[tracker/tracker-0.14] Updated Polish translation



commit c3f9a05ab700ea66fd9e703b9c692e9cdaf3c7bf
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Thu Mar 8 21:16:56 2012 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po | 1043 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 524 insertions(+), 519 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 544dc6c..84ae5f6 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-25 19:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-25 19:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-08 21:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-08 21:17+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -22,53 +22,45 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Location of journal pieces"
-msgstr "PoÅoÅenie fragmentÃw dziennika"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Maximum size of journal"
 msgstr "Maksymalny rozmiar dziennika"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
 msgstr ""
 "Maksymalny rozmiar dziennika w obrotach w megabajtach. UÅycie -1 wyÅÄcza "
 "obracanie."
 
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Location of journal pieces"
+msgstr "PoÅoÅenie fragmentÃw dziennika"
+
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
 msgstr ""
 "Gdzie zapisywaÄ fragmenty dziennika, kiedy osiÄga on maksymalny rozmiar."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Log verbosity"
 msgstr "SzczegÃÅowoÅÄ dziennika"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Log verbosity."
 msgstr "SzczegÃÅowoÅÄ dziennika."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Max bytes to extract"
-msgstr "Maksymalnie bajtÃw do wypakowania"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
-msgstr "Maksymalna liczba bajtÃw UTF-8 do wypakowania."
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Scheduler priority when idle"
 msgstr "Priorytet planisty podczas bezczynnoÅci"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
 "application will be executed by the CPU next. Each application has an "
@@ -78,54 +70,51 @@ msgstr ""
 "procesor. KaÅdy program posiada powiÄzanÄ ze sobÄ politykÄ i priorytet "
 "planowania."
 
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Max bytes to extract"
+msgstr "Maksymalnie bajtÃw do wypakowania"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
+msgstr "Maksymalna liczba bajtÃw UTF-8 do wypakowania."
+
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Enable stemmer"
-msgstr "WÅÄczenie stemmera"
+msgid "Minimum length of a word to be indexed"
+msgstr "Minimalna dÅugoÅÄ indeksowanych sÅÃw"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Enable unaccent"
-msgstr "WÅÄczenie usuwania znakÃw diakrytycznych"
+msgid "Words with less characters than this will be ignored by the indexer."
+msgstr ""
+"SÅowa zawierajÄce mniejszÄ liczbÄ znakÃw niÅ ta wartoÅÄ bÄdÄ ignorowane "
+"przez program indeksujÄcy."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
-msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
-msgstr "JeÅli jest wÅÄczone, to liczny nie bÄdÄ indeksowane."
+msgid "Maximum length of a word to be indexed"
+msgstr "Maksymalna dÅugoÅÄ indeksowanych sÅÃw"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
-"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
-"words like 'the', 'yes', 'no', etc."
+"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
 msgstr ""
-"JeÅli jest wÅÄczone, to sÅowa z listy sÅÃw zatrzymujÄcych sÄ ignorowane, np. "
-"czÄsto uÅywane sÅowa takie jak \"oraz\", \"tak\", \"nie\" itp."
+"SÅowa zawierajÄce wiÄkszÄ liczbÄ znakÃw niÅ ta wartoÅÄ bÄdÄ ignorowane przez "
+"program indeksujÄcy."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Ignore numbers"
-msgstr "Ignorowanie liczb"
+msgid "Maximum number of words to index in a document"
+msgstr "Maksymalna liczba sÅÃw do indeksowania w dokumencie"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Ignore stop words"
-msgstr "Ignorowanie sÅÃw zatrzymujÄcych"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
 msgid ""
 "Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
 msgstr ""
 "Program indeksujÄcy bÄdzie odczytywaÅ tylko takÄ maksymalnÄ liczbÄ sÅÃw z "
 "pojedynczego dokumentu."
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Maximum length of a word to be indexed"
-msgstr "Maksymalna dÅugoÅÄ indeksowanych sÅÃw"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Maximum number of words to index in a document"
-msgstr "Maksymalna liczba sÅÃw do indeksowania w dokumencie"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Minimum length of a word to be indexed"
-msgstr "Minimalna dÅugoÅÄ indeksowanych sÅÃw"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Enable stemmer"
+msgstr "WÅÄczenie stemmera"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and "
 "'shelf' to 'shel'"
@@ -133,208 +122,219 @@ msgstr ""
 "Upraszcza sÅowa do ich rdzenia, aby dostarczyÄ wiÄcej wynikÃw. Np. \"pÃÅki\" "
 "i \"pÃÅka\" na \"pÃÅk\""
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Enable unaccent"
+msgstr "WÅÄczenie usuwania znakÃw diakrytycznych"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
-"Translated accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'IdÃa' to "
+"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'IdÃa' to "
 "'Idea' for improved matching."
 msgstr ""
 "PrzeksztaÅca znaki diakrytyczne na ich odpowiedniki ASCII, aby zwiÄkszyÄ "
 "liczbÄ wynikÃw, np. \"ÅÃÅÄ\" na \"zolc\"."
 
