[gnome-settings-daemon] Updated Hungarian translation



commit 2944421bf0baf675fa8d4858a1f2330d3ca1ec62
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Sat Mar 10 02:37:35 2012 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 2444 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1305 insertions(+), 1139 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 64340b4..a69f647 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Hungarian translation of gnome-settings-daemon.
-# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-settings-daemon package.
 #
 # Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1998, 1999, 2000.
@@ -8,22 +8,22 @@
 # Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2001, 2002, 2003.
 # Gabor Sari <saga at gnome dot hu>, 2003.
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-21 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-21 02:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-10 01:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-10 02:37+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -119,15 +119,12 @@ msgstr ""
 "kulcsban kivÃlasztott mÃdon."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr ""
-"ÃllÃtsa igazra egÃrkattintÃsok kÃldÃsÃhez az ÃrintÅtÃblÃra koppintÃssal."
+msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr "ÃllÃtsa igazra egÃrkattintÃsok kÃldÃsÃhez az ÃrintÅtÃblÃra koppintÃssal."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
-msgstr ""
-"ÃllÃtsa igazra egÃrkattintÃsok kÃldÃsÃhez az ÃrintÅtÃblÃra koppintÃssal."
+msgstr "ÃllÃtsa igazra egÃrkattintÃsok kÃldÃsÃhez az ÃrintÅtÃblÃra koppintÃssal."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid ""
@@ -146,66 +143,222 @@ msgstr "IntelligenskÃrtya-eltÃvolÃtÃsi mÅvelet"
 msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
 msgstr "A tÃblagÃp tÃjolÃsa zÃrolt-e, vagy automatikusan elforgatott."
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Activation of this plugin"
 msgstr "BÅvÃtmÃny aktivÃlÃsa"
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
+"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
+msgstr ""
+"A monitor EDID informÃciÃi, amelyre a tÃblagÃp lekÃpezendÅ. A [szÃllÃtÃ, "
+"termÃk, sorozatszÃm] formÃtumban kell lennie. A [\"\",\"\",\"\"] letiltja a "
+"lekÃpzÃst."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
+msgstr ""
+"Ha engedÃlyezett, a kurzor akkor mozog, ha a felhasznÃlà megÃrinti a "
+"rajztÃblÃt."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
+msgstr ""
+"Ha engedÃlyezett, a stylus esemÃnyek csak a hegy megnyomÃsakor kerÃlnek "
+"jelentÃsre."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
+msgstr "Ha engedÃlyezett, a tÃblagÃp abszolÃt mÃdba kerÃl."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Key combination for the custom action"
+msgstr "Az egyÃni mÅvelet billentyÅkombinÃciÃja"
+
+# FIXME: jobb Ãtlet?
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Key combinations for an elevator custom action"
+msgstr "BillentyÅkombinÃciÃk az emelÅ egyÃni mÅveletÃhez"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Priority to use for this plugin"
 msgstr "A bÅvÃtmÃny prioritÃsa"
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
 msgstr "A bÅvÃtmÃny prioritÃsa a gnome-settings-daemon indÃtÃsi sorÃban"
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
+"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
+msgstr ""
+"LehetsÃges ÃrtÃkek: ânoneâ (semmi), âcwâ (90 fok ÃrajÃrÃs irÃnyÃban), "
+"âhalfâ (180 fok), Ãs âccwâ (90 fok ÃrajÃrÃssal ellentÃtes irÃnyban)."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Set this to the logical button mapping."
+msgstr "Logikai gomblekÃpezÃs."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
+msgstr "NyomÃsÃrtÃk, amelynÃl stylus kattintÃs esemÃny kerÃl elÅÃllÃtÃsra."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
+msgstr "NyomÃsÃrtÃk, amelynÃl tÃrlÅ kattintÃs esemÃny kerÃl elÅÃllÃtÃsra."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
+msgstr "Az eszkÃzÃk Ãltal hasznÃlhatà terÃlet x1, y1 Ãs x2, y2 koordinÃtÃi."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+msgstr "A tÃrlÅre alkalmazott nyomÃsgÃrbe x1, y1 Ãs x2, y2 koordinÃtÃi."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+msgstr "A stylusra alkalmazott nyomÃsgÃrbe x1, y1 Ãs x2, y2 koordinÃtÃi."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
+"actions."
+msgstr "Az egyÃni mÅveletek gombjÃnak megnyomÃsakor generÃlt billentyÅkombinÃciÃ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
+"custom actions (up followed by down)."
+msgstr ""
+"Az ÃrintÅgyÅrÅ vagy ÃrintÅsÃv egyÃni mÅveletekre valà hasznÃlatakor (fel, "
+"majd le) elÅÃllÃtott gyorsbillentyÅk."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
+msgstr "A gomb lenyomÃsa Ãltal kivÃltott mÅvelet."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Wacom button action type"
+msgstr "Wacom gomb mÅvelettÃpusa"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Wacom display mapping"
+msgstr "Wacom kijelzÅ lekÃpezÃse"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Wacom eraser button mapping"
+msgstr "Wacom tÃrlÅ gomblekÃpezÃse"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Wacom eraser pressure curve"
+msgstr "Wacom tÃrlÅ nyomÃsgÃrbÃje"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Wacom eraser pressure threshold"
+msgstr "Wacom tÃrlÅ nyomÃskÃszÃbe"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Wacom stylus absolute mode"
+msgstr "Wacom stylus abszolÃt mÃdja"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Wacom stylus button mapping"
+msgstr "Wacom stylus gomblekÃpezÃse"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Wacom stylus pressure curve"
+msgstr "Wacom stylus nyomÃsgÃrbÃje"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Wacom stylus pressure threshold"
+msgstr "Wacom stylus nyomÃskÃszÃbe"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Wacom tablet PC feature"
+msgstr "Wacom tÃblagÃp PC szolgÃltatÃsa"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Wacom tablet area"
+msgstr "Wacom tÃblagÃp terÃlete"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Wacom tablet rotation"
+msgstr "Wacom tÃblagÃp forgatÃsa"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Wacom touch feature"
+msgstr "Wacom ÃrintÅkÃpernyÅs szolgÃltatÃs"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
 msgstr "A bÅvÃtmÃnyt aktivÃlja-e a gnome-settings-daemon"
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The duration a display profile is valid"
+msgstr "A kijelzÅprofil ÃrvÃnyessÃgÃnek idÅtartama"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The duration a printer profile is valid"
+msgstr "A nyomtatÃprofil ÃrvÃnyessÃgÃnek idÅtartama"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This is the number of days after which the display color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr "A kijelzÅ szÃnprofilja ennyi nap utÃn ÃrvÃnytelennek lesz tekintve."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"This is the number of days after which the printer color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr "A nyomtatà szÃnprofilja ennyi nap utÃn ÃrvÃnytelennek lesz tekintve."
+
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Free percentage notify threshold"
 msgstr "Szabad hely szÃzalÃkos arÃnyÃnak ÃrtesÃtÃsi kÃszÃbe"
@@ -265,356 +418,401 @@ msgstr ""
 msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
 msgstr "Szabad hely szÃzalÃkos arÃnyÃrÃl szÃlà Ãjabb ÃrtesÃtÃs kÃszÃbÃrtÃke"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"HasznÃlandÃk-e az idÅ alapà ÃrtesÃtÃsek. Hamis ÃrtÃkre ÃllÃtva a szÃzalÃkos "
-"vÃltozÃs kerÃl alkalmazÃsra, ez hibÃs ACPI BIOS esetÃn megoldhatja a "
-"problÃmÃt."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Megjelenjen-e a visszahÃvott akkumulÃtor figyelmeztetÃs hibÃs akkumulÃtor "
-"esetÃn"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Megjelenjen-e a visszahÃvott akkumulÃtor figyelmeztetÃs hibÃs akkumulÃtor "
-"esetÃn? Csak akkor ÃllÃtsa hamisra, ha tudja, hogy az akkumulÃtora hibÃtlan."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "SzÃzalÃkos arÃny mÅvelet vÃgrehajtÃsÃhoz"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "KritikuskÃnt kezelt szÃzalÃkos arÃny"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "AlacsonykÃnt kezelt szÃzalÃkos arÃny"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Az akkumulÃtor kritikusnak tekintett szÃzalÃkos tÃltÃttsÃge. Csak a use-time-"
-"for-policy kulcs hamis ÃrtÃke esetÃn ÃrvÃnyes."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Az akkumulÃtor alacsonynak tekintett szÃzalÃkos tÃltÃttsÃge. Csak a use-time-"
-"for-policy kulcs hamis ÃrtÃke esetÃn ÃrvÃnyes."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Az akkumulÃtor szÃzalÃkos tÃltÃttsÃge, amikor a kritikus mÅvelet "
-"vÃgrehajtandÃ. Csak a use-time-for-policy kulcs hamis ÃrtÃke esetÃn ÃrvÃnyes."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Az akkumulÃtor tÃltÃttsÃgÃbÅl hÃtralÃvÅ idÅ mÃsodpercben, amikor a kritikus "
-"mÅvelet vÃgrehajtandÃ. Csak a use-time-for-policy kulcs igaz ÃrtÃke esetÃn "
-"ÃrvÃnyes."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Az akkumulÃtor tÃltÃttsÃgÃbÅl hÃtralÃvÅ idÅ mÃsodpercben annak kritikuskÃnt "
-"kezelÃsÃhez. Csak a use-time-for-policy kulcs igaz ÃrtÃke esetÃn ÃrvÃnyes."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Az akkumulÃtor tÃltÃttsÃgÃbÅl hÃtralÃvÅ idÅ mÃsodpercben annak alacsonykÃnt "
-"kezelÃsÃhez. Csak a use-time-for-policy kulcs igaz ÃrtÃke esetÃn ÃrvÃnyes."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "A hÃtralÃvÅ idÅ, amikor mÅvelet kerÃl vÃgrehajtÃsra"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "A hÃtralÃvÅ idÅ annak kritikuskÃnt kezelÃsÃhez"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "A hÃtralÃvÅ idÅ annak alacsonykÃnt kezelÃsÃhez"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Legyenek-e idÅ alapà ÃrtesÃtÃsek"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The duration a display profile is valid"
-msgstr "A kijelzÅprofil ÃrvÃnyessÃgÃnek idÅtartama"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The duration a printer profile is valid"
-msgstr "A nyomtatÃprofil ÃrvÃnyessÃgÃnek idÅtartama"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"This is the number of days after which the display color profile is "
-"considered invalid."
-msgstr "A kijelzÅ szÃnprofilja ennyi nap utÃn ÃrvÃnytelennek lesz tekintve."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid ""
-"This is the number of days after which the printer color profile is "
-"considered invalid."
-msgstr "A nyomtatà szÃnprofilja ennyi nap utÃn ÃrvÃnytelennek lesz tekintve."
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Allowed keys"
-msgstr "EngedÃlyezett billentyÅk"
+msgid "Binding"
+msgstr "GyorsbillentyÅ "
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Binding for the custom binding"
+msgstr "Parancs az egyÃni gyorsbillentyÅhÃz"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
 msgstr "GyorsbillentyÅ a nagyÃtÃval valà nagyÃtÃshoz"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
 msgstr "GyorsbillentyÅ a nagyÃtÃval valà kicsinyÃtÃshez"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
+msgstr "GyorsbillentyÅ egy ablak kÃpernyÅkÃpÃnek vÃgÃlapra mÃsolÃsÃhoz."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
+msgstr "GyorsbillentyÅ egy terÃlet kÃpernyÅkÃpÃnek vÃgÃlapra mÃsolÃsÃhoz."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
+msgstr "GyorsbillentyÅ kÃpernyÅkÃp vÃgÃlapra mÃsolÃsÃhoz."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Binding to decrease the text size"
 msgstr "GyorsbillentyÅ a szÃvegmÃret csÃkkentÃsÃhez"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Binding to eject an optical disc."
 msgstr "GyorsbillentyÅ optikai lemez kiadÃsÃhoz."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Binding to increase the text size"
 msgstr "GyorsbillentyÅ a szÃvegmÃret nÃvelÃsÃhez."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Binding to launch the calculator."
 msgstr "GyorsbillentyÅ a szÃmolÃgÃp indÃtÃsÃhoz."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Binding to launch the email client."
 msgstr "GyorsbillentyÅ az e-mail kliens indÃtÃsÃhoz."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Binding to launch the help browser."
 msgstr "GyorsbillentyÅ a sÃgÃbÃngÃszÅ indÃtÃsÃhoz."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Binding to launch the media player."
 msgstr "GyorsbillentyÅ a mÃdialejÃtszà indÃtÃsÃhoz."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Binding to launch the search tool."
 msgstr "GyorsbillentyÅ a keresÅeszkÃz indÃtÃsÃhoz."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Binding to launch the web browser."
 msgstr "GyorsbillentyÅ a webbÃngÃszÅ indÃtÃsÃhoz."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Binding to lock the screen."
 msgstr "GyorsbillentyÅ a kijelzÅ zÃrolÃsÃhoz."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Binding to log out."
 msgstr "GyorsbillentyÅ a kijelentkezÃshez."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Binding to lower the system volume."
 msgstr "GyorsbillentyÅ a rendszerhangerÅ csÃkkentÃsÃhez."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Binding to mute the system volume."
 msgstr "GyorsbillentyÅ a rendszerhangerÅ nÃmÃtÃsÃhoz."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Binding to open the Home folder."
 msgstr "GyorsbillentyÅ a sajÃt mappa megnyitÃsÃhoz."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Binding to pause playback."
 msgstr "GyorsbillentyÅ a lejÃtszÃs szÃneteltetÃsÃhez."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Binding to raise the system volume."
 msgstr "GyorsbillentyÅ a rendszerhangerÅ nÃvelÃsÃhez."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
 msgstr "GyorsbillentyÅ a kÃpernyÅ-billentyÅzet megjelenÃtÃsÃhez"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Binding to show the screen magnifier"
 msgstr "GyorsbillentyÅ a nagyÃtà megjelenÃtÃsÃhez"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Binding to skip to next track."
 msgstr "GyorsbillentyÅ a kÃvetkezÅ szÃmra ugrÃshoz."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Binding to skip to previous track."
 msgstr "GyorsbillentyÅ az elÅzÅ szÃmra ugrÃshoz."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
-msgstr ""
-"GyorsbillentyÅ a lejÃtszÃs indÃtÃsÃhoz (vagy a lejÃtszÃs/szÃnet vÃltÃshoz)."
+msgstr "GyorsbillentyÅ a lejÃtszÃs indÃtÃsÃhoz (vagy a lejÃtszÃs/szÃnet vÃltÃshoz)."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Binding to start the screen reader"
 msgstr "GyorsbillentyÅ a kÃpernyÅolvasà elindÃtÃsÃhoz"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "GyorsbillentyÅ a lejÃtszÃs leÃllÃtÃsÃhoz."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Binding to take a screenshot of a window."
+msgstr "GyorsbillentyÅ kÃpernyÅkÃp kÃszÃtÃsÃhez egy ablakrÃl."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Binding to take a screenshot of an area."
+msgstr "GyorsbillentyÅ kÃpernyÅkÃp kÃszÃtÃsÃhez egy terÃletrÅl."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Binding to take a screenshot."
+msgstr "GyorsbillentyÅ kÃpernyÅkÃp kÃszÃtÃsÃhez."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Binding to toggle the interface contrast"
 msgstr "GyorsbillentyÅ a felÃlet kontrasztjÃnak ÃtvÃltÃsÃhoz"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Command to run when the binding is invoked"
+msgstr "A gyorsbillentyÅ lenyomÃsakor futtatandà parancs"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "Egy ablak kÃpernyÅkÃpÃnek vÃgÃlapra mÃsolÃsa"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "Egy terÃlet kÃpernyÅkÃpÃnek vÃgÃlapra mÃsolÃsa"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "KÃpernyÅkÃp vÃgÃlapra mÃsolÃsa"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Custom keybindings"
+msgstr "EgyÃni billentyÅparancsok"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid "Decrease text size"
 msgstr "SzÃvegmÃret csÃkkentÃse"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
 msgid "Eject"
 msgstr "KiadÃs"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid "Home folder"
 msgstr "SajÃt mappa"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid ""
-"If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is "
-"in the list. This is useful for lockdown."
-msgstr ""
-"Ha nem Ãres, a gyorsbillentyÅk figyelmen kÃvÃl maradnak, hacsak a "
