[nautilus] Updated Persian Translation



commit aed94bad3ea8eaa6c603f8d85cbfb8cd1fd824fd
Author: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
Date:   Tue Mar 6 23:23:14 2012 +0330

    Updated Persian Translation

 po/fa.po | 1220 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 767 insertions(+), 453 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 45c158b..6816ce3 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -12,15 +12,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-14 20:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-04 19:04+0330\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 23:16+0330\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
-"Language-Team: Persian\n"
+"Language-Team: Persian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Persian\n"
 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -41,13 +42,11 @@ msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØ"
 msgid "Access and organize files"
 msgstr "ØØØØØÛ Ù ØØØÙØÙØÙÛ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1255
-#: ../eel/eel-canvas.c:1256
+#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1262
-#: ../eel/eel-canvas.c:1263
+#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -64,8 +63,13 @@ msgid "Justification"
 msgstr "ØØØØ"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:319
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
-msgstr "ØØÛÙ ØØØÙØÛ ÙØÙÙ ØØÚØØ ÙØØØ ØÙ ÛÚØÛÚØ. ØÛÙ ÚØÛÙÙâÛ ØØØÛØÛ ØØ ØØÛÙ ÚØØÙ ØØÚØØ ØØ ÙØØÛ ØØØÛØ ÛØÙØÙ ØÙ ØÙ ÙØØØØ. ØØØÛ ØÛÙ ÚØØ GtkMisc::xalign ØØ ØØÛÙÛØ."
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
+msgstr ""
+"ØØÛÙ ØØØÙØÛ ÙØÙÙ ØØÚØØ ÙØØØ ØÙ ÛÚØÛÚØ. ØÛÙ ÚØÛÙÙâÛ ØØØÛØÛ ØØ ØØÛÙ ÚØØÙ ØØÚØØ "
+"ØØ ÙØØÛ ØØØÛØ ÛØÙØÙ ØÙ ØÙ ÙØØØØ. ØØØÛ ØÛÙ ÚØØ GtkMisc::xalign ØØ ØØÛÙÛØ."
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:327
 msgid "Line wrap"
@@ -88,7 +92,8 @@ msgid "Selection Bound"
 msgstr "ÙØØÙØÙâÛ ØÙØØØØ"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:346
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "ÙÙÙØÛØ ØØÙ ØÛÚØ ØÙØØØØ ÙØØØ ØÙ ÙÚØÙâÙÙØ ØÙ ÙÙÛØÙ."
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:3105
@@ -114,11 +119,10 @@ msgstr " (ÛÙÙÛâÚØ ÙØÙØØØØ)"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:129
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:680
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:680
 #: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1338
 msgid "Home"
-msgstr "ØØØØÙ"
+msgstr "ØØÙÙ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -143,8 +147,7 @@ msgstr "ÚØØØÙØÙ ÙØÙ ØØÛØÙ ØØÙ ØØ ØØØÙâÚÛØÙ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444
-#: ../src/nautilus-view.c:7020
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7020
 msgid "Select _All"
 msgstr "ØÙØØØØ _ÙÙÙ"
 
@@ -293,12 +296,20 @@ msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
 msgstr "ÙÙÛâØÙØÙÛØ ØÙØ Â%s ØØ ØÙ ØØØÙÙâØØÙ ÙÙØÙÙ ÚÙÛØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:102
-msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume."
-msgstr "ØÚØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÛÙ ØÙØ ØØ ØÛØÙÙ ØÙÛØØ ÙØÙØÙ ØØ ÂØÛØÙÙ ØØØÙ ØØ ÙÙÙÛ ÙØØÙÛ ØÛÙ ØÙØ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr ""
+"ØÚØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÛÙ ØÙØ ØØ ØÛØÙÙ ØÙÛØØ ÙØÙØÙ ØØ ÂØÛØÙÙ ØØØÙ ØØ ÙÙÙÛ ÙØØÙÛ ØÛÙ "
+"ØÙØ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
-msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume."
-msgstr "ØÚØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÛÙ ØÙØ ØØ ÙÛØØÙ ÚÙÛØØ ÙØÙØÙ ØØ ÂÙÛØØÙ ÚØØÙ ØÙØ ØØ ÙÙÙÛ ÙØØÙÛ ØÛÙ ØÙØ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"ØÚØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÛÙ ØÙØ ØØ ÙÛØØÙ ÚÙÛØØ ÙØÙØÙ ØØ ÂÙÛØØÙ ÚØØÙ ØÙØ ØØ ÙÙÙÛ ÙØØÙÛ "
+"ØÛÙ ØÙØ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
 msgid "_Move Here"
@@ -531,8 +542,7 @@ msgstr "ØØØØÙ ØÙØÛÙ ÚØØÙ ÚØÙÙ ØØ ÙØØØÛØ"
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "ÚØÙÙ ØØÛÛÙ ØØÙ Â%s ÙØÙØ ÙØØØØ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5811
-#: ../src/nautilus-view.c:2856
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5811 ../src/nautilus-view.c:2856
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
@@ -610,8 +620,12 @@ msgid "Merge folder \"%s\"?"
 msgstr "ØØØØÙ ÙÙØÙâÛ Â%sÂØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
-msgid "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied."
-msgstr "ØØØØÙ ÙÛØ ØØ ØØÛÚØÛÙÛ ÙØ ÙØÙÙØÙâØÛ ØØ ÙÙØÙ ÚÙ ØØ ÙØÛÙââÙØÛÛ ÚÙ ØÙÙÙØØ ÙÛâØÙÙØ ØØØØÙ ØØØØÙ ØØØØØ ØØØÛ ÚØÙØÙ ØØÛÛØ ØÙØÙ ØÙØÙØ ÚØØ."
+msgid ""
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"ØØØØÙ ÙÛØ ØØ ØØÛÚØÛÙÛ ÙØ ÙØÙÙØÙâØÛ ØØ ÙÙØÙ ÚÙ ØØ ÙØÛÙââÙØÛÛ ÚÙ ØÙÙÙØØ ÙÛâØÙÙØ "
+"ØØØØÙ ØØØØÙ ØØØØØ ØØØÛ ÚØÙØÙ ØØÛÛØ ØÙØÙ ØÙØÙØ ÚØØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
 #, c-format
@@ -924,10 +938,18 @@ msgstr "ØÛØ ÙØÙØÙÛØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ Â%B ØØ ØØØÛ ÙÙ
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?"
-msgstr[0] "ØÛØ ÙØÙØÙÛØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ %'Id ÙÙØØ ØÙØØØØ ØØÙ ØØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ ØØÙ ÚÙÛØØ"
-msgstr[1] "ØÛØ ÙØÙØÙÛØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ %'Id ÙÙØØ ØÙØØØØ ØØÙ ØØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ ØØÙ ÚÙÛØØ"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"ØÛØ ÙØÙØÙÛØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ %'Id ÙÙØØ ØÙØØØØ ØØÙ ØØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ ØØÙ "
+"ÚÙÛØØ"
+msgstr[1] ""
+"ØÛØ ÙØÙØÙÛØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ %'Id ÙÙØØ ØÙØØØØ ØØÙ ØØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ ØØÙ "
+"ÚÙÛØØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389
@@ -945,8 +967,7 @@ msgstr "ØÙØÙ ÙÙØØØ ØØ ØØØÙÙâØØÙ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØÙ
 #. Empty Trash menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2730
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2730 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "ØØÙÛ ÚØØÙ _ØØØÙÙâØØÙ"
 
