"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:146
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122
 msgid "Mod3"
 msgstr "Mod3"
 
@@ -1523,7 +848,7 @@ msgstr "Mod3"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:152
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128
 msgid "Mod4"
 msgstr "Mod4"
 
@@ -1532,7 +857,7 @@ msgstr "Mod4"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:158
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134
 msgid "Mod5"
 msgstr "Mod5"
 
@@ -1593,8 +918,8 @@ msgid ""
 "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
 "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 msgstr ""
-"GTK ìì ììì ìêíìì ììì íëë, ì: gtk:fg[NORMAL] NORMALì ê; "
-"\"%s\"ì(ë) ëìí ì ììëë"
+"GTK ìì ììì ìêíìì ììì íëë, ì: gtk:fg[NORMAL] NORMALì ê; \"%"
+"s\"ì(ë) ëìí ì ììëë"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1198
 #, c-format
@@ -1876,58 +1201,58 @@ msgstr ""
 "ìëë ìë íë \"%s\" (xx-small, x-small, small, medium, large, x-large, "
 "xx-largeìì íëìì íëë)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:936 ../src/ui/theme-parser.c:999
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1033 ../src/ui/theme-parser.c:1136
+#: ../src/ui/theme-parser.c:947 ../src/ui/theme-parser.c:1010
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1044 ../src/ui/theme-parser.c:1147
 #, c-format
 msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
 msgstr "<%s> ìë \"%s\"ì(ê) ëë ìììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:948 ../src/ui/theme-parser.c:1045
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1148
+#: ../src/ui/theme-parser.c:959 ../src/ui/theme-parser.c:1056
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1159
 #, c-format
 msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
 msgstr "<%s> ëë \"%s\"ì(ê) ìì ììëì ìììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1058
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1069
 #, c-format
 msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
 msgstr "<%s> ìì \"%s\"ì(ê) ìì ììëì ìììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1071
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1082
 #, c-format
 msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
 msgstr "<%s> ë ììë ììë êìë ëëë ììíìì íëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1113
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1124
 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
 msgstr "ëêì ìíêì ìëìë êìë ììíì íëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1180
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1191
 #, c-format
 msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
 msgstr "<%2$s> ììì ì ì ìë íì \"%1$s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1191
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1202
 #, c-format
 msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
 msgstr "<%2$s> ììì ì ì ìë style_set \"%1$s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1199
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1210
 #, c-format
 msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
 msgstr "ì íì \"%s\"ì(ë) ìë ìíì ììë ììëì ììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1229 ../src/ui/theme-parser.c:1293
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1519 ../src/ui/theme-parser.c:2740
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2786 ../src/ui/theme-parser.c:2934
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3126 ../src/ui/theme-parser.c:3164
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3202 ../src/ui/theme-parser.c:3240
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1240 ../src/ui/theme-parser.c:1304
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1530 ../src/ui/theme-parser.c:2751
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2797 ../src/ui/theme-parser.c:2945
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3137 ../src/ui/theme-parser.c:3175
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3213 ../src/ui/theme-parser.c:3251
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "ìì <%s>ì(ê) <%s>ìëì íìëì ììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1343 ../src/ui/theme-parser.c:1357
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1402
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1354 ../src/ui/theme-parser.c:1368
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1413
 msgid ""
 "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
 "for buttons"
@@ -1935,146 +1260,146 @@ msgstr ""
 "ëìì button_width/button_height ì \"aspect_ratio\"ë íêëì ììí ì ì"
 "ìëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1366
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1377
 #, c-format
 msgid "Distance \"%s\" is unknown"
 msgstr "êë \"%s\"ì(ë) ì ì ììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1411
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1422
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
 msgstr "êëìëë \"%s\"ì(ë) ì ì ììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1473
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1484
 #, c-format
 msgid "Border \"%s\" is unknown"
 msgstr "êììë \"%s\"ì(ë) ì ì ììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1784
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1795
 #, c-format
 msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
 msgstr "ìì <%s>ì \"start_angle\"ìë \"from\" ììì ììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1791
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1802
 #, c-format
 msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
 msgstr "ìì <%s>ì \"extent_angle\"ìë \"to\" ììì ììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2031
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2042
 #, c-format
 msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
 msgstr "ììí ëíë ì íì ê \"%s\"ì(ë) ìíí ì ììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2109 ../src/ui/theme-parser.c:2484
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2120 ../src/ui/theme-parser.c:2495
 #, c-format
 msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "<%2$s>ììì ììê íì \"%1$s\"ì(ë) ìíí ì ììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2276 ../src/ui/theme-parser.c:2359
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2422
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2287 ../src/ui/theme-parser.c:2370
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2433
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "<%2$s>ììì state \"%1$s\"ì(ë) ìíí ì ììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2286 ../src/ui/theme-parser.c:2369
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2297 ../src/ui/theme-parser.c:2380
 #, c-format
 msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "<%2$s>ììì shadow \"%1$s\"ì(ë) ìíí ì ììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2296
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2307
 #, c-format
 msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "<%2$s>ììì arrow \"%1$s\"ì(ë) ìíí ì ììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2596 ../src/ui/theme-parser.c:2692
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2607 ../src/ui/theme-parser.c:2703
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
 msgstr "\"%s\"ë ëëë <draw_ops>ë ììëì ìììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2608 ../src/ui/theme-parser.c:2704
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2619 ../src/ui/theme-parser.c:2715
 #, c-format
 msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
 msgstr "draw_opsë íííë \"%s\"ì(ê) ìê ììì ììíê ììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2819
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2830
 #, c-format
 msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
 msgstr "íëì ìêì ëí ì ì ìë ìì \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2827
