[file-roller] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated French translation
- Date: Wed, 7 Mar 2012 11:47:48 +0000 (UTC)
commit 4cebb610ac2eaca4155bef0f7cc4b2f585cd16f4
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Wed Mar 7 12:45:45 2012 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 185 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 104 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f184665..1ad4d1c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -21,9 +21,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-06 22:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-13 11:55+0100\n"
-"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 23:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-07 12:44+0100\n"
+"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "Options de gestion de sessionsÂ:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Afficher les options de gestion de sessions"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1980
-#: ../src/fr-window.c:5451
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1981
+#: ../src/fr-window.c:5452
msgid "Archive Manager"
msgstr "Gestionnaire d'archives"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgid "_Filename:"
msgstr "_Nom de fichierÂ:"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5904
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5905
msgid "_Location:"
msgstr "Em_placementÂ:"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "CrÃer une archive compressÃe avec les ÃlÃments sÃlectionnÃs"
#: ../src/actions.c:156 ../src/actions.c:195 ../src/actions.c:231
#: ../src/dlg-batch-add.c:157 ../src/dlg-batch-add.c:173
#: ../src/dlg-batch-add.c:202 ../src/dlg-batch-add.c:247
-#: ../src/dlg-batch-add.c:293 ../src/fr-window.c:2979
+#: ../src/dlg-batch-add.c:293 ../src/fr-window.c:2980
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Impossible de crÃer l'archive"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas la permission de crÃer une archive dans ce dossier"
#: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:268
#: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:305
-#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6089 ../src/fr-window.c:6265
+#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6090 ../src/fr-window.c:6266
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Type d'archive non pris en charge."
@@ -447,11 +447,11 @@ msgstr "Type d'archive non pris en charge."
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Impossible de supprimer l'ancienne archive."
-#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5826
+#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5827
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5265
+#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5266
msgid "All archives"
msgstr "Toutes les archives"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:177 ../src/fr-window.c:7466 ../src/fr-window.c:7468
+#: ../src/dlg-batch-add.c:177 ../src/fr-window.c:7644 ../src/fr-window.c:7646
msgid "Please use a different name."
msgstr "Veuillez utiliser un nom diffÃrent."
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas la permission de crÃer une archive dans le dossier de "
"destination."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:220 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6686
+#: ../src/dlg-batch-add.c:220 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6865
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -589,11 +589,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous le crÃerÂ?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:229 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6695
+#: ../src/dlg-batch-add.c:229 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6874
msgid "Create _Folder"
msgstr "CrÃer un _dossier"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:248 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6712
+#: ../src/dlg-batch-add.c:248 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6891
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Impossible de crÃer le dossier de destinationÂ: %s."
@@ -611,12 +611,12 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "Ã_craser"
#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4204 ../src/fr-window.c:6716 ../src/fr-window.c:6735
-#: ../src/fr-window.c:6740
+#: ../src/fr-window.c:4205 ../src/fr-window.c:6895 ../src/fr-window.c:6914
+#: ../src/fr-window.c:6919
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Extraction non effectuÃe"
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4367 ../src/fr-window.c:4447
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4368 ../src/fr-window.c:4448
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Suppression du fichierÂ: "
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Impossible de trouver le volumeÂ: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2314
+#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2315
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Suppression des fichiers de l'archive"
@@ -944,145 +944,145 @@ msgstr "A_jouter"