@@ -957,9 +978,12 @@ msgstr "ØÛØ ÙØÙØÙÛØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ Â%B
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] "ØÛØ ÙØÙØÙÛØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ %'Id ÙÙØØ ØÙØØØØ ØØÙ ØØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØÙ ÚÙÛØØ"
-msgstr[1] "ØÛØ ÙØÙØÙÛØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ %'Id ÙÙØØ ØÙØØØØ ØØÙ ØØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØÙ ÚÙÛØØ"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgstr[0] ""
+"ØÛØ ÙØÙØÙÛØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ %'Id ÙÙØØ ØÙØØØØ ØØÙ ØØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØÙ ÚÙÛØØ"
+msgstr[1] ""
+"ØÛØ ÙØÙØÙÛØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ %'Id ÙÙØØ ØÙØØØØ ØØÙ ØØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØÙ ÚÙÛØØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1423
 #, c-format
@@ -990,13 +1014,17 @@ msgid "Error while deleting."
 msgstr "ØØØ ÙÙÚØÙ ØØÙ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
-msgstr "ØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÙÙ ÙÙØÙ Â%BÂ ÙÙÚÙ ÙÛØØØ ÚÙÙ ØÙØ ÙØÙØ ØÛØÙ ØÙÙØ ØØ ÙØØØÛØ."
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+"ØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÙÙ ÙÙØÙ Â%BÂ ÙÙÚÙ ÙÛØØØ ÚÙÙ ØÙØ ÙØÙØ ØÛØÙ ØÙÙØ ØØ ÙØØØÛØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2513
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3501
-msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "ÛÚ ØØØ ÙÙÚØÙ ØØÛØÙØ ØØÙØØØØ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ÙÙØÙ Â%BÂ ØØ ØØØÙ ØØØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526
@@ -1005,7 +1033,9 @@ msgid "_Skip files"
 msgstr "_ÙØØ ØØ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1547
-msgid "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"read it."
 msgstr "ØØÙ Â%BÂ ÙÙÚÙ ÙÛØØ ÚÙÙ ØÙØ ÙØÙØ ØÙØÙØÙØ ØØ ÙØØØÛØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1550
@@ -1035,7 +1065,8 @@ msgstr[1] "%'Id ÙØÙÙØÙ ØØØÛ ØÙØÙØÙ ØÙ ØØØÙÙâØØÙ ØØ
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1794
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr "ØÙØØØØÙ ÙØÙÙØÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØØ ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙ ØØ ØØØØ ØØÙ ÚÙÛØØ"
+msgstr ""
+"ØÙØØØØÙ ÙØÙÙØÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØØ ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙ ØØ ØØØØ ØØÙ ÚÙÛØØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1795
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
@@ -1062,8 +1093,12 @@ msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "ØÛØ ÙØÛÙÛØ ØØØÙÙâØØÙ ØØ ÙØÙ ØØ ÙÛØØÙ ÚØØÙ ØØÙÛ ÚÙÛØØ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2201
-msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr "ØØØÛ ØÛÙÚÙ ÙØØÛ ØØÙÛ ØØØØ ØÛØÙØÛØØ ØØÛØ ØØØÙÙâØØÙ ØØÙÛ ØÙØ. ØÙØÙ ØØØÙÙâÙØ ØØ ØÛÙ ØÙØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙÙØ ØÙØ."
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
+"All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgstr ""
+"ØØØÛ ØÛÙÚÙ ÙØØÛ ØØÙÛ ØØØØ ØÛØÙØÛØØ ØØÛØ ØØØÙÙâØØÙ ØØÙÛ ØÙØ. ØÙØÙ ØØØÙÙâÙØ ØØ "
+"ØÛÙ ØÙØ ØØØÛ ÙÙÛØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙÙØ ØÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
 msgid "Do _not Empty Trash"
@@ -1120,15 +1155,23 @@ msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "ØØØ ÙÙÚØÙ ØÙØÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ ØÙ ØØØÙÙâØØÙ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2510
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to see them."
-msgstr "ØØØØÙâÛ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÙÙ ÙÙØÙ Â%BÂ ØÙÚØÙ ÙØÛØ ÙÛØØØ ÚÙÙ ØÙØ ØØØØÙ ØÛØÙ ØÙÙØ ØØ ÙØØØÛØ."
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+"ØØØØÙâÛ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÙÙ ÙÙØÙ Â%BÂ ØÙÚØÙ ÙØÛØ ÙÛØØØ ÚÙÙ ØÙØ ØØØØÙ ØÛØÙ ØÙÙØ ØØ "
+"ÙØØØÛØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2549
-msgid "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
 msgstr "ÙÙØÙ Â%BÂ ÙØØÙ ØØØØÙ ÙÛØØ ÚÙÙ ØÙØ ØØØØÙ ØÙØÙØÙØ ØØ ÙØØØÛØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2626
-msgid "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+msgid ""
+"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
 msgstr "ÙØÙÙØÙ Â%BÂ ÙØØÙ ØØØØÙ ÙÛØØ ÚÙÙ ØÙØ ØØØØÙ ØÙØÙØÙØ ØØ ÙØØØÛØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2629
@@ -1155,8 +1198,12 @@ msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "ÙÙØØ ØÙØØØØÛ ÛÚ ÙÙØÙ ÙÛØØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
-msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
-msgstr "ÙØØÛ ÚØÙÛ ØØ ÙÙØØ ÙØÙØ ÙØØØØ. ØØÛ ÚÙÛØ ØØØØØÛ ÙØÙÙØÙ ØØÙ ÚÙÛØ ØØ ÙØØ ØÛØØØ ØÙØ."
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
+msgstr ""
+"ÙØØÛ ÚØÙÛ ØØ ÙÙØØ ÙØÙØ ÙØØØØ. ØØÛ ÚÙÛØ ØØØØØÛ ÙØÙÙØÙ ØØÙ ÚÙÛØ ØØ ÙØØ ØÛØØØ "
+"ØÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
 #, c-format
@@ -1234,7 +1281,9 @@ msgstr[0] "%S ØØ %S â %T ØØÙÛâÙØÙØÙ (%S/ØØÙÛÙ)"
 msgstr[1] "%S ØØ %S â %T ØØÙÛâÙØÙØÙ (%S/ØØÙÛÙ)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3365
-msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"create it in the destination."
 msgstr "ØÙÙÙØØ ØØ Â%BÂ ÙÙÚÙ ÙÛØØ ÚÙÙ ØÙØ ØØØØÙ ØØØØ ØÙ ØØ ØØ ÙØÙ ÙÙØØ ÙØØØÛØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3368
@@ -1242,11 +1291,16 @@ msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "ÙÙÚØÙ ØØØØ ÙÙØÙ Â%BÂ ØØØÛÛ ØØ ØØØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to see them."
-msgstr "ØÙÙÙØØ ØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØÙ Â%s ÙÙÚÙ ÙÛØØ ÚÙÙ ØÙØ ØØØØÙ ØÛØÙ ØÙ ØØ ÙØØØÛØ."
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+"ØÙÙÙØØ ØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØÙ Â%s ÙÙÚÙ ÙÛØØ ÚÙÙ ØÙØ ØØØØÙ ØÛØÙ ØÙ ØØ ÙØØØÛØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3543
-msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"read it."
 msgstr "ØÙÙÙØØ ØØ Â%BÂ ÙÙÚÙ ÙÛØØ ÚÙÙ ØÙØ ØØØØÙ ØÙØÙØÙØ ØØ ÙØØØÛØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3588
@@ -1920,12 +1974,19 @@ msgid "This drop target only supports local files."
 msgstr "ØÛÙ ØÙØ ÚØØÙ ÙØÙ ÙÙØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ ØØ ÙØØÛØØÙÛ ÙÛâÚÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr "ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÛØ ÙØÙÛ ØØ ØÙÙØ ØØ ÛÚ ÙÙØÙâÛ ÙØÙÛ ØÙÙÙØØ ÚÙÛØ Ù ØÙØ ØÙÙØ ØØ ØÙØØØÙ ØÙØ ÚÙÛØ."
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÛØ ÙØÙÛ ØØ ØÙÙØ ØØ ÛÚ ÙÙØÙâÛ ÙØÙÛ ØÙÙÙØØ ÚÙÛØ Ù ØÙØ "
+"ØÙÙØ ØØ ØÙØØØÙ ØÙØ ÚÙÛØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr "ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÛØ ÙØÙÛ ØØ ØÙÙØ ØØ ÛÚ ÙÙØÙâÛ ÙØÙÛ ØÙÙÙØØ ÚÙÛØ Ù ØÙØ ØÙØØØÙ ØÙÙØ ØØ ØÙØ ÚÙÛØ.ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛâØÛ ÚÙ ØÙØ ÚØØÛØ ØØØ ØØÙâØÙØ."
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÛØ ÙØÙÛ ØØ ØÙÙØ ØØ ÛÚ ÙÙØÙâÛ ÙØÙÛ ØÙÙÙØØ ÚÙÛØ Ù ØÙØ "
+"ØÙØØØÙ ØÙÙØ ØØ ØÙØ ÚÙÛØ.ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛâØÛ ÚÙ ØÙØ ÚØØÛØ ØØØ ØØÙâØÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
 msgid "Details: "
@@ -1975,208 +2036,366 @@ msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "ØØÛÛ ÚÙ ØØØÙÙâÙØÛ ØØØÙ ØØØ ØØÙ ØØ ÙÙØØÙâÛ ÙØÙØÚØ ØØ ØÙ ÙØØØ ØØØÙ ØÙÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
-msgid "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
-msgstr "ØÚØ ØÙÛ Âafter_current_tab ØÙØÛÙ ØØÙ ØØØØØ ØØØÙÙâÙØÛ ØØÛØ ØØØ ØØ ØØØÙÙâÛ ØØØÛ ØÛØØØ ÙÛâØÙÙØ. ØÚØ ØÙÛ Âend ØØØØØ ØØØÙÙâÙØÛ ØØÛØ ØØ ØÙØÙØÛ ÙÙØØØ ØØÚÙâÙØ ØÙØÙØÙ ÙÛâØÙÙØ."
+msgid ""
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØÙÛ Âafter_current_tab ØÙØÛÙ ØØÙ ØØØØØ ØØØÙÙâÙØÛ ØØÛØ ØØØ ØØ ØØØÙÙâÛ ØØØÛ "
+"ØÛØØØ ÙÛâØÙÙØ. ØÚØ ØÙÛ Âend ØØØØØ ØØØÙÙâÙØÛ ØØÛØ ØØ ØÙØÙØÛ ÙÙØØØ ØØÚÙâÙØ "
+"ØÙØÙØÙ ÙÛâØÙÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr "ØÙØØØ ÚÙØØÛÚ ÙØØÛÙÙØ ØØ ØÙ ÚØØ ÙÛâØÙØØØØØ ÚÙ ØØ ØÙ ÙÙÙâÛ ÙÙØØÙâÙØ ÙØÙØÚØ ÙØØÙØ"
+msgstr ""
+"ØÙØØØ ÚÙØØÛÚ ÙØØÛÙÙØ ØØ ØÙ ÚØØ ÙÛâØÙØØØØØ ÚÙ ØØ ØÙ ÙÙÙâÛ ÙÙØØÙâÙØ ÙØÙØÚØ ÙØØÙØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
-msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
-msgstr "ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙÙÙâÛ ÙÙØØÙâÙØÛ ÙØØÛÙÙØ ÙÙØØÙâÙØÛ ÙØÙØÚØ ØÙØÙÙØ ØÙØ. ÙØØÛÙÙØ ÙÛØ ØØ ÙØØÙâÛ 2.6 ØÛÙ ØÙØ ØÙØØØ ÙÛâÚØØØ Ù ØØØÛâÙØ ØÛÙ ØÙØØØ ØØ ØØØÛØ ÙÛâØÙÙØ."
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙÙÙâÛ ÙÙØØÙâÙØÛ ÙØØÛÙÙØ ÙÙØØÙâÙØÛ ÙØÙØÚØ ØÙØÙÙØ ØÙØ. "
+"ÙØØÛÙÙØ ÙÛØ ØØ ÙØØÙâÛ 2.6 ØÛÙ ØÙØ ØÙØØØ ÙÛâÚØØØ Ù ØØØÛâÙØ ØÛÙ ØÙØØØ ØØ ØØØÛØ "
+"ÙÛâØÙÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
 msgstr "ØØØÙØØÙâÛ ØØØÙÛ ØØ ÙØØÙ ÙÚØÙØ ØÙ ØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ÙÙØØ ÙØÛØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
-msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr "ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ÙØÙØÚØ ÙØØÛÙÙØ ÙÙÙØØÙ ØÙ ØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ÙÙØØ ÙØÛØØ ØØ ÙØØÙ ÙØÙØÛ ÙØÙÛ ØØØÛ ÙÚØÙ ÙÙØØ ØØØØØ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙÙØ."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ÙØÙØÚØ ÙØØÛÙÙØ ÙÙÙØØÙ ØÙ ØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ "
+"ÙÙØØ ÙØÛØØ ØØ ÙØØÙ ÙØÙØÛ ÙØÙÛ ØØØÛ ÙÚØÙ ÙÙØØ ØØØØØ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙÚØÙ ÙØÚ ÚØØÙ ÛØ ØØÙÛ ÚØØÙ ØØØÙÙâØØÙ ØØÛÛØÛ ÚØÙØÙ ØÙØ ÛØ ØÛØØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
-msgstr "ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙØØÛÙÙØ ÛÚ ØØÛÛØ ÙÙÚØÙÛ ÚÙ ÙÛØÙØÙÛØ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ØØÙ Ù ÛØ ØØØÙÙâØØÙ ØØ ØØÙÛ ÚÙØØ ØØ ØÙØ ÙÛâÚÛØØ."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙØØÛÙÙØ ÛÚ ØØÛÛØ ÙÙÚØÙÛ ÚÙ ÙÛØÙØÙÛØ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ØØÙ "
+"Ù ÛØ ØØØÙÙâØØÙ ØØ ØØÙÛ ÚÙØØ ØØ ØÙØ ÙÛâÚÛØØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØØÙ ÙÙØÛ ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ ØÙØ ÛØ ØÛØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr "ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙØØÛÙÙØ ØÙÚØÙÛ ØÙØÙØ ØØØØ ÚÙ ØÙ ØÙØ ØØØØÙ ÙÛâØÙØ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ØÙ ØØÛ ØÙØØØØÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙØ ØÙØÙØØÙÙ Ù ØØØØ ØØÙ ÚÙÛØ. ØÛÙ ØÙÚØÙ ÙÛâØÙØÙØ ØØØÙØÚ ØØØØØ ÙØ ÙØØØØ ØØØÛØ."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙØØÛÙÙØ ØÙÚØÙÛ ØÙØÙØ ØØØØ ÚÙ ØÙ ØÙØ ØØØØÙ ÙÛâØÙØ "
+"ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ØÙ ØØÛ ØÙØØØØÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙØ ØÙØÙØØÙÙ Ù ØØØØ ØØÙ ÚÙÛØ. ØÛÙ ØÙÚØÙ "
+"ÙÛâØÙØÙØ ØØØÙØÚ ØØØØØ ÙØ ÙØØØØ ØØØÛØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
 msgid "When to show preview text in icons"
 msgstr "ÚÙ ÙÙØ ÙØÙ ÙÛØâÙÙØÛØ ØØ ØÙØÛÙâÙØ ÙØØÙ ØØØÙ ØÙØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
-msgstr "ÙÙØØÙÙâÛ ØØØØ ØØ ØØØØØ ÚÚÙÙÚÛ ÙÛØâÙÙØÛØ ÙØØÙÛØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ ØØ ØÙØÛÙ ÙØÙÙØÙ. ØÚØ ØÙÛ Âalways ØÙØÛÙ ØÙØ ÙÛØâÙÙØÛØ ÙÙÙØØÙ ÙØØÙ ØØØÙ ÙÛâØÙØØ ØØÛ ØÚØ ÙØÙÙØÙ ØÙÛ ÛÚ ÚØØÚØØØ ØÙØØØØ ØØØØ. ØÚØ ØÙÛ Âlocal-only ØÙØÛÙ ØÙØ ÙÛØâÙÙØÛØ ØÙÙØ ØØØÛ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ ÙØØÙ ØØØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ØÙÛ Ânever ØÙØÛÙ ØÙØ ÙÛÚ ÙÙØ ØØÙØ ØÙØÙØÙ ØØØÙâÛ ÙÛØâÙÙØÛØ ØØ ØÙ ØÙØ ÙÙÛâØÙØ."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"ÙÙØØÙÙâÛ ØØØØ ØØ ØØØØØ ÚÚÙÙÚÛ ÙÛØâÙÙØÛØ ÙØØÙÛØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ ØØ ØÙØÛÙ "
+"ÙØÙÙØÙ. ØÚØ ØÙÛ Âalways ØÙØÛÙ ØÙØ ÙÛØâÙÙØÛØ ÙÙÙØØÙ ÙØØÙ ØØØÙ ÙÛâØÙØØ ØØÛ ØÚØ "
+"ÙØÙÙØÙ ØÙÛ ÛÚ ÚØØÚØØØ ØÙØØØØ ØØØØ. ØÚØ ØÙÛ Âlocal-only ØÙØÛÙ ØÙØ ÙÛØâÙÙØÛØ "
+"ØÙÙØ ØØØÛ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ ÙØØÙ ØØØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ØÙÛ Ânever ØÙØÛÙ ØÙØ "
+"ÙÛÚ ÙÙØ ØØÙØ ØÙØÙØÙ ØØØÙâÛ ÙÛØâÙÙØÛØ ØØ ØÙ ØÙØ ÙÙÛâØÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "ÚÙ ÙÙØ ØØØØØ ÙÙØØØ ÛÚ ÙÙØÙ ÙØØÙ ØØØÙ ØÙØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr "ÙÙØØÙÙâÛ ØØØØ ØØ ØØØØØ ÚÚÙÙÚÛ ÙÙØÛØ ØØØØØ ÙÙØØØÙØÛ ØØØÙ ÙÙØÙâÙØ. ØÚØ ØÙÛ Âalways ØÙØÛÙ ØÙØ ØØØØØ ÙÙØØÙØ ÙÙÙØØÙ ÙØØÙ ØØØÙ ÙÛâØÙØØ ØØÛ ØÚØ ÙÙØÙ ØÙÛ ÛÚ ÚØØÚØØØ ØÙØØØØ ØØØØ. ØÚØ ØÙÛ Âlocal-only ØÙØÛÙ ØÙØ ØØØØØ ØÙÙØ ØØØÛ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ ÙØØÙ ØØØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ØÙÛ Ânever ØÙØÛÙ ØÙØ ÙÛÚ ÙÙØ ØØÙØ ÙØØØØÙâÛ ØØØØØ ÙÙØØØ ØØ ØÙ ØÙØ ÙÙÛâØÙØ."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"ÙÙØØÙÙâÛ ØØØØ ØØ ØØØØØ ÚÚÙÙÚÛ ÙÙØÛØ ØØØØØ ÙÙØØØÙØÛ ØØØÙ ÙÙØÙâÙØ. ØÚØ ØÙÛ "
+"Âalways ØÙØÛÙ ØÙØ ØØØØØ ÙÙØØÙØ ÙÙÙØØÙ ÙØØÙ ØØØÙ ÙÛâØÙØØ ØØÛ ØÚØ ÙÙØÙ ØÙÛ ÛÚ "
+"ÚØØÚØØØ ØÙØØØØ ØØØØ. ØÚØ ØÙÛ Âlocal-only ØÙØÛÙ ØÙØ ØØØØØ ØÙÙØ ØØØÛ ØÛØØÙ "
+"ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ ÙØØÙ ØØØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ØÙÛ Ânever ØÙØÛÙ ØÙØ ÙÛÚ ÙÙØ ØØÙØ "
+"ÙØØØØÙâÛ ØØØØØ ÙÙØØØ ØØ ØÙ ØÙØ ÙÙÛâØÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "ÙÙØ ÚÙÛÚ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ØØØÛ ØØÙâØÙØØØÛ/ØØØÚØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
-msgstr "ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ Âsingle ØØØÛ ØØÙâØÙØØØÛ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ÛÚ ØØØ ÚÙÛÚØ ÛØ Âdouble ØØØÛ ØØÙâØÙØØØÛ ØÙÙØ ØØ ØÙ ØØØ ÚÙÛÚ."
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ Âsingle ØØØÛ ØØÙâØÙØØØÛ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ÛÚ ØØØ ÚÙÛÚØ ÛØ "
+"Âdouble ØØØÛ ØØÙâØÙØØØÛ ØÙÙØ ØØ ØÙ ØØØ ÚÙÛÚ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "ÙÙØÛ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ ÙØØÙ ØØØØ ÙØØÙ ØØÙØ ØØ ØÙÙØ ÚÙ ÚØØ ØØÛØ ÚØØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
-msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
-msgstr "ÙÙØÛ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ ÙØØÙ ØØØØ (ØØ ÛÚ ÛØ ØÙ ØØØ ÚÙÛÚ) ÙØØÙ ØØÙØØ ØØ ØÙÙØ ÚÙâÚØØ ØØÛØ ÚØØ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ Âlaunch ØØØÛ ØØÙâØÙØØØÛ ØÙÙØ ØÙ ØÙÙØÙ ØØÙØÙÙØ Âask ØØØÛ ÙØØØ ØØ ÛÚ ÙØØÙØÙØ Ù Âdisplay ØØØÛ ÙÙØÛØ ØÙÙØ ØÙ ØÚÙ ÙØÙÙØÙâÛ ÙØÙÛ."
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"ÙÙØÛ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ ÙØØÙ ØØØØ (ØØ ÛÚ ÛØ ØÙ ØØØ ÚÙÛÚ) ÙØØÙ ØØÙØØ ØØ ØÙÙØ "
+"ÚÙâÚØØ ØØÛØ ÚØØ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ Âlaunch ØØØÛ ØØÙâØÙØØØÛ ØÙÙØ ØÙ ØÙÙØÙ "
+"ØØÙØÙÙØ Âask ØØØÛ ÙØØØ ØØ ÛÚ ÙØØÙØÙØ Ù Âdisplay ØØØÛ ÙÙØÛØ ØÙÙØ ØÙ ØÚÙ "