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2838
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a piece at position %s"
 msgstr "íëì ìíìì ìë %s ììì ìêì ììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2844 ../src/ui/theme-parser.c:2919
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2855 ../src/ui/theme-parser.c:2930
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
 msgstr "ìë \"%s\"ì(ë) êìë <draw_ops>ê ììëì ìììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2873
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2884
 #, c-format
 msgid "Unknown function \"%s\" for button"
 msgstr "ëìì ì ì ìë êë \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2882
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2893
 #, c-format
 msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
 msgstr "ì ëììë \"%s\" ëì íìê ììëë (ëìì %d, ëì %d íì)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2894
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2905
 #, c-format
 msgid "Unknown state \"%s\" for button"
 msgstr "ëìì ì ì ìë ìí \"%s\""
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2902
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2913
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
 msgstr "íëì ìíìì ëìì êë %s ìí %sì(ê) ìë ììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2973
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2984
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
 msgstr "\"%s\"ì(ë) focus ììì ëí ìëë êì ìëëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2982
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2993
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
 msgstr "\"%s\"ì(ë) state ììì ëí ìëë êì ìëëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2992
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3003
 #, c-format
 msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
 msgstr "\"%s\"(ì)ëë ìíìì ììëì ìììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3013 ../src/ui/theme-parser.c:3036
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3024 ../src/ui/theme-parser.c:3047
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
 msgstr "resize ììì \"%s\"ì(ë) ìëë êì ìëëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3047
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3058
 #, c-format
 msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
 "states"
 msgstr "ìëí/êëì ìíìì <%s> ììë \"resize\" ììì êìì ììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3061
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3072
 #, c-format
 msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
 msgstr "ìëíí ìíìì <%s> ììë \"resize\" ììì êìì ììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3075 ../src/ui/theme-parser.c:3097
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3086 ../src/ui/theme-parser.c:3108
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
 msgstr "ìíìì ìí %s íê ìì %s íìì %sì ëí ìë ììëì ììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3086 ../src/ui/theme-parser.c:3108
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3097 ../src/ui/theme-parser.c:3119
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
 msgstr "ìíìì ìí %s íìì %sì ëí ìë ììëì ììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3147
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3158
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2082,7 +1407,7 @@ msgstr ""
 "<piece> ììì ëêì draw_opsë êìì ììëë (íëì draw_ops ììê "
 "<draw_ops>ììë ììíêë ë ììë ììíìëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3185
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3196
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2090,7 +1415,7 @@ msgstr ""
 "<button> ììì ëêì draw_opsë êìì ììëë (íëì draw_ops ììê "
 "<draw_ops>ììë ììíêë ë ììë ììíìëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3223
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3234
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
 "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2098,259 +1423,831 @@ msgstr ""
 "<menu_icon> ììì ëêì draw_opsë êìì ììëë (íëì draw_ops ììê "
 "<draw_ops>ììë ììíêë ë ììë ììíìëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3271
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3282
 #, c-format
 msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
 msgstr "íëì Outermost ììë <%s>ì(ê) ìëë <metacity_theme>ìì íëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3291
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3302
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
 msgstr ""
 "name/author/date/description ìì ììì ìì <%s>ì(ê) íìëì ììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3296
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3307
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
 msgstr "<constant> ìì ììì ìì <%s>ì(ê) íìëì ììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3308
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3319
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
 msgstr ""
 "distance/border/aspect_ratio ìì ììì ìì <%s>ì(ê) íìëì ììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3330
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3341
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
 msgstr "draw operation ìì ììì ìì <%s>ì(ê) íìëì ììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3340 ../src/ui/theme-parser.c:3370
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3375 ../src/ui/theme-parser.c:3380
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3351 ../src/ui/theme-parser.c:3381
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3386 ../src/ui/theme-parser.c:3391
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 msgstr "<%2$s>ìì ììì ìì <%1$s>ì(ê) íìëì ììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3602
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3613
 msgid "No draw_ops provided for frame piece"
 msgstr "íëì ìêì draw_opsê ìêíì ììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3617
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3628
 msgid "No draw_ops provided for button"
 msgstr "ëìì draw_opsê ìêëì ììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3669
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3680
 #, c-format
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "ìì <%s>ìì íìíê íìëì ììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3724 ../src/ui/theme-parser.c:3736
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3748 ../src/ui/theme-parser.c:3760
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3772
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3735 ../src/ui/theme-parser.c:3747
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3759 ../src/ui/theme-parser.c:3771
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3783
 #, c-format
 msgid "<%s> specified twice for this theme"
 msgstr "ì íëìì <%s> íêê ë ë ììëììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4040
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4051
 #, c-format
 msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
 msgstr "%s íëì ìëë íìì ìë ë ìííìëë\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4096
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4107
 #, c-format
 msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
 msgstr "%s íë íìì root <metacity_theme> ììê ëì ìì ììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:75
-msgid "/_Windows"
-msgstr "/ì(_W)"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:99
+msgid "_Windows"
+msgstr "ì(_W)"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:76
-msgid "/Windows/tearoff"
-msgstr "/ì/ëìëê"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:100
+msgid "_Dialog"
+msgstr "ëí ìì(_D)"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:77
-msgid "/Windows/_Dialog"
-msgstr "/ì/ëí ìì(_D)"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:101