-"beÃllÃtÃskÃnyvtÃruk nincs a listÃban. Ez zÃrolÃshoz hasznos."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
 msgid "Increase text size"
 msgstr "SzÃvegmÃret nÃvelÃse"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "SzÃmolÃgÃp indÃtÃsa"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
 msgid "Launch email client"
 msgstr "E-mail kliens indÃtÃsa"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "SÃgÃbÃngÃszÅ indÃtÃsa"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
 msgid "Launch media player"
 msgstr "MÃdialejÃtszà indÃtÃsa"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "WebbÃngÃszÅ indÃtÃsa"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "List of custom keybindings"
+msgstr "Az egyÃni billentyÅparancsok listÃja"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
 msgid "Lock screen"
 msgstr "KÃpernyÅ zÃrolÃsa"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
 msgid "Log out"
 msgstr "KijelentkezÃs"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
 msgid "Magnifier zoom in"
 msgstr "NagyÃtÃs"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
 msgid "Magnifier zoom out"
 msgstr "KicsinyÃtÃs"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Name"
+msgstr "NÃv"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Name of the custom binding"
+msgstr "Az egyÃni gyorsbillentyÅ neve"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
 msgid "Next track"
 msgstr "KÃvetkezÅ szÃm"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
 msgid "Pause playback"
 msgstr "LejÃtszÃs szÃneteltetÃse"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "LejÃtszÃs (vagy lejÃtszÃs/szÃnet)"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
 msgid "Previous track"
 msgstr "ElÅzÅ szÃm"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
 msgid "Search"
 msgstr "KeresÃs"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
 msgid "Stop playback"
 msgstr "LejÃtszÃs leÃllÃtÃsa"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "KÃpernyÅkÃp kÃszÃtÃse"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "KÃpernyÅkÃp kÃszÃtÃse egy ablakrÃl"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid "Take a screenshot of an area"
+msgstr "KÃpernyÅkÃp kÃszÃtÃse terÃletrÅl"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
 msgid "Toggle contrast"
 msgstr "Kontraszt be/ki"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
 msgid "Toggle magnifier"
 msgstr "NagyÃtà be/ki"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
 msgid "Toggle on-screen keyboard"
 msgstr "KÃpernyÅ-billentyÅzet be/ki"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
 msgid "Toggle screen reader"
 msgstr "KÃpernyÅolvasà be/ki"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
 msgid "Volume down"
 msgstr "HalkÃtÃs"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
 msgid "Volume mute"
 msgstr "NÃmÃtÃs"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
 msgid "Volume up"
 msgstr "HangosÃtÃs"
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"HasznÃlandÃk-e az idÅ alapà ÃrtesÃtÃsek. Hamis ÃrtÃkre ÃllÃtva a szÃzalÃkos "
+"vÃltozÃs kerÃl alkalmazÃsra, ez hibÃs ACPI BIOS esetÃn megoldhatja a "
+"problÃmÃt."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr ""
+"Megjelenjen-e a visszahÃvott akkumulÃtor figyelmeztetÃs hibÃs akkumulÃtor "
+"esetÃn"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+"Megjelenjen-e a visszahÃvott akkumulÃtor figyelmeztetÃs hibÃs akkumulÃtor "
+"esetÃn? Csak akkor ÃllÃtsa hamisra, ha tudja, hogy az akkumulÃtora hibÃtlan."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "SzÃzalÃkos arÃny mÅvelet vÃgrehajtÃsÃhoz"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "KritikuskÃnt kezelt szÃzalÃkos arÃny"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "AlacsonykÃnt kezelt szÃzalÃkos arÃny"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"Az akkumulÃtor kritikusnak tekintett szÃzalÃkos tÃltÃttsÃge. Csak a use-time-"
+"for-policy kulcs hamis ÃrtÃke esetÃn ÃrvÃnyes."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
+"time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"Az akkumulÃtor alacsonynak tekintett szÃzalÃkos tÃltÃttsÃge. Csak a use-time-"
+"for-policy kulcs hamis ÃrtÃke esetÃn ÃrvÃnyes."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"Az akkumulÃtor szÃzalÃkos tÃltÃttsÃge, amikor a kritikus mÅvelet "
+"vÃgrehajtandÃ. Csak a use-time-for-policy kulcs hamis ÃrtÃke esetÃn ÃrvÃnyes."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"Az akkumulÃtor tÃltÃttsÃgÃbÅl hÃtralÃvÅ idÅ mÃsodpercben, amikor a kritikus "
+"mÅvelet vÃgrehajtandÃ. Csak a use-time-for-policy kulcs igaz ÃrtÃke esetÃn "
+"ÃrvÃnyes."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"Az akkumulÃtor tÃltÃttsÃgÃbÅl hÃtralÃvÅ idÅ mÃsodpercben annak kritikuskÃnt "
+"kezelÃsÃhez. Csak a use-time-for-policy kulcs igaz ÃrtÃke esetÃn ÃrvÃnyes."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"Az akkumulÃtor tÃltÃttsÃgÃbÅl hÃtralÃvÅ idÅ mÃsodpercben annak alacsonykÃnt "
+"kezelÃsÃhez. Csak a use-time-for-policy kulcs igaz ÃrtÃke esetÃn ÃrvÃnyes."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "A hÃtralÃvÅ idÅ, amikor mÅvelet kerÃl vÃgrehajtÃsra"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "A hÃtralÃvÅ idÅ annak kritikuskÃnt kezelÃsÃhez"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "A hÃtralÃvÅ idÅ annak alacsonykÃnt kezelÃsÃhez"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Legyenek-e idÅ alapà ÃrtesÃtÃsek"
+
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
 msgstr "A felhasznÃlà megkÃrdezÃse tovÃbbi firmware telepÃtÃsÃrÅl"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
-msgstr ""
-"A felhasznÃlà megkÃrdezÃse tovÃbbi firmware telepÃtÃsÃrÅl, ha az elÃrhetÅ."
+msgid "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
+msgstr "A felhasznÃlà megkÃrdezÃse tovÃbbi firmware telepÃtÃsÃrÅl, ha az elÃrhetÅ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
@@ -742,13 +940,11 @@ msgstr "FelhasznÃlà ÃrtesÃtÃse frissÃtÃsek befejezÃsekor"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
-msgstr ""
-"FelhasznÃlà ÃrtesÃtÃse frissÃtÃsek befejezÃsekor, ha ÃjraindÃtÃs szÃksÃges"
+msgstr "FelhasznÃlà ÃrtesÃtÃse frissÃtÃsek befejezÃsekor, ha ÃjraindÃtÃs szÃksÃges"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
-msgstr ""
-"FelhasznÃlà ÃrtesÃtÃse frissÃtÃsek befejezÃsekor, ha ÃjraindÃtÃs szÃksÃges."
+msgstr "FelhasznÃlà ÃrtesÃtÃse frissÃtÃsek befejezÃsekor, ha ÃjraindÃtÃs szÃksÃges."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid ""
@@ -767,8 +963,7 @@ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
 msgstr "FelhasznÃlà ÃrtesÃtÃse disztribÃciÃfrissÃtÃsek elÃrhetÅvà vÃlÃsakor."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid ""
-"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+msgid "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
 msgstr ""
 "FelhasznÃlà ÃrtesÃtÃse, ha az automatikus frissÃtÃs nem indult el "
 "akkumulÃtoros mÅkÃdÃs esetÃn"
@@ -820,8 +1015,7 @@ msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
 msgstr "A felhasznÃlà utolsà ÃrtesÃtÃsÃnek ideje nem kritikus frissÃtÃsrÅl"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
+msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
 msgstr ""
 "A munkamenet indÃtÃsa utÃn vÃrakozÃs ennyi mÃsodpercig a frissÃtÃsek "
 "keresÃse elÅtt"
@@ -853,8 +1047,7 @@ msgid "Use mobile broadband connections"
 msgstr "Mobil szÃles sÃvà kapcsolatok hasznÃlata"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid ""
-"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
+msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
 msgstr ""
 "Mobil szÃles sÃvà kapcsolatok, pÃldÃul GSM Ãs CDMA hasznÃlata frissÃtÃsek "
 "keresÃsÃhez."
@@ -904,6 +1097,10 @@ msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
 msgstr "Egyes monitorok kikapcsolandÃk-e rendszerindÃtÃs utÃn"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
+msgstr "FelÃlbÃrÃlandà XSETTINGS beÃllÃtÃsok szÃtÃra"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
 "in addition to conditional and forcibly disabled ones."
@@ -911,209 +1108,72 @@ msgstr ""
 "A betÃltendÅ GTK+ modulokat kÃpviselÅ karakterlÃncok listÃja, ÃltalÃban a "
 "feltÃteleseken Ãs a kifejezetten letiltottakon tÃl."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid ""
 "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
 "even if enabled by default in their configuration."
-msgstr ""
-"A be nem tÃltendÅ GTK+ modulokat kÃpviselÅ karakterlÃncok listÃja, mÃg ha a "
-"beÃllÃtÃsaikban alapÃrtelmezetten engedÃlyezve is vannak."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "ÃlsimÃtÃs"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Hinting"
-msgstr "Hinting"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
-msgstr "Kifejezetten letiltott GTK+ modulok listÃja"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
-msgstr "Kifejezetten engedÃlyezett GTK+ modulok listÃja"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "RGBA order"
-msgstr "RGBA sorrend"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
-"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
-"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
-"on bottom."
-msgstr ""
-"Az LCD kÃpernyÅ alkÃppont-elemeinek sorrendje; csak akkor kerÃl "
-"felhasznÃlÃsra, ha az ÃlsimÃtÃs tÃpusa ârgbaâ. A lehetsÃges ÃrtÃkek: "
-"ârgbâ (vÃrÃs a bal oldalon - a leggyakoribb), âbgrâ (kÃk a bal oldalon), "
-"âvrgbâ (vÃrÃs fent), âvbgrâ (vÃrÃs lent)."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
-"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
-"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
-msgstr ""
-"A betÅkÃszletek megjelenÃtÃsÃhez hasznÃlandà ÃlsimÃtÃs tÃpusa. A lehetsÃges "
-"ÃrtÃkek: ânoneâ (ÃlsimÃtÃs kikapcsolÃsa), âgrayscaleâ (szÃrkeÃrnyalatos "
-"ÃlsimÃtÃs) Ãs ârgbaâ (kÃpponton belÃli ÃlsimÃtÃs, csak LCD kÃpernyÅkhÃz)."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
-"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
-"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
-msgstr ""
-"A betÅkÃszletek megjelenÃtÃsÃhez hasznÃlandà hinting tÃpusa. A lehetsÃges "
-"ÃrtÃkek: ânoneâ (hinting kikapcsolÃsa), âslightâ (alapszintÅ), "
-"âmediumâ (mÃrsÃkelt) Ãs âfullâ (teljes - ez torzÃthatja a betÅformÃkat)."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
-msgstr ""
-"Ha engedÃlyezett, a kurzor akkor mozog, ha a felhasznÃlà megÃrinti a "
-"rajztÃblÃt."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
-msgstr ""
-"Ha engedÃlyezett, a stylus esemÃnyek csak a hegy megnyomÃsakor kerÃlnek "
-"jelentÃsre."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode."
-msgstr "Ha engedÃlyezett, a kurzor abszolÃt mÃdba kerÃl."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Enable this to set the eraser to absolute mode."
-msgstr "Ha engedÃlyezett, a tÃrlÅ abszolÃt mÃdba kerÃl."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode."
-msgstr "Ha engedÃlyezett, a stylus abszolÃt mÃdba kerÃl."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
-"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
-msgstr ""
-"LehetsÃges ÃrtÃkek: ânoneâ (semmi), âcwâ (90 fok ÃrajÃrÃs irÃnyÃban), "
-"âhalfâ (180 fok), Ãs âccwâ (90 fok ÃrajÃrÃssal ellentÃtes irÃnyban)."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Set this to the logical button mapping."
-msgstr "Logikai gomblekÃpezÃs."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
-msgstr "NyomÃsÃrtÃk, amelynÃl stylus kattintÃs esemÃny kerÃl elÅÃllÃtÃsra."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
-msgstr "NyomÃsÃrtÃk, amelynÃl tÃrlÅ kattintÃs esemÃny kerÃl elÅÃllÃtÃsra."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor."
-msgstr "A kurzor Ãltal hasznÃlhatà terÃlet x1, y1 Ãs x2, y2 koordinÃtÃi."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
-msgstr "A tÃrlÅ Ãltal hasznÃlhatà terÃlet x1, y1 Ãs x2, y2 koordinÃtÃi."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
-msgstr "A pad Ãltal hasznÃlhatà terÃlet x1, y1 Ãs x2, y2 koordinÃtÃi."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus."
-msgstr "A stylus Ãltal hasznÃlhatà terÃlet x1, y1 Ãs x2, y2 koordinÃtÃi."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
-msgstr "A tÃrlÅre alkalmazott nyomÃsgÃrbe x1, y1 Ãs x2, y2 koordinÃtÃi."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
-msgstr "A stylusra alkalmazott nyomÃsgÃrbe x1, y1 Ãs x2, y2 koordinÃtÃi."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Wacom cursor absolute mode"
-msgstr "Wacom kurzor abszolÃt mÃdja"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Wacom cursor button mapping"
-msgstr "Wacom kurzor gomblekÃpezÃse"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Wacom cursor tablet area"
-msgstr "Wacom kurzor tÃblagÃp terÃlete"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Wacom eraser absolute mode"
-msgstr "Wacom tÃrlÅ abszolÃt mÃdja"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Wacom eraser button mapping"
-msgstr "Wacom tÃrlÅ gomblekÃpezÃse"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Wacom eraser pressure curve"
-msgstr "Wacom tÃrlÅ nyomÃsgÃrbÃje"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Wacom eraser pressure threshold"
-msgstr "Wacom tÃrlÅ nyomÃskÃszÃbe"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Wacom eraser tablet area"
-msgstr "Wacom tÃrlÅ tÃblagÃp terÃlete"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Wacom pad button mapping"
-msgstr "Wacom pad gomblekÃpezÃse"
+msgstr ""
+"A be nem tÃltendÅ GTK+ modulokat kÃpviselÅ karakterlÃncok listÃja, mÃg ha a "
+"beÃllÃtÃsaikban alapÃrtelmezetten engedÃlyezve is vannak."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Wacom pad tablet area"
-msgstr "Wacom pad tÃblagÃp terÃlete"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "ÃlsimÃtÃs"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Wacom stylus absolute mode"
-msgstr "Wacom stylus abszolÃt mÃdja"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Hinting"
+msgstr "Hinting"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Wacom stylus button mapping"
-msgstr "Wacom stylus gomblekÃpezÃse"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr "Kifejezetten letiltott GTK+ modulok listÃja"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Wacom stylus pressure curve"
-msgstr "Wacom stylus nyomÃsgÃrbÃje"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgstr "Kifejezetten engedÃlyezett GTK+ modulok listÃja"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Wacom stylus pressure threshold"
-msgstr "Wacom stylus nyomÃskÃszÃbe"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "RGBA order"
+msgstr "RGBA sorrend"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Wacom stylus tablet area"
-msgstr "Wacom stylus tÃblagÃp terÃlete"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
+"on bottom."
+msgstr ""
+"Az LCD kÃpernyÅ alkÃppont-elemeinek sorrendje; csak akkor kerÃl "
+"felhasznÃlÃsra, ha az ÃlsimÃtÃs tÃpusa ârgbaâ. A lehetsÃges ÃrtÃkek: "
+"ârgbâ (vÃrÃs a bal oldalon - a leggyakoribb), âbgrâ (kÃk a bal oldalon), "
+"âvrgbâ (vÃrÃs fent), âvbgrâ (vÃrÃs lent)."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Wacom tablet PC feature"
-msgstr "Wacom tÃblagÃp PC szolgÃltatÃsa"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr ""
+"A betÅkÃszletek megjelenÃtÃsÃhez hasznÃlandà ÃlsimÃtÃs tÃpusa. A lehetsÃges "
+"ÃrtÃkek: ânoneâ (ÃlsimÃtÃs kikapcsolÃsa), âgrayscaleâ (szÃrkeÃrnyalatos "
+"ÃlsimÃtÃs) Ãs ârgbaâ (kÃpponton belÃli ÃlsimÃtÃs, csak LCD kÃpernyÅkhÃz)."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Wacom tablet rotation"
-msgstr "Wacom tÃblagÃp forgatÃsa"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
+"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
+"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgstr ""
+"A betÅkÃszletek megjelenÃtÃsÃhez hasznÃlandà hinting tÃpusa. A lehetsÃges "
+"ÃrtÃkek: ânoneâ (hinting kikapcsolÃsa), âslightâ (alapszintÅ), "
+"âmediumâ (mÃrsÃkelt) Ãs âfullâ (teljes - ez torzÃthatja a betÅformÃkat)."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Wacom touch feature"
-msgstr "Wacom ÃrintÅkÃpernyÅs szolgÃltatÃs"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be "
+"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 "
+"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)."
+msgstr "Ez a szÃtÃr XSETTINGS neveket kÃpez le felÃlbÃrÃlÃsi ÃrtÃkekre. Az ÃrtÃkek karakterlÃncok, elÅjeles int32-k vagy (szÃnek esetÃn) uin16-ok nÃgyes tuple-jai (vÃrÃs, zÃld, kÃk, alfa - a 65535 = teljesen ÃtlÃtszatlan)."
 