+"ÙØÙÙØÙâÛ ÙØÙÛ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "ØØØÛ ÙÙØâÙØÛ ÙØØÙØØØÙâÛ mime ÙØØ ÚÙÙØÙâÛ ØØØÙâÙØ ØØ ÙØØÙ ØØÙ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr "ØÛÙâÚÙ ÙÙÚØÙÛ ÚÙ ÛÚ ÙÙØ Mime ÙØØÙØØØÙ ØØØ ÙÛâØÙØØ ÛÚ ÙØØÙØÙâÛ ÙØØ ÚÙÙØÙâÛ ØØØÙ ØÙ ÚØØØØ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙØØ ØØ ØØÙØÙÙâØÛ ØØØÛ ØØØØÙâÛ ØÙ ÙÛØØ ØÙØ ÛØ ØÛØ."
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+"ØÛÙâÚÙ ÙÙÚØÙÛ ÚÙ ÛÚ ÙÙØ Mime ÙØØÙØØØÙ ØØØ ÙÛâØÙØØ ÛÚ ÙØØÙØÙâÛ ÙØØ ÚÙÙØÙâÛ ØØØÙ "
+"ØÙ ÚØØØØ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙØØ ØØ ØØÙØÙÙâØÛ ØØØÛ ØØØØÙâÛ ØÙ ÙÛØØ ØÙØ ÛØ ØÛØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "ØØ ØÙÛØØØÙ ÚÙÛØÙ ØØØÙÙâÛÙ ÙÙØÛ ØØ ÙÙØØÙâÛ ÙØÙØÚØ ÙØØÛÙÙØ ØØØÙØØÙ ØÙØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
-msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
-msgstr "ØØØÛ ÚØØØØØÙ ØØ ÙÙØÛâÙØÛÛ ÚÙ ØØØØÛ ØÚÙÙâÙØÛ ÙÛÚÙâÛ ÂForward ٠ÂBack ÙØØÙØØ ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ØÛØ ØØ ØÙØØÛâÚÙ ØÛÙ ØÚÙÙâÙØÛ ÙØØØÙ ØÙÙØ ÙÛÚ ØÙÙÛ ØØÙØÙ ØÛØÙØØ ÛØ ÙÙ."
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
+msgstr ""
+"ØØØÛ ÚØØØØØÙ ØØ ÙÙØÛâÙØÛÛ ÚÙ ØØØØÛ ØÚÙÙâÙØÛ ÙÛÚÙâÛ ÂForward ٠ÂBack ÙØØÙØØ "
+"ØÛÙ ÚÙÛØ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ØÛØ ØØ ØÙØØÛâÚÙ ØÛÙ ØÚÙÙâÙØÛ ÙØØØÙ ØÙÙØ ÙÛÚ ØÙÙÛ ØØÙØÙ "
+"ØÛØÙØØ ÛØ ÙÙ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr "ØÚÙÙâÛ ÙÙØÛ ØØØÛ ÙØØÙ ÚØØÙ ØØØÙØ ÂForward ØØ ÙÙØØÙâÛ ÙØÙØÚØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
-msgstr "ØØØÛ ÚØØØØØÙ ØØ ÙÙØÛâÙØÛÛ ÚÙ ØØØØÛ ØÚÙÙâÙØÛ ÙÛÚÙâÛ ÂForward ٠ÂBack ÙØØÙØØ ØÛÙ ÚÙÛØ ØÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØØÙ ØÚÙÙ ØØØÛ ØØØÙØ ÂForward ØØ ÙØÙØÚØ ØÙÙ ÚÙØ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙÙ ØØ ØØÙÙÙâÛ ØÛÙ Û Ù ÛÛÙØØÙØ."
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"ØØØÛ ÚØØØØØÙ ØØ ÙÙØÛâÙØÛÛ ÚÙ ØØØØÛ ØÚÙÙâÙØÛ ÙÛÚÙâÛ ÂForward ٠ÂBack ÙØØÙØØ "
+"ØÛÙ ÚÙÛØ ØÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØØÙ ØÚÙÙ ØØØÛ ØØØÙØ ÂForward ØØ ÙØÙØÚØ ØÙÙ ÚÙØ. "
+"ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙÙ ØØ ØØÙÙÙâÛ ØÛÙ Û Ù ÛÛÙØØÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr "ØÚÙÙâÛ ÙÙØÛ ØØØÛ ÙØØÙ ÚØØÙ ØØØÙØ ÂBack ØØ ÙÙØØÙâÛ ÙØÙØÚØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
-msgstr "ØØØÛ ÚØØØØØÙ ØØ ÙÙØÛâÙØÛÛ ÚÙ ØØØØÛ ØÚÙÙâÙØÛ ÙÛÚÙâÛ ÂForward ٠ÂBack ÙØØÙØØ ØÛÙ ÚÙÛØ ØÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØØÙ ØÚÙÙ ØØØÛ ØØØÙØ ÂBack ØØ ÙØÙØÚØ ØÙÙ ÚÙØ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙÙ ØØ ØØÙÙÙâÛ ØÛÙ Û Ù ÛÛÙØØÙØ."
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"ØØØÛ ÚØØØØØÙ ØØ ÙÙØÛâÙØÛÛ ÚÙ ØØØØÛ ØÚÙÙâÙØÛ ÙÛÚÙâÛ ÂForward ٠ÂBack ÙØØÙØØ "
+"ØÛÙ ÚÙÛØ ØÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ÚØØÙ ØÚÙÙ ØØØÛ ØØØÙØ ÂBack ØØ ÙØÙØÚØ ØÙÙ ÚÙØ. "
+"ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙÙ ØØ ØØÙÙÙâÛ ØÛÙ Û Ù ÛÛÙØØÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
 msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgstr "ÚÙ ÙÙØ ØØØÙÛØ ØÙØØÙÚØØÛ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÙÛØÛ ÙØØÙ ØØØÙ ØÙÙØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
-msgstr "ÙÙØØÙÙâÛ ØØØØ ØØ ØØØØØ ÚÚÙÙÚÛ ÙØØÙ ØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÙÛØÛ ØÙ ØÚÙ ÙØØÙØÙ. ØÚØ ØÙÛ Âalways ØÙØÛÙ ØÙØ ÙØØÙØÙâØØØÛ ÙÙÙØØÙ ØÙØØÙ ÙÛâØÙØØ ØØÛ ØÚØ ÙØÙÙØÙ ØÙÛ ÛÚ ÚØØÚØØØ ØÙØØØØ ØØØØ. ØÚØ ØÙÛ Âlocal-only ØÙØÛÙ ØÙØ ØÙÙØ ÙØØÙØÙâÙØÛ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ ÙØØÙ ØØØÙ ÙÛâØÙÙØ. ØÚØ ØÙÛ Ânever ØÙØÛÙ ØÙØ ÙÛÚ ÙÙØ ØØÙØ ÙØØÙØÙâØØØÛ ØØÙÛØÙØ ØØ ØÙ ØÙØ ÙÙÛâØÙØØ ÙÙØ ØØ ÛÚ ØÙØÛÙ ØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙØ."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"ÙÙØØÙÙâÛ ØØØØ ØØ ØØØØØ ÚÚÙÙÚÛ ÙØØÙ ØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÙÛØÛ ØÙ ØÚÙ ÙØØÙØÙ. ØÚØ "
+"ØÙÛ Âalways ØÙØÛÙ ØÙØ ÙØØÙØÙâØØØÛ ÙÙÙØØÙ ØÙØØÙ ÙÛâØÙØØ ØØÛ ØÚØ ÙØÙÙØÙ ØÙÛ ÛÚ "
+"ÚØØÚØØØ ØÙØØØØ ØØØØ. ØÚØ ØÙÛ Âlocal-only ØÙØÛÙ ØÙØ ØÙÙØ ÙØØÙØÙâÙØÛ ØÛØØÙ "
+"ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ ÙØØÙ ØØØÙ ÙÛâØÙÙØ. ØÚØ ØÙÛ Ânever ØÙØÛÙ ØÙØ ÙÛÚ ÙÙØ ØØÙØ "
+"ÙØØÙØÙâØØØÛ ØØÙÛØÙØ ØØ ØÙ ØÙØ ÙÙÛâØÙØØ ÙÙØ ØØ ÛÚ ØÙØÛÙ ØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr "ØØØÚØØ ØÙØØØÙâÛ ØØÙÛØ ØØØÛ ØØØØ ØØÙÛØ ØÙØØÙÚØØÛ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
-msgstr "ØØØÙÛØ ØØØÚØØ ØØ ØÛÙ ØÙØØØÙ (ØÙ ØØÛØ) ØÙØØÙÚØØÛ ÙÙÛâØÙÙØ. ÙØÙ ØØ ØÛÙ ØÙØÛÙØ ØÙÙÚÛØÛ ØØ ØØØØ ØØÙÛØ ØÙØØÙÚØØÛ ØØØÛ ØØØÙÛØ ØØØÚ ØØØ ÚÙ ØÙØÙ ØÛØØÛ ØØØÛ ØØØÚØØÙ ÛØ ØØÙØÙâÛ ØÛØØÛ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙØ."
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"ØØØÙÛØ ØØØÚØØ ØØ ØÛÙ ØÙØØØÙ (ØÙ ØØÛØ) ØÙØØÙÚØØÛ ÙÙÛâØÙÙØ. ÙØÙ ØØ ØÛÙ ØÙØÛÙØ "
+"ØÙÙÚÛØÛ ØØ ØØØØ ØØÙÛØ ØÙØØÙÚØØÛ ØØØÛ ØØØÙÛØ ØØØÚ ØØØ ÚÙ ØÙØÙ ØÛØØÛ ØØØÛ "
+"ØØØÚØØÙ ÛØ ØØÙØÙâÛ ØÛØØÛ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
 msgstr "ÙÙØÛØ ØØØØÙ ØØØØØÛ ÙÛØØÙØÙ ØØ ÙØØÙØÙâÛ ÙÛÚÚÛ ÙØÙÙØÙ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
-msgid "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr "ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙØØÛÙÙØ ØÙ ØÙØ ØØØØÙ ÙÛâØÙØ ØØ ØØØØÙ ØØØØØÛ ØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ØØ ØÚÙÛ ÚÙ ØÛØØØ ØØÛÙ ØÙ ØÛØØÙ ÙÙÙÛÚØ ØØØ ÙÛØØÛØ ÚÙÛØ Ù ÙÙØÛØ ØÙÛØ."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙØØÛÙÙØ ØÙ ØÙØ ØØØØÙ ÙÛâØÙØ ØØ ØØØØÙ ØØØØØÛ ØÙ "
+"ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ØØ ØÚÙÛ ÚÙ ØÛØØØ ØØÛÙ ØÙ ØÛØØÙ ÙÙÙÛÚØ ØØØ ÙÛØØÛØ ÚÙÛØ Ù ÙÙØÛØ "
+"ØÙÛØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "ØØØØØ ÙÙØÛØ ÙÙØÙâÙØ ØØ ÙÙØØÙâÙØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
-msgstr "ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙØØÛÙÙØ ØØ ÙÙØÙØÛ ØÙØÛÙÛ Ù ÙÙØØØÛØ ÙÙØÙâÙØ ØØ ÙÙØÙ ØØ ÙØÙÙØÙâÙØ ÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙØØÛÙÙØ ØØ ÙÙØÙØÛ ØÙØÛÙÛ Ù ÙÙØØØÛØ ÙÙØÙâÙØ ØØ ÙÙØÙ ØØ "
+"ÙØÙÙØÙâÙØ ÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Default sort order"
 msgstr "ØØØÛØ ÙÛØâÙØØ ÙØØØâØØØÛ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
-msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
-msgstr "ØØØÛØ ÙÛØâÙØØ âÙØØØâØØØÛ ÙÙØØØ ØØ ÙÙØÛ ÙÙØØØÛ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ ÂnameÂØ ÂsizeÂØ Âtype ٠ÂmtimeÂ."
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgstr ""
+"ØØØÛØ ÙÛØâÙØØ âÙØØØâØØØÛ ÙÙØØØ ØØ ÙÙØÛ ÙÙØØØÛ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ ÂnameÂØ "
+"ÂsizeÂØ Âtype ٠ÂmtimeÂ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "ÙØÚÙØ ÚØØÙ ØØØÛØ ÙØØØâØØØÛ ØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØÛØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
-msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØÛØ ØÙ ØØØÛØ ÙØÚÙØ ÙØØØ ØÙØÙÙØ ØØ. ÛØÙÛØ ØÚØ ØØ ØÙÛ ÙØÙ ÙØØØ ØØÙ ØØØÙØØ ØÙ ØØÛ ÙØØØ ØØÙ ØØ Âa ØÙ ÂzÂØ ØØ Âz ØÙ Âa ÙØØØ ØÙØÙÙØ ØØØ ØÚØ ØØ ØÙÛ ØÙØØØÙ ÙØØØ ØØÙ ØØØÙØØ ØÙ ØØÛ ØØØÛØ ØØÙØÛ ØÙ ØØØÛØ ÙØÙÙÛ ÙØØØ ÙÛâØÙÙØ."
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØÛØ ØÙ ØØØÛØ ÙØÚÙØ ÙØØØ ØÙØÙÙØ ØØ. ÛØÙÛØ "
+"ØÚØ ØØ ØÙÛ ÙØÙ ÙØØØ ØØÙ ØØØÙØØ ØÙ ØØÛ ÙØØØ ØØÙ ØØ Âa ØÙ ÂzÂØ ØØ Âz ØÙ Âa "
+"ÙØØØ ØÙØÙÙØ ØØØ ØÚØ ØØ ØÙÛ ØÙØØØÙ ÙØØØ ØØÙ ØØØÙØØ ØÙ ØØÛ ØØØÛØ ØØÙØÛ ØÙ "
+"ØØØÛØ ÙØÙÙÛ ÙØØØ ÙÛâØÙÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "ÙØØÛÙÙØ ÙÙØÙâÛ ØØØØÙâÛ ÚØØØØØÙ ØØ ØÙ ØÙÙØÙ ØÙÙÛØÛ ØÙ ÚØØ ÙÛâØØØ"
+msgstr "ÙØØÛÙÙØ ÙÙØÙâÛ ØØÙÙâÛ ÚØØØØØÙ ØØ ØÙ ØÙÙØÙ ØÙÙÛØÛ ØÙ ÚØØ ÙÛâØØØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-msgid "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr "ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙØØÛÙÙØ ÙÙØÙâÛ ØØØØÙâÛ ÚØØØØ ØØ ØÙ ØÙÙØÙ ØÙÙÛØÛ ØÙ ÚØØ ÙÛâØØØ. ØÚØ ØÙØ ØØØØØ ~/Desktop ØØ ØÙ ØÙÙØÙ ØÙÙÛØÛ ØÙ ÚØØ ØÙØÙØ ØØØ."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙØØÛÙÙØ ÙÙØÙâÛ ØØÙÙâÛ ÚØØØØ ØØ ØÙ ØÙÙØÙ ØÙÙÛØÛ ØÙ ÚØØ "
+"ÙÛâØØØ. ØÚØ ØÙØ ØØØØØ ~/Desktop ØØ ØÙ ØÙÙØÙ ØÙÙÛØÛ ØÙ ÚØØ ØÙØÙØ ØØØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Default folder viewer"
 msgstr "ÙÙØÛØÚØ ÙÛØâÙØØ ÙÙØÙâÙØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
-msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", \"icon-view\" and \"compact-view\"."
-msgstr "ÙÙØÛ ÙÙØÙâØÛ ØØØØÛØ ÙÛâØÙØ ØÛÙ ÙÙØ ØÙ ÚØØ ØÙØÙØ ØÙØ ÙÚØ ØÙ ÚÙ ØØØÛ ØÙ ÙÙØÙâÛ ØØØØ ÙÙØÛ ØÛÚØÛ ØÙØØØØ ÚØØÙ ØØØÛØ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ Âlist_viewÂØ Âicon_view ٠Âcompact_viewÂ."
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
+msgstr ""
+"ÙÙØÛ ÙÙØÙâØÛ ØØØØÛØ ÙÛâØÙØ ØÛÙ ÙÙØ ØÙ ÚØØ ØÙØÙØ ØÙØ ÙÚØ ØÙ ÚÙ ØØØÛ ØÙ ÙÙØÙâÛ "
+"ØØØØ ÙÙØÛ ØÛÚØÛ ØÙØØØØ ÚØØÙ ØØØÛØ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ Âlist_viewÂØ "
+"Âicon_view ٠Âcompact_viewÂ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Date Format"
 msgstr "ÙØÙØ ØØØÛØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
-msgid "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"."
-msgstr "ÙØÙØ ØØØÛØ ÙØÙÙØÙâÙØ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ ÂlocaleÂØ Âiso ٠ÂinformalÂ."
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"ÙØÙØ ØØØÛØ ÙØÙÙØÙâÙØ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ ÂlocaleÂØ Âiso ٠ÂinformalÂ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ ÙØØÙ ØØØÙ ØÙÙØ ÛØ ØÛØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
-msgid "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or backup files ending with a tilde (~)."
-msgstr "ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ ØØ ÙØÛØ ÙØÙÙØÙâÙØ ÙØØÙ ØØØÙ ÙÛâØÙÙØ. ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛØ ÛØ ÙÙØÙâØØØ ÙØØÙØ Ù ÛØ ØØ ÙØÙÙØÙâÛ .hidden ÙÙØÙ ÙÙØØØ ØØÙâØÙØ."
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
+"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
+"backup files ending with a tilde (~)."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ ØØ ÙØÛØ ÙØÙÙØÙâÙØ ÙØØÙ ØØØÙ ÙÛâØÙÙØ. "
+"ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛØ ÛØ ÙÙØÙâØØØ ÙØØÙØ Ù ÛØ ØØ ÙØÙÙØÙâÛ .hidden ÙÙØÙ ÙÙØØØ ØØÙâØÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
 msgid "Bulk rename utility"
 msgstr "ØØØØØ ØØÛÛØ ÙØÙ ØØØÙâØÛ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
-msgid "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register themselves in this key by setting the key to a space-separated string of their executable name and any command line options. If the executable name is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
-msgstr "ØÚØ ØÙØÛÙ ØØÙ ØØØØØ ÙØØÛÙÙØ ÙØØÙÛâÙØÛ ØÛÙØØÙØÛ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙØØØØâØØÙ ØØ ÙÛÙØØ ÙÛÚÙØ Ù ØØÙØÙ ÙØÛØÙ ØÙ ØÙÙØÙ ÛÚ ØØÛÛØ ÙØÙ ÙÙÙâØÛ ØÙØÙØ ØÙØ. ØØØØØÙØÛ ØØÛÛØ ÙØÙ ÙÙÙâØÛ ÙÛØÙØÙÙØ ØÙØØØÙ ØØ ØØ ØÛÙ ÚÙÛØ ØØ ÙØØØ ØØØÙ ÚÙÛØ ØÙ ÛÚ ØØØÙ ÙØØ ØØØ ØØ ÙØÙ ØØØØÛÛ ØÙØ ØØ Ù ÙØ ØØØÙØ ÚØÛÙÙ ÙØÛ ØØ ÙØÙØÙ ØØØ ÙØÙ ÚÙÙØ. ØÚØ ÙØÙ ÙØÛÙ ØØØØÛ ØØ ÛÚ ØØØØ ÚØÙÙ ØÙØÛÙ ÙØØÙ ØØØØØ ØÛÙ ÙØÛÙ ØØ ØØØØÙÛ ØØØØ ØØØØÙ ØÙØÙØ ØØ."
+msgid ""
+"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
+"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
+"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
+"their executable name and any command line options. If the executable name "
+"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØÙØÛÙ ØØÙ ØØØØØ ÙØØÛÙÙØ ÙØØÙÛâÙØÛ ØÛÙØØÙØÛ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙØØØØâØØÙ ØØ ÙÛÙØØ "
+"ÙÛÚÙØ Ù ØØÙØÙ ÙØÛØÙ ØÙ ØÙÙØÙ ÛÚ ØØÛÛØ ÙØÙ ÙÙÙâØÛ ØÙØÙØ ØÙØ. ØØØØØÙØÛ ØØÛÛØ "
+"ÙØÙ ÙÙÙâØÛ ÙÛØÙØÙÙØ ØÙØØØÙ ØØ ØØ ØÛÙ ÚÙÛØ ØØ ÙØØØ ØØØÙ ÚÙÛØ ØÙ ÛÚ ØØØÙ ÙØØ "
+"ØØØ ØØ ÙØÙ ØØØØÛÛ ØÙØ ØØ Ù ÙØ ØØØÙØ ÚØÛÙÙ ÙØÛ ØØ ÙØÙØÙ ØØØ ÙØÙ ÚÙÙØ. ØÚØ ÙØÙ "
+"ÙØÛÙ ØØØØÛ ØØ ÛÚ ØØØØ ÚØÙÙ ØÙØÛÙ ÙØØÙ ØØØØØ ØÛÙ ÙØÛÙ ØØ ØØØØÙÛ ØØØØ ØØØØÙ "
+"ØÙØÙØ ØØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "ÙÙØØØ ØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙÚÙ ØØØÛ ØÙØÛÙâÙØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
-msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
-msgstr "ÙÙØØØÛ ØØ ØÙÙØÙâÙØÛ ØÛØ ØÙØÛÙâÙØ ØØ ÙÙØÛ ØÙØÛÙÛ Ù ØÙÙÛØÛ. ØØØØØ ÙØÙØÛ ØÙÙØÙâÙØÛ ÙØØÙ ØØØÙ ØØÙ ØÙ ØØØ ØÙÙ ØØØÚÛ ØØØØ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ: ÂsizeÂØ ÂtypeÂØ Âdate_modifiedÂØ Âdate_changedÂØ Âdate_accessedÂØ ÂownerÂØ ÂgroupÂØ ÂpermissionsÂØ Âoctal_permissions ٠Âmime_typeÂ."
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
+"\" and \"mime_type\"."
+msgstr ""
+"ÙÙØØØÛ ØØ ØÙÙØÙâÙØÛ ØÛØ ØÙØÛÙâÙØ ØØ ÙÙØÛ ØÙØÛÙÛ Ù ØÙÙÛØÛ. ØØØØØ ÙØÙØÛ ØÙÙØÙâÙØÛ "
+"ÙØØÙ ØØØÙ ØØÙ ØÙ ØØØ ØÙÙ ØØØÚÛ ØØØØ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ: ÂsizeÂØ ÂtypeÂØ "
+"Âdate_modifiedÂØ Âdate_changedÂØ Âdate_accessedÂØ ÂownerÂØ ÂgroupÂØ "
+"ÂpermissionsÂØ Âoctal_permissions ٠Âmime_typeÂ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
 msgid "Put labels beside icons"
 msgstr "ÙØØØ ØØØÙ ØØÚØØâÙØ ÚÙØØ ØÙØÛÙâÙØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
-msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ØØÚØØâÙØ ØÙ ØØÛ ØÙ ÚÙ ØÛØ ØÙØÛÙâÙØ ÙØØØ ØÚÛØÙØØ ÚÙØØ ØÙÙØ ÙØØØ ÙÛâÚÛØÙØ. "
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ØØÚØØâÙØ ØÙ ØØÛ ØÙ ÚÙ ØÛØ ØÙØÛÙâÙØ ÙØØØ ØÚÛØÙØØ ÚÙØØ ØÙÙØ ÙØØØ "
+"ÙÛâÚÛØÙØ. "
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
 msgid "Default icon zoom level"
@@ -2200,8 +2419,37 @@ msgstr "ØØ ØØÙ ÙØÙ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
 #, no-c-format
-msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), large
 st (400%)"
-msgstr "ÛÚ ØØØÙ ÚÙ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ ØØØÙ ØÙ ØØØÚÙÙØÛÛØ ÚÚÙÙÙ ØØØâÙØÛ ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÛÙÛ ØÙÙØÙÛ ØØ ØÛØÛâÙØÛÛ ØÙÛ ØÙÙÛØÛ ØØÛÚØÛÙ ØÙÙØ. ÙØ ÚØØÙ ØØ ÙØÙØÛâÙØÛ ÙÙØØØÛ ØÙ ØÚÙ ÂZoom Level:Integer ÙØØÙØ. ØØØÛ ÙØ ØØØ ØØØÚâÙÙØÛÛ ÙØØØ ØØÙØ ØÚØ ØØØ ØØØÚØØ ØØ ØÙØ ØØØØØ ÙØÙ ÙØÙÙØÙ ØØ ØØØØØ ØØâÙØÛ ØØØÙ ØØÙ ØÛØØØ ÙØÙØÙØ ØØ. ØÚØ ØÙØ ÛØ ÚÙØØ ØØØØØ ÙÛÚ ÙØØÛ ØØ ØÙÛ ØØØØØ ØØâÙØÛ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØØÙ ØØÙØÙ ÙØÙØÙØ ØØ. ÙØÙØÛ ÙÛØ ÙØØ ØÙ ØÚÙ ÂInteger ØØÙÙ ÙØØØ ÚØØÙ ØØØ ØØØÚâÙÙØÛÛ ÙÛØ ÙØÛØÙØÙ ØØØ. ÚÙ ÚÛØÛ ÚÙ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ ØØØØØ ØØâÙØ ØØØÛ ÙÙÙâÛ ØØØâÙØÛ ØÛÚØ ØØØÚâÙÙØÛÛ ØØØ. ÙØØÙâÙØ: Û - ÙÙ …ÛØÙ ÙØÙ ÙØÙÙØÙââÙØÛ ØÛÙÛ ØÙÙØÙÛ ØØ ÙØØÙ ØØÙØ Û- ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØ ÚÙÚÚ ÚÙ ØÚØ ØØ ØÙ ØØ ØÛØØØ ØØÙØØ ÚÙÚÚØØÛÙ:ÛØÚÙÚÚØØ:ÛØÛ- ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ØØ ØÙØØÛ ÚÙÚÚ ÚÙ ÚÙ ØØ Û ØØ ØÛØØØ ØÙÙØ Ù ØØØ ØØØÚâÙÙØÛÛ ØÙÛ Âsmallest ØØØØ. ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ØØ ØÙØØÛ ÚÙÚÚ ÚÙ ÚÙ ØØ Û ØØ ØÛØØØ ØÙÙØ Ù ØØØ ØØØÚâÙÙØÛÛ ØÙÛ Âsmaller ØØØØ. ØØØÛ ØÛÚØ ØØØâÙØÛ ØØØÚâÙÙØÛÛ ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ØØØÛ ØÛÚØ ØØÙØ ØØØÚâÙÙØÛÛ ÚÙÚÚ ÙÚÙ. ØØØ ØØØÚâÙÙØÛÛâÙØÛ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ: ÚÙÚÚØØÛÙ (ÛÛÙ)Ø ÚÙÚÚØØ (ÛÛÙ)Ø ÚÙÚÚ (ÛÛÙ)Ø ØØØØÙØØØØ (ÛÛÛÙ)Ø ØØØÚ (ÛÛÛÙ)Ø ØØØÚâØØ (ÛÛÛÙ)Ø ØØØÚâØØÛÙ (ÛÛÛÙ)"