+msgid "_Modal dialog"
+msgstr "ëë ëí ìì(_M)"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:78
-msgid "/Windows/_Modal dialog"
-msgstr "/ì/ëë ëí ìì(_M)"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:102
+msgid "_Utility"
+msgstr "ëê(_U)"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:79
-msgid "/Windows/_Utility"
-msgstr "/ì/ëê(_U)"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:103
+msgid "_Splashscreen"
+msgstr "ìíëì íë(_S)"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:80
-msgid "/Windows/_Splashscreen"
-msgstr "/ì/ìíëì íë(_S)"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:104
+msgid "_Top dock"
+msgstr "ìë ëí(_T)"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:81
-msgid "/Windows/_Top dock"
-msgstr "/ì/ì ëí(_T)"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:105
+msgid "_Bottom dock"
+msgstr "íë ëí(_B)"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:82
-msgid "/Windows/_Bottom dock"
-msgstr "/ì/ìë ëí(_B)"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:106
+msgid "_Left dock"
+msgstr "ìì ëí(_L)"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:83
-msgid "/Windows/_Left dock"
-msgstr "/ì/ìì ëí(_L)"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:107
+msgid "_Right dock"
+msgstr "ìì ëí(_R)"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:84
-msgid "/Windows/_Right dock"
-msgstr "/ì/ìëì ëí(_R)"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:108
+msgid "_All docks"
+msgstr "ëë ëí(_A)"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:85
-msgid "/Windows/_All docks"
-msgstr "/ì/ëë ëí(_A)"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:109
+msgid "Des_ktop"
+msgstr "ëìíí(_K)"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:86
-msgid "/Windows/Des_ktop"
-msgstr "/ì/ëí íë(_K)"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:115
+msgid "Open another one of these windows"
+msgstr "ì ìì íë ë ìëë"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:244
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:117
+msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
+msgstr "'ìê' ìììì ëì ìë ëë ëììëë"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:119
+msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
+msgstr "'ëëê' ìììì ëì ìë ëë ëììëë"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:253
 msgid "This is a sample message in a sample dialog"
 msgstr "ìì ëí ììì ìì ëìììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:327
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:336
 #, c-format
 msgid "Fake menu item %d\n"
 msgstr "êì ëë íë %d\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:361
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:370
 msgid "Border-only window"
 msgstr "íëëë ìë ì"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:363
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:372
 msgid "Bar"
 msgstr "ëì"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:380
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:389
 msgid "Normal Application Window"
 msgstr "ëí íëêë ì"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:384
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:393
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "ëí ìì"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:388
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:397
 msgid "Modal Dialog Box"
 msgstr "ëë ëí ìì"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:392
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:401
 msgid "Utility Palette"
 msgstr "ëê íëí"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:396
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:405
 msgid "Torn-off Menu"
 msgstr "ëìëê ëë"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:400
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:409
 msgid "Border"
 msgstr "íëë"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:728
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:737
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "ëì ëì íìí %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:757
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:766
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "ì íëì íëë êëë ë %g ms"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:800
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:810
 #, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 msgstr "ìë ë: metacity-theme-viewer [íëìë]\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:807
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:817
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "íëë ììëìë ë ìëê ëìíìëë: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:823
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 msgstr "\"%s\" íëë ììëìë ë %gì\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:854
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:866
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "ëí ìë êê"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:860
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:872
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "ìì ìë êê"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:866
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:878
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "í ìë êê"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:871
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:883
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "ëì ëì"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:876
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:888
 msgid "Benchmark"
 msgstr "ëìëí"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:923
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:935
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "ì ìëì ìêì ëìêëë"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1027
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
 "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
 "frame)\n"
 msgstr ""
-"%dê íëìì êëë ë íëììí ìììì %gìê êëìëë (í íëìì "
-"%g ms). êëê X ìë ëììêì ííí ìì ìêìë %g ìê êëìëë (í "
+"%dê íëìì êëë ë íëììí ìììì %gìê êëìëë (í íëìì %"
+"g ms). êëê X ìë ëììêì ííí ìì ìêìë %g ìê êëìëë (í "
 "íëìì %g ms).\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
 msgstr "ìì ííì íìíê ìì ëííìë ìëê ëìíìëë"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1248
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1260
 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
 msgstr "ìì ííì íìíê êìì ëííìë ìëê ëìíì ìììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1264
 msgid "Error was expected but none given"
 msgstr "ìëê ëìíì íìë ëìíì ìììëë"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1254
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
 msgstr "ìë %dëì ëìíì íìë ìë %dëì ëìíìëë"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1260
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1272
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
 msgstr "ìëê ëìíë ì ëìë ìë í êê ëìíìëë: %s"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1264
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1276
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
 msgstr "êëêì %dìëë. ìì íë êì %dìëë"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1267
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
 msgstr "ìëêì %dìëë. ìì íë êì %dìëë"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1332
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1344
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr "%dêì ìí ííìì %gìì íìíìëë (íê %gì)\n"
 
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "ëìíí"
+#~ msgid "Launchers"
+#~ msgstr "ìí ììì"
+
+#~ msgid "Screenshots"
+#~ msgstr "ìíëì"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<tt>%s</tt> ëëì ìííë ì ìëê ëìíìëë:\n"
+#~ "%s."