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Ignorowanie liczb"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
+msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
+msgstr "JeÅli jest wÅÄczone, to liczny nie bÄdÄ indeksowane."
+
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Words with less characters than this will be ignored by the indexer."
-msgstr ""
-"SÅowa zawierajÄce mniejszÄ liczbÄ znakÃw niÅ ta wartoÅÄ bÄdÄ ignorowane "
-"przez program indeksujÄcy."
+msgid "Ignore stop words"
+msgstr "Ignorowanie sÅÃw zatrzymujÄcych"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
-"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
-msgstr ""
-"SÅowa zawierajÄce wiÄkszÄ liczbÄ znakÃw niÅ ta wartoÅÄ bÄdÄ ignorowane przez "
-"program indeksujÄcy."
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
+"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
+"words like 'the', 'yes', 'no', etc."
 msgstr ""
-"Unikanie katalogÃw zawierajÄcych plik umieszczony na tej liÅcie blokowania"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Crawling interval"
-msgstr "Czas miÄdzy przeszukiwaniem"
+"JeÅli jest wÅÄczone, to sÅowa z listy sÅÃw zatrzymujÄcych sÄ ignorowane, np. "
+"czÄsto uÅywane sÅowa takie jak \"oraz\", \"tak\", \"nie\" itp."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Directories to index non-recursively"
-msgstr "Katalogi do indeksowania nierekursywnego"
+msgid "Initial sleep"
+msgstr "PoczÄtkowy czas uÅpienia"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Directories to index recursively"
-msgstr "Katalogi do indeksowania rekursywnego"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Disk space threshold in MB at which to pause indexing, or -1 to disable."
-msgstr ""
-"PrÃg miejsca na dysku w megabajtach, przy ilu wstrzymaÄ indeksowanie, lub "
-"wartoÅÄ -1, aby wyÅÄczyÄ."
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Enable monitors"
-msgstr "WÅÄczenie monitorowania"
+msgid "Initial sleep time, in seconds."
+msgstr "PoczÄtkowy czas uÅpienia w sekundach."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Enable writeback"
-msgstr "WÅÄczenie zapisÃw zwrotnych"
+msgid "Throttle"
+msgstr "PrzeÅÄcznik"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Ignored directories"
-msgstr "Ignorowane katalogi"
+msgid "Indexing speed, the higher the slower."
+msgstr "PrÄdkoÅÄ indeksowania. Im wyÅsza wartoÅÄ, tym wolniej indeksuje."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Ignored directories with content"
-msgstr "Ignorowane katalogi z zawartoÅciÄ"
+msgid "Low disk space limit"
+msgstr "Ograniczenie miejsca na dysku"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Ignored files"
-msgstr "Ignorowane pliki"
+msgid ""
+"Disk space threshold in MB at which to pause indexing, or -1 to disable."
+msgstr ""
+"PrÃg miejsca na dysku w megabajtach, przy ilu wstrzymaÄ indeksowanie, lub "
+"wartoÅÄ -1, aby wyÅÄczyÄ."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Index optical discs"
-msgstr "Indeksowanie pÅyt optycznych"
+msgid "Crawling interval"
+msgstr "Czas miÄdzy przeszukiwaniem"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Index removable devices"
-msgstr "Indeksowanie noÅnikÃw wymiennych"
+msgid ""
+"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
+"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
+"shutdowns, and -2 disables it entirely."
+msgstr ""
+"Okres, po ilu dniach sprawdzaÄ, czy system plikÃw jest aktualny w bazie "
+"danych. WartoÅÄ 0 wymusza przeszukiwanie za kaÅdym razem, -1 wymusza je "
+"tylko po nieczystym wyÅÄczeniu, a -2 caÅkowicie je wyÅÄcza."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Index when running on battery"
-msgstr "Indeksowanie podczas zasilania z akumulatora"
+msgid "Removable devices' data permanence threshold"
+msgstr "PrÃg zezwolenia danych noÅnikÃw wymiennych"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Indexing speed, the higher the slower."
-msgstr "PrÄdkoÅÄ indeksowania. Im wyÅsza wartoÅÄ, tym wolniej indeksuje."
+msgid ""
+"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
+"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
+msgstr ""
+"PrÃg, po ilu dniach bÄdÄ usuwane pliki na noÅnikach wymiennych z bazy "
+"danych, jeÅli nie sÄ zamontowane. WartoÅÄ 0 oznacza nigdy, maksymalnie to "
+"365."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Initial sleep"
-msgstr "PoczÄtkowy czas uÅpienia"
+msgid "Enable monitors"
+msgstr "WÅÄczenie monitorowania"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Initial sleep time, in seconds."
-msgstr "PoczÄtkowy czas uÅpienia w sekundach."
+msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
+msgstr ""
+"Ustawienie na wartoÅÄ \"false\" caÅkowicie wyÅÄcza monitorowanie plikÃw"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
-msgid ""
-"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
-"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
-"shutdowns, and -2 disables it entirely."
-msgstr ""
-"Okres, po ilu dniach sprawdzaÄ, czy system plikÃw jest aktualny w bazie "
-"danych. WartoÅÄ 0 wymusza przeszukiwanie za kaÅdym razem, -1 wymusza je "
-"tylko po nieczystym wyÅÄczeniu, a -2 caÅkowicie je wyÅÄcza."
+msgid "Enable writeback"
+msgstr "WÅÄczenie zapisÃw zwrotnych"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
-msgid "List of directories to avoid"
-msgstr "Lista katalogÃw do unikania"
+msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
+msgstr ""
+"Ustawienie na wartoÅÄ \"false\" caÅkowicie wyÅÄcza zapisy zwrotne plikÃw"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
-msgid ""
-"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
-"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
-"and $HOME/.config/user-dirs.default"
-msgstr ""
-"Lista katalogÃw do rekursywnego indeksowania. Specjalne wartoÅci to: &amp;"
-"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. ProszÄ zobaczyÄ pliki /etc/xdg/"
-"user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs.default"
+msgid "Index removable devices"
+msgstr "Indeksowanie noÅnikÃw wymiennych"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
 msgid ""
-"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
-"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
-"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
-"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
 msgstr ""
-"Lista katalogÃw do indeksowania bez badania podkatalogÃw. Specjalne wartoÅci "
-"to: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, "
-"&amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. ProszÄ zobaczyÄ pliki /etc/"
-"xdg/user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs.default"
+"Ustawienie na wartoÅÄ \"true\" wÅÄcza indeksowanie zamontowanych katalogÃw "
+"noÅnikÃw wymiennych."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
-msgid "List of file patterns to avoid"
-msgstr "Lista wzorÃw nazw plikÃw do unikania"
+msgid "Index optical discs"
+msgstr "Indeksowanie pÅyt optycznych"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
+"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
+msgstr ""
+"Ustawienie na wartoÅÄ \"true\" powoduje indeksowanie pÅyt CD, DVD i ogÃlnie "
+"noÅnikÃw optycznych (jeÅli noÅniki wymienne nie sÄ indeksowane, to pÅyty "
+"optyczne teÅ nie bÄdÄ)"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Index when running on battery"
+msgstr "Indeksowanie podczas zasilania z akumulatora"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Low disk space limit"
-msgstr "Ograniczenie miejsca na dysku"
+msgid "Set to true to index while running on battery"
+msgstr ""
+"Ustawienie na wartoÅÄ \"true\" powoduje indeksowanie podczas zasilania z "
+"akumulatora"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Perform initial indexing when running on battery"
 msgstr "Wykonywanie poczÄtkowego indeksowania podczas zasilania z akumulatora"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Removable devices' data permanence threshold"
-msgstr "PrÃg zezwolenia danych noÅnikÃw wymiennych"
+msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
+msgstr ""
+"Ustawienie na wartoÅÄ \"true\" powoduje indeksowanie podczas zasilania z "
+"akumulatora tylko za pierwszym razem"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Directories to index recursively"
+msgstr "Katalogi do indeksowania rekursywnego"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
+msgid ""
+"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
+"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
+"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
+"and $HOME/.config/user-dirs.default"
 msgstr ""
-"Ustawienie na wartoÅÄ \"false\" caÅkowicie wyÅÄcza monitorowanie plikÃw"
+"Lista katalogÃw do rekursywnego indeksowania. Specjalne wartoÅci to: &amp;"
+"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
+"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. ProszÄ zobaczyÄ pliki /etc/xdg/"
+"user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs.default"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
-msgstr ""
-"Ustawienie na wartoÅÄ \"false\" caÅkowicie wyÅÄcza zapisy zwrotne plikÃw"
+msgid "Directories to index non-recursively"
+msgstr "Katalogi do indeksowania nierekursywnego"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
-"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
-"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
+"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
+"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
+"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
+"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
 msgstr ""
-"Ustawienie na wartoÅÄ \"true\" powoduje indeksowanie pÅyt CD, DVD i ogÃlnie "
-"noÅnikÃw optycznych (jeÅli noÅniki wymienne nie sÄ indeksowane, to pÅyty "
-"optyczne teÅ nie bÄdÄ)"
+"Lista katalogÃw do indeksowania bez badania podkatalogÃw. Specjalne wartoÅci "
+"to: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, "
+"&amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. ProszÄ zobaczyÄ pliki /etc/"
+"xdg/user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs.default"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
-msgid ""
-"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
-msgstr ""
-"Ustawienie na wartoÅÄ \"true\" wÅÄcza indeksowanie zamontowanych katalogÃw "
-"noÅnikÃw wymiennych."
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Ignorowane pliki"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Set to true to index while running on battery"
-msgstr ""
-"Ustawienie na wartoÅÄ \"true\" powoduje indeksowanie podczas zasilania z "
-"akumulatora"
+msgid "List of file patterns to avoid"
+msgstr "Lista wzorÃw nazw plikÃw do unikania"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
-msgstr ""
-"Ustawienie na wartoÅÄ \"true\" powoduje indeksowanie podczas zasilania z "
-"akumulatora tylko za pierwszym razem"
+msgid "Ignored directories"
+msgstr "Ignorowane katalogi"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34
+msgid "List of directories to avoid"
+msgstr "Lista katalogÃw do unikania"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:35
-msgid ""
-"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
-"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
-msgstr ""
-"PrÃg, po ilu dniach bÄdÄ usuwane pliki na noÅnikach wymiennych z bazy "
-"danych, jeÅli nie sÄ zamontowane. WartoÅÄ 0 oznacza nigdy, maksymalnie to "
-"365."
+msgid "Ignored directories with content"
+msgstr "Ignorowane katalogi z zawartoÅciÄ"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Throttle"
-msgstr "PrzeÅÄcznik"
+msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
+msgstr ""
+"Unikanie katalogÃw zawierajÄcych plik umieszczony na tej liÅcie blokowania"
 