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr ""
+"ÛÚ ØØØÙ ÚÙ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ ØØØÙ ØÙ ØØØÚÙÙØÛÛØ ÚÚÙÙÙ ØØØâÙØÛ ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÛÙÛ "
+"ØÙÙØÙÛ ØØ ØÛØÛâÙØÛÛ ØÙÛ ØÙÙÛØÛ ØØÛÚØÛÙ ØÙÙØ. ÙØ ÚØØÙ ØØ ÙØÙØÛâÙØÛ ÙÙØØØÛ ØÙ "
+"ØÚÙ ÂZoom Level:Integer ÙØØÙØ. ØØØÛ ÙØ ØØØ ØØØÚâÙÙØÛÛ ÙØØØ ØØÙØ ØÚØ ØØØ "
+"ØØØÚØØ ØØ ØÙØ ØØØØØ ÙØÙ ÙØÙÙØÙ ØØ ØØØØØ ØØâÙØÛ ØØØÙ ØØÙ ØÛØØØ ÙØÙØÙØ ØØ. ØÚØ "
+"ØÙØ ÛØ ÚÙØØ ØØØØØ ÙÛÚ ÙØØÛ ØØ ØÙÛ ØØØØØ ØØâÙØÛ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØØÙ ØØÙØÙ ÙØÙØÙØ "
+"ØØ. ÙØÙØÛ ÙÛØ ÙØØ ØÙ ØÚÙ ÂInteger ØØÙÙ ÙØØØ ÚØØÙ ØØØ ØØØÚâÙÙØÛÛ ÙÛØ ÙØÛØÙØÙ "
+"ØØØ. ÚÙ ÚÛØÛ ÚÙ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ ØØØØØ ØØâÙØ ØØØÛ ÙÙÙâÛ ØØØâÙØÛ ØÛÚØ ØØØÚâÙÙØÛÛ ØØØ. "
+"ÙØØÙâÙØ: Û - ÙÙÛØÙ ÙØÙ ÙØÙÙØÙââÙØÛ ØÛÙÛ ØÙÙØÙÛ ØØ ÙØØÙ ØØÙØ Û- ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØ "
+"ÚÙÚÚ ÚÙ ØÚØ ØØ ØÙ ØØ ØÛØØØ ØØÙØØ ÚÙÚÚØØÛÙ:ÛØÚÙÚÚØØ:ÛØÛ- ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ØØ "
+"ØÙØØÛ ÚÙÚÚ ÚÙ ÚÙ ØØ Û ØØ ØÛØØØ ØÙÙØ Ù ØØØ ØØØÚâÙÙØÛÛ ØÙÛ Âsmallest ØØØØ. ÙØÙ "
+"ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ØØ ØÙØØÛ ÚÙÚÚ ÚÙ ÚÙ ØØ Û ØØ ØÛØØØ ØÙÙØ Ù ØØØ ØØØÚâÙÙØÛÛ ØÙÛ "
+"Âsmaller ØØØØ. ØØØÛ ØÛÚØ ØØØâÙØÛ ØØØÚâÙÙØÛÛ ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ØØØÛ ØÛÚØ ØØÙØ "
+"ØØØÚâÙÙØÛÛ ÚÙÚÚ ÙÚÙ. ØØØ ØØØÚâÙÙØÛÛâÙØÛ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ: ÚÙÚÚØØÛÙ (ÛÛÙ)Ø ÚÙÚÚØØ "
+"(ÛÛÙ)Ø ÚÙÚÚ (ÛÛÙ)Ø ØØØØÙØØØØ (ÛÛÛÙ)Ø ØØØÚ (ÛÛÛÙ)Ø ØØØÚâØØ (ÛÛÛÙ)Ø ØØØÚâØØÛÙ "
+"(ÛÛÛÙ)"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Default compact view zoom level"
@@ -2216,8 +2464,12 @@ msgid "All columns have same width"
 msgstr "ØÙØÙ ØØÙÙâÙØ ÙÙÙØÛ ÙØØØÙ ØØØÙØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
-msgid "If this preference is set, all columns in the compact view have the same width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr "ØÚØ ØÛÙ ÙÙØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ØÙØÙ ØØÙÙâÙØ ØØ ÙÙØÛ ÙØØØÙ ÙÙÙØÛ ÙØØØÙ ØÙØÙÙØ ØØØØ. ØØ ØÛØ ØÛÙ ØÙØØ ÙÙÙØÛ ÙØ ØØÙÙ ØØØÚØÙÙ ØØÛÛÙ ÙÛâØÙØ."
+msgid ""
+"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØÛÙ ÙÙØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ØÙØÙ ØØÙÙâÙØ ØØ ÙÙØÛ ÙØØØÙ ÙÙÙØÛ ÙØØØÙ ØÙØÙÙØ ØØØØ. "
+"ØØ ØÛØ ØÛÙ ØÙØØ ÙÙÙØÛ ÙØ ØØÙÙ ØØØÚØÙÙ ØØÛÛÙ ÙÛâØÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Default list zoom level"
@@ -2248,8 +2500,12 @@ msgid "Only show folders in the tree side pane"
 msgstr "ØÙÙØ ÙÙØÙâÙØ ØØ ÙÙØÛ ØØØØÛ ÙØØ ÚÙØØÛ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙÙØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
-msgid "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr "ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙØØÛÙÙØ ØØ ÙØØ ÚÙØØÛ ØØØØÛ ÙÙØ ÙÙØÙâÙØ ØØ ÙØØÙ ØÙØÙØ ØØØ. ØØ ØÛØ ØÛÙ ØÙØØ ÙÙ ÙÙØÙâÙØ Ù ÙÙ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ÙÙØÛØ ÙÛâØÙØ."
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙØØÛÙÙØ ØØ ÙØØ ÚÙØØÛ ØØØØÛ ÙÙØ ÙÙØÙâÙØ ØØ ÙØØÙ ØÙØÙØ "
+"ØØØ. ØØ ØÛØ ØÛÙ ØÙØØ ÙÙ ÙÙØÙâÙØ Ù ÙÙ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ÙÙØÛØ ÙÛâØÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Desktop font"
@@ -2261,86 +2517,131 @@ msgstr "_âØØØ ÙÙÙ ØÙ ÚØØ ØÙØÙ ØØØÛ ØÙØÛÙâÙØÛ ØÙ
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Home icon visible on desktop"
-msgstr "ØÙØÛÙ ØØØØÙ ØÙÛ ØÙÙÛØÛ ÙØØÛ ØØØØ"
+msgstr "ØÙØÛÙ ÙÙØÙ ØØÙÙ ØØ ØÙÛ ØÙÙÛØÛ ÙØØÙ ÙØØÙØÙ ØØØØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
-msgstr "ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ØÙØÛÙÛ ÚÙ ØÙ ÙÙØÙâÛ ØØØØÙ ÙÛÙÙØ ØØØØØ ØÙÛ ØÙÙÛØÛ ÚØØØØÙ ÙÛâØÙÙØ."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ØÙØÛÙÛ ÚÙ ØÙ ÙÙØÙâÛ ØØÙÙ ÙÛÙÙØ ØØØØØ ØÙÛ ØÙÙÛØÛ "
+"ÚØØØØÙ ÙÛâØÙÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Computer icon visible on desktop"
 msgstr "ØÙØÛÙ ÚØÙÙÛÙØØ ØÙÛ ØÙÙÛØÛ ÙØØÛ ØØØØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop."
-msgstr "ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ØÙØÛÙÛ ÚÙ ØÙ ÙÚØÙ ÚØÙÙÛÙØØ ÙÛÙÙØ ØØØØ ØÙÛ ØÙÙÛØÛ ÚØØØØÙ ÙÛâØÙÙØ."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ØÙØÛÙÛ ÚÙ ØÙ ÙÚØÙ ÚØÙÙÛÙØØ ÙÛÙÙØ ØØØØ ØÙÛ ØÙÙÛØÛ "
+"ÚØØØØÙ ÙÛâØÙÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "ØÙØÛÙ ØØØÙÙâØØÙ ØÙÛ ØÙÙÛØÛ ÙØØÛ ØØØØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
-msgstr "ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ØÙØÛÙÛ ÚÙ ØÙ ØØØÙÙâØØÙ ÙÛÙÙØ ØØØØØ ØÙÛ ØÙÙÛØÛ ÚØØØØÙ ÙÛâØÙÙØ."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ØÙØÛÙÛ ÚÙ ØÙ ØØØÙÙâØØÙ ÙÛÙÙØ ØØØØØ ØÙÛ ØÙÙÛØÛ ÚØØØØÙ "
+"ÙÛâØÙÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ØÙØâÙØÛ ØÙØØ ØØÙ ØÙÛ ØÙÙÛØÛ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
-msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
-msgstr "ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ØÙØÛÙÛ ÚÙ ØÙ ØÙØÙØÛ ØÙØØØØÙ ÙÛÙÙØ ØØØØØ ØÙÛ ØÙÙÛØÛ ÚØØØØÙ ÙÛâØÙÙØ."
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ØÙØÛÙÛ ÚÙ ØÙ ØÙØÙØÛ ØÙØØØØÙ ÙÛÙÙØ ØØØØØ ØÙÛ ØÙÙÛØÛ "
+"ÚØØØØÙ ÙÛâØÙÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "ØÙØÛÙ ÚØØÚØØØÙØÛ ØØÚÙ ØÙÛ ØÙÙÛØÛ ØÛØÙ ØÙØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
-msgstr "ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ØÙØÛÙÛ ÚÙ ØÙâ ÚØØÚØØØÙØÛ ØØÚÙ ÙÛÙÙØ ØØØØØ ØÙÛ ØÙÙÛØÛ ÚØØØØÙ ÙÛâØÙÙØ."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ØÙØÛÙÛ ÚÙ ØÙâ ÚØØÚØØØÙØÛ ØØÚÙ ÙÛÙÙØ ØØØØØ ØÙÛ ØÙÙÛØÛ "
+"ÚØØØØÙ ÙÛâØÙÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Desktop computer icon name"
 msgstr "ÙØÙ ØÙØÛÙ ÚØÙÙÛÙØØ ØÙÙÛØÛ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop."
-msgstr "ØÚØ ÙØÙÛ ØÙØØØÛ ØØØÛ ØÙØÛÙ ÚØÙÙÛÙØØ ØÙÛ ØÙÙÛØÛ ØØÙØÙÛØØ ØÛÙ ÙØÙ ÙØØÙ ØÙØÛÙ ØØØ."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ØÚØ ÙØÙÛ ØÙØØØÛ ØØØÛ ØÙØÛÙ ÚØÙÙÛÙØØ ØÙÛ ØÙÙÛØÛ ØØÙØÙÛØØ ØÛÙ ÙØÙ ÙØØÙ ØÙØÛÙ "
+"ØØØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "ÙØÙ ØÙØÛÙ ØØØØÙâÛ ØÙÙÛØÛ"
+msgstr "ÙØÙ ØÙØÛÙ ØØÙÙâÛ ØÙÙÛØÛ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
-msgstr "ØÚØ ÙØÙÛ ØÙØØØÛ ØØØÛ ØÙØÛÙ ØØØØÙâÛ ØÙÛ ØÙÙÛØÛ ØØÙØÙÛØØ ØÛÙ ÙØÙ ÙØØÙ ØÙØÛÙ ØØØ."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ØÚØ ÙØÙÛ ØÙØØØÛ ØØØÛ ØÙØÛÙ ØØÙÙâÛ ØÙÛ ØÙÙÛØÛ ØØÙØÙÛØØ ØÛÙ ÙØÙ ÙØØÙ ØÙØÛÙ ØØØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Desktop trash icon name"
 msgstr "ÙØÙ ØÙØÛÙ ØØØÙÙâØØÙ ØÙÙÛØÛ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
-msgstr "ØÚØ ÙØÙÛ ØÙØØØÛ ØØØÛ ØÙØÛÙ ØØØÙÙâØØÙ ØÙÛ ØÙÙÛØÛ ØØÙØÙÛØØ ØÛÙ ÙØÙ ÙØØÙ ØÙØÛÙ ØØØ."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"ØÚØ ÙØÙÛ ØÙØØØÛ ØØØÛ ØÙØÛÙ ØØØÙÙâØØÙ ØÙÛ ØÙÙÛØÛ ØØÙØÙÛØØ ØÛÙ ÙØÙ ÙØØÙ ØÙØÛÙ "
+"ØØØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "ÙØÙ ØÙØÛÙ ÚØØÚØØØÙØÛ ØØÚÙ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
-msgstr "ØÚØ ÙØÙÛ ØÙØØØÛ ØØØÛ ØÙØÛÙ ÚØØÚØØØÙØÛ ØØÚÙ ØÙÛ ØÙÙÛØÛ ØØÙØÙÛØØ ØÛÙ ÙØÙ ÙØØÙ ØÙØÛÙ ØØØ."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"ØÚØ ÙØÙÛ ØÙØØØÛ ØØØÛ ØÙØÛÙ ÚØØÚØØØÙØÛ ØØÚÙ ØÙÛ ØÙÙÛØÛ ØØÙØÙÛØØ ØÛÙ ÙØÙ ÙØØÙ "
+"ØÙØÛÙ ØØØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
-msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr "ÛÚ ØØØ ØØÛØ ÚÙ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ ÚÚÙÙÙ ØØØâÙØÛ ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÛÙÛ ØÙÙØÙÛ ØØ ØÛØÛâÙØÛÛ ØÙÛ ØÙÙÛØÛ ØØÛÚØÛÙ ØÙÙØ. ØÚØ ØØØ ØØØÚØØ ØØ ØÙØ ØØØØØ ÙØÙ ÙØÙÙØÙ ØØ ØØØØØ ØØâÙØÛ ØØØÙ ØØÙ ØÛØØØ ÙØÙØÙØ ØØ. ØÚØ ØÙØ ÛØ ÚÙØØ ØØØØØ ÙÛÚ ÙØØÛ ØØ ØÙÛ ØØØØØ ØØâÙØÛ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØØÙ ØØÙØÙ ÙØÙØÙØ ØØ."
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr ""
+"ÛÚ ØØØ ØØÛØ ÚÙ ÙØØØ ÙÛâÚÙØ ÚÚÙÙÙ ØØØâÙØÛ ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÛÙÛ ØÙÙØÙÛ ØØ ØÛØÛâÙØÛÛ "
+"ØÙÛ ØÙÙÛØÛ ØØÛÚØÛÙ ØÙÙØ. ØÚØ ØØØ ØØØÚØØ ØØ ØÙØ ØØØØØ ÙØÙ ÙØÙÙØÙ ØØ ØØØØØ "
+"ØØâÙØÛ ØØØÙ ØØÙ ØÛØØØ ÙØÙØÙØ ØØ. ØÚØ ØÙØ ÛØ ÚÙØØ ØØØØØ ÙÛÚ ÙØØÛ ØØ ØÙÛ ØØØØØ "
+"ØØâÙØÛ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØØÙ ØØÙØÙ ÙØÙØÙØ ØØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
 msgid "Fade the background on change"
 msgstr "ÙØÙâÚØØÙ ÙØâØÙÛÙÙ ØØ ÙÙÚØÙ ØØÛÛØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
-msgid "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop background."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
 msgstr "ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙØØÛÙÙØ ØÙØÛÙâÙØ ØØ ØÙÛ ØÙÙÛØÛ ØØÙ ÙÛâÚÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
@@ -2348,7 +2649,9 @@ msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "ØØØÙâÛ ÙÙØØÙâ ØØØÛ ÙÙØØÙâÛ ÙØÙØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
-msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows."
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
 msgstr "ÛÚ ØØØÙ ØØÙÙ ØØØÙâÛ ÙØØØØØ Ù ÙÙØØÙâÛ ØØÛØÙ ØØÙ ØØØÛ ÙÙØØÙâÛ ÙØÙØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
@@ -2373,15 +2676,18 @@ msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ÙÙØØ ØØØØØ ØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØÛØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr "ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙÙØØÙØÛ ØØØØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØØÙ ØØØ ØØÙ ÙØØÛ ØÙØÙØ ØÙØ."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙÙØØÙØÛ ØØØØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØØÙ ØØØ ØØÙ ÙØØÛ ØÙØÙØ ØÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ÙÙØØ ÙÚØÙ ØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØÛØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr "ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙÙØØ ÙÚØÙ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØØÙ ØØØ ØØÙ ÙØØÛ ØÙØÙØ ØÙØ."
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙÙØØ ÙÚØÙ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØØÙ ØØØ ØØÙ ÙØØÛ ØÙØÙØ ØÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
 msgid "Show status bar in new windows"
@@ -2389,7 +2695,8 @@ msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ÙÙØØ ÙØØÛØ ØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØÛØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr "ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙÙØØ ÙØØÛØ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØØÙ ØØØ ØØÙ ÙØØÛ ØÙØÙØ ØÙØ."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙÙØØ ÙØØÛØ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØØÙ ØØØ ØØÙ ÙØØÛ ØÙØÙØ ØÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Show side pane in new windows"
@@ -2397,7 +2704,8 @@ msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ÙØØ ÚÙØØÛ ØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØÛØ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr "ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙØØ ÚÙØØÛ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØØÙ ØØØ ØØÙ ÙØØÛ ØÙØÙØ ØÙØ."
+msgstr ""
+"ØÚØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙØØ ÚÙØØÛ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØØÙ ØØØ ØØÙ ÙØØÛ ØÙØÙØ ØÙØ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
 msgid "Side pane view"
@@ -2426,8 +2734,12 @@ msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
 msgstr "ÙØØÛÙÙØ ÙØÙØÙØØ ÙÙØÙâÛ ÙØØÙ Â%s ØØ ØÛØØØ ÚÙØ."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:159
-msgid "Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it."
-msgstr "ÙØÙØÙ ÙÛØ ØØ ØØØØÛ ÙØØÛÙÙØ ÙÙØÙâÛ ØÛØ ØØ ØÛØØØ ÚÙÛØØ ÛØ ØØØØÙâÙØ ØØ ØÙØÛ ØÙØÛÙ ÚÙÛØ ÚÙ ÙØØÛÙÙØ ØØÙØÙØ ØÙ ØØ ØÛØØØ ÚÙØ."
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"ÙØÙØÙ ÙÛØ ØØ ØØØØÛ ÙØØÛÙÙØ ÙÙØÙâÛ ØÛØ ØØ ØÛØØØ ÚÙÛØØ ÛØ ØØØØÙâÙØ ØØ ØÙØÛ ØÙØÛÙ "
+"ÚÙÛØ ÚÙ ÙØØÛÙÙØ ØØÙØÙØ ØÙ ØØ ØÛØØØ ÚÙØ."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:162
 #, c-format
@@ -2435,12 +2747,20 @@ msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
 msgstr "ÙØØÛÙÙØ ÙØÙØÙØØ ÙÙØÙâÙØÛ ÙØØÙ ØÛØ ØØ ØÛØØØ ÚÙØ: %s."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:164
-msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them."
-msgstr "ÙØÙØÙ ÙÛØ ØØ ØØØØÛ ÙØØÛÙÙØ ØÛÙ ÙÙØÙâÙØ ØØ ØÛØØØ ÚÙÛØØ ÛØ ØØØØÙâÙØ ØØ ØÙØÛ ØÙØÛÙ ÚÙÛØ ÚÙ ÙØØÛÙÙØ ØØÙØÙØ ØÙÙØ ØØ ØÛØØØ ÚÙØ."
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"ÙØÙØÙ ÙÛØ ØØ ØØØØÛ ÙØØÛÙÙØ ØÛÙ ÙÙØÙâÙØ ØØ ØÛØØØ ÚÙÛØØ ÛØ ØØØØÙâÙØ ØØ ØÙØÛ ØÙØÛÙ "
+"ÚÙÛØ ÚÙ ÙØØÛÙÙØ ØØÙØÙØ ØÙÙØ ØØ ØÛØØØ ÚÙØ."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:296
-msgid "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.config/nautilus"
-msgstr "ÙØØÛÙÙØ Û.Û ØÛÙ ØØØÙ ØØ ØÙØÛÙ ÙÙÛâÚÙØ Ù ÙÙØØØØ ØÛÙ ÙÛÚØØÙØÛ ØÙ config/nautilus./~ ØØ ØØÙØÛØ ÙÛâÚÙØ"
+msgid ""
+"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/nautilus"
+msgstr ""
+"ÙØØÛÙÙØ Û.Û ØÛÙ ØØØÙ ØØ ØÙØÛÙ ÙÙÛâÚÙØ Ù ÙÙØØØØ ØÛÙ ÙÛÚØØÙØÛ ØÙ config/"
+"nautilus./~ ØØ ØØÙØÛØ ÙÛâÚÙØ"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:844
 msgid "--check cannot be used with other options."
@@ -2475,8 +2795,11 @@ msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "ØÛØØØ ÙÙØØÙ ØÙÙØ ØØØÛ ÙØØÙÛâÙØÛ ØÛÙØØÙØÛ ÚÙ ØÙÛÙØ ÙØØØ ØØÙ ØØØ."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:923
-msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
-msgstr "ØÙÙÛØÛ ØØ ÙØÛØÛØ ÙÚÙ (ÙØØÛØÙ ÚØÙØÙ ØØØÛØØØ ØÙØÛÙ ØØÙ ØØ ÙØØÙØÙâÛ ØØØÛØØØ)."
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"ØÙÙÛØÛ ØØ ÙØÛØÛØ ÙÚÙ (ÙØØÛØÙ ÚØÙØÙ ØØØÛØØØ ØÙØÛÙ ØØÙ ØØ ÙØØÙØÙâÛ ØØØÛØØØ)."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:925
 msgid "Quit Nautilus."
@@ -2512,22 +2835,27 @@ msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
 msgstr "<big><b>ØØØ ØØ ØÙØÙ ØØØØÛ ØÙØÚØØ ØØÙØÙÙ</b></big>"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:197
-msgid "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr "<big><b>ØÛÙ ØØØÙÙ ØØÙÛ ØØÙØÙÙâØÛ ØØØ ÚÙ ÙØØ ØØØØÛ ØÙØÚØØ ØØØØ. ØÛØ ÙØÛÙÛØ ØØØØ ØÙØØ</b></big>"
+msgid ""
+"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
+"Would you like to run it?</b></big>"
+msgstr ""
+"<big><b>ØÛÙ ØØØÙÙ ØØÙÛ ØØÙØÙÙâØÛ ØØØ ÚÙ ÙØØ ØØØØÛ ØÙØÚØØ ØØØØ. ØÛØ ÙØÛÙÛØ "
+"ØØØØ ØÙØØ</b></big>"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:199
 #, c-format
 msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
+"software that you don't trust.\n"
 "\n"
 "If in doubt, press Cancel."
 msgstr ""
-"ØÛÙ ØØÙØÙÙ ÙØØÙÛÙØ ØØ ØØØÙÙ Â%s ØØØØ ØÙØÙØ ØØ. ØÙØ ÙÛÚâÚØÙ ÙØØÛØ ØØÙØÙÙâØÛ ÚÙ ØÙ ØÙ ØØØÙØØ ÙØØØÛØ ØØ ØØØØ ÚÙÛØ.\n"
+"ØÛÙ ØØÙØÙÙ ÙØØÙÛÙØ ØØ ØØØÙÙ Â%s ØØØØ ØÙØÙØ ØØ. ØÙØ ÙÛÚâÚØÙ ÙØØÛØ ØØÙØÙÙâØÛ ÚÙ "
+"ØÙ ØÙ ØØØÙØØ ÙØØØÛØ ØØ ØØØØ ÚÙÛØ.\n"
 "\n"
 "ØÚØ ØÚ ØØØÛØØ ØÙØØØÙ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
 msgid "_Run"
 msgstr "_ØØØØ"
 