+
+#~ msgid "No command %d has been defined.\n"
+#~ msgstr "ëë %dì(ê) ììëì ìììëë.\n"
+
+#~ msgid "No terminal command has been defined.\n"
+#~ msgstr "íëë ëëì ììíì ìììëë.\n"
+
+#~ msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
+#~ msgstr "GConf í '%s'ì(ê) ìëë êìë ììëì ììëë\n"
+
+#~ msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GConf í %2$sì ììë %1$dì(ë) %3$dìì %4$d ììì ëìë ëìëëë\n"
+
+#~ msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
+#~ msgstr "GConf í \"%s\"ì(ê) ìëë íììë ììëì ììëë\n"
+
+#~ msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
+#~ msgstr "ìì êêì ìë %d(ì)ë ììíë ì ìë: %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "ìì êê %dì ìëì \"%s\"(ì)ë ììíë ì ìë: %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting compositor status: %s\n"
+#~ msgstr "ìíì ìíë ììíë ì ìë: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"<Control>a\" íì \"<Shift><Alt>F1\"ê êì ìëë.\n"
+#~ "\n"
+#~ "íìë ëì ììíëë ëìëìë ëë ì ì ìê, \"<Ctl>\"ë \"<Ctrl>"
+#~ "\"ìë ììì ì ìë ììëë. ì ììì ëìì \"disabled\"ë íë, ì "
+#~ "ëìì ëí íëìëì ììëë."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; "
+#~ "therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"<Control>a\" íì \"<Shift><Alt>F1\"ê êì ìëë.\n"
+#~ "\n"
+#~ "íìë ëì ììíëë ëìëìë ëë ì ì ìê, \"<Ctl>\"ë \"<Ctrl>"
+#~ "\"ìë ììì ì ìë ììëë. ì ììì ëìì \"disabled\"ë íë, ì "
+#~ "ëìì ëí íëìëì ììëë.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"Shift\" íë ëë ìíìì ì íëìëì ëëë ëë ëìì ìííëë. "
+#~ "êëëë ì íëìë ìììë \"Shift\"ë ììí ì ììëë."
+
+#~ msgid "Switch to workspace 5"
+#~ msgstr "5ëì ìì êêìë ìë"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 6"
+#~ msgstr "6ëì ìì êêìë ìë"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 7"
+#~ msgstr "7ëì ìì êêìë ìë"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 8"
+#~ msgstr "8ëì ìì êêìë ìë"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 9"
+#~ msgstr "9ëì ìì êêìë ìë"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 10"
+#~ msgstr "10ëì ìì êêìë ìë"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 11"
+#~ msgstr "11ëì ìì êêìë ìë"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 12"
+#~ msgstr "12ëì ìì êêìë ìë"
+
+#~ msgid "Reverse switch windows of an application"
+#~ msgstr "í ê íëêëì ì ìììì ëë ìí"
+
+#~ msgid "Reverse switch applications"
+#~ msgstr "íëêë ëë ìí"
+
+#~ msgid "Reverse switch system controls"
+#~ msgstr "ììí ìíë ëë ìí"
+
+#~ msgid "Reverse switch windows of an app directly"
+#~ msgstr "í ê íëêëì ì ìììì ëë ìí"
+
+#~ msgid "Reverse switch windows directly"
+#~ msgstr "ì ëë ëë ìí"
+
+#~ msgid "Reverse switch system controls directly"
+#~ msgstr "ììí ìíë ëë ëë ìí"
+
+#~ msgid "Take a screenshot"
+#~ msgstr "ìíëì ìê"
+
+#~ msgid "Take a screenshot of a window"
+#~ msgstr "ì ìíëì ìê"
+
+#~ msgid "Launch Terminal"
+#~ msgstr "íëë ìí"
+
+#~ msgid "Toggle window always appearing on top"
+#~ msgstr "ìì íì ìì íìíëë íê"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 5"
+#~ msgstr "ìì 5ëì ìì êêìë ìêê"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 6"
+#~ msgstr "ìì 6ëì ìì êêìë ìêê"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 7"
+#~ msgstr "ìì 7ëì ìì êêìë ìêê"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 8"
+#~ msgstr "ìì 8ëì ìì êêìë ìêê"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 9"
+#~ msgstr "ìì 9ëì ìì êêìë ìêê"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 10"
+#~ msgstr "ìì 2ëì ìì êêìë ìêê"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 11"
+#~ msgstr "ìì 11ëì ìì êêìë ìêê"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 12"
+#~ msgstr "ìì 12ëì ìì êêìë ìêê"
+
+#~ msgid "Move window to top left corner"