 #: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:1
-msgid "Userguide data miner"
-msgstr "Przeszukiwanie danych w podrÄcznikach uÅytkownika"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:2
 msgid "Userguides"
 msgstr "PodrÄczniki uÅytkownika"
 
+#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:2
+msgid "Userguide data miner"
+msgstr "Przeszukiwanie danych w podrÄcznikach uÅytkownika"
+
 #: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
 #: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:717
@@ -371,45 +371,45 @@ msgid "Index your Flickr photo albums"
 msgstr "Indeksowanie albumÃw ze zdjÄciami w serwisie Flickr"
 
 #: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
-msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Pobieranie kanaÅÃw RSS/Atom"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
 msgid "RSS/ATOM Feeds"
 msgstr "KanaÅy RSS/Atom"
 
-#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
-msgid "Processes images and albums on Flickr"
-msgstr "Przetwarza obrazy i albumy w serwisie Flickr"
+#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
+msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
+msgstr "Pobieranie kanaÅÃw RSS/Atom"
 
-#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
 msgid "Tracker Miner for Flickr"
 msgstr "Przeszukiwanie serwisu Flickr programu Tracker"
 
-#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
-msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "Przeszukuje i przetwarza pliki w systemie plikÃw"
+#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
+msgid "Processes images and albums on Flickr"
+msgstr "Przetwarza obrazy i albumy w serwisie Flickr"
 
-#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
 msgid "Tracker File System Miner"
 msgstr "Przeszukiwanie systemu plikÃw programu Tracker"
 
-#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
-msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "Pobieranie kanaÅÃw RSS/Atom"
+#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
+msgid "Crawls and processes files on the file system"
+msgstr "Przeszukuje i przetwarza pliki w systemie plikÃw"
 
-#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
 msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
 msgstr "Przeszukiwanie kanaÅÃw RSS/Atom programu Tracker"
 
-#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1
-msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "MenedÅer przechowywania i wyszukiwania w bazie danych metadanych"
+#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
+msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
+msgstr "Pobieranie kanaÅÃw RSS/Atom"
 
-#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1
 msgid "Tracker Store"
 msgstr "Przechowywanie programu Tracker"
 
+#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2
+msgid "Metadata database store and lookup manager"
+msgstr "MenedÅer przechowywania i wyszukiwania w bazie danych metadanych"
+
 #: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
 msgid "All posts"
 msgstr "Wszystkie wpisy"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
 msgid "Data store is not available"
 msgstr "Przechowywanie danych jest niedostÄpne"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:80 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:102 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
@@ -506,22 +506,22 @@ msgstr ""
 "Zapisywanie do dziennika, 0 = tylko bÅÄdy, 1 = minimalne, 2 = szczegÃÅowe i "
 "3 = debugowania (domyÅlnie=0)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:85
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:107
 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
 msgstr "PoczÄtkowy czas uÅpienia w sekundach, 0->1000 (domyÅlnie=15)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:90
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:112
 msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
 msgstr ""
 "DziaÅa, aÅ wszystkie skonfigurowane poÅoÅenia zostanÄ zindeksowane i wtedy "
 "koÅczy dziaÅanie"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:116
 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
 msgstr ""
 "Sprawdza, czy PLIK nadaje siÄ do przeszukiwania w oparciu o konfiguracjÄ"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:117
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:107
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:110
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60
@@ -534,106 +534,115 @@ msgstr ""
 msgid "FILE"
 msgstr "PLIK"
 