@@ -2621,8 +2949,7 @@ msgid "Continue"
 msgstr "ØØØÙÙ"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5123
-#: ../src/nautilus-view.c:1457
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5123 ../src/nautilus-view.c:1457
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "ØØ ÙÙØÛØ ØØÙÙÙØ ØØØÛÛ ØØ ØØØ."
 
@@ -2661,8 +2988,7 @@ msgid "Sh_are:"
 msgstr "Ø_ØØØØÚ:"
 
 #. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1008
-#: ../src/nautilus-view.c:1651
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1008 ../src/nautilus-view.c:1651
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_ÙÙØÙâ:"
 
@@ -2712,8 +3038,7 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719
-#: ../src/nautilus-view.c:6996
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6996
 #: ../src/nautilus-view.c:8533
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "ØØÙÛ ÚØØÙ _ØØØÙÙâØØÙ"
@@ -2725,8 +3050,11 @@ msgstr "ØØÛÛØ ÙØâ_ØÙÛÙÙâÛ ØÙÙÛØÛ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
-msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ÙÙØØÙâØÛ ÚÙ ØÙØ ØØ ÙØØØ ÙÛâØØØØ ØÙÚÙ ÛØ ØÙÚ ÙØâØÙÛÙÙâÛ ØÙÙÛØÛâØØÙ ØØ ØÙØÛÙ ÚÙÛØ"
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr ""
+"ÙØØÙ ØØØÙ ÙÙØØÙâØÛ ÚÙ ØÙØ ØØ ÙØØØ ÙÛâØØØØ ØÙÚÙ ÛØ ØÙÚ ÙØâØÙÛÙÙâÛ ØÙÙÛØÛâØØÙ ØØ "
+"ØÙØÛÙ ÚÙÛØ"
 
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:738
@@ -2734,8 +3062,7 @@ msgid "Empty Trash"
 msgstr "ØØÙÛ ÚØØÙ ØØØÙÙâØØÙ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:207
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
 #: ../src/nautilus-view.c:6997
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "ØØÙ ÙÙÙâÛ ÙÙØØØ ØØØÙ ØØØÙÙâØØÙ"
@@ -2768,16 +3095,15 @@ msgid "Command"
 msgstr "ÙØÙØÙ"
 
 #. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:290
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:693
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:290
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:693
 msgid "Desktop"
 msgstr "ØÙÙÛØÛ"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
 #, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
 msgstr "ØÙØ ØØØØÙâÙØÛ ÙØØÙ ØØØÛ ÙÙØÛØ ÙØØÙÛØØ Â%s ØØ ÙØØØÛØ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
@@ -2796,7 +3122,8 @@ msgstr "ÙÙØÛØ ÙØØÙÛØØ ÙÙØÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
 #, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
 msgstr "ØÙØ ØØØØÙâÙØÛ ÙØØÙ ØØØÛ ØØÛÛØ ÚØÙÙ Â%s ØØ ÙØØØÛØ."
 
 #. fall through
@@ -2829,12 +3156,14 @@ msgstr "ØØÛÛØ ØØØØÙâÙØ ÙÙÚÙ ÙÛØØ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
 msgstr "ÙØÙ Â%s ÙØÙØÙ ØØ ØÛÙ ÙÙØÙ ØØØÙØØÙ ØØÙ ØØØ. ÙØÙØÙ ÙØÙ ØÛÚØÛ ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
-msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
 msgstr "ÙÛÚ Â%sÂÛ ØØ ØÛÙ ÙÙØÙ ÙÛØØ. ÙÙÚÙ ØØØ ØØØÙâØØ ÛØ ØØÙ ØØÙ ØØØØØ"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
@@ -2844,8 +3173,11 @@ msgstr "ØÙØ ØØØØÙâÙØÛ ÙØØÙ ØØØÛ ØØÛÛØ ÙØÙ Â%s Ø
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
-msgstr "ÙØÙ Â%s ÙØØØØ ÙÛØØ ÚÙÙ ØØÙÙ ÙÙÛØÙâÛ Â/ ØØØ. ÙØÙØÙ ØØ ÙØÙ ØÛÚØÛ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"ÙØÙ Â%s ÙØØØØ ÙÛØØ ÚÙÙ ØØÙÙ ÙÙÛØÙâÛ Â/ ØØØ. ÙØÙØÙ ØØ ÙØÙ ØÛÚØÛ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
 #, c-format
@@ -3003,8 +3335,12 @@ msgid "<b>Icon Captions</b>"
 msgstr "<b>ØÙÙØÙ ØÙØÛÙ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
-msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
-msgstr "ØØØÛØ ÙØØØ ÚØÙØÙ ØØÙØØØØ ØØ ØÛØ ÙØÙ ØÙØÛÙ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ. ØØÙØØØØ ØÛØØØÛ ÙÙÚØÙ ØÙÙ ØÙ ÙØØÛÚâØØ ØÛØÙ ØÙØÙØ ØØ."
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"ØØØÛØ ÙØØØ ÚØÙØÙ ØØÙØØØØ ØØ ØÛØ ÙØÙ ØÙØÛÙ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ. ØØÙØØØØ ØÛØØØÛ "
+"ÙÙÚØÙ ØÙÙ ØÙ ÙØØÛÚâØØ ØÛØÙ ØÙØÙØ ØØ."
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
 msgid "<b>Date</b>"
@@ -3065,16 +3401,14 @@ msgstr "ÙÛØâÙÙØÛØ"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2664
-#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2664 ../src/nautilus-icon-view-container.c:582
 msgid "Icon View"
 msgstr "ÙÙØÛ ØÙØÛÙÛ"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1716
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3342
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1716 ../src/nautilus-list-view.c:3342
 msgid "List View"
 msgstr "ÙÙØÛ ÙÙØØØÛ"
 
@@ -3200,8 +3534,7 @@ msgstr "Û ÚÛÚØØØÛØ"
 msgid "by _Name"
 msgstr "ØØ ØØØØ _ÙØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:134
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1332
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:134 ../src/nautilus-icon-view.c:1332
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "ÙÚÙØØØÛ ØÙØÛÙâÙØ ÙØØØ ØØÙ ØØ ØØØØ ÙØÙ ØÙ ØÚÙ ØØÛÙÛ"
 
@@ -3209,8 +3542,7 @@ msgstr "ÙÚÙØØØÛ ØÙØÛÙâÙØ ÙØØØ ØØÙ ØØ ØØØØ ÙØÙ Ø
 msgid "by _Size"
 msgstr "ØØ ØØØØ ØÙØØ_ØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:141
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1336
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:141 ../src/nautilus-icon-view.c:1336
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "ÙÚÙØØØÛ ØÙØÛÙâÙØ ØÙ ØÙØØ ÙØØØ ØØÙ ØØ ØØØØ ØÙØØØÙ ØÙ ØÚÙ ØØÛÙÛ"
 
@@ -3218,8 +3550,7 @@ msgstr "ÙÚÙØØØÛ ØÙØÛÙâÙØ ØÙ ØÙØØ ÙØØØ ØØÙ ØØ ØØ
 msgid "by _Type"
 msgstr "ØØ ØØØØ ÙÙ_Ø"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:148
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1340
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:148 ../src/nautilus-icon-view.c:1340
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "ÙÚÙØØØÛ ØÙØÛÙâÙØ ØÙ ØÙØØ ÙØØØ ØØÙ ØØ ØØØØ ÙÙØ ØÙ ØÚÙ ØØÛÙÛ"
 
@@ -3227,8 +3558,7 @@ msgstr "ÙÚÙØØØÛ ØÙØÛÙâÙØ ØÙ ØÙØØ ÙØØØ ØØÙ ØØ ØØ
 msgid "by Modification _Date"
 msgstr "ØØ ØØØØ _ØØØÛØ ØØÛÛØ"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:155
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:155 ../src/nautilus-icon-view.c:1344
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "ÙÚÙØØØÛ ØÙØÛÙâÙØ ØÙ ØÙØØ ÙØØØ ØØÙ ØØ ØÙÛ ØØØÛØ ØØÛÛØ ØÙ ØÚÙ ØØÛÙÛ"
 
@@ -3236,8 +3566,7 @@ msgstr "ÙÚÙØØØÛ ØÙØÛÙâÙØ ØÙ ØÙØØ ÙØØØ ØØÙ ØØ ØÙ
 msgid "by T_rash Time"
 msgstr "ØØ ØÙÛ ØÙØÙ ØÙØØØÙ ØØ _ØØØÙÙâØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:162
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1348
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:162 ../src/nautilus-icon-view.c:1348
 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
 msgstr "ÙÚÙØØØÛ ØÙØÛÙâÙØ ÙØØØ ØØÙ ØØ ØÙÛ ØÙØÙ ØÙØØØÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ ØÙ ØÙØØ ØØÛÙÛ"
 
@@ -3263,8 +3592,7 @@ msgstr "ØÙØÛÙ ØÙØØØØ ØØÙØ ÙØØÙ ØØÛÛØ ØÙØØØÙ ØÙØ
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1303
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1467
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1303 ../src/nautilus-icon-view.c:1467
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "ØØØÚØØØÙØÙ ØÙØØØÙâÙØÛ Ø_ØÙÛ ØÙØÛÙâÙØ"
 
@@ -3282,7 +3610,9 @@ msgstr "_ØØØÙØÙâØÙÛ ØØ ØØØØ ÙØÙ"
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1308
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "ØØØÙØØØ ØÙØØØÙâÛ ØÙØÛÙâÙØ ØØØÛ ØÙØØ ØØ ÚØÙØÙ ØÙÙØ ØØ ÙÙØØÙ Ù ØÙÙÚÛØÛ ØØ ØÙÛ ÙÙ ÙØØØ ÚØÙØÙØØÙ"
+msgstr ""
+"ØØØÙØØØ ØÙØØØÙâÛ ØÙØÛÙâÙØ ØØØÛ ØÙØØ ØØ ÚØÙØÙ ØÙÙØ ØØ ÙÙØØÙ Ù ØÙÙÚÛØÛ ØØ ØÙÛ ÙÙ "
+"ÙØØØ ÚØÙØÙØØÙ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -3467,13 +3797,11 @@ msgstr "ØØ ØØÙ ØØØ ÚØØÙ..."
 msgid "Image"
 msgstr "ØØÙÛØ"
 
-#: ../src/nautilus-list-model.c:393
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(ØØÙÛ)"
 
-#: ../src/nautilus-list-model.c:395
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137
 #: ../src/nautilus-window-slot.c:201
 msgid "Loading..."
@@ -3516,8 +3844,7 @@ msgstr "ÙÙØÛ ÙÙØØØÛ ØØ ØÙØÙ ØØÙâØÙØØØÛ ØØ ØØØÛ
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "ÙÙØÛØ ØÛÙ ÙÚØÙ ØØ ÙÙØÛ ÙÙØØØÛ."
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:54
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3106
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3106
 msgid "Location:"
 msgstr "ÙÚØÙ:"
 
@@ -3532,8 +3859,7 @@ msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ %Id ÙÚØÙ ØØ ÙÙØÛØ ØÙÛØØ"
 msgstr[1] "ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ %Id ÙÚØÙ ØØ ÙÙØÛØ ØÙÛØØ"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:184
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:184 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3561,12 +3887,9 @@ msgstr "ØÛÙ ÙÛÙÙØ ÙØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛØØØâ ÚÙÙ ÙØÙ Ø
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1247
-#: ../src/nautilus-view.c:7048
-#: ../src/nautilus-view.c:7166
-#: ../src/nautilus-view.c:8187
-#: ../src/nautilus-view.c:8465
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1247
+#: ../src/nautilus-view.c:7048 ../src/nautilus-view.c:7166
+#: ../src/nautilus-view.c:8187 ../src/nautilus-view.c:8465
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Ø_ÙØØØØÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ"
 
@@ -3588,8 +3911,7 @@ msgstr "ØØØØ ØØ _ÙØÛØÙÙ"
 msgid "_Display"
 msgstr "_ÙÙØÛØ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
 #: ../src/nautilus-view.c:957
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "ØÛØ ÙØÙØÙÛØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ÙÙÙâÛ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ØØØ ÚÙÛØØ"
@@ -3648,8 +3970,12 @@ msgstr "ØØÙâØÙØØØ ØØÙØÙÙâÛ ØÛØ ÙØØÙ ØØØÙØØ"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1543
 #, c-format
-msgid "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr "ØØÙâØÙØØØ ØØÙØÙÙâÛ Â%s ØÙ ØÙÙØÙ ÙØØÙ ØØØÙØØ ÙØØØ ØØÙ ØØØ. ØÚØ ÙÙØØ ØÙ ØØ ÙÙÛâØØÙÛØ ÙÛâØÙØÙØ ÙØØÙÙ ØØØØ."
+msgid ""
+"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
+"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr ""
+"ØØÙâØÙØØØ ØØÙØÙÙâÛ Â%s ØÙ ØÙÙØÙ ÙØØÙ ØØØÙØØ ÙØØØ ØØÙ ØØØ. ØÚØ ÙÙØØ ØÙ ØØ "
+"ÙÙÛâØØÙÛØ ÙÛâØÙØÙØ ÙØØÙÙ ØØØØ."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558
 msgid "_Launch Anyway"
@@ -3666,14 +3992,12 @@ msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "ØÙ ØÛÙ ØØØÛØ %Id ØØÙØÙÙâÛ ØØØ ØØØ ØÙØÙØ ØØ."
 msgstr[1] "ØÙ ØÛÙ ØØØÛØ %Id ØØÙØÙÙâÛ ØØØ ØØØ ØÙØÙÙØ ØØ."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
 #: ../src/nautilus-view.c:6168
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "ØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØ ØÙØØ ÚØØÙ ÙÚØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216
-#: ../src/nautilus-view.c:6315
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6315
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "ØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØ ØØØØ ÙÚØÙ"
 