+#~ msgstr "ìì íë ìì ì êììë ìêê"
+
+#~ msgid "Move window to top right corner"
+#~ msgstr "ìì íë ìëì ì êììë ìêê"
+
+#~ msgid "Move window to bottom left corner"
+#~ msgstr "ìì íë ìì ìë êììë ìêê"
+
+#~ msgid "Move window to bottom right corner"
+#~ msgstr "ìì íë ìëì ìë êììë ìêê"
+
+#~ msgid "Move window to top edge of screen"
+#~ msgstr "ìì íë ìWhr êììëë ìêê"
+
+#~ msgid "Move window to bottom edge of screen"
+#~ msgstr "ìì íë ìëì êììëë ìêê"
+
+#~ msgid "Move window to right side of screen"
+#~ msgstr "ìì íë ìëì êììëë ìêê"
+
+#~ msgid "Move window to left side of screen"
+#~ msgstr "ìì íë ìì êììëë ìêê"
+
+#~ msgid "Move window to center of screen"
+#~ msgstr "ìì íë êìëë ìêê"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "(êíëì ìì) ëëêììì ì ëìê ìëë íëêë ëìë íëë"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A font description string describing a font for window titlebars. The "
+#~ "size from the description will only be used if the titlebar_font_size "
+#~ "option is set to 0. Also, this option is disabled if the "
+#~ "titlebar_uses_desktop_font option is set to true."
+#~ msgstr ""
+#~ "ì ìë ëëì ëí êê ìëì êìíëë. titlebar_font_size ììì 0ì"
+#~ "ë ììë ëë êìë íêê ììëëë. ëí ì ììì "
+#~ "titlebar_uses_desktop_font ììì ììë ììëì ììë ì ì ììëë."
+
+#~ msgid "Action on title bar double-click"
+#~ msgstr "ìëì ë ë ëë ë ëì"
+
+#~ msgid "Action on title bar middle-click"
+#~ msgstr "ìëì ëìì êìë ëìë ëë ë ëì"
+
+#~ msgid "Action on title bar right-click"
+#~ msgstr "ìëì ëìì ìëì ëìë ëë ë ëì"
+
+#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+#~ msgstr "ìë ìì ìë ëìì ëì"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, "
+#~ "such as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the "
+#~ "left corner of the window from the right corner, and the button names are "
+#~ "comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names "
+#~ "are silently ignored so that buttons can be added in future metacity "
+#~ "versions without breaking older versions. A special spacer tag can be "
+#~ "used to insert some space between two adjacent buttons."
+#~ msgstr ""
+#~ "ìë ìì ìë ëìì ëì. ì êì ëììë, \"menu:minimize,maximize,"
+#~ "spacer,close\"ì êì ìëë. ìëìë ìì ìì ëê ìëì ëì êëí"
+#~ "ë, ê ëìë ìíë êëíëë. êì ëìë ìëíì ì ì ììëë. ì "
+#~ "ì ìë ëì ìëì êë ëìëë ëì ëìì ëíìíìì ê ëìê ìë "
+#~ "ìê êììë ëì ìì ì ì ììëë. spacer íêë ììí ëì ììì "
+#~ "êëì ëê ìì ë ììíëë."
+
+#~ msgid "Automatically raises the focused window"
+#~ msgstr "íììê ìë ìì ìëìë ëìëë"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clicking a window while holding down this modifier key will move the "
+#~ "window (left click), resize the window (middle click), or show the window "
+#~ "menu (right click). The middle and right click operations may be swapped "
+#~ "using the \"resize_with_right_button\" key. Modifier is expressed as "
+#~ "\"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" for example."
+#~ msgstr ""
+#~ "ì ëê íë ëë ìë ìì ëëë ìì ìêêë (ìì ëì ëëê), ìì "
+#~ "íêë ëêêë (êìë ëì ëëê), íì ì ëëë ëììëë (ìëì ë"
+#~ "ì ëëê). êìë ëìì ìëì ëìì ëìì \"resize_with_right_button"
+#~ "\" íë ììí ëëê ì ììëë. ëê íë \"&lt;Alt&gt;\" íì \"&lt;"
+#~ "Super&gt;\"ì êì ìëë."
+
+#~ msgid "Commands to run in response to keybindings"
+#~ msgstr "ëìíë ëëë ìíí ëë"
+
+#~ msgid "Control how new windows get focus"
+#~ msgstr "ì ìì íììë ëë ëëì ììíëë"
+
+#~ msgid "Current theme"
+#~ msgstr "íì íë"
+
+#~ msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
+#~ msgstr "ìëìë ëì ëêì êëë ìê(ëëì)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines whether applications or the system can generate audible "
+#~ "'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent "
+#~ "'beeps'."