 #: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
 msgid "Enable debugging code"
@@ -1131,23 +1191,23 @@ msgstr "BillentyÅzet akadÃlymentesÃtÃse"
 msgid "Accessibility keyboard plugin"
 msgstr "BillentyÅzet akadÃlymentesÃtÃse bÅvÃtmÃny"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:392
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt a sÃgà megjelenÃtÃse kÃzben: %s"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
 msgid "Slow Keys Turned On"
 msgstr "A lassà billentyÅk bekapcsolva"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:518
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:582
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:573
 msgid "Slow Keys Turned Off"
 msgstr "A lassà billentyÅk kikapcsolva"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:583
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:574
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1155,64 +1215,64 @@ msgstr ""
 "Lenyomva tartotta a Shift billentyÅt 8 mÃsodpercig. Ez a Lassà billentyÅk "
 "szolgÃltatÃs gyorsbillentyÅje, ami a billentyÅzet mÅkÃdÃsÃt befolyÃsolja."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:674
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:858
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:529
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:665
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:837
 msgid "Universal Access"
 msgstr "AkadÃlymentesÃtÃs"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:544
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
 msgid "Turn Off"
 msgstr "KikapcsolÃs"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:544
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
 msgid "Turn On"
 msgstr "BekapcsolÃs"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:550
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:686
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
 msgid "Leave On"
 msgstr "Bekapcsolva hagyÃs"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:550
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:686
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
 msgid "Leave Off"
 msgstr "Kikapcsolva hagyÃs"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:604
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733
 msgid "_Turn Off"
 msgstr "_KikapcsolÃs"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:604
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733
 msgid "_Turn On"
 msgstr "_BekapcsolÃs"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:607
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:745
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736
 msgid "_Leave On"
 msgstr "B_ekapcsolva hagyÃs"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:607
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:745
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736
 msgid "_Leave Off"
 msgstr "Kik_apcsolva hagyÃs"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:716
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:641
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707
 msgid "Sticky Keys Turned On"
 msgstr "A ragadÃs billentyÅk bekapcsolva"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:651
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:717
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708
 msgid "Sticky Keys Turned Off"
 msgstr "A ragadÃs billentyÅk kikapcsolva"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:653
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:719
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1220,8 +1280,8 @@ msgstr ""
 "EgymÃs utÃn ÃtszÃr nyomta meg a Shift billentyÅt. Ez a RagadÃs billentyÅk "
 "szolgÃltatÃs gyorsbillentyÅje, ami a billentyÅzet viselkedÃsÃt befolyÃsolja."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:721
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:646
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:712
 msgid ""
 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1231,7 +1291,7 @@ msgstr ""
 "kikapcsolja a RagadÃs billentyÅk szolgÃltatÃst, ami a billentyÅzet "
 "viselkedÃsÃt befolyÃsolja."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:449
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Universal Access Preferences"
 msgstr "AkadÃlymentesÃtÃs beÃllÃtÃsai"
@@ -1284,12 +1344,12 @@ msgstr "Csatlakoztatott eszkÃzÃk automatikus csatolÃsa Ãs futtatÃsa"
 msgid "Mount Helper"
 msgstr "CsatolÃssegÃtÅ"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "A(z) %s nem csatolhatÃ"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:271
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264
 #, c-format
 msgid "Unable to open a folder for %s"
 msgstr "Nem nyithatà meg mappa ehhez: %s"
@@ -1423,7 +1483,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "VÃgÃlap bÅvÃtmÃny"
 