@@ -3701,8 +4025,7 @@ msgstr "ØØØÚØÙâÙØ"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ÙØØÙÚâÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:552
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:577
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:552 ../src/nautilus-places-sidebar.c:577
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
 msgstr "ØÙØØ ÚØØÙ Ù ØØØÚØØÙ %s"
@@ -3712,8 +4035,7 @@ msgid "Computer"
 msgstr "ØØÛØÙÙ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:682
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:996
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:682 ../src/nautilus-window-menus.c:996
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙÙØÙ ØØØÛ ØÙØ"
 
@@ -3721,8 +4043,7 @@ msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙÙØÙ ØØØÛ ØÙØ"
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙØØÙÛØØ ØÙÙÛØÛ ØÙØ ØØ ÛÚ ÙÙØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:784
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1342
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:784 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1342
 msgid "File System"
 msgstr "ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
@@ -3730,8 +4051,7 @@ msgstr "ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ÙØØÙÛØØ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:793
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:191
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:793 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
 msgid "Trash"
 msgstr "ØØØÙÙâØØÙ"
 
@@ -3754,30 +4074,21 @@ msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ÙØØÙÛØØ ØØÚÙ"
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2714
-#: ../src/nautilus-view.c:7094
-#: ../src/nautilus-view.c:7118
-#: ../src/nautilus-view.c:7190
-#: ../src/nautilus-view.c:7823
-#: ../src/nautilus-view.c:7827
-#: ../src/nautilus-view.c:7910
-#: ../src/nautilus-view.c:7914
-#: ../src/nautilus-view.c:8014
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2714
+#: ../src/nautilus-view.c:7094 ../src/nautilus-view.c:7118
+#: ../src/nautilus-view.c:7190 ../src/nautilus-view.c:7823
+#: ../src/nautilus-view.c:7827 ../src/nautilus-view.c:7910
+#: ../src/nautilus-view.c:7914 ../src/nautilus-view.c:8014
 #: ../src/nautilus-view.c:8018
 msgid "_Start"
 msgstr "_ØØØØ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2721
-#: ../src/nautilus-view.c:7098
-#: ../src/nautilus-view.c:7122
-#: ../src/nautilus-view.c:7194
-#: ../src/nautilus-view.c:7852
-#: ../src/nautilus-view.c:7939
-#: ../src/nautilus-view.c:8043
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2721
+#: ../src/nautilus-view.c:7098 ../src/nautilus-view.c:7122
+#: ../src/nautilus-view.c:7194 ../src/nautilus-view.c:7852
+#: ../src/nautilus-view.c:7939 ../src/nautilus-view.c:8043
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:935
 msgid "_Stop"
 msgstr "_ØÙÙÙ"
@@ -3787,10 +4098,8 @@ msgstr "_ØÙÙÙ"
 msgid "_Power On"
 msgstr "_ØÙØÙ ÚØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1701
-#: ../src/nautilus-view.c:7856
-#: ../src/nautilus-view.c:7943
-#: ../src/nautilus-view.c:8047
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1701 ../src/nautilus-view.c:7856
+#: ../src/nautilus-view.c:7943 ../src/nautilus-view.c:8047
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "ØØØØØØÙ _ØÙÙ ØÛØÚâÚØØØÙ"
 
@@ -3811,27 +4120,22 @@ msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "ØÙÙÙ ØØØÚØÙ ÚÙØ ØÛØÚÛ"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1713
-#: ../src/nautilus-view.c:7926
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1713 ../src/nautilus-view.c:7926
 #: ../src/nautilus-view.c:8030
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "_ØØØÚØØÙ ÙÙÙ ØÛØÚâÚØØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1714
-#: ../src/nautilus-view.c:7868
-#: ../src/nautilus-view.c:7955
-#: ../src/nautilus-view.c:8059
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1714 ../src/nautilus-view.c:7868
+#: ../src/nautilus-view.c:7955 ../src/nautilus-view.c:8059
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "_ÙÙÙ ÚØØÙ ØÛØÚâÚØØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1788
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2352
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1788 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2352
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "ØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØ ØØØØ %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2111
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2139
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2111 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2139
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2167
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
@@ -3849,36 +4153,28 @@ msgstr "ØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØ ÙØÙÙÙ ÚØØÙ %s"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2630
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1158
-#: ../src/nautilus-view.c:6968
-#: ../src/nautilus-view.c:8381
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2630 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1158
+#: ../src/nautilus-view.c:6968 ../src/nautilus-view.c:8381
 msgid "_Open"
 msgstr "_ØØØ ÚØØÙ"
 
 #. add the "open in new tab" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2638
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1169
-#: ../src/nautilus-view.c:6980
-#: ../src/nautilus-view.c:7148
-#: ../src/nautilus-view.c:8140
-#: ../src/nautilus-view.c:8443
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2638 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1169
+#: ../src/nautilus-view.c:6980 ../src/nautilus-view.c:7148
+#: ../src/nautilus-view.c:8140 ../src/nautilus-view.c:8443
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "ØØØÚØØÙ ØØ _ØØØÙÙâÛ ØØÛØ"
 
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183
-#: ../src/nautilus-view.c:8131
-#: ../src/nautilus-view.c:8423
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183
+#: ../src/nautilus-view.c:8131 ../src/nautilus-view.c:8423
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØ ÙÙØØÙâÛ _ØØÛØ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "Ø_ØØÙÙ ÚØØÙ ÙØØÙÚ"
 
@@ -3892,20 +4188,16 @@ msgstr "ØØÛÛØ ÙØÙ..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2686
-#: ../src/nautilus-view.c:7082
-#: ../src/nautilus-view.c:7106
-#: ../src/nautilus-view.c:7178
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2686 ../src/nautilus-view.c:7082
+#: ../src/nautilus-view.c:7106 ../src/nautilus-view.c:7178
 msgid "_Mount"
 msgstr "_ØÙØØÚØØÙ"
 
 #. add the "Unmount" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2693
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1274
-#: ../src/nautilus-view.c:7086
-#: ../src/nautilus-view.c:7110
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2693 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1274
+#: ../src/nautilus-view.c:7086 ../src/nautilus-view.c:7110
 #: ../src/nautilus-view.c:7182
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_ÙÛØØÙ ÚØØÙ"
@@ -3913,27 +4205,22 @@ msgstr "_ÙÛØØÙ ÚØØÙ"
 #. add the "Eject" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2700
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1283
-#: ../src/nautilus-view.c:7090
-#: ../src/nautilus-view.c:7114
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2700 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1283
+#: ../src/nautilus-view.c:7090 ../src/nautilus-view.c:7114
 #: ../src/nautilus-view.c:7186
 msgid "_Eject"
 msgstr "Ø_ÛØÙÙ ØØØÙ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2707
-#: ../src/nautilus-view.c:7102
-#: ../src/nautilus-view.c:7126
-#: ../src/nautilus-view.c:7198
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2707 ../src/nautilus-view.c:7102
+#: ../src/nautilus-view.c:7126 ../src/nautilus-view.c:7198
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_ÙÛØØ ÚØØÙ ØØØÙÙ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2742
-#: ../src/nautilus-view.c:6950
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2742 ../src/nautilus-view.c:6950
 #: ../src/nautilus-view.c:7203
 msgid "_Properties"
 msgstr "_ÙÛÚÚÛâÙØ"
@@ -3976,7 +4263,8 @@ msgstr "ÙØÙÙØÙâØÛ ÚÙ ØÙØ ÚØØÛØ ÙØÙÛ ÙÛØØ."
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:496
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:502
 msgid "You can only use local images as custom icons."
-msgstr "ØÙØ ØÙÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØ ØØØÙÛØ ÙØÙÛ ØÙ ØÙÙØÙ ØÙØÛÙâÙØÛ ØÙØØØÛ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
+msgstr ""
+"ØÙØ ØÙÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØ ØØØÙÛØ ÙØÙÛ ØÙ ØÙÙØÙ ØÙØÛÙâÙØÛ ØÙØØØÛ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:501
 msgid "The file that you dropped is not an image."
@@ -4363,28 +4651,24 @@ msgstr "ØØØÚØØØÙØÙ ÙÙØØØ ØÙØØØØ ØØÙ"
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "ØØØÚØØØÙØÙ ÙØ ÚØØÙ ØØ ÙÙØØØ ØÙØØØØ ØØÙ ØÙ ÙÚØÙ ØØÙÛâØØ"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916
-#: ../src/nautilus-view.c:5733
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916 ../src/nautilus-view.c:5733
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "ØÚØ ÙØÙØÙ ÚØØØÙØÙ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ Â%s ØØØÙâØØ ØÙØÙØ ØØ"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:920
-#: ../src/nautilus-view.c:5737
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:920 ../src/nautilus-view.c:5737
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "ØÚØ ÙØÙØÙ ÚØØØÙØÙ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ ØØ Â%s ØÙÙÙØØ ØÙØÙØ ØØ"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:959
-#: ../src/nautilus-view.c:5930
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:959 ../src/nautilus-view.c:5930
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "ÚÛØÛ ØØØÛ ÚØØØÙØÙ ØØ ØØØÙâÚÛØÙ ÙÛØØ."
 
 #. add the "create new folder" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1199
-#: ../src/nautilus-view.c:6958
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1199 ../src/nautilus-view.c:6958
 msgid "Create New _Folder"
 msgstr "ØÛØØØ _ÙÙØÙ ØØÛØ"
 
@@ -4392,18 +4676,15 @@ msgstr "ØÛØØØ _ÙÙØÙ ØØÛØ"
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1231
-#: ../src/nautilus-view.c:7014
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1231 ../src/nautilus-view.c:7014
 #: ../src/nautilus-view.c:7161
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_ÚØØØÙØÙ ØØ ÙÙØÙ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1261
-#: ../src/nautilus-view.c:7052
-#: ../src/nautilus-view.c:7170
-#: ../src/nautilus-view.c:8486
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1261 ../src/nautilus-view.c:7052
+#: ../src/nautilus-view.c:7170 ../src/nautilus-view.c:8486
 msgid "_Delete"
 msgstr "_ØØÙ"
 
@@ -4457,8 +4738,7 @@ msgstr "ÙÙØÛ ÙØØÙÛØØ"
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "ÙÙØÛ ÙØÙÙØÙâÛ ÙØÙÛ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2773
-#: ../src/nautilus-view.c:2810
+#: ../src/nautilus-view.c:2773 ../src/nautilus-view.c:2810
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "ÙÙØØ Â%s ØÙØØØØ ØØ"
@@ -4542,8 +4822,7 @@ msgstr "%sØ %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2893
-#: ../src/nautilus-view.c:2906
+#: ../src/nautilus-view.c:2893 ../src/nautilus-view.c:2906
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%sâØ %s"
@@ -4588,18 +4867,27 @@ msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr "ØÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØØØÛÛ ØÛÙ ÙÙØÙ ØØ ÙÙÙÛ ÚØÙÙØØÙâÙØ ØÛØÙ ØÙØÙÙØ ØØ."
 
 #: ../src/nautilus-view.c:5663
-msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input."
-msgstr "ØÙØØØØ ÛÚ ÚØÙÙØØÙ ØØ ÙÙÙØâ ØÙ ÚØÙÙØØÙ ØØ ØØ ÙØÚØØÙ ØØ ÙÙØØØ ØÙØØØØ ØØÙ ØÙ ØÙÙØÙ ÙØÙØÛØ ØØØØ ØÙØÙØ ÚØØ."
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"ØÙØØØØ ÛÚ ÚØÙÙØØÙ ØØ ÙÙÙØâ ØÙ ÚØÙÙØØÙ ØØ ØØ ÙØÚØØÙ ØØ ÙÙØØØ ØÙØØØØ ØØÙ ØÙ "
+"ØÙÙØÙ ÙØÙØÛØ ØØØØ ØÙØÙØ ÚØØ."
 
 #: ../src/nautilus-view.c:5665
 msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
 "\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
 "\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
 "\n"
@@ -4607,45 +4895,63 @@ msgid ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
+"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
+"files in the inactive pane of a split-view window\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
+"inactive pane of a split-view window"
 msgstr ""
-"ÙÙÙâÛ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØØÙ ØØØØ ØØ ØÛÙ ÙÙØÙ ØØ ÙÙÙÛ ØØØ ÙÙØØÙâÙØ ØØÙØ ÙÛâØÙÙØ. ØÙØØØØ ÛÚ ØØØ ÙÙØØÙ ØØ ÙÙÙØ ØÙ ØØØ ÙÙØØÙ ØØ ØØØØ ØÙØÙØ ÚØØ.\n"
+"ÙÙÙâÛ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØØÙ ØØØØ ØØ ØÛÙ ÙÙØÙ ØØ ÙÙÙÛ ØØØ ÙÙØØÙâÙØ ØØÙØ ÙÛâØÙÙØ. ØÙØØØØ "
+"ÛÚ ØØØ ÙÙØØÙ ØØ ÙÙÙØ ØÙ ØØØ ÙÙØØÙ ØØ ØØØØ ØÙØÙØ ÚØØ.\n"
 "\n"
-"ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØ ÛÚ ÙÙØÙâÛ ÙØÙÛØâ ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙØØØØ ØØÙ ØÙ ØØØ ÙÙØØÙ ØØ ØÙØÙØ ØØ. ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØÙ ØØ ÛÚ ÙÙØÙâÛ ØÙØØØØ (ÙØÙØÙ ÙÙØÙâØÛ ÚÙ ÙØØÙØÛ ÙØ ÛØ ftp ØØ ÙØØÙ ÙÛâØÙØ)Ø ÙØØØÙØØÛ ØÙ ØØØ ÙÙØØÙ ØØ ÙØÙØÙØ ØØ.\n"
+"ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØ ÛÚ ÙÙØÙâÛ ÙØÙÛØâ ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙØØØØ ØØÙ ØÙ ØØØ ÙÙØØÙ ØØ ØÙØÙØ "
+"ØØ. ÙÙÚØÙ ØØØØ ØØÙ ØØ ÛÚ ÙÙØÙâÛ ØÙØØØØ (ÙØÙØÙ ÙÙØÙâØÛ ÚÙ ÙØØÙØÛ ÙØ ÛØ ftp ØØ "
+"ÙØØÙ ÙÛâØÙØ)Ø ÙØØØÙØØÛ ØÙ ØØØ ÙÙØØÙ ØØ ÙØÙØÙØ ØØ.\n"
 "\n"
-"ØØ ÙÙÙâÛ ÙÙØØØØ ÙØØÛØÙØÛ ÙØÛØÛ ØÛØØ ÚÙ ØØØ ÙÙØØÙ ÙÙÚÙ ØØØ ØØØÙØØÙ ÚÙØØ ØÙØØ ÙØØÛÙÙØ ØÙØÛÙ ØÙØÙØ ØØ:\n"
+"ØØ ÙÙÙâÛ ÙÙØØØØ ÙØØÛØÙØÛ ÙØÛØÛ ØÛØØ ÚÙ ØØØ ÙÙØØÙ ÙÙÚÙ ØØØ ØØØÙØØÙ ÚÙØØ ØÙØØ "
+"ÙØØÛÙÙØ ØÙØÛÙ ØÙØÙØ ØØ:\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ÙØÛØÙØÛ ØØØ ØØÙ ØØ ØØ ØØÛØ ØØØÛ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙØØØØ ØØÙ (ÙÙØ ØÚØ ÙØÙÛ ØØØÙØ)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ÙØÛØÙØÛ ØØØ ØØÙ ØØ ØØ ØØÛØ ØØØÛ "
+"ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙØØØØ ØØÙ (ÙÙØ ØÚØ ÙØÙÛ ØØØÙØ)\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: ÙØØÙÛâÙØÛ ØÛÙØØÙØÛ ØØØ ØØÙ ØØ ØØ ØØÛØ ØØØÛ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙØØØØ ØØÙ\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: ÙØØÙÛâÙØÛ ØÛÙØØÙØÛ ØØØ ØØÙ ØØ ØØ ØØÛØ ØØØÛ "
+"ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙØØØØ ØØÙ\n"
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: ÙØØÙÛ ØÛÙØØÙØÛ ÙÚØÙ ÙØÙÛ\n"
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ÙÙÙØÛØ Ù ØÙØØØÙâÛ ÙÙØØÙâÛ ÙØÙÛ\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: ÙØÛØÙØÛ ØØØ ØØÙ ØØ ØØ ØØÛØ ØØØÛ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙØØØØ ØØÙ ØØ ÙØØ ØÛØ ÙØØÙ ÛÚ ÙÙØØÙâÛ ÙÙØÛ ØÚØÙØÙ (ÙÙØ ÙØÙÛ) \n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: ÙØÛØÙØÛ ØØØ ØØÙ ØØ ØØ ØØÛØ "
+"ØØØÛ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙØØØØ ØØÙ ØØ ÙØØ ØÛØ ÙØØÙ ÛÚ ÙÙØØÙâÛ ÙÙØÛ ØÚØÙØÙ (ÙÙØ ÙØÙÛ) \n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: ÙØØÙÛâÙØÛ ØÛÙØØÙØÛ ØØØ ØØÙ ØØ ØØ ØØÛØ ØØ ØØ ÙØØ ØÛØ ÙØØÙ ÛÚ ÙÙØØÙâÛ ÙÙØÛ ØÚØÙØÙ (ÙÙØ ÙØÙÛ)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: ÙØØÙÛâÙØÛ ØÛÙØØÙØÛ ØØØ ØØÙ ØØ ØØ "
+"ØØÛØ ØØ ØØ ÙØØ ØÛØ ÙØØÙ ÛÚ ÙÙØØÙâÛ ÙÙØÛ ØÚØÙØÙ (ÙÙØ ÙØÙÛ)\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: ÙØØÙÛ ØÛÙØØÙØÛ ÙÚØÙ ØØØÛ ØØ ÙØØ ØÛØ ÙØØÙ ÛÚ ÙÙØØÙâÛ ÙÙØÛ ØÚØÙØÙ"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: ÙØØÙÛ ØÛÙØØÙØÛ ÙÚØÙ ØØØÛ ØØ ÙØØ ØÛØ "
+"ÙØØÙ ÛÚ ÙÙØØÙâÛ ÙÙØÛ ØÚØÙØÙ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:5744
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] "ØÚØ ÙØÙØÙ ÚØØØÙØÙ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ %Id ÙÙØØ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØÙâØØ ØÙØÙØ ØØ"
-msgstr[1] "ØÚØ ÙØÙØÙ ÚØØØÙØÙ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ %Id ÙÙØØ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØÙâØØ ØÙØÙØ ØØ"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"ØÚØ ÙØÙØÙ ÚØØØÙØÙ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ %Id ÙÙØØ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØÙâØØ ØÙØÙØ ØØ"
+msgstr[1] ""
+"ØÚØ ÙØÙØÙ ÚØØØÙØÙ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ %Id ÙÙØØ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØÙâØØ ØÙØÙØ ØØ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:5751
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] "ØÚØ ÙØÙØÙ ÚØØØÙØÙ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ ØØ %Id ÙÙØØ ØÙØØØØ ØØÙ ØÙÙÙØØ ØÙØÙØ ØØ"
-msgstr[1] "ØÚØ ÙØÙØÙ ÚØØØÙØÙ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ ØØ %Id ÙÙØØ ØÙØØØØ ØØÙ ØÙÙÙØØ ØÙØÙØ ØØ"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"ØÚØ ÙØÙØÙ ÚØØØÙØÙ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ ØØ %Id ÙÙØØ ØÙØØØØ ØØÙ ØÙÙÙØØ ØÙØÙØ ØØ"
+msgstr[1] ""
+"ØÚØ ÙØÙØÙ ÚØØØÙØÙ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ ØØ %Id ÙÙØØ ØÙØØØØ ØØÙ ØÙÙÙØØ ØÙØÙØ ØØ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:6188
 msgid "Unable to unmount location"
@@ -4664,10 +4970,8 @@ msgstr "ØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØ ÙØÙÙÙâÚØØÙ ØÛØÚâÚØØØÙ"
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "ØØØØÙ ØÙ ÚØØÚØØØ %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6714
-#: ../src/nautilus-view.c:7831
-#: ../src/nautilus-view.c:7918
-#: ../src/nautilus-view.c:8022
+#: ../src/nautilus-view.c:6714 ../src/nautilus-view.c:7831
+#: ../src/nautilus-view.c:7918 ../src/nautilus-view.c:8022
 msgid "_Connect"
 msgstr "_ØØØØÙ"
 