+#~ msgstr ""
+#~ "íëêë íì ììíìì ëì ì ìë 'ììë'ë ë ì ìëë êìíëë; "
+#~ "ììí 'ììë'ë ëëë 'ëìì ë'ê íê ì ì ììëë."
+
+#~ msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
+#~ msgstr "ëêë ìëë ìì íëêëì ììíë ììëì íì ììëë"
+
+#~ msgid "Enable Visual Bell"
+#~ msgstr "ëìì ë ìì"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
+#~ "the focused window will be automatically raised after a delay specified "
+#~ "by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window "
+#~ "to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
+#~ msgstr ""
+#~ "ììë, êëê íìì ëëê \"sloppy\"ìêë \"mouse\"ìë íììê ìë "
+#~ "ìì auto_raise_delay íì ììí ìì ìê íì ìëìë ìëìëë. ì "
+#~ "ìíì ìì ëëì ìë ìëêë ëìëê ëìì ìì ëìêë êêë ëê"
+#~ "ìëë."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard "
+#~ "application font for window titles."
+#~ msgstr ""
+#~ "ììë, titlebar_font ììì ëìíê íì ìì íëêë êêì ì ìëì "
+#~ "êêë ìëë."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, then Metacity works in terms of applications rather than "
+#~ "windows. The concept is a bit abstract, but in general an application-"
+#~ "based setup is more like the Mac and less like Windows. When you focus a "
+#~ "window in application-based mode, all the windows in the application will "
+#~ "be raised. Also, in application-based mode, focus clicks are not passed "
+#~ "through to windows in other applications. Application-based mode is, "
+#~ "however, largely unimplemented at the moment."
+#~ msgstr ""
+#~ "ììë, ëíìíê ì ëìë ëìíì ìê íëêë ëìë ëìíëë. ê"
+#~ "ëì ì ìììììë, íëêë ëìì ììì ìëìëëë ëê ëìíë"
+#~ "ë. íëêë ëìì ëëìì ìë ìì íììë ëìì ë, íë íëêë"
+#~ "ì ëë ìì ìëìëë. ë, íëêë ëìì ëëìì, íìì ì ëë íë"
+#~ "êë ìëììë ìëëì ììëë. íìë íëêë ëëë íì ëì ëë"
+#~ "ì êíëì ìì ìíìëë."
+
+#~ msgid "Modifier to use for modified window click actions"
+#~ msgstr "ëê ìì ëë ë ì ëêì"
+
+#~ msgid "Name of workspace"
+#~ msgstr "ìì êê ìë"
+
+#~ msgid "Number of workspaces"
+#~ msgstr "ìì êê êì"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
+#~ "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
+#~ "workspaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "ìì êêì êì. 0 ëë ìì íê, ììë ëë í ìì êêì ëëìì ë"
+#~ "ìííì ë ìê ëì ìëë ìë êìë ìëêì ììëë."
+
+#~ msgid "Run a defined command"
+#~ msgstr "ììí ëëì ìííëë"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
+#~ "middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier"
+#~ "\"; set it to false to make it work the opposite way around."
+#~ msgstr ""
+#~ "ì êì ììë ëìì ìëì ëìë íêë ììíê, "
+#~ "\"mouse_button_modifier\"ìì ììí íë ëë ìíìì ëìì êìë ëì"
+#~ "ë ëëë ëëë íìíëë. ì êì êììë íë ëëë ëìíëë."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
+#~ "strongly discouraged from changing it from the default of true. Many "
+#~ "actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) "
+#~ "normally raise the window as a side-effect. Setting this option to false, "
+#~ "which is strongly discouraged, will decouple raising from other user "
+#~ "actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://";
+#~ "bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is "
+#~ "false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the "
+#~ "window, a normal click on the window decorations, or by special messages "
+#~ "from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This "
+#~ "option is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list "
+#~ "of ways to raise windows when raise_on_click is false does not include "
+#~ "programmatic requests from applications to raise windows; such requests "
+#~ "will be ignored regardless of the reason for the request. If you are an "
+#~ "application developer and have a user complaining that your application "
+#~ "does not work with this setting disabled, tell them it is _their_ fault "
+#~ "for breaking their window manager and that they need to change this "
+#~ "option back to true or live with the \"bug\" they requested."