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:120
+msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '"
+msgstr "WyÅÄcza przeszukiwania rozpoczÄte jako czÄÅÄ tego procesu, opcje: \""
+
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:127
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75
+msgid "MINER"
+msgstr "PRZESZUKIWANIE"
+
 #. Daemon options
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:98
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:130
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:114
 #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
 msgid "Displays version information"
 msgstr "WyÅwietla informacje o wersji"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:465
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:629
 #, c-format
 msgid "Data object '%s' currently exists"
 msgstr "Obiekt danych \"%s\" obecnie istnieje"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:466
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:630
 #, c-format
 msgid "Data object '%s' currently does not exist"
 msgstr "Obiekt danych \"%s\" obecnie nie istnieje"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:481
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:645
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Katalog nadaje siÄ do przeszukiwania (w oparciu o reguÅy)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:482
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:646
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Katalog NIE nadaje siÄ do przeszukiwania (w oparciu o reguÅy)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:502
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:666
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "Katalog nadaje siÄ do przeszukiwania (w oparciu o zawartoÅÄ)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:503
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:667
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "Katalog NIE nadaje siÄ do przeszukiwania (w oparciu o zawartoÅÄ)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:714
 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Katalog nadaje siÄ do monitorowania (w oparciu o konfiguracjÄ)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:551
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:715
 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Katalog NIE nadaje siÄ do monitorowania (w oparciu o konfiguracjÄ)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:555
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:719
 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Plik nadaje siÄ do monitorowania (w oparciu o konfiguracjÄ)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:556
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:720
 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Plik NIE nadaje siÄ do monitorowania (w oparciu o konfiguracjÄ)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:560
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:724
 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Plik lub katalog nadaje siÄ do monitorowania (w oparciu o konfiguracjÄ)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:561
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:725
 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Plik lub katalog NIE nadaje siÄ do monitorowania (w oparciu o konfiguracjÄ)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:740
 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Plik nadaje siÄ do przeszukiwania (w oparciu o konfiguracjÄ)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:741
 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Plik NIE nadaje siÄ do przeszukiwania (w oparciu o konfiguracjÄ)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:586
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:750
 msgid "Would be indexed"
 msgstr "BÄdzie indeksowane"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:587 ../src/miners/fs/tracker-main.c:589
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:751 ../src/miners/fs/tracker-main.c:753
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:587 ../src/miners/fs/tracker-main.c:589
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:751 ../src/miners/fs/tracker-main.c:753
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:588
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:752
 msgid "Would be monitored"
 msgstr "BÄdzie monitorowane"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:715
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:876
 msgid "- start the tracker indexer"
 msgstr "- uruchomia program indeksujÄcy Tracker"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1321
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1364
 msgid "Low battery"
 msgstr "Niski poziom naÅadowania akumulatora"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1444
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1491
 msgid "Low disk space"
 msgstr "MaÅo miejsca na dysku"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:2192
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:2253
 msgid "Extractor error, performing failsafe embedded metadata extraction"
 msgstr ""
 "BÅÄd podczas wydobywania, wykonywanie bezpiecznego wydobywania osadzonych "
@@ -654,47 +663,47 @@ msgstr "TytuÅ do uÅycia (musi byÄ uÅywane z opcjÄ --add-feed)"
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:76
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:75
 msgid "- start the feeds indexer"
 msgstr "- uruchomia program indeksujÄcy kanaÅy"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:81
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:80
 msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
 msgstr "Dodawanie kanaÅu wymaga opcji --add-feed i --title"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:115
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:115
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:360
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1529
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:291
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:92
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:111
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:356
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1525
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:287
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:88
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:940
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "Nie moÅna nawiÄzaÄ poÅÄczenia z programem Tracker"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:116
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:361
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1530
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:292
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:945
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:115
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:112
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:357
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1526
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:288
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:89
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:941
 msgid "No error given"
 msgstr "Nie podano bÅÄdu"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:141
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:140
 msgid "Could not add feed"
 msgstr "Nie moÅna dodaÄ kanaÅu"
 
 #: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
-msgstr "Podaje dane programowi Tracker, aby moÅna je byÅo odpytywaÄ."
-
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
 msgid "Tracker"
 msgstr "Tracker"
 
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2554
+#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
+msgstr "Podaje dane programowi Tracker, aby moÅna je byÅo odpytywaÄ."
+
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2574
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:52
 msgid "Processingâ"
 msgstr "Przetwarzanieâ"
@@ -743,23 +752,23 @@ msgstr "Wersja do druku"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:77
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:73
 msgid " - Manage Tracker processes and data"
 msgstr " - zarzÄdza procesami i danymi programu Tracker"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:97
 msgid "General and Status options cannot be used together"
 msgstr "Nie moÅna razem uÅywaÄ opcji ogÃlnych i stanu"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:107
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:103
 msgid "General and Miners options cannot be used together"
 msgstr "Nie moÅna razem uÅywaÄ opcji ogÃlnych i przeszukiwaÅ"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:118
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:114
 msgid "Status and Miners options cannot be used together"
 msgstr "Nie moÅna razem uÅywaÄ opcji stanu i przeszukiwaÅ"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:135
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:131
 msgid "Unrecognized options"
 msgstr "Nierozpoznane opcje"
 
@@ -844,9 +853,9 @@ msgid "Could not open /proc"
 msgstr "Nie moÅna otworzyÄ /proc"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:132
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:691
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:731
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:752
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:684
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:724
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:745
 msgid "no error given"
 msgstr "nie podano bÅÄdu"
 