 #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1523
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1759
 msgid "Color"
 msgstr "SzÃnek"
 
@@ -1431,44 +1491,40 @@ msgstr "SzÃnek"
 msgid "Color plugin"
 msgstr "SzÃnbÅvÃtmÃny"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:625
-msgid "Default"
-msgstr "AlapÃrtelmezett"
-
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1528
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1764
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "ÃjrakalibrÃlÃs most"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1570
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1806
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "ÃjrakalibrÃlÃs szÃksÃges"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1582
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1818
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "A(z) â%sâ kijelzÅt hamarosan Ãjra kell kalibrÃlni."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1591
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1827
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "A(z) â%sâ nyomtatÃt hamarosan Ãjra kell kalibrÃlni."
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1920
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1936
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2153
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2169
 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr "GNOME beÃllÃtÃsdÃmon szÃnbÅvÃtmÃny"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1922
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2155
 msgid "Color calibration device added"
 msgstr "SzÃnkalibrÃciÃs eszkÃz hozzÃadva"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1938
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2171
 msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "SzÃnkalibrÃciÃs eszkÃz eltÃvolÃtva"
 
@@ -1480,18 +1536,212 @@ msgstr "Hamis"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "Hamis bÅvÃtmÃny"
 
-#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1190
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1366
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1694
-msgid "Power"
-msgstr "EnergiagazdÃlkodÃs"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
+#, c-format
+msgid "Low Disk Space on \"%s\""
+msgstr "KevÃs a lemezterÃlet ezen: â%sâ"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
+#, c-format
+msgid ""
+"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
+"space by emptying the trash."
+msgstr ""
+"A(z) â%sâ kÃteten mÃr csak %s lemezhely maradt. A Kuka kiÃrÃtÃsÃvel "
+"felszabadÃthat nÃmi helyet."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
+#, c-format
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgstr "A(z) â%sâ kÃteten mÃr csak %s lemezhely maradt."
+
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "KevÃs a lemezterÃlet"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
+"by emptying the trash."
+msgstr ""
+"A szÃmÃtÃgÃpen mÃr csak %s lemezhely maradt. A Kuka kiÃrÃtÃsÃvel "
+"felszabadÃthat nÃmi helyet."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
+#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr "A szÃmÃtÃgÃpen mÃr csak %s lemezhely maradt."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363
+msgid "Disk space"
+msgstr "LemezterÃlet"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370
+msgid "Examine"
+msgstr "VizsgÃlat"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Kuka ÃrÃtÃse"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
+msgid "Ignore"
+msgstr "MellÅzÃs"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+msgid "Don't show any warnings again for this file system"
+msgstr "Ne jelenÃtsen meg figyelmeztetÃseket ehhez a fÃjlrendszerhez"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "Ne jelenjen meg tÃbb figyelmeztetÃs"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"LemezterÃletet szabadÃthat fel a Kuka ÃrÃtÃsÃvel, hasznÃlaton kÃvÃli "
+"programok vagy fÃjlok tÃrlÃsÃvel, vagy fÃjlok mÃsik lemezre vagy partÃciÃra "
+"mozgatÃsÃval."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"LemezterÃletet szabadÃthat fel a hasznÃlaton kÃvÃli programok vagy fÃjlok "
+"tÃrlÃsÃvel, vagy fÃjlok mÃsik lemezre vagy partÃciÃra mozgatÃsÃval."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"LemezterÃletet szabadÃthat fel a Kuka ÃrÃtÃsÃvel, hasznÃlaton kÃvÃli "
+"programok vagy fÃjlok tÃrlÃsÃvel, vagy fÃjlok kÃlsÅ lemezre mozgatÃsÃval."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"LemezterÃletet szabadÃthat fel a hasznÃlaton kÃvÃli programok vagy fÃjlok "
+"tÃrlÃsÃvel, vagy fÃjlok kÃlsÅ lemezre mozgatÃsÃval."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
+msgid "Examineâ"
+msgstr "VizsgÃlatâ"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Error activating XKB configuration.\n"
+"There can be various reasons for that.\n"
+"\n"
+"If you report this situation as a bug, include the results of\n"
+" â <b>%s</b>\n"
+" â <b>%s</b>\n"
+" â <b>%s</b>\n"
+" â <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Hiba az XKB-beÃllÃtÃsok aktivÃlÃsakor.\n"
+"Ennek szÃmos oka lehet.\n"
+"\n"
+"Ha ezt a helyzetet hibakÃnt jelenti, mellÃkelje a kÃvetkezÅk eredmÃnyÃt is:\n"
+" â <b>%s</b>\n"
+" â <b>%s</b>\n"
+" â <b>%s</b>\n"
+" â <b>%s</b>"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:242
+msgid "_Layouts"
+msgstr "_KiosztÃsok"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:248
+msgid "Show _Keyboard Layout..."
+msgstr "BillentyÅzet_kiosztÃs megjelenÃtÃseâ"
+
+#. translators note:
+#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:255
+msgid "Region and Language Settings"
+msgstr "TerÃleti Ãs nyelvi beÃllÃtÃsok"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "BillentyÅzet"
+msgstr[1] "BillentyÅzetek"
+
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Keyboard plugin"
+msgstr "BillentyÅzet bÅvÃtmÃny"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087
+msgid "Disabled"
+msgstr "Tiltva"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u kimenet"
+msgstr[1] "%u kimenet"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u bemenet"
+msgstr[1] "%u bemenet"
+
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Rendszerhangok"
+
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Media keys"
+msgstr "MÃdiabillentyÅk"
+
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Media keys plugin"
+msgstr "MÃdiabillentyÅk bÅvÃtmÃny"
+
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:833
+msgid "Could not enable mouse accessibility features"
+msgstr "A billentyÅzet akadÃlymentesÃtÃsi szolgÃltatÃsai nem engedÃlyezhetÅk"
 