+#~ msgstr ""
+#~ "ì ììì êììë ììíë ëì ëìì ëìê ììëë, êëêì ìì ë"
+#~ "êì ìêë êíëë. ìëêì ëìì (íëììí ììì ëìì ëì ëë"
+#~ "ê, ì ìêê, ì íê ìì ë) ëêììë ìì ìë ìëê ëëë. ì ì"
+#~ "ìì êììë íë ìì ìë ìëë ëìì ëë ëìê ìêìíì ìê ë"
+#~ "ì, ìíëììììì ëë ìì ìë ìëë ììì ëìíê ëëë. http://";
+#~ "bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6 íììë ìêíììì. ì ì"
+#~ "ìì êìì êììë ìì Altì ëìì ìì ëìë ëëêë, ìì êë ë"
+#~ "ëì ëëêë, ìì ëë ìíëìì ììíë êìë íëí ëììë ëì "
+#~ "êììë ìì ìë ì ììëë. ì ììì ëëë íììë ìêë ëëìì"
+#~ "ë ììíì ììëë. raise_on_clickì êìì êìì ìì ìëë ìëêì "
+#~ "ëë ìì íëêëìì ìì ìëëê ììíë íëêëë ëëì ìêì ë"
+#~ "ì ìì ììëë. êëí ììì ììë ëëíê ëë ëìíëë. íëêë "
+#~ "êëììê ì ììì êììë í ìíë íëêëì ìì ëìì ëí ëì"
+#~ "ê ìëê ëíë ìììê ìëë, êêì ê ìììì ìì ëììê ì ìì"
+#~ "ì ììë ëëëêë ìëë ê \"ëê\"ë ìê ììêì íëê ëíììì."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some applications disregard specifications in ways that result in window "
+#~ "manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct "
+#~ "mode, which gives a more consistent user interface, provided one does not "
+#~ "need to run any misbehaving applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "ìë íëêëì êêì ëì ìë ëììë ëìíì ì êëìê ììëìí "
+#~ "ì ììëë. ì ììì ììíë ëíìíê ìëíê ìíí ëëë ëìíë"
+#~ "ë. ìëê íë ìë ëìíë íëêëì ìëë êì íì ììì ìííì"
+#~ "ìê ë ìêìì ìê ëëë."
+
+#~ msgid "System Bell is Audible"
+#~ msgstr "ììí ììë ëë"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system "
+#~ "bell or another application 'bell' indicator has been rung. Currently "
+#~ "there are two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen "
+#~ "white-black flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the "
+#~ "application which sent the bell signal to flash. If the application which "
+#~ "sent the bell is unknown (as is usually the case for the default \"system "
+#~ "beep\"), the currently focused window's titlebar is flashed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ììí ë íì ê ì íëêëì 'ë' ìëë ìëê ëììíê ííí ì ê"
+#~ "ìíëë. ë êì êì ì ì ììëë; \"fullscreen\"ì ìì íëì íì-"
+#~ "êìììë êëìê, \"frame_flash\"ë ë ìëë ëë íëêëì ìëì ê"
+#~ "ëìëë. ë ìëë ëë íëêëì ì ì ìë êì (\"ììí ëìë\"ì "
+#~ "êì\"), íì íììë ìì ìëì êëìëë."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define "
+#~ "keybindings that correspond to these commands. Pressing the keybinding "
+#~ "for run_command_N will execute command_N."
+#~ msgstr ""
+#~ "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N íë íë ëëìì íëí"
+#~ "ë íëìëì ììíëë. run_command_Nì íëìëì ëëë command_Nì ì"
+#~ "ííëë."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines "
+#~ "a keybinding which causes the command specified by this setting to be "
+#~ "invoked."
+#~ msgstr ""
+#~ "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot íë ì ìíìë "
+#~ "ìíí ëëìë ìííë íëìëì ììíëë."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
+#~ "defines a keybinding which causes the command specified by this setting "
+#~ "to be invoked."
+#~ msgstr ""
+#~ "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot íë ì ì"
+#~ "íìë ìíí ëëìë ìííë íëìëì ììíëë."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
+#~ "metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
+#~ "or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and "
+#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+#~ "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "/apps/metacity/keybinding_commandsì íë ëíì ëëìë ìííë íëì"
+#~ "ë. \"&lt;Control&gt;a\" íì \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"ê êì ìë"
+#~ "ë. íìë ëì ììíëë ëìëìë ëë ì ì ìê, \"&lt;Ctl&gt;\"ë "
+#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\"ìë ììì ì ìë ììëë. ì ììì ëìì \"disabled"
+#~ "\"ë íë, ì ëìì ëí íëìëì ììëë."
+
+#~ msgid "The name of a workspace."
+#~ msgstr "ìì êê ìë."
+
+#~ msgid "The screenshot command"
+#~ msgstr "ìíëì ëëì"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
+#~ "forth."
+#~ msgstr "ìì íëë, ìë ëì ëìì ììíë íë."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
+#~ "delay is given in thousandths of a second."
+#~ msgstr ""
+#~ "auto_raiseê ìì êì, ìì ìëê ìì ìì ìê. ì ìêì ìëì ìì "
+#~ "ëìë ìììëë."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
+#~ "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to "
+#~ "focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters "
+#~ "the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters "
+#~ "the window and unfocused when the mouse leaves the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "ì íìì ëëë ìì íìííë ëëì ììíëë. ì êì êì ì ì ì"
+#~ "ìëë; \"click\"ì ìì íììë ëìëë ëìì ëìë ëëì íë êì"
+#~ "ê, \"sloppy\"ë ëììê ì ìì ëìê ë íììëë êìê, \"mouse"
+#~ "\"ë ëììê ì ìì ëìêë íììëê ëììê ì ëìë ëê ë íì"
+#~ "ìê ìììë êìëë."