@@ -857,11 +866,11 @@ msgstr ""
 "Nie moÅna uzyskaÄ ustawieÅ GSettings dla przeszukiwaÅ, nie moÅna utworzyÄ "
 "menedÅera, %s"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:588
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:581
 msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
 msgstr "Nie moÅna razem uÅywaÄ parametrÃw --kill i --terminate"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:594
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:587
 msgid ""
 "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
 "implied"
@@ -869,111 +878,111 @@ msgstr ""
 "Nie moÅna razem uÅywaÄ parametru --terminate z --hard-reset lub --soft-"
 "reset, --kill jest sugerowane"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:600
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:593
 msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
 msgstr "Nie moÅna razem uÅywaÄ parametrÃw --hard-reset i --soft-reset"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:606
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:599
 msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
 msgstr "Nie moÅna razem uÅywaÄ parametrÃw --get-logging i --set-logging"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:621
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:614
 msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
 msgstr ""
 "NieprawidÅowa szczegÃÅowoÅÄ dziennika, proszÄ sprÃbowaÄ \"debug\", \"detailed"
 "\", \"minimal\" lub \"errors\""
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:688
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:681
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Nie moÅna otworzyÄ \"%s\""
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:713
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:706
 #, c-format
 msgid "Found process ID %d for '%s'"
 msgstr "Odnaleziono identyfikator procesu %d dla \"%s\""
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:728
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:721
 #, c-format
 msgid "Could not terminate process %d"
 msgstr "Nie moÅna zakoÅczyÄ procesu %d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:734
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:727
 #, c-format
 msgid "Terminated process %d"
 msgstr "ZakoÅczono proces %d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:749
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:742
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d"
 msgstr "Nie moÅna usunÄÄ procesu %d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:755
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:748
 #, c-format
 msgid "Killed process %d"
 msgstr "UsuniÄto proces %d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:883
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:876
 msgid "Removing configuration filesâ"
 msgstr "Usuwanie plikÃw konfiguracjiâ"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:891
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:884
 msgid "Resetting existing configurationâ"
 msgstr "Przywracanie istniejÄcej konfiguracjiâ"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:939
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:981
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:932
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:974
 msgid "Components"
 msgstr "SkÅadniki"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:945
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:987
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:938
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:980
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:391
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:567
 msgid "Miners"
 msgstr "Przeszukiwania"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:946
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:988
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:939
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:981
 msgid "Only those with config listed"
 msgstr "Tylko z wyÅwietlonÄ konfiguracjÄ"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:964
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:957
 #, c-format
 msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'â"
 msgstr ""
 "Ustawianie szczegÃÅowoÅci dziennika dla wszystkich skÅadnikÃw na \"%s\"â"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1004
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:997
 msgid "Waiting one second before starting minersâ"
 msgstr "Oczekiwanie sekundy prze rozpoczÄciem przeszukiwaniaâ"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1010
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1003
 msgid "Starting minersâ"
 msgstr "Uruchamianie przeszukiwaÅâ"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1016
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1009
 #, c-format
 msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
 msgstr "Nie moÅna uruchomiÄ przeszukiwaÄ, nie moÅna utworzyÄ menedÅera, %s"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1041
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1034
 msgid "perhaps a disabled plugin?"
 msgstr "byÄ moÅe wyÅÄczona wtyczka?"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1063
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1056
 msgid "Backing up database"
 msgstr "Wykonywanie kopii zapasowej bazy danych"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1135
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1128
 msgid "Restoring database from backup"
 msgstr "Przywracanie bazy danych z kopii zapasowej"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1208
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1201
 msgid "General options"
 msgstr "OgÃlne opcje"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1209
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1202
 msgid "Show general options"
 msgstr "WyÅwietla ogÃlne opcje"
 
@@ -1027,10 +1036,6 @@ msgstr ""
 "Przeszukiwanie do uÅycia z opcjami --resume lub --pause (moÅna uÅyÄ "
 "przyrostkÃw, np. Pliki lub Programy)"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75
-msgid "MINER"
-msgstr "PRZESZUKIWANIE"
-
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:78
 msgid "List all miners currently running"
 msgstr "WyÅwietla listÄ wszystkich obecnie uruchomionych przeszukiwaÅ"
@@ -1084,8 +1089,8 @@ msgid "Could not resume miner: %s"
 msgstr "Nie moÅna wznowiÄ przeszukiwania: %s"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:187
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:571
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:138
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:567
 msgid "Done"
 msgstr "UkoÅczono"
 
@@ -1278,20 +1283,20 @@ msgid "Show status options"
 msgstr "WyÅwietla opcje stanu"
 
 #: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:404
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523
-msgid "Properties"
-msgstr "WÅaÅciwoÅci"
-
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:11
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
 msgid "_Search:"
 msgstr "Wy_szukiwanie:"
 
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:3
+#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2
 msgid "_URN:"
 msgstr "_URN:"
 
+#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:3
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:400
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:519
+msgid "Properties"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci"
+
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
 #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
 msgid ""
@@ -1346,7 +1351,7 @@ msgstr ""
 "module."
 
 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
 msgid "Desktop Search"
 msgstr "Wyszukiwanie na pulpicie"
 
@@ -1358,51 +1363,51 @@ msgstr ""
 "Wyszukiwanie na tym komputerze wedÅug nazwy lub treÅci uÅywajÄc programu "
 "Tracker"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
-msgid "Add tag"
-msgstr "Dodaj etykietÄ"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
-msgid "Display found images"
-msgstr "WyÅwietl odnalezione obrazy"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
 msgid ""
 "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc."
 msgstr ""
 "WyÅwietla wyniki wedÅug kategorii, na przykÅad Muzyka, Wideo, Programy itp."
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
 msgid "Display results by files found in a list"
 msgstr "WyÅwietla wyniki wedÅug odnalezionych plikÃw na liÅcie"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
-msgid "Find search criteria in file titles"
-msgstr "Wyszukuje kryteria wyszukiwania w tytuÅach plikÃw"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
+msgid "Display found images"
+msgstr "WyÅwietl odnalezione obrazy"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
 msgid "Find search criteria inside files"
 msgstr "Wyszukuje kryteria wyszukiwania wewnÄtrz plikÃw"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
-msgid "Remove selected tag"
-msgstr "UsuÅ zaznaczonÄ etykietÄ"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
-msgid "Show statistics about the data stored"
-msgstr "WyÅwietla statystyki o przechowywanych danych"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
+msgid "Find search criteria in file titles"
+msgstr "Wyszukuje kryteria wyszukiwania w tytuÅach plikÃw"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:10
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
 msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
 msgstr ""
 "WyÅwietla panel etykiet umoÅliwiajÄcy modyfikowanie etykiet zaznaczonych "
 "wynikÃw"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
+msgid "Show statistics about the data stored"
+msgstr "WyÅwietla statystyki o przechowywanych danych"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:11
 #, no-c-format
 msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
 msgstr "U_stawienie etykiet do powiÄzania z %d zaznaczonymi elementami:"
 