-#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Power plugin"
-msgstr "EnergiagazdÃlkodÃsi bÅvÃtmÃny"
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:835
+msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+msgstr "Az egÃr akadÃlymentesÃtÃse megkÃveteli a Mousetweaks jelenlÃtÃt a rendszeren."
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "EgÃr"
+msgstr[1] "Egerek"
+
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Mouse plugin"
+msgstr "EgÃr bÅvÃtmÃny"
 
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:47
 msgid "Unknown time"
@@ -1696,22 +1946,6 @@ msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "Monitor"
 msgstr[1] "Monitorok"
 
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848
-#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "EgÃr"
-msgstr[1] "Egerek"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872
-#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "BillentyÅzet"
-msgstr[1] "BillentyÅzetek"
-
 #. TRANSLATORS: portable device
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896
 msgid "PDA"
@@ -1992,12 +2226,12 @@ msgstr "A szÃmÃtÃgÃp lemerÃlt"
 msgid "Computer is charged"
 msgstr "A szÃmÃtÃgÃp feltÃltve"
 
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:934
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:990
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Az akkumulÃtort visszahÃvhattÃk"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:935
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -2006,54 +2240,63 @@ msgstr ""
 "LehetsÃges, hogy a szÃmÃtÃgÃp akkumulÃtorÃt visszahÃvta a gyÃrtà (%s). Ez "
 "kockÃzatos lehet."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:938
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:996
 msgid "For more information visit the battery recall website."
 msgstr "TovÃbbi informÃciÃkÃrt lÃsd az akkumulÃtor-visszahÃvÃsi webhelyet."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:949
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1007
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "VisszahÃvÃsi webhely felkeresÃse"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:953
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1011
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Ne jelenjen meg tÃbbà ez az Ãzenet"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1164
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1222
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "A szÃnetmentes tÃp kisÃl"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1169
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1227
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "%s szÃnetmentes tÃpellÃtÃs van hÃtra"
 
+#. TRANSLATORS: this is the notification application name
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1248
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Power"
+msgstr "EnergiagazdÃlkodÃs"
+
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1281
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1341
 msgid "Battery low"
 msgstr "Az akkumulÃtor gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1284
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1344
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "A noteszgÃp-akkumulÃtor gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1290
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
 msgstr "MegkÃzelÃtÅleg <b>%s</b> van hÃtra (%.0lf%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1354
 msgid "UPS low"
 msgstr "A szÃnetmentes tÃp gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1298
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358
 #, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr ""
@@ -2062,144 +2305,143 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1302
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1466
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1362
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1528
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Az egÃr akkumulÃtora gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1305
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1365
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "A vezetÃk nÃlkÃli egÃr akkumulÃtora gyenge (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1309
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1536
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "A billentyÅzet akkumulÃtora gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "A vezetÃk nÃlkÃli billentyÅzet akkumulÃtora gyenge (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1316
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1483
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1376
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "A PDA akkumulÃtora gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1319
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "A PDA akkumulÃtora gyenge (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1323
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1493
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1383
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1555
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1566
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "A mobiltelefon akkumulÃtora gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1326
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "A mobiltelefon akkumulÃtora gyenge (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1331
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1391
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "A mÃdialejÃtszà akkumulÃtora gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1334
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1394
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "A mÃdialejÃtszà akkumulÃtora gyenge (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1338
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1575
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "A tÃblagÃp akkumulÃtora gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1341
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1401
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "A tÃblagÃp akkumulÃtora gyenge (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1345
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1522
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "A csatlakozà szÃmÃtÃgÃp akkumulÃtora gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1348
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1408
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "A csatlakozà szÃmÃtÃgÃp akkumulÃtora gyenge (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1383
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Az akkumulÃtor gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1425
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1487
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Az akkumulÃtor kritikusan gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1490
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1674
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "A noteszgÃp akkumulÃtora kritikusan gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1437
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1499
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Az adatvesztÃs elkerÃlÃse ÃrdekÃben csatlakoztassa a hÃlÃzati csatlakozÃt."
+msgstr "Az adatvesztÃs elkerÃlÃse ÃrdekÃben csatlakoztassa a hÃlÃzati csatlakozÃt."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1503
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr "A szÃmÃtÃgÃp hamarosan fel lesz fÃggesztve, ha nem csatlakoztatja."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "A szÃmÃtÃgÃp hamarosan hibernÃlva lesz, ha nem csatlakoztatja."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "A szÃmÃtÃgÃp hamarosan leÃll, ha nem csatlakoztatja."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1456
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1648
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1710
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "A szÃnetmentes tÃp kritikusan gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1460
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1522
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
@@ -2210,7 +2452,7 @@ msgstr ""
 "hÃlÃzati tÃpellÃtÃst."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1469
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1531
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2220,7 +2462,7 @@ msgstr ""
 "fel, az eszkÃz le fog Ãllni."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1477
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1539
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2230,7 +2472,7 @@ msgstr ""
 "tÃlti fel, az eszkÃz le fog Ãllni."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1486
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2240,7 +2482,7 @@ msgstr ""
 "fog Ãllni."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1496
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1558
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2250,745 +2492,471 @@ msgstr ""
 "eszkÃz le fog Ãllni."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1569
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
-msgstr ""
-"A mÃdialejÃtszà akkumulÃtora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tÃlti fel, az "
-"eszkÃz le fog Ãllni."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
-#, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"A tÃblagÃp akkumulÃtora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tÃlti fel, az eszkÃz "
-"le fog Ãllni."
-
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525
-#, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"A csatlakozà szÃmÃtÃgÃp akkumulÃtora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tÃlti "
-"fel, az eszkÃz le fog Ãllni."
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1575
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711
-msgid "Battery is critically low"
-msgstr "Az akkumulÃtor kritikusan gyenge"
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1620
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Az akkumulÃtor a kritikus szint alatt van, Ãs ez a szÃmÃtÃgÃp <b>ki fog "
-"kapcsolni</b>, amint az akkumulÃtor teljesen lemerÃl."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1626
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"Az akkumulÃtor kapacitÃsa a kritikus szint alà esett, Ãs a gÃp "
-"felfÃggesztÃsre kÃszÃl.<br><b>MegjegyzÃs:</b> MinimÃlis mÃrtÃkben a "
-"szÃmÃtÃgÃp felfÃggesztett Ãllapotban is fogyaszt Ãramot."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1633
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"Az akkumulÃtor kapacitÃsa a kritikus szint alà esett, Ãs a gÃp hibernÃlÃsra "
-"kÃszÃl."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1638
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"Az akkumulÃtor kapacitÃsa a kritikus szint alà esett, Ãs a gÃp leÃllni "
-"kÃszÃl."
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"A szÃnetmentes tÃp kapacitÃsa a kritikus szint alà esett, Ãs teljes "
-"lemerÃlÃsekor a szÃmÃtÃgÃp <b>ki fog kapcsolni</b>."
-
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1662
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"A szÃnetmentes tÃp kapacitÃsa a kritikus szint alà esett, Ãs a gÃp "
-"hibernÃlÃsra kÃszÃl."
-
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1667
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"A szÃnetmentes tÃp kapacitÃsa a kritikus szint alà esett, Ãs a gÃp leÃllni "
-"kÃszÃl."
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2081
-msgid "Lid has been opened"
-msgstr "FedÃl kinyitva"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2106
-msgid "Lid has been closed"
-msgstr "FedÃl lezÃrva"
-
-#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
-#. * that is only shown in fallback mode
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3296
-msgid "Power Manager"
-msgstr "EnergiakezelÅ"
-
-#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:1
-msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
-msgstr "HitelesÃtÃs szÃksÃges a noteszgÃp fÃnyerejÃnek mÃdosÃtÃsÃhoz"
-
-#. SECURITY:
-#. - A normal active user on the local machine does not need permission
-#. to change the backlight brightness.
-#.
-#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
-msgid "Modify the laptop brightness"
-msgstr "A noteszgÃp fÃnyerejÃnek mÃdosÃtÃsa"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
-#, c-format
-msgid "Low Disk Space on \"%s\""
-msgstr "KevÃs a lemezterÃlet ezen: â%sâ"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
-"space by emptying the trash."
-msgstr ""
-"A(z) â%sâ kÃteten mÃr csak %s lemezhely maradt. A Kuka kiÃrÃtÃsÃvel "
-"felszabadÃthat nÃmi helyet."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
-#, c-format
-msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
-msgstr "A(z) â%sâ kÃteten mÃr csak %s lemezhely maradt."
-
-#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
-msgid "Low Disk Space"
-msgstr "KevÃs a lemezterÃlet"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
-#, c-format
-msgid ""
-"This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
-"by emptying the trash."
-msgstr ""
-"A szÃmÃtÃgÃpen mÃr csak %s lemezhely maradt. A Kuka kiÃrÃtÃsÃvel "
-"felszabadÃthat nÃmi helyet."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
-#, c-format
-msgid "This computer has only %s disk space remaining."
-msgstr "A szÃmÃtÃgÃpen mÃr csak %s lemezhely maradt."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363
-msgid "Disk space"
-msgstr "LemezterÃlet"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370
-msgid "Examine"
-msgstr "VizsgÃlat"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Kuka ÃrÃtÃse"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
-msgid "Ignore"
-msgstr "MellÅzÃs"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
-msgid "Don't show any warnings again for this file system"
-msgstr "Ne jelenÃtsen meg figyelmeztetÃseket ehhez a fÃjlrendszerhez"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
-msgid "Don't show any warnings again"
-msgstr "Ne jelenjen meg tÃbb figyelmeztetÃs"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-"LemezterÃletet szabadÃthat fel a Kuka ÃrÃtÃsÃvel, hasznÃlaton kÃvÃli "
-"programok vagy fÃjlok tÃrlÃsÃvel, vagy fÃjlok mÃsik lemezre vagy partÃciÃra "
-"mozgatÃsÃval."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-"LemezterÃletet szabadÃthat fel a hasznÃlaton kÃvÃli programok vagy fÃjlok "
-"tÃrlÃsÃvel, vagy fÃjlok mÃsik lemezre vagy partÃciÃra mozgatÃsÃval."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to an external disk."
-msgstr ""
-"LemezterÃletet szabadÃthat fel a Kuka ÃrÃtÃsÃvel, hasznÃlaton kÃvÃli "
-"programok vagy fÃjlok tÃrlÃsÃvel, vagy fÃjlok kÃlsÅ lemezre mozgatÃsÃval."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to an external disk."
-msgstr ""
-"LemezterÃletet szabadÃthat fel a hasznÃlaton kÃvÃli programok vagy fÃjlok "
-"tÃrlÃsÃvel, vagy fÃjlok kÃlsÅ lemezre mozgatÃsÃval."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
-msgid "Examineâ"
-msgstr "VizsgÃlatâ"
-
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
-#, c-format
-msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)"
-msgstr "A gyorsbillentyÅ (%s) ÃrvÃnytelen (%d)"
+msgstr ""
+"A mÃdialejÃtszà akkumulÃtora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tÃlti fel, az "
+"eszkÃz le fog Ãllni."
 