msgid "_Extract"
msgstr "E_xtraire"
-#: ../src/fr-window.c:1516
+#: ../src/fr-window.c:1517
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d objet (%s)"
msgstr[1] "%d objets (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1521
+#: ../src/fr-window.c:1522
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d objet sÃlectionnà (%s)"
msgstr[1] "%d objets sÃlectionnÃs (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1591
+#: ../src/fr-window.c:1592
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: ../src/fr-window.c:1988
+#: ../src/fr-window.c:1989
msgid "[read only]"
msgstr "[lecture seule]"
-#: ../src/fr-window.c:2237
+#: ../src/fr-window.c:2238
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Impossible d'afficher le dossier ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../src/fr-window.c:2305 ../src/fr-window.c:2335
+#: ../src/fr-window.c:2306 ../src/fr-window.c:2336
msgid "Creating archive"
msgstr "CrÃation de l'archive"
-#: ../src/fr-window.c:2308
+#: ../src/fr-window.c:2309
msgid "Loading archive"
msgstr "Chargement de l'archive"
-#: ../src/fr-window.c:2311
+#: ../src/fr-window.c:2312
msgid "Reading archive"
msgstr "Lecture de l'archive"
-#: ../src/fr-window.c:2317
+#: ../src/fr-window.c:2318
msgid "Testing archive"
msgstr "Test de l'archive"
-#: ../src/fr-window.c:2320
+#: ../src/fr-window.c:2321
msgid "Getting the file list"
msgstr "Obtention de la liste des fichiers"
-#: ../src/fr-window.c:2323 ../src/fr-window.c:2332
+#: ../src/fr-window.c:2324 ../src/fr-window.c:2333
msgid "Copying the file list"
msgstr "Copie la liste des fichiers"
-#: ../src/fr-window.c:2326
+#: ../src/fr-window.c:2327
msgid "Adding files to archive"
msgstr "Ajout des fichiers dans l'archive"
-#: ../src/fr-window.c:2329
+#: ../src/fr-window.c:2330
msgid "Extracting files from archive"
msgstr "Extraction des fichiers de l'archive"
-#: ../src/fr-window.c:2338
+#: ../src/fr-window.c:2339
msgid "Saving archive"
msgstr "Enregistrement de l'archive"
-#: ../src/fr-window.c:2508
+#: ../src/fr-window.c:2509
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Ouvrir l'archive"
-#: ../src/fr-window.c:2509
+#: ../src/fr-window.c:2510
msgid "_Show the Files"
msgstr "Afficher les _fichiers"
-#: ../src/fr-window.c:2564
+#: ../src/fr-window.c:2565
msgid "Archive:"
msgstr "ArchiveÂ:"
-#: ../src/fr-window.c:2735
+#: ../src/fr-window.c:2736
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Extraction terminÃe avec succÃs"
-#: ../src/fr-window.c:2758
+#: ../src/fr-window.c:2759
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Archive crÃÃe avec succÃs"
-#: ../src/fr-window.c:2806
+#: ../src/fr-window.c:2807
msgid "please waitâ"
msgstr "veuillez patienterâ"
-#: ../src/fr-window.c:2891 ../src/fr-window.c:3026
+#: ../src/fr-window.c:2892 ../src/fr-window.c:3027
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Commande interrompue anormalement."
-#: ../src/fr-window.c:2984
+#: ../src/fr-window.c:2985
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'extraction des fichiers."
-#: ../src/fr-window.c:2990
+#: ../src/fr-window.c:2991
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Impossible d'ouvrir ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../src/fr-window.c:2995
+#: ../src/fr-window.c:2996
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Une erreur s'est produite durant le chargement de l'archive."
-#: ../src/fr-window.c:2999
+#: ../src/fr-window.c:3000
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite durant la suppression des fichiers de l'archive."
-#: ../src/fr-window.c:3005
+#: ../src/fr-window.c:3006
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Une erreur s'est produite durant l'ajout de fichiers à l'archive."
-#: ../src/fr-window.c:3009
+#: ../src/fr-window.c:3010
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Une erreur s'est produite durant le test de l'archive."
-#: ../src/fr-window.c:3013
+#: ../src/fr-window.c:3014
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Une erreur s'est produite durant l'enregistrement de l'archive."
-#: ../src/fr-window.c:3017
+#: ../src/fr-window.c:3018
msgid "An error occurred."
msgstr "Une erreur s'est produite."
-#: ../src/fr-window.c:3023
+#: ../src/fr-window.c:3024
msgid "Command not found."
msgstr "Commande non trouvÃe."
-#: ../src/fr-window.c:3225
+#: ../src/fr-window.c:3226
msgid "Test Result"
msgstr "RÃsultat du test"
-#: ../src/fr-window.c:4047 ../src/fr-window.c:8019 ../src/fr-window.c:8053
-#: ../src/fr-window.c:8303
+#: ../src/fr-window.c:4048 ../src/fr-window.c:8197 ../src/fr-window.c:8231
+#: ../src/fr-window.c:8481
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Impossible d'effectuer cette opÃration"
-#: ../src/fr-window.c:4073
+#: ../src/fr-window.c:4074
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1090,81 +1090,104 @@ msgstr ""
"Souhaitez-vous ajouter ce fichier à l'archive actuelle ou l'ouvrir en tant "
"que nouvelle archiveÂ?"
-#: ../src/fr-window.c:4103
+#: ../src/fr-window.c:4104
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Souhaitez-vous crÃer une nouvelle archive avec ces fichiersÂ?"