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:12
+msgid "Add tag"
+msgstr "Dodaj etykietÄ"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13
+msgid "Remove selected tag"
+msgstr "UsuÅ zaznaczonÄ etykietÄ"
+
 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:69
 #, c-format
 msgid "Search criteria was too generic"
@@ -1685,117 +1690,88 @@ msgid "_Tags..."
 msgstr "_Etykiety..."
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "Konfiguracja indeksowania plikÃw za pomocÄ programu Tracker"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
 msgid "Search and Indexing"
 msgstr "Wyszukiwanie i indeksowanie"
 
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure file indexing with Tracker"
+msgstr "Konfiguracja indeksowania plikÃw za pomocÄ programu Tracker"
+
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Garbage Collection</b>"
-msgstr "<b>OdÅmiecanie pamiÄci</b>"
+msgid "Indexing Preferences"
+msgstr "Preferencje indeksowania"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Where is your content?</b>"
-msgstr "<b>Gdzie sÄ dane uÅytkownika?</b>"
+msgid "_Delay"
+msgstr "OpÃÅni_enie:"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
-msgid "Add directory to be indexed"
-msgstr "Dodanie katalogu do indeksowania"
+msgid "seconds"
+msgstr "s"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
-msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:"
-msgstr ""
-"Liczba dni od ostatniego zamontowania, po ktÃrych zostanÄ usuniÄte "
-"urzÄdzenia wymienne/pliki:"
+msgid "Start up"
+msgstr "Uruchamianie"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
-msgid "Directories"
-msgstr "Katalogi"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
-msgid "Enable for _initial data population"
-msgstr "WÅÄczenie dla p_oczÄtkowego zebrania danych"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
-msgid "Enable when running on _battery"
-msgstr "WyÅÄczenie podczas zasilania z a_kumulatora"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:445
-msgid "Files"
-msgstr "Pliki"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
 msgid "General"
 msgstr "OgÃlne"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
-msgid "Glob patterns to ignore:"
-msgstr "Ignorowane wzorce dopasowania:"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
+msgid "_Monitor file and directory changes"
+msgstr "_Monitorowanie zmian plikÃw i katalogÃw"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11
-msgid ""
-"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
-"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
-msgstr ""
-"MoÅna tutaj uÅywaÄ wzorcÃw dopasowania, na przykÅad \"*bar*\".\n"
-"NajczÄÅciej jest uÅywane do ignorowania katalogÃw *~, *.o, *.la itp."
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
+msgid "Enable when running on _battery"
+msgstr "WyÅÄczenie podczas zasilania z a_kumulatora"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
-msgid "Ignored Content"
-msgstr "Ignorowana zawartoÅÄ"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
+msgid "Enable for _initial data population"
+msgstr "WÅÄczenie dla p_oczÄtkowego zebrania danych"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
 msgid "Include _removable media"
 msgstr "DoÅÄczenie noÅnikÃw _wymiennych"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
+msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
+msgstr ""
+"Pokrywa to WSZYSTKIE noÅniki wymienne, karty pamiÄci, pÅyty CD i DVD itp."
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11
 msgid "Include optical di_scs"
 msgstr "DoÅÄczenie pÅyt _optycznych"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
-msgid "Index Desktop Directory"
-msgstr "Indeksowanie katalogu pulpitu"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
-msgid "Index Documents Directory"
-msgstr "Indeksowanie katalogu dokumentÃw"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
-msgid "Index Download Directory"
-msgstr "Indeksowanie katalogu pobierania"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
-msgid "Index Home Directory"
-msgstr "Indeksowanie katalogu domowego"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
-msgid "Index Music Directory"
-msgstr "Indeksowanie katalogu muzyki"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
-msgid "Index Pictures Directory"
-msgstr "Indeksowanie katalogu obrazÃw"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
+msgid "Semantics"
+msgstr "Semantyka"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
-msgid "Index Videos Directory"
-msgstr "Indeksowanie katalogu wideo"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
+msgid ""
+"The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
+"application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
+"associated scheduling  policy and priority.\n"
+"\n"
+"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
+"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
+msgstr ""
+"Planista to czÄÅÄ jÄdra decydujÄca o kolejnoÅci wykonywania programÃw przez "
+"procesor. KaÅdy program posiada powiÄzanÄ ze sobÄ politykÄ i priorytet "
+"planowania.\n"
+"\n"
+"Ta opcja umoÅliwia nakazanie programowi Tracker przejÅcia do dziaÅania w tle "
+"i zmniejszenie zuÅycia mocy obliczeniowej procesora, aby waÅniejsze programy "
+"mogÅy z niej korzystaÄ."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
 msgid "Index content in the background:"
 msgstr "Indeksowanie zawartoÅci w tle:"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
-msgid "Indexing"
-msgstr "Indeksowanie"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
-msgid "Indexing Preferences"
-msgstr "Preferencje indeksowania"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
+msgid "O_nly when computer is not being used"
+msgstr "Tylko, kiedy komputer nie jest uÅywany"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
 msgid ""
 "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
 "priority."
@@ -1803,7 +1779,14 @@ msgstr ""
 "Indeksowanie zawartoÅci bÄdzie <b>duÅo wolniejsze</b>, ale to inne programy "
 "bÄdÄ miaÅy priorytet."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
+msgid ""
+"_While other applications are running, except for initial data population"
+msgstr ""
+"_Kiedy inne programy sÄ uruchomione, z wyjÄtkiem poczÄtkowego zbierania "
+"danych"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
 msgid ""
 "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
 "priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
@@ -1813,7 +1796,11 @@ msgstr ""
 "bÄdÄ miaÅy priorytet. Ma to miejsce tylko podczas <b>pierwszego "
 "indeksowania</b> zawartoÅci po uruchomieniu komputera po nowej instalacji"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
+msgid "While _other applications are running"
+msgstr "Kiedy _inne programy sÄ uruchomione"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
 msgid ""
 "Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
 "may suffer and be slower as a result."
@@ -1821,43 +1808,29 @@ msgstr ""
 "Indeksowanie zawartoÅci bÄdzie <b>duÅo szybsze</b>, ale inne programy mogÄ "
 "mieÄ przez to niÅszÄ wydajnoÅÄ."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
+msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
+msgstr "Zatrzymanie indeksowania, kiedy na _dysku jest mniej miejsca niÅ:"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
 msgid "Limitations"
 msgstr "Ograniczenia"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
-msgid "Locations"
-msgstr "PoÅoÅenia"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
-msgid "O_nly when computer is not being used"
-msgstr "Tylko, kiedy komputer nie jest uÅywany"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
-msgid ""
-"One or more special locations have the same path.\n"
-"Those which are the same are disabled!"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
+msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:"
 msgstr ""
-"Jedno lub wiÄcej specjalnych poÅoÅeÅ ma tÄ samÄ ÅcieÅkÄ.\n"
-"ZostaÅy one wyÅÄczone."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
-msgid "Opens text entry for glob patterns"
-msgstr "Otwiera pole wprowadzania tekstu dla wzorÃw dopasowania"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
-msgid "Opens the filechooser dialogue"
-msgstr "Otwiera okno wybierania plikÃw"
+"Liczba dni od ostatniego zamontowania, po ktÃrych zostanÄ usuniÄte "
+"urzÄdzenia wymienne/pliki:"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
-msgid "Remove directory from being indexed"
-msgstr "UsuniÄcie katalogu z indeksowania"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
+msgid "<b>Garbage Collection</b>"
+msgstr "<b>OdÅmiecanie pamiÄci</b>"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
-msgid "Semantics"
-msgstr "Semantyka"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
+msgid "Indexing"
+msgstr "Indeksowanie"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
 msgid ""
 "Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
 "b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
@@ -1875,62 +1848,94 @@ msgstr ""
 "podkatalogi takÅe bÄdÄ indeksowane. W innym przypadku indeksowane bÄdÄ tylko "
 "pliki znajdujÄce siÄ bezpoÅrednio w danym katalogu."
 