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1578
 #, c-format
-msgid "Key binding (%s) is incomplete"
-msgstr "A gyorsbillentyÅ (%s) hiÃnyos"
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"A tÃblagÃp akkumulÃtora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tÃlti fel, az eszkÃz "
+"le fog Ãllni."
 
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587
 #, c-format
 msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to the key (%s)"
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
 msgstr ""
-"Hiba (%s) futtatÃsa kÃzben\n"
-"ami ehhez a billentyÅhÃz van kapcsolva: (%s)"
-
-#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Keybindings"
-msgstr "BillentyÅparancsok"
-
-#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Keybindings plugin"
-msgstr "BillentyÅparancsok bÅvÃtmÃny"
+"A csatlakozà szÃmÃtÃgÃp akkumulÃtora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tÃlti "
+"fel, az eszkÃz le fog Ãllni."
 
-#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Keyboard plugin"
-msgstr "BillentyÅzet bÅvÃtmÃny"
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1627
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1637
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1773
+msgid "Battery is critically low"
+msgstr "Az akkumulÃtor kritikusan gyenge"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1682
 msgid ""
-"Error activating XKB configuration.\n"
-"There can be various reasons for that.\n"
-"\n"
-"If you report this situation as a bug, include the results of\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>"
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+"b> when the battery becomes completely empty."
 msgstr ""
-"Hiba az XKB-beÃllÃtÃsok aktivÃlÃsakor.\n"
-"Ennek szÃmos oka lehet.\n"
-"\n"
-"Ha ezt a helyzetet hibakÃnt jelenti, mellÃkelje a kÃvetkezÅk eredmÃnyÃt is:\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:243
-msgid "_Layouts"
-msgstr "_KiosztÃsok"
+"Az akkumulÃtor a kritikus szint alatt van, Ãs ez a szÃmÃtÃgÃp <b>ki fog "
+"kapcsolni</b>, amint az akkumulÃtor teljesen lemerÃl."
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:249
-msgid "Show _Keyboard Layout..."
-msgstr "BillentyÅzet_kiosztÃs megjelenÃtÃseâ"
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1688
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.\n"
+"<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a "
+"suspended state."
+msgstr ""
+"Az akkumulÃtor kapacitÃsa a kritikus szint alà esett, Ãs a gÃp "
+"felfÃggesztÃsre kÃszÃl.\n"
+"<b>MegjegyzÃs:</b> MinimÃlis mÃrtÃkben a szÃmÃtÃgÃp felfÃggesztett "
+"Ãllapotban is fogyaszt Ãramot."
 
-#. translators note:
-#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:256
-msgid "Region and Language Settings"
-msgstr "TerÃleti Ãs nyelvi beÃllÃtÃsok"
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1695
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr ""
+"Az akkumulÃtor kapacitÃsa a kritikus szint alà esett, Ãs a gÃp hibernÃlÃsra "
+"kÃszÃl."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:228
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1700
 msgid ""
-"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
-"set and points to a valid application."
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
 msgstr ""
-"Nem kÃrhetÅ le az alapÃrtelmezett terminÃl. EllenÅrizze, hogy az "
-"alapÃrtelmezett terminÃl parancs be van ÃllÃtva Ãs ÃrvÃnyes alkalmazÃsra "
-"mutat."
+"Az akkumulÃtor kapacitÃsa a kritikus szint alà esett, Ãs a gÃp leÃllni "
+"kÃszÃl."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:268
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1718
 msgid ""
-"Couldn't execute command: %s\n"
-"Verify that this is a valid command."
+"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
+"the UPS becomes completely empty."
 msgstr ""
-"A(z) %s parancs nem hajthatà vÃgre.\n"
-"EllenÅrizze, hogy ez a parancs ÃrvÃnyes-e."
+"A szÃnetmentes tÃp kapacitÃsa a kritikus szint alà esett, Ãs teljes "
+"lemerÃlÃsekor a szÃmÃtÃgÃp <b>ki fog kapcsolni</b>."
 
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1091
-msgid "Disabled"
-msgstr "Tiltva"
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1724
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr ""
+"A szÃnetmentes tÃp kapacitÃsa a kritikus szint alà esett, Ãs a gÃp "
+"hibernÃlÃsra kÃszÃl."
 
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1098
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "%u kimenet"
-msgstr[1] "%u kimenet"
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1729
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr ""
+"A szÃnetmentes tÃp kapacitÃsa a kritikus szint alà esett, Ãs a gÃp leÃllni "
+"kÃszÃl."
 
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1108
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u bemenet"
-msgstr[1] "%u bemenet"
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2223
+msgid "Lid has been opened"
+msgstr "FedÃl kinyitva"
 
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1406
-msgid "System Sounds"
-msgstr "Rendszerhangok"
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2300
+msgid "Lid has been closed"
+msgstr "FedÃl lezÃrva"
 
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Media keys"
-msgstr "MÃdiabillentyÅk"
+#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
+#. * that is only shown in fallback mode
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3676
+msgid "Power Manager"
+msgstr "EnergiakezelÅ"
 
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Media keys plugin"
-msgstr "MÃdiabillentyÅk bÅvÃtmÃny"
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:1
+msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
+msgstr "HitelesÃtÃs szÃksÃges a noteszgÃp fÃnyerejÃnek mÃdosÃtÃsÃhoz"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:854
-msgid "Could not enable mouse accessibility features"
-msgstr "A billentyÅzet akadÃlymentesÃtÃsi szolgÃltatÃsai nem engedÃlyezhetÅk"
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the backlight brightness.
+#.
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
+msgid "Modify the laptop brightness"
+msgstr "A noteszgÃp fÃnyerejÃnek mÃdosÃtÃsa"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:856
-msgid ""
-"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
-msgstr ""
-"Az egÃr akadÃlymentesÃtÃse megkÃveteli a Mousetweaks jelenlÃtÃt a rendszeren."
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Power plugin"
+msgstr "EnergiagazdÃlkodÃsi bÅvÃtmÃny"
 
-#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Mouse plugin"
-msgstr "EgÃr bÅvÃtmÃny"
+#. Translators: We are configuring new printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:908
+msgid "Configuring new printer"
+msgstr "Ãj nyomtatà beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Print-notifications"
-msgstr "NyomtatÃsi ÃrtesÃtÃsek"
+#. Translators: Just wait
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:910
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Kis tÃrelmetâ"
 
-#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Print-notifications plugin"
-msgstr "NyomtatÃsi ÃrtesÃtÃsek bÅvÃtmÃny"
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:937
+msgid "Missing printer driver"
+msgstr "HiÃnyzà nyomtatÃ-illesztÅprogram"
+
+#. Translators: We have no driver installed for the device
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:946
+#, c-format
+msgid "No printer driver for %s."
+msgstr "Nincs nyomtatÃ-illesztÅprogram a(z) â%sâ nyomtatÃhoz."
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:951
+msgid "No driver for this printer."
+msgstr "Nincs nyomtatÃ-illesztÅprogram ehhez nyomtatÃhoz."
+
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1049
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778
+msgid "Printers"
+msgstr "NyomtatÃk"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:178
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297
 msgid "Toner low"
 msgstr "A festÃkkazetta kimerÃlÅben"
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:180
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299
 msgid "Toner empty"
 msgstr "A festÃkkazetta Ãres"
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:182
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301
 msgid "Not connected?"
 msgstr "Nincs csatlakoztatva?"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:184
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303
 msgid "Cover open"
 msgstr "Nyitva a nyomtatÃfedÃl"
 
-#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:186
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305
 msgid "Printer configuration error"
 msgstr "NyomtatÃbeÃllÃtÃsi hiba"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:188
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307
 msgid "Door open"
 msgstr "Az ajtà nyitva van"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:190
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309
 msgid "Marker supply low"
 msgstr "A tintapatron kifogyÃban"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:192
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "A tintapatron kifogyott"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:194
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313
 msgid "Paper low"
 msgstr "KevÃs a papÃr"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:196
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Kifogyott a papÃr"
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:198
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317
 msgid "Printer off-line"
 msgstr "A nyomtatà nem ÃrhetÅ el"
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:200
+#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:721
 msgid "Printer error"
 msgstr "NyomtatÃhiba"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:204
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "A nyomtatÃban (â%sâ) kevÃs a festÃk."
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:206
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "A nyomtatÃbÃl (â%sâ) kifogyott a festÃk."
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:208
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Lehet, hogy a nyomtatà (â%sâ) nincs csatlakoztatva."
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:210
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "A nyomtatà (â%sâ) fedele nyitva van."
 