@@ -4690,8 +4994,7 @@ msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "ØØÙØÙÙâØÛ ØÙØØØØ ÚÙÛØ ÚÙ ÙÙØØ ØÙØØØØ ØØÙ ØØ ØÙ ØØØ ØÙØ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6951
-#: ../src/nautilus-view.c:8520
+#: ../src/nautilus-view.c:6951 ../src/nautilus-view.c:8520
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "ÙÙØÛØ ÛØ ØØÛÛØ ÙÛÚÚÛâÙØÛ ÙØ ÙÙØØ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
@@ -4727,8 +5030,7 @@ msgstr "ØØØÚØØÙ ÙÙØØ ØÙØØØØ ØØÙ ØØ ØÛÙ ÙÙØØÙ"
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6976
-#: ../src/nautilus-view.c:7144
+#: ../src/nautilus-view.c:6976 ../src/nautilus-view.c:7144
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "ØØØÚØØÙ ØØ ÙÙØØÙâÛ ÙØÙØ"
 
@@ -4749,8 +5051,7 @@ msgid "Other _Application..."
 msgstr "ØØÙØÙÙâÛ _ØÛÚØ..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6985
-#: ../src/nautilus-view.c:6989
+#: ../src/nautilus-view.c:6985 ../src/nautilus-view.c:6989
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "ØØÙØÙÙâÛ ØÛÚØÛ ØÙØØØØ ÚÙÛØ ÚÙ ÙÙØØ ØÙØØØØ ØØÙ ØØ ØÙ ØØØ ØÙØ"
 
@@ -4790,12 +5091,18 @@ msgstr "ØÙØØÙ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØÛ 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7009
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÛØ ØÙÙÙØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛÛ ÚÙ ÙØÙØÙ ØÙØØØØ ØØÙâØÙØ ØØ ÛÚÛ ØØ ÙØÙØÙâÙØÛ ØØØ ÛØ ØÙÙÙØØ"
+msgstr ""
+"ØØØÙâØØÛÛ ÛØ ØÙÙÙØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛÛ ÚÙ ÙØÙØÙ ØÙØØØØ ØØÙâØÙØ ØØ ÛÚÛ ØØ ÙØÙØÙâÙØÛ ØØØ "
+"ÛØ ØÙÙÙØØ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7015
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÛØ ØÙÙÙØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛÛ ÚÙ ÙØÙØÙ ØÙØØØØ ØØÙâØÙØ ØÙ ÙÙØÙâÛ ØÙØØØØ ØØÙ ØØ ÛÚÛ ØØ ÙØÙØÙâÙØÛ ØØØ ÛØ ØÙÙÙØØ"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"ØØØÙâØØÛÛ ÛØ ØÙÙÙØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛÛ ÚÙ ÙØÙØÙ ØÙØØØØ ØØÙâØÙØ ØÙ ÙÙØÙâÛ ØÙØØØØ ØØÙ ØØ "
+"ÛÚÛ ØØ ÙØÙØÙâÙØÛ ØØØ ÛØ ØÙÙÙØØ"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-view.c:7017
@@ -4847,8 +5154,7 @@ msgstr "ØÚØÛØ ØÚ ØÚ ÙÙØØØ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7036
-#: ../src/nautilus-view.c:8505
+#: ../src/nautilus-view.c:7036 ../src/nautilus-view.c:8505
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "_ØØØØÙ ÙÛÙÙØ"
@@ -4871,8 +5177,7 @@ msgid "Rename selected item"
 msgstr "ØØÛÛØ ÙØÙ ÙÙØØ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7049
-#: ../src/nautilus-view.c:8466
+#: ../src/nautilus-view.c:7049 ../src/nautilus-view.c:8466
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "ØÙØØØØÙ ØÚ ØÚ ÙÙØØØ ØÙØØØØ ØØÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ"
 
@@ -4883,16 +5188,14 @@ msgstr "ØØÙ ØÚ ØÚ ÙÙØØØ ØÙØØØØ ØØÙØ ØØÙÙ ØÙØØØØ
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7056
-#: ../src/nautilus-view.c:7174
+#: ../src/nautilus-view.c:7056 ../src/nautilus-view.c:7174
 msgid "_Restore"
 msgstr "_ØØØÚØØØÙØÙ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7060
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:924
+#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-window-menus.c:924
 msgid "_Undo"
 msgstr "ØØ_ÚØØØÙ"
 
@@ -4964,14 +5267,12 @@ msgid "Start the selected volume"
 msgstr "ØØØØ ÚØØÙ ØÙØ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7099
-#: ../src/nautilus-view.c:8044
+#: ../src/nautilus-view.c:7099 ../src/nautilus-view.c:8044
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "ÙØÙÙÙâÚØØÙ ØÙØ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7103
-#: ../src/nautilus-view.c:7127
+#: ../src/nautilus-view.c:7103 ../src/nautilus-view.c:7127
 #: ../src/nautilus-view.c:7199
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ ØØØÙÙ ØØ ØÛØÚâÚØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ"
@@ -5055,8 +5356,12 @@ msgstr "ØÙØØÙâØØØÛ ØÛÙ ÙÙØÙ ØØØÛ ØÙÙÙØØ ØØ ÙØÙ
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7162
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder"
-msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÛØ ØÙÙÙØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛÛ ÚÙ ÙØÙØÙ ØØ ÛÚÛ ØØ ÙØÙØÙâÙØÛ ØØØ ÛØ ØÙÙÙØØ ØÙØØØØ ØØÙâØÙØ ØÙ ØØÙÙ ØÛÙ ÙÙØÙ"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+"folder"
+msgstr ""
+"ØØØÙâØØÛÛ ÛØ ØÙÙÙØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛÛ ÚÙ ÙØÙØÙ ØØ ÛÚÛ ØØ ÙØÙØÙâÙØÛ ØØØ ÛØ ØÙÙÙØØ "
+"ØÙØØØØ ØØÙâØÙØ ØÙ ØØÙÙ ØÛÙ ÙÙØÙ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7167
@@ -5099,8 +5404,7 @@ msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "ÙÙØÛØ ÛØ ØØÛÛØ ÙÛÚÚÛâÙØÛ ØÛÙ ÙÙØÙ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7207
-#: ../src/nautilus-view.c:7210
+#: ../src/nautilus-view.c:7207 ../src/nautilus-view.c:7210
 msgid "_Other pane"
 msgstr "_ÙØØâÙØÛ ØÛÚØ"
 
@@ -5115,24 +5419,21 @@ msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ØÙØØØØ ØØØÛ ØÙ ÙØØ ØÛÚØÛ ØØ Ù
 #. name, stock id, label
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7214
-#: ../src/nautilus-view.c:7218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:995
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1256
+#: ../src/nautilus-view.c:7214 ../src/nautilus-view.c:7218
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:995 ../src/nautilus-window-menus.c:1256
 msgid "_Home"
 msgstr "Ø_ØØØÙ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7215
 msgid "Copy the current selection to the home folder"
-msgstr "ØÙÙÙØØ ØÙØØØØ ØØØÛ ØÙ ÙÙØÙâÛ ØØØØÙ"
+msgstr "ØÙÙÙØØ ÚØØÙ ØÙØØØØ ÙØÙÛ ØÙ ÙÙØÙâÛ ØØÙÙ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7219
 msgid "Move the current selection to the home folder"
-msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ØÙØØØØ ØØØÛ ØÙ ÙÙØÙâÛ ØØØØÙ"
+msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ØÙØØØØ ÙØÙÛ ØÙ ÙÙØÙâÛ ØØÙÙ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7222
-#: ../src/nautilus-view.c:7226
+#: ../src/nautilus-view.c:7222 ../src/nautilus-view.c:7226
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_ØÙÙÛØÛ"
 
@@ -5202,26 +5503,21 @@ msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "ØØØÙâØØÛÛ ÙÙØØ ØØØ ØØÙ ØÙ ØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ"
 msgstr[1] "ØØØÙâØØÛÛ ÙÙØØØ ØØØ ØØÙ ØÙ ØÛØÙÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7824
-#: ../src/nautilus-view.c:7828
-#: ../src/nautilus-view.c:8015
-#: ../src/nautilus-view.c:8019
+#: ../src/nautilus-view.c:7824 ../src/nautilus-view.c:7828
+#: ../src/nautilus-view.c:8015 ../src/nautilus-view.c:8019
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "ØØØØ ÚØØÙ ØÛØÚâÚØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7832
-#: ../src/nautilus-view.c:8023
+#: ../src/nautilus-view.c:7832 ../src/nautilus-view.c:8023
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "ØØØØÙ ØÙ ØÛØÚâÚØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7835
-#: ../src/nautilus-view.c:7922
+#: ../src/nautilus-view.c:7835 ../src/nautilus-view.c:7922
 #: ../src/nautilus-view.c:8026
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "_ØØØØ ØÛØÚâÚØØØÙ ÚÙØ ØÛØÚÛ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7836
-#: ../src/nautilus-view.c:8027
+#: ../src/nautilus-view.c:7836 ../src/nautilus-view.c:8027
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "ØØØØ ØÛØÚâÚØØØÙ ÚÙØ ØÛØÚÛ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
@@ -5229,8 +5525,7 @@ msgstr "ØØØØ ØÛØÚâÚØØØÙ ÚÙØ ØÛØÚÛ ØÙØØØØ ØØÙ"
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙÙÙ _ØÛØÚâÚØØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7840
-#: ../src/nautilus-view.c:8031
+#: ../src/nautilus-view.c:7840 ../src/nautilus-view.c:8031
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙÙÙ ØÛØÚâÚØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
@@ -5238,40 +5533,33 @@ msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙÙÙ ØÛØÚâÚØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ"
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "ÙØÙÙÙâÚØØÙ ØÙØ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7857
-#: ../src/nautilus-view.c:8048
+#: ../src/nautilus-view.c:7857 ../src/nautilus-view.c:8048
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "ØØØØØØÙ _ØÙÙ ØÛØÚâÚØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7860
-#: ../src/nautilus-view.c:7947
+#: ../src/nautilus-view.c:7860 ../src/nautilus-view.c:7947
 #: ../src/nautilus-view.c:8051
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_ÙØØ ØØØØØØ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7861
-#: ../src/nautilus-view.c:8052
+#: ../src/nautilus-view.c:7861 ../src/nautilus-view.c:8052
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "ÙØØ ÚØØÙ ØÛØÚâÚØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7864
-#: ../src/nautilus-view.c:7951
+#: ../src/nautilus-view.c:7864 ../src/nautilus-view.c:7951
 #: ../src/nautilus-view.c:8055
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "_ÙØÙÙÙâÚØØÙ ØÛØÚâÚØØØÙ ÚÙØ ØÛØÚÛ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7865
-#: ../src/nautilus-view.c:8056
+#: ../src/nautilus-view.c:7865 ../src/nautilus-view.c:8056
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "ÙØÙÙÙâÚØØÙ ØÛØÚâÚØØØÙ ÚÙØ ØÛØÚÛ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7869
-#: ../src/nautilus-view.c:8060
+#: ../src/nautilus-view.c:7869 ../src/nautilus-view.c:8060
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "ÙÙÙ ÚØØÙ ØÛØÚâÚØØØÙ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7911
-#: ../src/nautilus-view.c:7915
+#: ../src/nautilus-view.c:7911 ../src/nautilus-view.c:7915
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "ØØØØ ÚØØÙ ØÛØÚâÚØØØÙ ÙØØØØÙ ØÙ ÙÙØÙâÛ ØØØ"
 
@@ -5307,8 +5595,7 @@ msgstr "ÙØÙÙÙâÚØØÙ ØÛØÚâÚØØØÙ ÚÙØ-ØÛØÚÛ ÙØØØØ
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "ÙÙÙ ÚØØÙ ØÛØÚâÚØØØÙ ÙØØØØÙ ØÙ ÙÙØÙâÛ ØØØ "
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8183
-#: ../src/nautilus-view.c:8461
+#: ../src/nautilus-view.c:8183 ../src/nautilus-view.c:8461
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "_ØØÙ ÙÙÛØÚÛ"
 
@@ -5347,8 +5634,7 @@ msgstr "ØØÙ ÙÙÙâÛ ÙÙØØØ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØÛ ÙÙÛØÙ"
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "ÙÙØÛØ ÛØ ØØÛÛØ ÙÛÚÚÛâÙØÛ ÙÙØÙâÛ ØØØ ØØÙ"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172 ../src/nautilus-view-dnd.c:206
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:297
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "ÚØÛØÙ Ù ØÙØ ÚØØÙ ÙØØÛØØÙÛ ÙÙÛâØÙØ."
@@ -5357,8 +5643,7 @@ msgstr "ÚØÛØÙ Ù ØÙØ ÚØØÙ ÙØØÛØØÙÛ ÙÙÛâØÙØ."
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "ÚØÛØÙ Ù ØÙØ ÚØØÙ ØÙÙØ ØØ ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙÛ ÙØØÛØØÙÛ ÙÛâØÙØ."
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:207
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:298
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:207 ../src/nautilus-view-dnd.c:298
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "ÛÚ ÙÙØ ÚØÛØÙ ÙØØØØØ ØØØÙØØÙ ØØÙ ØÙØ."
 
@@ -5375,8 +5660,11 @@ msgid "dropped data"
 msgstr "ØØØÙâÛ ØÙØØØØÙ ØØÙ"
 
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
-msgid "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your list?"
-msgstr "ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ÙØØÙÚâÙØÛÛ ØØ ÚÙ ÙÚØÙâÙØÛØØÙ ÙÙØÙØ ÙÛØØÙØ ØØ ÙÙØØØØØÙ ÙØÚ ÚÙÛØØ"
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr ""
+"ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ÙØØÙÚâÙØÛÛ ØØ ÚÙ ÙÚØÙâÙØÛØØÙ ÙÙØÙØ ÙÛØØÙØ ØØ ÙÙØØØØØÙ ÙØÚ ÚÙÛØØ"
 
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:85
 #, c-format
@@ -5397,8 +5685,7 @@ msgid "%s - File Browser"
 msgstr "%s - ÙØÙØÚØ ÙØÙÙØÙ"
 
 #. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-window.c:1897
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:384
+#: ../src/nautilus-window.c:1897 ../src/nautilus-window-menus.c:384
 msgid "Nautilus"
 msgstr "ÙØØÛÙÙØ"
 
@@ -5451,7 +5738,8 @@ msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "ÙÙØÛØ Â%s ÙÙÚÙ ÙÛØØØ ÚÙÙ ÙÛØØØÙ ÙÛØØ ÙØØ."
 
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1656
-msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr "ØØØØ ØÙØÙ ØÙÙØ Ù ØØØØ ØÙØÙ ØÙØÛÙØØ ÙÛØÚØØ ØØ ØØØØÛ ÚÙÛØ."
 