+
+#~ msgid "The window screenshot command"
+#~ msgstr "ì ìíëì ëëì"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
+#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which "
+#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' "
+#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, "
+#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the "
+#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
+#~ msgstr ""
+#~ "ì ììì ìëì ëìì ëìë ë ë ëëì ë ìëê í ìë êìíëë. "
+#~ "ì ì ìë ìììë, 'toggle_shaded'ë ìì ìêêë/ëììê, "
+#~ "'toggle_maximized'ë ìëí/ìëí ììíê, "
+#~ "'toggle_maximize_horizontally'ì 'toggle_maximize_vertically'ë ìì í ë"
+#~ "íìëë ìëí/ìëí ììíê, 'minimize'ë ìì ììííê, 'shade'ë "
+#~ "ìì ëììëê, 'menu'ë ì ëëë íìíê, 'lower'ë ìì ëë ìëë "
+#~ "ëì êëëë íê, 'none'ì ìëêë íì ììëë."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
+#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which "
+#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' "
+#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, "
+#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the "
+#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
+#~ msgstr ""
+#~ "ì ììì ìëì ëìì êìë ëìë ëëì ë ìëê í ìë êìíë"
+#~ "ë. ì ì ìë ìììë, 'toggle_shaded'ë ìì ìêêë/ëììê, "
+#~ "'toggle_maximized'ë ìëí/ìëí ììíê, "
+#~ "'toggle_maximize_horizontally'ì 'toggle_maximize_vertically'ë ìì í ë"
+#~ "íìëë ìëí/ìëí ììíê, 'minimize'ë ìì ììííê, 'shade'ë "
+#~ "ìì ëììëê, 'menu'ë ì ëëë íìíê, 'lower'ë ìì ëë ìëë "
+#~ "ëì êëëë íê, 'none'ì ìëêë íì ììëë."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
+#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which "
+#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' "
+#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, "
+#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the "
+#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
+#~ msgstr ""
+#~ "ì ììì ìëì ëìì ìëì ëìë ëëì ë ìëê í ìë êìíë"
+#~ "ë. ì ì ìë ìììë, 'toggle_shaded'ë ìì ìêêë/ëììê, "
+#~ "'toggle_maximized'ë ìëí/ìëí ììíê, "
+#~ "'toggle_maximize_horizontally'ì 'toggle_maximize_vertically'ë ìì í ë"
+#~ "íìëë ìëí/ìëí ììíê, 'minimize'ë ìì ììííê, 'shade'ë "
+#~ "ìì ëììëê, 'menu'ë ì ëëë íìíê, 'lower'ë ìì ëë ìëë "
+#~ "ëì êëëë íê, 'none'ì ìëêë íì ììëë."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option provides additional control over how newly created windows "
+#~ "get focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's "
+#~ "normal focus mode, and \"strict\" results in windows started from a "
+#~ "terminal not being given focus."
+#~ msgstr ""
+#~ "ì ììì ììíë ìë ëë ìì íììë ëë ëìì ë ììí ììí "
+#~ "ì ììëë. ë êì êì ììí ì ììëë. \"smart\"ë ìììì ìëì"
+#~ "ì íìì ëëìê, \"strict\"ë íëëìì ììí ìì êì íììë ë"
+#~ "ì ììëë."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
+#~ "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
+#~ "environments."
+#~ msgstr ""
+#~ "íëêëìë ììíì 'ë' íì 'ììë'ë ë ë ëì ëìëë íííë"
+#~ "ë. ëëë ìëìì ìêë, ììê ìëëì êì ììíëë."
+
+#~ msgid "Use standard system font in window titles"
+#~ msgstr "ì ìëì íì ììí êêì ìëë"
+
+#~ msgid "Visual Bell Type"
+#~ msgstr "ëìì ë íì"
+
+#~ msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
+#~ msgstr "ìììì ëë ìíììì ìí ëìììë ì ëìê/ëê"
+
+#~ msgid "Whether to resize with the right button"
+#~ msgstr "ìëì ëìë íêë ììí ì ìë"
+
+#~ msgid "Window focus mode"
+#~ msgstr "ì íìì ëë"
+
+#~ msgid "Window title font"
+#~ msgstr "ì ìë êê"
+
+#~ msgid "/Windows/tearoff"
+#~ msgstr "/ì/ëìëê"
+
+#~ msgid "/Windows/_Dialog"
+#~ msgstr "/ì/ëí ìì(_D)"
+
+#~ msgid "/Windows/_Modal dialog"
+#~ msgstr "/ì/ëë ëí ìì(_M)"
+
+#~ msgid "/Windows/Des_ktop"
+#~ msgstr "/ì/ëí íë(_K)"
 
 #~ msgid "Window Management"
 #~ msgstr "ì êë"
@@ -2412,12 +2309,3 @@ msgstr "%dêì ìí ííìì %gìì íìíìëë (íê %gì)\
 
 #~ msgid "Move window to north (top) side of screen"
 #~ msgstr "ìì íë ìì êììëë ìêê"
-
-#~ msgid "Open another one of these windows"
-#~ msgstr "ì ìì íë ë ìëë"
-
-#~ msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-#~ msgstr "'ìê' ìììì ëì ìë ëë ëììëë"
-
-#~ msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-#~ msgstr "'ëëê' ìììì ëì ìë ëë ëììëë"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]