[gnome-packagekit] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 8 Mar 2012 14:42:43 +0000 (UTC)
commit 0f2607d0a7bfa2453732a138f5363dd090eac0ae
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Thu Mar 8 15:42:38 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 27 +++++++++++----------------
1 files changed, 11 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8bb34d8..c0caf65 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "Ali naj se iskalni pojmi samodejno dopolnjujejo."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
msgid "Filter using basename in gpk-application"
-msgstr ""
+msgstr "Filtriraj sezname paketov z uporabo osnove imena v gpk-application"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
-msgstr ""
+msgstr "Filtriraj sezname paketov z uporabo osnove imena v gpk-application."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
msgid "Only show the newest packages in the file lists"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "PokaÅi meni skupine 'Vseh paketov'"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
msgid "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most backends and is not generally required by end users."
-msgstr ""
+msgstr "PokaÅi vse menijske izbire paketov. To dejanje je lahko dolgotrajno, obiÄajno pa konÄni uporabniki tega ne zahtevajo."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
msgid "The search mode used by default"
@@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "PokaÅi vsa skladiÅÄa v pregledovalniku programskih virov."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
msgid "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband connection"
-msgstr ""
+msgstr "Obvesti uporabnika, preden se prek mobilne Åirokopasovne povezave opravi veÄja posodobitev"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
msgid "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband connection."
-msgstr ""
+msgstr "Obvesti uporabnika, preden se prek mobilne Åirokopasovne povezave opravi veÄja posodobitev."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
msgid "Only show the newest updates in the list"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Zdrsni na paket, ki se prejema"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
-msgstr ""
+msgstr "Na seznamu posodobitev zdrsuj do paketa, ki se zadnji prejema ali nameÅÄa."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
msgid "Allow applications to invoke the font installer"
@@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "Dovoli programom zagon namestilnika pisav."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
-msgstr ""
+msgstr "Programi, ki naj bodo prezrti, ko podajo zahteve po seji D-Bus"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "Programi, ki naj bodo prezrti, ko podajo zahteve po seji D-Bus, loÄeni z vejicami."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
@@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "Dovoli programom zagon namestilnika vrst MIME."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37
msgid "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these options by default."
-msgstr ""
+msgstr "Pri prikazu uporabniÅkega vmesnika iz zahteve po seji D-Bus naj bodo te moÅnosti privzeto uporabljene."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
msgid "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be turned on."
-msgstr ""
+msgstr "Pri prikazu uporabniÅkega vmesnika iz zahteve po seji D-Bus naj bodo te moÅnosti vsiljeno vkljuÄene."
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
@@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "Ne konÄaj po konÄanih opravilih"
#: ../src/gpk-dbus-service.c:158
msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
-msgstr "Storitev DBus seje programa PackageKit"
+msgstr "Storitev seje D-Bus programa PackageKit"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
#: ../src/gpk-debug.c:131
@@ -4557,8 +4557,3 @@ msgstr "MoÅnosti razhroÅÄevanja"
msgid "Show debugging options"
msgstr "PokaÅi moÅnosti razhroÅÄevanja"
-#~ msgid "Cancelling"
-#~ msgstr "Preklicevanje"
-
-#~ msgid "You need to specify a filename to install"
-#~ msgstr "DoloÄiti je treba ime datoteke za namestitev"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]