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1671
@@ -5464,16 +5752,36 @@ msgstr ""
 "ÙØÙØÙ ÙÙØÛØâÚØ ØÛÚØÛ ØÙØØØØ ÚÙÛØ Ù ØÙØØØÙ ØØÛ ÚÙÛØ."
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:357
-msgid "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "ÙØØÛÙÙØ ÙØÙâØÙØØØ ØØØØ ØØØØ ØÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙ ØØ ØØØ ØØØÛØ ØØØØÙâÙØÙÙâÛ ÙÙÚØÙÛ ØÙÙÙÛ ÚÙÙ ÚÙ ØÙÛØØ ÙØÙâØÙØØØÙØÛ ØØØØ ÙÙØØØ ÚØØÙ ØØØØâ ØØÛÛØ ØÙÛØ ÛØ ØÙØØØÙ ØÙØÛØ ÚÙÛØ. ÛØ ÙØØÙâÛ 2 ØØØØÙâÙØÙÙ ÛØ (ØÙ ØØØÛØØ ØÙØØØÙ) ÙØ ÙØØÙâÛ ØØÙØØØ ØÛÚØÛ."
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"ÙØØÛÙÙØ ÙØÙâØÙØØØ ØØØØ ØØØØ ØÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙ ØØ ØØØ ØØØÛØ ØØØØÙâÙØÙÙâÛ ÙÙÚØÙÛ "
+"ØÙÙÙÛ ÚÙÙ ÚÙ ØÙÛØØ ÙØÙâØÙØØØÙØÛ ØØØØ ÙÙØØØ ÚØØÙ ØØØØâ ØØÛÛØ ØÙÛØ ÛØ ØÙØØØÙ "
+"ØÙØÛØ ÚÙÛØ. ÛØ ÙØØÙâÛ 2 ØØØØÙâÙØÙÙ ÛØ (ØÙ ØØØÛØØ ØÙØØØÙ) ÙØ ÙØØÙâÛ ØØÙØØØ ØÛÚØÛ."
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:361
-msgid "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "ÙØØÛÙÙØ ØØ ØÛÙ ØÙÛØ ØÙØÛØ ØØÙ ØØØ ÚÙ ØÙ ØØØ ØØÙØ ØØØØØ ØÙØ ØØÙÙ ÙØ ÚÙÙÙ ØÙØÙØÛØ ØØÛ ØØÙÙ ØÙØÙØ ØÙÙÛ ÙØØÙ ÙØÙØ ØÙØÙ ÛØ ÙÙØØØ ØÙØÙ ØØØÛ ÛÚ ÙØÙ ÙØØØ. ØØØÛ ØØØÛØØ ØÛØØØ ØÙ ØØØØÙâÙØÙÙâÛ ÙÙÚØÙÛ ØÙÙÙÛ ÚÙÙ ØØ ØØÛÙÛØ."
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"ÙØØÛÙÙØ ØØ ØÛÙ ØÙÛØ ØÙØÛØ ØØÙ ØØØ ÚÙ ØÙ ØØØ ØØÙØ ØØØØØ ØÙØ ØØÙÙ ÙØ ÚÙÙÙ "
+"ØÙØÙØÛØ ØØÛ ØØÙÙ ØÙØÙØ ØÙÙÛ ÙØØÙ ÙØÙØ ØÙØÙ ÛØ ÙÙØØØ ØÙØÙ ØØØÛ ÛÚ ÙØÙ ÙØØØ. "
+"ØØØÛ ØØØÛØØ ØÛØØØ ØÙ ØØØØÙâÙØÙÙâÛ ÙÙÚØÙÛ ØÙÙÙÛ ÚÙÙ ØØ ØØÛÙÛØ."
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:365
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr "ØÙØ ØØÛØ ØÙ ÙÙØØÙ ÙØØÛÙÙØ ÙØØÙâØÛ ØØ ØØØØÙâÙØÙÙâÛ ÙÙÚØÙÛ ØÙÙÙÛ ÚÙÙ ØØÛØÙØ ÚØØÙ ØØØØØ ØÚØ ØÛÙ ØÙØ ÙÛØØ ØØØÛ ØØÚØ ØÙÛØØ ÙØÙ ØÙØØØÙØÛ ØØØØ ØÙ ØØØØ ØÛØ ØÙÙÛØÛØ:Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"ØÙØ ØØÛØ ØÙ ÙÙØØÙ ÙØØÛÙÙØ ÙØØÙâØÛ ØØ ØØØØÙâÙØÙÙâÛ ÙÙÚØÙÛ ØÙÙÙÛ ÚÙÙ ØØÛØÙØ ÚØØÙ "
+"ØØØØØ ØÚØ ØÛÙ ØÙØ ÙÛØØ ØØØÛ ØØÚØ ØÙÛØØ ÙØÙ ØÙØØØÙØÛ ØØØØ ØÙ ØØØØ ØÛØ ØÙÙÛØÛØ:"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
 #. * e.g. 1999-2011.
@@ -5483,8 +5791,12 @@ msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
 msgstr "ØÙ ØÙÙÙØØ Â %Idâ%Id ØÙÛÙâÚÙÙØÚØÙ ÙØØÛÙÙØ"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:386
-msgid "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and online."
-msgstr "ÙØØÛÙÙØ ØÙ ØÙØ ØØØØÙ ÙÛâØÙØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ Ù ÙÙØÙâÙØ ØØ ÙØØØ ÚÙÛØØ ÙÙ ØÙÛ ÚØÙÙÛÙØØØØÙ Ù ÙÙ ØØØØ."
+msgid ""
+"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
+"online."
+msgstr ""
+"ÙØØÛÙÙØ ØÙ ØÙØ ØØØØÙ ÙÛâØÙØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ Ù ÙÙØÙâÙØ ØØ ÙØØØ ÚÙÛØØ ÙÙ ØÙÛ "
+"ÚØÙÙÛÙØØØØÙ Ù ÙÙ ØØØØ."
 
 #. Translators should localize the following string
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
@@ -5592,8 +5904,11 @@ msgstr "ØØØØÙÛ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:948
-msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
-msgstr "ÙÚØÙâÛØØÛ ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ØØØØ ÙØÙ ÙØÙÙØÙ Ù ÙÙØ. ØØØØÙâÙØÛ ØÙØ ØØ ØØØÛ ØØØÙØØÙâÙØÛ ØØØÛ ØØÛØÙ ÚÙÛØ."
+msgid ""
+"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+msgstr ""
+"ÙÚØÙâÛØØÛ ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ØØØØ ÙØÙ ÙØÙÙØÙ Ù ÙÙØ. ØØØØÙâÙØÛ ØÙØ ØØ ØØØÛ "
+"ØØØÙØØÙâÙØÛ ØØØÛ ØØÛØÙ ÚÙÛØ."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -5615,7 +5930,9 @@ msgstr "ÛØÙØÙ ÛÚ ÙØÙÙØÙâÛ ÚÙ ØØÙ"
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:956
 msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
-msgstr "ØÚØ ÙØÙÙØÙâØÛ ÚÙ ØØØÚÛØÛ ÛØ ØØØØÙâØÛØ ØØ ÙÙÛâØÙØÙÛØ ÙÛØØ ÚÙÛØØ ØÛÙ ØØÙÙÙØÛÛâÙØ ØØ ØÙØØÙ ÚÙÛØ."
+msgstr ""
+"ØÚØ ÙØÙÙØÙâØÛ ÚÙ ØØØÚÛØÛ ÛØ ØØØØÙâØÛØ ØØ ÙÙÛâØÙØÙÛØ ÙÛØØ ÚÙÛØØ ØÛÙ ØØÙÙÙØÛÛâÙØ "
+"ØØ ØÙØØÙ ÚÙÛØ."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -5625,8 +5942,10 @@ msgstr "ØØØØØÚâÚØØØÛ Ù ØÙØÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:960
-msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
-msgstr "ØÙ ØØØØÛ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ØÙ ØØÙØÙØ ÛØ ØØØÚØÙâÙØ ØØ ØØÛÙ ÙØÛØ ÙØÙÙØÙâÙØ ØÙØÙØÙ ØÙÛØ."
+msgid ""
+"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+msgstr ""
+"ØÙ ØØØØÛ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ØÙ ØØÙØÙØ ÛØ ØØØÚØÙâÙØ ØØ ØØÛÙ ÙØÛØ ÙØÙÙØÙâÙØ ØÙØÙØÙ ØÙÛØ."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -5691,7 +6010,8 @@ msgstr "_ÚØÙÙÛÙØØ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
-msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "ÙØÙØ ØÙØÙ ØÛØÚâÙØÛ ÙØÙÛ Ù ØÙØØØØ Ù ÙÙØÙâÙØÛ ÙØØÙ ØØØØØ ØØ ØÛÙ ØØÛØÙÙ"
 
 #. name, stock id
@@ -5770,24 +6090,20 @@ msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "ØØØÙ ØÙØÙ ÙÙØØÙâÙØÛ ÙØÙØ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1116
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-menus.c:1116
 msgid "_Back"
 msgstr "_ØÙØ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1118
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1118
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ØÙØÙ ØÙ ÙÚØÙ ØØØØÛØ ØØÙâÛ ÙØÙÛ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1132
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029 ../src/nautilus-window-menus.c:1132
 msgid "_Forward"
 msgstr "_ØÙÙ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1134
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1134
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "ØÙØÙ ØÙ ÙÚØÙ ØØØØÛØ ØØÙâÛ ØØØÛ"
 
@@ -5847,8 +6163,7 @@ msgstr "ØØØÙÙâÛ _ØØØÛ"
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "ÙØØÙâÚØØÙ ØØØÙÙâÛ ØØØÛ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:508
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:508
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ØØØÙÙ ØÙ _ÚÙ"
 
@@ -5856,8 +6171,7 @@ msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ØØØÙÙ ØÙ _ÚÙ"
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ØØØÙÙâÛ ØØØÛ ØÙ ÚÙ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:516
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:516
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ØØØÙÙ ØÙ _ØØØØ"
 
@@ -5923,8 +6237,7 @@ msgid "_Search for Files..."
 msgstr "_ØØØØÙÛ ÙØÙÙØÙâÙØ..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1149
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 ../src/nautilus-window-menus.c:1149
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "ØØØ Ù ØÙÛ ØÙØÙØ Ù ÙÙØÙâÙØ ØØ ÙØÙ ÙØÙÙØÙ"
 
@@ -6174,7 +6487,6 @@ msgstr "ØØØ ÚØØÙ %s"
 #~ msgstr "ÙØÙØ ØØ ÙÙØØÙâÛ _ØØÛØ"
 
 #~ msgid "_Browse Folder"
-
 #~ msgid_plural "_Browse Folders"
 #~ msgstr[0] "_ÙØÙØ ÙÙØÙ"
 #~ msgstr[1] "_ÙØÙØ ÙÙØÙâÙØ"
@@ -6183,13 +6495,11 @@ msgstr "ØØØ ÚØØÙ %s"
 #~ msgstr "ÙØÙØ ØØ _ØØØÙÙâÛ ØØÛØ"
 
 #~ msgid "Browse in %'d New _Window"
-
 #~ msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 #~ msgstr[0] "ÙØÙØ ØØ %'Id ÙÙØØÙâÛ ØØÛØ"
 #~ msgstr[1] "ÙØÙØ ØØ %'Id ÙÙØØÙâÛ ØØÛØ"
 
 #~ msgid "Browse in %'d New _Tab"
-
 #~ msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 #~ msgstr[0] "ÙØÙØ ØØ %'Id ØØØÙÙâÛ ØØÛØ"
 #~ msgstr[1] "ÙØÙØ ØØ %'Id ØØØÙÙâÛ ØØÛØ"
@@ -6422,7 +6732,8 @@ msgstr "ØØØ ÚØØÙ %s"
 #~ "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
 #~ "locations."
 #~ msgstr ""
-#~ "Â%s ÙÙÛâØÙØÙØ Â%s ØØ ØØØ ÚÙØ ÚÙÙ Â%s ØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÙÙ Â%s ØØØØØÛ ÙØØØØ."
+#~ "Â%s ÙÙÛâØÙØÙØ Â%s ØØ ØØØ ÚÙØ ÚÙÙ Â%s ØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÙÙ Â%s ØØØØØÛ "
+#~ "ÙØØØØ."
 
 #~ msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
 #~ msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØÚØØ ØÙØØØ ØÛØ ÙØÛÙÛØ ÚÙØ ØÛÚØÛ ØÙØØØØ ÚÙÛØØ"
@@ -6431,7 +6742,8 @@ msgstr "ØØØ ÚØØÙ %s"
 #~ "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at "
 #~ "\"%s\" locations."
 #~ msgstr ""
-#~ "ØÙÙ ÙÛØâÙØØ ÙÙÛâØÙØÙØ Â%s ØØ ØØØ ÚÙØ ÚÙÙ ØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÙÙ Â%s ØØØØØÛ ÙØØØØ."
+#~ "ØÙÙ ÙÛØâÙØØ ÙÙÛâØÙØÙØ Â%s ØØ ØØØ ÚÙØ ÚÙÙ ØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÙÙ Â%s ØØØØØÛ "
+#~ "ÙØØØØ."
 
 #~ msgid ""
 #~ "No other applications are available to view this file. If you copy this "
@@ -6882,8 +7194,8 @@ msgstr "ØØØ ÚØØÙ %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "ÙØÛØØ ØØØÛ ØØØÛÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØØØÙ ØØÙ ØØ ÙÙØØ ØØØØÙ. ØÚØ ØÙ ØÙØØ "
 #~ "Âsearch_by_text ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙØØÛÙÙØ ÙÙØ ØØ ØØØØ ØØÙ ÙØÙÙØÙ ØØØØÙ ÙÛâÚÙØ. "
-#~ "ØÚØ ØÙ ØÙØØ Âsearch_by_text_and_properties ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙØØÛÙÙØ ØØ ØØØØ ÙØÙ "
-#~ "Ù ÙÛÚÚÛâÙØÛ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØØØÙ ÙÛâÚÙØ."
+#~ "ØÚØ ØÙ ØÙØØ Âsearch_by_text_and_properties ØÙØÛÙ ØÙØØ ÙØØÛÙÙØ ØØ ØØØØ "
+#~ "ÙØÙ Ù ÙÛÚÚÛâÙØÛ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØØØÙ ÙÛâÚÙØ."
 
 #~ msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
 #~ msgstr "ØÙ ÙØÙÛ ÙØØÛÙÙØ (ØÙØÛÙ ÙÙÛâØÙØ)"
@@ -6946,8 +7258,8 @@ msgstr "ØØØ ÚØØÙ %s"
 #~ "they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
 #~ msgstr ""
 #~ "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØÛØ ØÙ ØØØÛØ ÙØÚÙØ ÙØØØ ØÙØÙÙØ ØØ. "
-#~ "ÛØÙÛØ ØÚØ ØØ ØÙÛ ÙØÙ ÙØØØ ØØÙ ØØØÙØØ ØÙ ØØÛ ÙØØØ ØØÙ ØØ Âa ØÙ ÂzÂØ ØØ Âz "
-#~ "ØÙ Âa ÙØØØ ÙÛâØÙÙØ."
+#~ "ÛØÙÛØ ØÚØ ØØ ØÙÛ ÙØÙ ÙØØØ ØØÙ ØØØÙØØ ØÙ ØØÛ ÙØØØ ØØÙ ØØ Âa ØÙ ÂzÂØ ØØ "
+#~ "Âz ØÙ Âa ÙØØØ ÙÛâØÙÙØ."
 
 #~ msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
 #~ msgstr ""
@@ -7644,8 +7956,8 @@ msgstr "ØØØ ÚØØÙ %s"
 #~ "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
 #~ "change it or its parent folder."
 #~ msgstr ""
-#~ "ØØØÙâØØÛÛ Â%s ØÙ ØØØÙÙâØØÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ ÚÙÙ ØÙØ ØØØØÙâÛ ØØÛÛØ ØÙ ÛØ ÙÙØÙâÛ ÙØÙØØ "
-#~ "ØØ ÙØØØÛØ."
+#~ "ØØØÙâØØÛÛ Â%s ØÙ ØØØÙÙâØØÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ ÚÙÙ ØÙØ ØØØØÙâÛ ØØÛÛØ ØÙ ÛØ ÙÙØÙâÛ "
+#~ "ÙØÙØØ ØØ ÙØØØÛØ."
 
 #~ msgid "You do not have permissions to write to this folder."
 #~ msgstr "ØÙØ ØØØØÙâÛ ÙÙØØÙ ØØ ØÛÙ ÙÙØÙ ØØ ÙØØØÛØ."
@@ -7825,8 +8137,8 @@ msgstr "ØØØ ÚØØÙ %s"
 #~ "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell "
 #~ "the gnome-vfs mailing list."
 #~ msgstr ""
-#~ "ÙÛÚ ØØØÛ ØØØÛ ÙÙØ mime Â%s (ÙØÙÙØÙ Â%s ØØØ) ÙÛØØ ÙØØØ ÙØÙØÙ ØÙ ÙÙØØØ ÙØØÛ "
-#~ "gnome-vfs ØÚÙÛÛØ."
+#~ "ÙÛÚ ØØØÛ ØØØÛ ÙÙØ mime Â%s (ÙØÙÙØÙ Â%s ØØØ) ÙÛØØ ÙØØØ ÙØÙØÙ ØÙ ÙÙØØØ "
+#~ "ÙØØÛ gnome-vfs ØÚÙÛÛØ."
 
 #~ msgid "Normal Alpha"
 #~ msgstr "ØÙÙØÛ ÙØÙÙÙÛ"
@@ -7844,13 +8156,15 @@ msgstr "ØØØ ÚØØÙ %s"
 #~ "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"."
 #~ "locations."
 #~ msgstr ""
-#~ "Â%s ÙÙÛâØÙØÙØ Â%s ØØ ØØØ ÚÙØ ÚÙÙ Â%s ØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÚØÙ Â%s ØØØØØÛ ÙØØØØ."
+#~ "Â%s ÙÙÛâØÙØÙØ Â%s ØØ ØØØ ÚÙØ ÚÙÙ Â%s ØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÚØÙ Â%s ØØØØØÛ "
+#~ "ÙØØØØ."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
 #~ "\".locations."
 #~ msgstr ""
-#~ "ØÙÙ ÙÛØâÙØØ ÙÙÛâØÙØÙØ Â%s ØØ ØØØ ÚÙØ ÚÙÙ ØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÚØÙ Â%s ØØØØØÛ ÙØØØØ."
+#~ "ØÙÙ ÙÛØâÙØØ ÙÙÛâØÙØÙØ Â%s ØØ ØØØ ÚÙØ ÚÙÙ ØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÚØÙ Â%s ØØØØØÛ "
+#~ "ÙØØØØ."
 
 #~ msgid "The attempt to log in failed."
 #~ msgstr "ØÙØØ ØØØÛ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØÚØØ ØÙØØ."
@@ -7924,8 +8238,8 @@ msgstr "ØØØ ÚØØÙ %s"
 #~ "use the Open With menu to choose a specific application for the file. "
 #~ msgstr ""
 #~ "ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÛ Â%s ÙØØÙ ÙÛâØÙØ ÚÙ ØÛÙ ÙØÙÙØÙ ØØ ÙÙØ Â%s ØØØ. ÙØØÙØÛ ÙØÙÙØÙ "
-#~ "ÙØØÙ ÙÛâØÙØ ÚÙ ÙØÙÙØÙ ØØ ÙÙØ Â%s ØØØ. ØÚØ ØÛÙ ÙØÙÙØÙ ØØ ØØØ ÚÙÛØØâ ÙÙÚÙ ØØØ "
-#~ "ÙØÙÙØÙ ØØØÛ ØÛØØÙâØØÙ ØØØ ØÙÙÛØÛ ØÛØØØ ÚÙØ.\n"
+#~ "ÙØØÙ ÙÛâØÙØ ÚÙ ÙØÙÙØÙ ØØ ÙÙØ Â%s ØØØ. ØÚØ ØÛÙ ÙØÙÙØÙ ØØ ØØØ ÚÙÛØØâ ÙÙÚÙ "
+#~ "ØØØ ÙØÙÙØÙ ØØØÛ ØÛØØÙâØØÙ ØØØ ØÙÙÛØÛ ØÛØØØ ÚÙØ.\n"
 #~ "\n"
 #~ "ÙØÙÙØÙ ØØ ØØØ ÙÚÙÛØ ÙÚØ ØÛÙ ÚÙ ØÙØØØÙ ØÙ ØØ ØÛØØØ ÚØØÙ ØØØÛØØ ÛØ ØÙ ØØ ØØ "
 #~ "ÛÚ ÙÙØØ ÙÙØØ ØØØÙØØ ØØÛØÙØ ÚØØÙ ØØØÛØ. ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙØ ÙØÙÙØÙ ØØ ØÙ "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]