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
+msgid "Index Home Directory"
+msgstr "Indeksowanie katalogu domowego"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
+msgid "Index Desktop Directory"
+msgstr "Indeksowanie katalogu pulpitu"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
+msgid "Index Documents Directory"
+msgstr "Indeksowanie katalogu dokumentÃw"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
+msgid "Index Music Directory"
+msgstr "Indeksowanie katalogu muzyki"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
+msgid "Index Pictures Directory"
+msgstr "Indeksowanie katalogu obrazÃw"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
+msgid "Index Videos Directory"
+msgstr "Indeksowanie katalogu wideo"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
+msgid "Index Download Directory"
+msgstr "Indeksowanie katalogu pobierania"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
+msgid ""
+"One or more special locations have the same path.\n"
+"Those which are the same are disabled!"
+msgstr ""
+"Jedno lub wiÄcej specjalnych poÅoÅeÅ ma tÄ samÄ ÅcieÅkÄ.\n"
+"ZostaÅy one wyÅÄczone."
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
+msgid "Add directory to be indexed"
+msgstr "Dodanie katalogu do indeksowania"
+
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
-msgid "Start up"
-msgstr "Uruchamianie"
+msgid "Remove directory from being indexed"
+msgstr "UsuniÄcie katalogu z indeksowania"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
-msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
-msgstr "Zatrzymanie indeksowania, kiedy na _dysku jest mniej miejsca niÅ:"
+msgid "<b>Where is your content?</b>"
+msgstr "<b>Gdzie sÄ dane uÅytkownika?</b>"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
-msgid ""
-"The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
-"application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
-"associated scheduling  policy and priority.\n"
-"\n"
-"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
-"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
-msgstr ""
-"Planista to czÄÅÄ jÄdra decydujÄca o kolejnoÅci wykonywania programÃw przez "
-"procesor. KaÅdy program posiada powiÄzanÄ ze sobÄ politykÄ i priorytet "
-"planowania.\n"
-"\n"
-"Ta opcja umoÅliwia nakazanie programowi Tracker przejÅcia do dziaÅania w tle "
-"i zmniejszenie zuÅycia mocy obliczeniowej procesora, aby waÅniejsze programy "
-"mogÅy z niej korzystaÄ."
+msgid "Locations"
+msgstr "PoÅoÅenia"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44
+msgid "Glob patterns to ignore:"
+msgstr "Ignorowane wzorce dopasowania:"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45
+msgid "Opens text entry for glob patterns"
+msgstr "Otwiera pole wprowadzania tekstu dla wzorÃw dopasowania"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46
-msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
-msgstr ""
-"Pokrywa to WSZYSTKIE noÅniki wymienne, karty pamiÄci, pÅyty CD i DVD itp."
+msgid "Opens the filechooser dialogue"
+msgstr "Otwiera okno wybierania plikÃw"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:47
-msgid "While _other applications are running"
-msgstr "Kiedy _inne programy sÄ uruchomione"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
 msgid "With specific files:"
 msgstr "Z podanymi plikami:"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
-msgid "_Delay"
-msgstr "OpÃÅni_enie:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50
-msgid "_Monitor file and directory changes"
-msgstr "_Monitorowanie zmian plikÃw i katalogÃw"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
+msgid "Directories"
+msgstr "Katalogi"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
 msgid ""
-"_While other applications are running, except for initial data population"
+"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
+"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
 msgstr ""
-"_Kiedy inne programy sÄ uruchomione, z wyjÄtkiem poczÄtkowego zbierania "
-"danych"
+"MoÅna tutaj uÅywaÄ wzorcÃw dopasowania, na przykÅad \"*bar*\".\n"
+"NajczÄÅciej jest uÅywane do ignorowania katalogÃw *~, *.o, *.la itp."
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:445
+msgid "Files"
+msgstr "Pliki"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52
-msgid "seconds"
-msgstr "s"
+msgid "Ignored Content"
+msgstr "Ignorowana zawartoÅÄ"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:146
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:147
@@ -2017,13 +2022,13 @@ msgid "No results found for â%sâ"
 msgstr "Nie odnaleziono wynikÃw dla \"%s\""
 
 #: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1
-msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
-msgstr "Aplet paska wyszukiwania zawartoÅci przechowywanej w programie Tracker"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
 msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
 msgstr "Copyright 2005-2010 Autorzy programu Tracker"
 