-#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:212
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
 #, c-format
 msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
 msgstr "HiÃnyzik a nyomtatÃszÅrÅ a kÃvetkezÅ nyomtatÃhoz: â%sâ."
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:215
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "A nyomtatà (â%sâ) ajtaja nyitva van."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:217
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
 msgstr "A nyomtatà (â%sâ) tintapatronja kifogyÃban van."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:219
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
 msgstr "A nyomtatà (â%sâ) tintapatronja kifogyott."
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "A nyomtatÃban (â%sâ) kevÃs a papÃr."
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "A nyomtatÃbÃl (â%sâ) kifogyott a papÃr."
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:225
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "A nyomtatà (â%sâ) nem ÃrhetÅ el."
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:227
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "A nyomtatà (â%sâ) problÃmÃt Ãszlelt."
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423
 msgid "Printer added"
 msgstr "Nyomtatà felvÃve"
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431
 msgid "Printer removed"
 msgstr "Nyomtatà eltÃvolÃtva"
 
 #. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:322
-msgid "Printing stopped"
-msgstr "NyomtatÃs leÃllÃtva"
-
-#. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:324
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:330
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
-#, c-format
-msgid "\"%s\" on %s"
-msgstr "â%sâ ezen: %s"
-
-#. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:328
-msgid "Printing canceled"
-msgstr "NyomtatÃs megszakÃtva"
-
-#. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334
-msgid "Printing aborted"
-msgstr "NyomtatÃs fÃlbeszakÃtva"
-
-#. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340
-msgid "Printing completed"
-msgstr "NyomtatÃs kÃsz"
-
-#. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369
-msgid "Printing"
-msgstr "NyomtatÃs"
-
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1077
-msgid "Printers"
-msgstr "NyomtatÃk"
-
-#. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:931
-msgid "Configuring new printer"
-msgstr "Ãj nyomtatà beÃllÃtÃsa"
-
-#. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Kis tÃrelmetâ"
-
-#. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:960
-msgid "Missing printer driver"
-msgstr "HiÃnyzà nyomtatÃ-illesztÅprogram"
-
-#. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:969
-#, c-format
-msgid "No printer driver for %s."
-msgstr "Nincs nyomtatÃ-illesztÅprogram a(z) â%sâ nyomtatÃhoz."
-
-#. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:974
-msgid "No driver for this printer."
-msgstr "Nincs nyomtatÃ-illesztÅprogram ehhez nyomtatÃhoz."
-
-#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Set up screen size and rotation settings"
-msgstr "A kÃpernyÅmÃret Ãs -forgatÃs beÃllÃtÃsa"
-
-#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "XRandR"
-msgstr "XRandR"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:418
-msgid "Could not switch the monitor configuration"
-msgstr "A monitor beÃllÃtÃsai nem vÃlthatÃk Ãt"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:442
-msgid "Could not restore the display's configuration"
-msgstr "A kijelzÅ beÃllÃtÃsai nem ÃllÃthatÃk vissza"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:467
-msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
-msgstr "A kijelzÅ beÃllÃtÃsai nem ÃllÃthatÃk vissza a mentÃsbÅl"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:488
-#, c-format
-msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
-msgid_plural ""
-"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
-msgstr[0] "A kijelzÅ visszaÃll a korÃbbi beÃllÃtÃsaira %d mÃsodpercen belÃl"
-msgstr[1] "A kijelzÅ visszaÃll a korÃbbi beÃllÃtÃsaira %d mÃsodpercen belÃl"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:537
-msgid "Does the display look OK?"
-msgstr "MegfelelÅen jelenik meg a kÃp?"
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:448
+msgid "Printing stopped"
+msgstr "NyomtatÃs leÃllÃtva"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:544
-msgid "_Restore Previous Configuration"
-msgstr "A korÃbbi beÃllÃtÃsok _visszaÃllÃtÃsa"
+#. Translators: "print-job xy" on a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
+#, c-format
+msgid "\"%s\" on %s"
+msgstr "â%sâ ezen: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:545
-msgid "_Keep This Configuration"
-msgstr "Ezen beÃllÃtÃsok _megtartÃsa"
+#. Translators: A print job has been canceled
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:454
+msgid "Printing canceled"
+msgstr "NyomtatÃs megszakÃtva"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
-msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
-msgstr "A kivÃlasztott kijelzÅbeÃllÃtÃs nem alkalmazhatÃ"
+#. Translators: A print job has been aborted
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460
+msgid "Printing aborted"
+msgstr "NyomtatÃs fÃlbeszakÃtva"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1186
-#, c-format
-msgid "Could not refresh the screen information: %s"
-msgstr "A kijelzÅinformÃciÃk nem frissÃthetÅk: %s"
+#. Translators: A print job has been completed
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466
+msgid "Printing completed"
+msgstr "NyomtatÃs kÃsz"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1190
-msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
-msgstr "KÃsÃrlet a monitor beÃllÃtÃsainak ÃtvÃltÃsÃra mindenkÃpp."
+#. Translators: A job is printing
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:498
+msgid "Printing"
+msgstr "NyomtatÃs"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1741
-msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
-msgstr "A tÃrolt beÃllÃtÃs nem alkalmazhatà a monitorokra"
+#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:715
+msgid "Printer report"
+msgstr "NyomtatÃjelentÃs"
 
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Manage X Settings"
-msgstr "X-beÃllÃtÃsok kezelÃse"
+#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718
+msgid "Printer warning"
+msgstr "NyomtatÃfigyelmeztetÃs"
 
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "X Settings"
-msgstr "X-beÃllÃtÃsok"
+#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728
+#, c-format
+msgid "Printer '%s': '%s'."
+msgstr "â%sâ nyomtatÃ: â%sâ."
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:187
-msgid "Module Path"
-msgstr "ModulÃtvonal"
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Print-notifications"
+msgstr "NyomtatÃsi ÃrtesÃtÃsek"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:188
-msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
-msgstr "Az intelligens kÃrtya PKCS #11 illesztÅprogramjÃnak Ãtvonala"
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Print-notifications plugin"
+msgstr "NyomtatÃsi ÃrtesÃtÃsek bÅvÃtmÃny"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:528
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:523
 msgid "received error or hang up from event source"
 msgstr "Hiba vagy bontÃs Ãrkezett az esemÃnyforrÃsbÃl"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:657
 #, c-format
 msgid "NSS security system could not be initialized"
 msgstr "Az NSS biztonsÃgi rendszer nem kÃszÃthetÅ elÅ"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:790
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:785
 #, c-format
 msgid "no suitable smartcard driver could be found"
 msgstr "Nem talÃlhatà megfelelÅ intelligenskÃrtya-illesztÅprogram"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:804
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:799
 #, c-format
 msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
 msgstr "A(z) â%sâ intelligenskÃrtya-illesztÅprogram nem tÃlthetÅ be"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:876
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:871
 #, c-format
 msgid "could not watch for incoming card events - %s"
 msgstr "Nem figyelhetÅk a bejÃvÅ kÃrtyaesemÃnyeket - %s"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1274
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1269
 #, c-format
 msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
-msgstr ""
-"VÃratlan hiba tÃrtÃnt az intelligenskÃrtya-esemÃnyekre vÃrakozÃs kÃzben"
+msgstr "VÃratlan hiba tÃrtÃnt az intelligenskÃrtya-esemÃnyekre vÃrakozÃs kÃzben"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:158
-msgid "Slot ID"
-msgstr "NyÃlÃsazonosÃtÃ"
+#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
+msgid ""
+"You will need to restart this computer before the hardware will work "
+"correctly."
+msgstr "Ãjra kell indÃtani a szÃmÃtÃgÃpet a hardver megfelelÅ mÅkÃdÃsÃhez."
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:159
-msgid "The slot the card is in"
-msgstr "A kÃrtyÃt tartalmazà nyÃlÃs"
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293
+msgid "Additional software was installed"
+msgstr "TovÃbbi szoftverek lettek telepÃtve"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:165
-msgid "Slot Series"
-msgstr "NyÃlÃssorozatok"
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663
+msgid "Software Updates"
+msgstr "SzoftverfrissÃtÃsek"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:166
-msgid "per-slot card identifier"
-msgstr "nyÃlÃsonkÃnti kÃrtyaazonosÃtÃ"
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265
+msgid ""
+"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"El kell tÃvolÃtani, majd Ãjra kell csatlakoztatni a hardvert a megfelelÅ "
+"mÅkÃdÃsÃhez."
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:172
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173
-msgid "name"
-msgstr "nÃv"
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290
+msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+msgstr "A hardver beÃllÃtÃsa sikerÃlt, immÃr hasznÃlatra kÃsz."
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:177
-msgid "Module"
-msgstr "Modul"
+#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:568
+msgid ""
+"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
+"correctly."
+msgstr "A szÃmÃtÃgÃp hardverÃnek megfelelÅ mÅkÃdÃsÃhez tovÃbbi firmware szÃksÃges."
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:178
-msgid "smartcard driver"
-msgstr "intelligenskÃrtya-illesztÅprogram"
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:582
+msgid "Additional firmware required"
+msgstr "TovÃbbi firmware szÃksÃges"
 
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
-msgid "Change system time and date settings"
-msgstr "Rendszer dÃtum- Ãs idÅbeÃllÃtÃsainak mÃdosÃtÃsa"
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588
+msgid "Install firmware"
+msgstr "Firmware telepÃtÃse"
 
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
-msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
-msgstr "HitelesÃtÃs szÃksÃges a dÃtum- Ãs idÅbeÃllÃtÃsok mÃdosÃtÃsÃhoz."
+#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:591
+msgid "Ignore devices"
+msgstr "EszkÃzÃk figyelmen kÃvÃl hagyÃsa"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "DisztribÃciÃfrissÃtÃs ÃrhetÅ el"
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:664
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584
-msgid "Software Updates"
-msgstr "SzoftverfrissÃtÃsek"
-
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208
 msgid "More information"
@@ -3083,76 +3051,273 @@ msgid "Restart computer now"
 msgstr "IndÃtsa Ãjra a szÃmÃtÃgÃpet"
 