-#: ../src/fr-window.c:4106
+#: ../src/fr-window.c:4107
msgid "Create _Archive"
msgstr "CrÃer une _archive"
-#: ../src/fr-window.c:4699 ../src/fr-window.c:5775
+#: ../src/fr-window.c:4700 ../src/fr-window.c:5776
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: ../src/fr-window.c:4737
+#: ../src/fr-window.c:4738
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../src/fr-window.c:4738
+#: ../src/fr-window.c:4739
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/fr-window.c:4739
+#: ../src/fr-window.c:4740
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Date de modification"
-#: ../src/fr-window.c:4740
+#: ../src/fr-window.c:4741
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: ../src/fr-window.c:4749
+#: ../src/fr-window.c:4750
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../src/fr-window.c:5696
+#: ../src/fr-window.c:5697
msgid "Find:"
msgstr "RechercherÂ:"
-#: ../src/fr-window.c:5783
+#: ../src/fr-window.c:5784
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Ferme le panneau des dossiers"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5814
+#: ../src/fr-window.c:5815
msgid "Open _Recent"
msgstr "RÃ_cemment ouverts"
-#: ../src/fr-window.c:5815 ../src/fr-window.c:5827
+#: ../src/fr-window.c:5816 ../src/fr-window.c:5828
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Ouvre une archive rÃcemment ouverte"
-#: ../src/fr-window.c:6257
+#: ../src/fr-window.c:6258
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Impossible d'enregistrer l'archive ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../src/fr-window.c:7115
+#: ../src/fr-window.c:6774
+#, c-format
+msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgstr "Remplacer le fichier ÂÂ%sÂÂÂ?"
+
+#: ../src/fr-window.c:6777
+#, c-format
+msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr ""
+"Un autre fichier portant le mÃme nom existe dÃjà dans ÂÂ%sÂÂ."
+
+#: ../src/fr-window.c:6784
+msgid "Replace _All"
+msgstr "_Tout remplacer"
+
+#: ../src/fr-window.c:6785
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Ignorer"
+
+#: ../src/fr-window.c:6786
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Remplacer"
+
+#: ../src/fr-window.c:7293
msgid "Last Output"
msgstr "Dernier traitement"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7420
+#: ../src/fr-window.c:7598
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Le nouveau nom est vide, veuillez saisir un nom de fichier."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7425
+#: ../src/fr-window.c:7603
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Le nouveau nom est identique à l'ancien, veuillez saisir un autre nom."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7430
+#: ../src/fr-window.c:7608
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1173,7 +1196,7 @@ msgstr ""
"Le nom ÂÂ%sÂÂ n'est pas valide car il contient au moins un des caractÃres "
"suivantsÂ: %s, veuillez saisir un autre nom."
-#: ../src/fr-window.c:7466
+#: ../src/fr-window.c:7644
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1184,7 +1207,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7468
+#: ../src/fr-window.c:7646
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1195,43 +1218,43 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7538
+#: ../src/fr-window.c:7716
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: ../src/fr-window.c:7539
+#: ../src/fr-window.c:7717
msgid "_New folder name:"
msgstr "Nouveau nom de _dossierÂ:"
-#: ../src/fr-window.c:7539
+#: ../src/fr-window.c:7717
msgid "_New file name:"
msgstr "Nouveau nom de _fichierÂ:"
-#: ../src/fr-window.c:7543
+#: ../src/fr-window.c:7721
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
-#: ../src/fr-window.c:7560 ../src/fr-window.c:7580
+#: ../src/fr-window.c:7738 ../src/fr-window.c:7758
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Impossible de renommer le dossier"
-#: ../src/fr-window.c:7560 ../src/fr-window.c:7580
+#: ../src/fr-window.c:7738 ../src/fr-window.c:7758
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Impossible de renommer le fichier"
-#: ../src/fr-window.c:7980
+#: ../src/fr-window.c:8158
msgid "Paste Selection"
msgstr "Colle l'ÃlÃment sÃlectionnÃ"
-#: ../src/fr-window.c:7981
+#: ../src/fr-window.c:8159
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Dossier de _destinationÂ:"
-#: ../src/fr-window.c:8582
+#: ../src/fr-window.c:8760
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Ajoute des fichiers à l'archive"
-#: ../src/fr-window.c:8626
+#: ../src/fr-window.c:8804
msgid "Extract archive"
msgstr "Extraire l'archive"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]