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
+msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
+msgstr "Aplet paska wyszukiwania zawartoÅci przechowywanej w programie Tracker"
+
 #: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3
 msgid ""
 "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -2083,11 +2088,11 @@ msgstr "- importuje dane uÅywajÄc plikÃw Turtle"
 msgid "One or more files have not been specified"
 msgstr "Nie podano jednego lub wiÄcej plikÃw"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:126
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:122
 msgid "Importing Turtle file"
 msgstr "Importowanie pliku Turtle"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:135
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:131
 msgid "Unable to import Turtle file"
 msgstr "Nie moÅna zaimportowaÄ pliku Turtle"
 
@@ -2115,27 +2120,27 @@ msgstr "Nie zwrÃcono przedrostkÃw przestrzeni nazw"
 msgid "- Get all information about one or more files"
 msgstr "- uzyskuje wszystkie informacje o jednym lub wiÄcej plikÃw"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:382
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:378
 msgid "Querying information for entity"
 msgstr "Odpytywanie informacji o jednostce"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:403
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:399
 msgid "Unable to retrieve URN for URI"
 msgstr "Nie moÅna pobraÄ URN dla adresu URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:413
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:448
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:409
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:444
 msgid "Unable to retrieve data for URI"
 msgstr "Nie moÅna pobraÄ danych dla adresu URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:457
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:453
 msgid "No metadata available for that URI"
 msgstr "Brak dostÄpnych metadanych dla tego adresu URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:462
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:458
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1348
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:171
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:609
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:168
 msgid "Results"
 msgstr "Wyniki"
 
@@ -2362,12 +2367,12 @@ msgstr ""
 msgid "Search terms are missing"
 msgstr "Brak terminÃw wyszukiwania"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1502
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1498
 #, c-format
 msgid "Search term '%s' is a stop word."
 msgstr "Wyszukiwany termin \"%s\" jest sÅowem zatrzymujÄcym."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1513
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
@@ -2451,7 +2456,7 @@ msgid "No namespace prefixes were found"
 msgstr "Nie odnaleziono przedrostkÃw przestrzeni nazw"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:221
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:123
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:119
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:370
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:494
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:866
@@ -2472,107 +2477,107 @@ msgstr "NaleÅy podaÄ parametr"
 msgid "File and query can not be used together"
 msgstr "Nie moÅna razem uÅywaÄ czynnoÅci pliku i zapytania"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:305
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:301
 msgid "Could not list classes"
 msgstr "Nie moÅna wyÅwietliÄ listy klas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:309
 msgid "No classes were found"
 msgstr "Nie odnaleziono klas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:309
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:496
 msgid "Classes"
 msgstr "Klasy"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:329
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:325
 msgid "Could not list class prefixes"
 msgstr "Nie moÅna wyÅwietliÄ listy przedrostkÃw klas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:337
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:333
 msgid "No class prefixes were found"
 msgstr "Nie odnaleziono przedrostkÃw klas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:337
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:333
 msgid "Prefixes"
 msgstr "Przedrostki"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:357
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:353
 msgid ""
 "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
 msgstr ""
 "Nie moÅna odnaleÅÄ wÅaÅciwoÅci dla przedrostka klasy, np. :ZasÃb w \"rdfs:"
 "ZasÃb\""
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:396
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:392
 msgid "Could not list properties"
 msgstr "Nie moÅna wyÅwietliÄ listy wÅaÅciwoÅci"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:404
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:400
 msgid "No properties were found"
 msgstr "Nie odnaleziono wÅaÅciwoÅci"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:432
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:428
 msgid "Could not find notify classes"
 msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ klas powiadamiania"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:436
 msgid "No notifies were found"
 msgstr "Nie odnaleziono powiadomieÅ"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:436
 msgid "Notifies"
 msgstr "Powiadomienia"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:466
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:462
 msgid "Could not find indexed properties"
 msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ zindeksowanych wÅaÅciwoÅci"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:474
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:470
 msgid "No indexes were found"
 msgstr "Nie odnaleziono indeksÃw"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:474
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:470
 msgid "Indexes"
 msgstr "Indeksy"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:492
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:488
 msgid "Could not search classes"
 msgstr "Nie moÅna wyszukaÄ klas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:496
 msgid "No classes were found to match search term"
 msgstr "Nie odnaleziono klas pasujÄcych do terminu wyszukiwania"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:515
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:511
 msgid "Could not search properties"
 msgstr "Nie moÅna wyszukaÄ wÅaÅciwoÅci"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:519
 msgid "No properties were found to match search term"
 msgstr "Nie odnaleziono wÅaÅciwoÅci pasujÄcych do terminu wyszukiwania"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:533
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:106
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:529
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:103
 msgid "Could not get UTF-8 path from path"
 msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ ÅcieÅki UTF-8 ze ÅcieÅki"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:545
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:117
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:541
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:114
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Nie moÅna odczytaÄ pliku"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:564
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:560
 msgid "Could not run update"
 msgstr "Nie moÅna wykonaÄ aktualizacji"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:606
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:164
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:197
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:602
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:161
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:194
 msgid "Could not run query"
 msgstr "Nie moÅna wykonaÄ zapytania"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:609
 msgid "No results found matching your query"
 msgstr "Nie odnaleziono wynikÃw pasujÄcych do zapytania"
 
@@ -2584,15 +2589,15 @@ msgstr ""
 " - wyÅwietla statystyki dla wszystkich klas ontologicznych okreÅlonych przez "
 "program Nepomuk"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:102
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:98
 msgid "Could not get Tracker statistics"
 msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ statystyk programu Tracker"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:109
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:105
 msgid "No statistics available"
 msgstr "Brak dostÄpnych statystyk"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:113
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:109
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Statystyki:"
 
@@ -2729,7 +2734,7 @@ msgstr "Opcja --description moÅe byÄ uÅywana tylko z opcjÄ --add"
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:102
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:100
 msgid "- start the tracker writeback service"
 msgstr "- uruchomia usÅugÄ zapisywania Tracker"
 
@@ -2741,10 +2746,10 @@ msgstr "Zapisane zapytania"
 msgid "- Query or update using SQL"
 msgstr "- odpytuje lub aktualizuje uÅywajÄc SQL"
 
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:145
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:142
 msgid "Failed to initialize data manager"
 msgstr "Zainicjowanie menedÅera danych siÄ nie powiodÅo"
 
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:205
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:202
 msgid "Empty result set"
 msgstr "Pusty zestaw wynikÃw"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]