 #. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:652
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:651
 msgid "Updates"
 msgstr "FrissÃtÃsek"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
 #. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:656
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:655
 msgid "Unable to access software updates"
 msgstr "A szoftverfrissÃtÃsek nem ÃrhetÅk el"
 
 #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:659
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:658
 msgid "Try again"
 msgstr "PrÃbÃlja Ãjra"
 
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1097
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1096
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr "MegszakÃthatatlan tranzakcià fut"
 
-#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
-msgid ""
-"You will need to restart this computer before the hardware will work "
-"correctly."
-msgstr "Ãjra kell indÃtani a szÃmÃtÃgÃpet a hardver megfelelÅ mÅkÃdÃsÃhez."
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:909
+#, c-format
+msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgstr "Bal gyÅrÅ %d. mÃdja "
 
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293
-msgid "Additional software was installed"
-msgstr "TovÃbbi szoftverek lettek telepÃtve"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:916
+#, c-format
+msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgstr "Jobb gyÅrÅ %d. mÃdja "
 
-#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265
-msgid ""
-"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
-"correctly."
-msgstr ""
-"El kell tÃvolÃtani, majd Ãjra kell csatlakoztatni a hardvert a megfelelÅ "
-"mÅkÃdÃsÃhez."
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:944
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "Bal ÃrintÅsÃv %d. mÃdja"
 
-#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290
-msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
-msgstr "A hardver beÃllÃtÃsa sikerÃlt, immÃr hasznÃlatra kÃsz."
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:951
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "Jobb ÃrintÅsÃv %d. mÃdja"
 
-#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:569
-msgid ""
-"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
-"correctly."
-msgstr ""
-"A szÃmÃtÃgÃp hardverÃnek megfelelÅ mÅkÃdÃsÃhez tovÃbbi firmware szÃksÃges."
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:966
+#, c-format
+msgid "Left Touchring Mode Switch"
+msgstr "Bal ÃrintÅgyÅrÅ mÃdkapcsolÃja"
 
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583
-msgid "Additional firmware required"
-msgstr "TovÃbbi firmware szÃksÃges"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:968
+#, c-format
+msgid "Right Touchring Mode Switch"
+msgstr "Jobb ÃrintÅgyÅrÅ mÃdkapcsolÃja"
 
-#. TRANSLATORS: button label
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:589
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Firmware telepÃtÃse"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:971
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "Bal ÃrintÅsÃv mÃdkapcsolÃja"
 
-#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:592
-msgid "Ignore devices"
-msgstr "EszkÃzÃk figyelmen kÃvÃl hagyÃsa"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:973
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "Jobb ÃrintÅsÃv mÃdkapcsolÃja"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:978
+#, c-format
+msgid "Mode Switch #%d"
+msgstr "%d. mÃdkapcsolÃ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1050
+#, c-format
+msgid "Left Button #%d"
+msgstr "%d. bal gomb"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1053
+#, c-format
+msgid "Right Button #%d"
+msgstr "%d. jobb gomb"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1056
+#, c-format
+msgid "Top Button #%d"
+msgstr "%d. felsÅ gomb"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
+#, c-format
+msgid "Bottom Button #%d"
+msgstr "%d. alsà gomb"
+
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:1
+msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr "HitelesÃtÃs szÃksÃges a Wacom tÃblagÃp megvilÃgÃtott LED-jÃnek mÃdosÃtÃsÃhoz"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the LED setting for a Wacom tablet
+#.
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
+msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr "Wacom tÃblagÃp megvilÃgÃtott LED-jÃnek mÃdosÃtÃsa"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:500
+msgid "Could not switch the monitor configuration"
+msgstr "A monitor beÃllÃtÃsai nem vÃlthatÃk Ãt"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:524
+msgid "Could not restore the display's configuration"
+msgstr "A kijelzÅ beÃllÃtÃsai nem ÃllÃthatÃk vissza"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:549
+msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
+msgstr "A kijelzÅ beÃllÃtÃsai nem ÃllÃthatÃk vissza a mentÃsbÅl"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:570
+#, c-format
+msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgstr[0] "A kijelzÅ visszaÃll a korÃbbi beÃllÃtÃsaira %d mÃsodpercen belÃl"
+msgstr[1] "A kijelzÅ visszaÃll a korÃbbi beÃllÃtÃsaira %d mÃsodpercen belÃl"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:619
+msgid "Does the display look OK?"
+msgstr "MegfelelÅen jelenik meg a kÃp?"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
+msgid "_Restore Previous Configuration"
+msgstr "A korÃbbi beÃllÃtÃsok _visszaÃllÃtÃsa"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627
+msgid "_Keep This Configuration"
+msgstr "Ezen beÃllÃtÃsok _megtartÃsa"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:708
+msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
+msgstr "A kivÃlasztott kijelzÅbeÃllÃtÃs nem alkalmazhatÃ"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1358
+#, c-format
+msgid "Could not refresh the screen information: %s"
+msgstr "A kijelzÅinformÃciÃk nem frissÃthetÅk: %s"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1362
+msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
+msgstr "KÃsÃrlet a monitor beÃllÃtÃsainak ÃtvÃltÃsÃra mindenkÃpp."
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1793
+msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+msgstr "A tÃrolt beÃllÃtÃs nem alkalmazhatà a monitorokra"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Set up screen size and rotation settings"
+msgstr "A kÃpernyÅmÃret Ãs -forgatÃs beÃllÃtÃsa"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "XRandR"
+msgstr "XRandR"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Manage X Settings"
+msgstr "X-beÃllÃtÃsok kezelÃse"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "X Settings"
+msgstr "X-beÃllÃtÃsok"
+
+#~ msgid "Allowed keys"
+#~ msgstr "EngedÃlyezett billentyÅk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory "
+#~ "is in the list. This is useful for lockdown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha nem Ãres, a gyorsbillentyÅk figyelmen kÃvÃl maradnak, hacsak a "
+#~ "beÃllÃtÃskÃnyvtÃruk nincs a listÃban. Ez zÃrolÃshoz hasznos."
+
+#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode."
+#~ msgstr "Ha engedÃlyezett, a kurzor abszolÃt mÃdba kerÃl."
+
+#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode."
+#~ msgstr "Ha engedÃlyezett, a stylus abszolÃt mÃdba kerÃl."
+
+#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor."
+#~ msgstr "A kurzor Ãltal hasznÃlhatà terÃlet x1, y1 Ãs x2, y2 koordinÃtÃi."
+
+#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
+#~ msgstr "A tÃrlÅ Ãltal hasznÃlhatà terÃlet x1, y1 Ãs x2, y2 koordinÃtÃi."
+
+#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
+#~ msgstr "A pad Ãltal hasznÃlhatà terÃlet x1, y1 Ãs x2, y2 koordinÃtÃi."
+
+#~ msgid "Wacom cursor absolute mode"
+#~ msgstr "Wacom kurzor abszolÃt mÃdja"
+
+#~ msgid "Wacom cursor button mapping"
+#~ msgstr "Wacom kurzor gomblekÃpezÃse"
+
+#~ msgid "Wacom cursor tablet area"
+#~ msgstr "Wacom kurzor tÃblagÃp terÃlete"
+
+#~ msgid "Wacom eraser absolute mode"
+#~ msgstr "Wacom tÃrlÅ abszolÃt mÃdja"
+
+#~ msgid "Wacom eraser tablet area"
+#~ msgstr "Wacom tÃrlÅ tÃblagÃp terÃlete"
+
+#~ msgid "Wacom stylus tablet area"
+#~ msgstr "Wacom stylus tÃblagÃp terÃlete"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "AlapÃrtelmezett"
+
+#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)"
+#~ msgstr "A gyorsbillentyÅ (%s) ÃrvÃnytelen (%d)"
+
+#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete"
+#~ msgstr "A gyorsbillentyÅ (%s) hiÃnyos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while trying to run (%s)\n"
+#~ "which is linked to the key (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiba (%s) futtatÃsa kÃzben\n"
+#~ "ami ehhez a billentyÅhÃz van kapcsolva: (%s)"
+
+#~ msgid "Keybindings plugin"
+#~ msgstr "BillentyÅparancsok bÅvÃtmÃny"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command "
+#~ "is set and points to a valid application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem kÃrhetÅ le az alapÃrtelmezett terminÃl. EllenÅrizze, hogy az "
+#~ "alapÃrtelmezett terminÃl parancs be van ÃllÃtva Ãs ÃrvÃnyes alkalmazÃsra "
+#~ "mutat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't execute command: %s\n"
+#~ "Verify that this is a valid command."
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) %s parancs nem hajthatà vÃgre.\n"
+#~ "EllenÅrizze, hogy ez a parancs ÃrvÃnyes-e."
+
+#~ msgid "Module Path"
+#~ msgstr "ModulÃtvonal"
+
+#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+#~ msgstr "Az intelligens kÃrtya PKCS #11 illesztÅprogramjÃnak Ãtvonala"
+
+#~ msgid "Slot ID"
+#~ msgstr "NyÃlÃsazonosÃtÃ"
+
+#~ msgid "The slot the card is in"
+#~ msgstr "A kÃrtyÃt tartalmazà nyÃlÃs"
+
+#~ msgid "Slot Series"
+#~ msgstr "NyÃlÃssorozatok"
+
+#~ msgid "per-slot card identifier"
+#~ msgstr "nyÃlÃsonkÃnti kÃrtyaazonosÃtÃ"
+
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "Modul"
+
+#~ msgid "smartcard driver"
+#~ msgstr "intelligenskÃrtya-illesztÅprogram"
+
+#~ msgid "Change system time and date settings"
+#~ msgstr "Rendszer dÃtum- Ãs idÅbeÃllÃtÃsainak mÃdosÃtÃsa"
+
+#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
+#~ msgstr "HitelesÃtÃs szÃksÃges a dÃtum- Ãs idÅbeÃllÃtÃsok mÃdosÃtÃsÃhoz."
 
 #~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
 #~ msgstr "Szeretnà aktivÃlni a Lassà billentyÅket?"
@@ -3215,3 +3380,4 @@ msgstr "EszkÃzÃk figyelmen kÃvÃl hagyÃsa"
 
 #~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings."
 #~ msgstr "HitelesÃtÃs szÃksÃges a dÃtum- Ãs idÅbeÃllÃtÃsok mÃdosÃtÃsÃhoz."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]