[gnome-shell] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 52d72fe8a16a50c5f8e4e6a921aafe7e39661421
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Mon Mar 5 21:13:31 2012 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  252 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/zh_TW.po |  252 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 2 files changed, 284 insertions(+), 220 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index d104bd4..e036460 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-18 08:46+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 08:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-05 21:13+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-05 21:13+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "Language: \n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "èå GNOME Shell æååè"
 
 #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
 #: ../js/extensionPrefs/main.js:153
-msgid "GNOME Shell Extensions Preferences"
+msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
 msgstr "GNOME Shell æååèååèå"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
@@ -82,10 +82,22 @@ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
 msgstr "åæèç trueïåææäéç ISO éæã"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
+"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
+"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
 msgstr "ååçæççåæéææ ID æå"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -100,42 +112,42 @@ msgid ""
 "thread count on the system."
 msgstr "èåçäéèç GStreamer ççãåæææ gst-launch äççèæãççæèèææéæçåå(sink pad)ïæäéèèåäçãåéåæææéæçåå(source pad)ïåååèåçèèåååèåææãçèççæèäæèçåæèçèå - çæäæéé shout2send äéåèååéå icecast äæåãçåæèåæèåççåæïåæäçéèçççãéååçåç 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' åäç VP8 codec éè WEBMã%T æåçççæäååèçèæçææäççääçã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Show date in clock"
 msgstr "åæéåéçææ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Show the week date in the calendar"
 msgstr "åææäéçéæ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Show time with seconds"
 msgstr "åæåäéççæ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
 msgid ""
 "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
 "favorites area."
 msgstr "åæéäèåççæççåæéçåååååã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
 msgid ""
 "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
 "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
 "a different container format."
 msgstr "éèåççéåæææåçæäçåçæåäççççæåïääçéååäæåãçéèçäåçååæåææèåéçææã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
 msgid ""
 "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
 "screencast recorder in frames-per-second."
 msgstr "ç GNOME Shell ççéåæéèçåæéèææçææçïä frames-per-second èã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 msgstr "çäçççéåæç gstreamer çç"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
 msgid ""
 "The shell normally monitors active applications in order to present the most "
 "used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
@@ -143,23 +155,23 @@ msgid ""
 "remove already saved data."
 msgstr "éå shell éåæçæäçäçæççåääèéçåæåäççïäåïåçååèåäïãéçéåèææäæéåïäæäåèæåæçéçççæèåçéååèãèææééåääæçéåååçèæã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
 msgid "The type of keyboard to use."
 msgstr "èäççéçéåã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Uuids of extensions to enable"
 msgstr "èåççæååè Uuid"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Whether to collect stats about applications usage"
 msgstr "æåæééææççåäççççæ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Which keyboard to use"
 msgstr "èäçåçéç"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
 msgid "disabled OpenSearch providers"
 msgstr "ååç OpenSearch æäè"
 
@@ -199,7 +211,7 @@ msgid "Not listed?"
 msgstr "ææååäï"
 
 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:401 ../js/ui/networkAgent.js:153
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153
 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
 msgid "Cancel"
 msgstr "åæ"
@@ -213,8 +225,8 @@ msgstr "çå"
 msgid "Login Window"
 msgstr "çåèç"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:581
-#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:591
+#: ../js/ui/userMenu.js:593 ../js/ui/userMenu.js:662
 msgid "Suspend"
 msgstr "æå"
 
@@ -250,19 +262,19 @@ msgstr "åé"
 msgid "APPLICATIONS"
 msgstr "çåé"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:366
+#: ../js/ui/appDisplay.js:371
 msgid "SETTINGS"
 msgstr "èåå"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:666
+#: ../js/ui/appDisplay.js:676
 msgid "New Window"
 msgstr "æèç"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:669
+#: ../js/ui/appDisplay.js:679
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "èååäçé"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:670
+#: ../js/ui/appDisplay.js:680
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "åååå"
 
@@ -460,7 +472,7 @@ msgstr "éç"
 msgid "CONTACTS"
 msgstr "èçä"
 
-#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1204
+#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1206
 msgid "Remove"
 msgstr "çé"
 
@@ -519,10 +531,6 @@ msgstr "(%a) %p %l:%M"
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%Yå%mæ%eæ%A"
 
-#: ../js/ui/docDisplay.js:13
-msgid "RECENT ITEMS"
-msgstr "æèäçéç"
-
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
 #, c-format
 msgctxt "title"
@@ -607,11 +615,11 @@ msgstr[0] "ççæå %d çåèåéæååã"
 msgid "Restarting the system."
 msgstr "éæååççã"
 
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:405
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
 msgid "Install"
 msgstr "åè"
 
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:409
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:407
 #, c-format
 msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
 msgstr "æåå extensions.gnome.org äèäåèã%sãï"
@@ -624,6 +632,14 @@ msgstr "ççå"
 msgid "Keyboard"
 msgstr "éç"
 
+#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
+msgid "Password:"
+msgstr "åçï "
+
+#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
+msgid "Type again:"
+msgstr ""
+
 #: ../js/ui/lookingGlass.js:725
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "ææåèæååè"
@@ -672,19 +688,26 @@ msgstr "æçäæ"
 msgid "Web Page"
 msgstr "çé"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1197
+#. Translators: this is a filename used for screencast recording
+#: ../js/ui/main.js:116
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Screencast from %d %t."
+msgid "Screencast from %d %t"
+msgstr "Screencast from %d %t."
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1199
 msgid "Open"
 msgstr "éå"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1214
+#: ../js/ui/messageTray.js:1216
 msgid "Unmute"
 msgstr "åæéé"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1214
+#: ../js/ui/messageTray.js:1216
 msgid "Mute"
 msgstr "éé"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2447
+#: ../js/ui/messageTray.js:2449
 msgid "System Information"
 msgstr "ççèè"
 
@@ -781,21 +804,21 @@ msgstr "æççå"
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:226
+#: ../js/ui/overview.js:228
 msgid "Dash"
 msgstr "Dash"
 
-#: ../js/ui/panel.js:582
+#: ../js/ui/panel.js:583
 msgid "Quit"
 msgstr "çæ"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:613
+#: ../js/ui/panel.js:614
 msgid "Activities"
 msgstr "æè "
 
-#: ../js/ui/panel.js:983
+#: ../js/ui/panel.js:987
 msgid "Top Bar"
 msgstr "éçå"
 
@@ -836,10 +859,6 @@ msgstr "éè"
 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
 msgstr "ææïéæçæéäãèåèäæã"
 
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
-msgid "Password:"
-msgstr "åçï "
-
 #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
 #. (for toggle switches containing the English words
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
@@ -853,11 +872,11 @@ msgstr "toggle-switch-us"
 msgid "Please enter a command:"
 msgstr "èèåæäï"
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:333
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:349
 msgid "Searching..."
 msgstr "æåäâ"
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:356
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:417
 msgid "No matching results."
 msgstr "ææççççæã"
 
@@ -1015,7 +1034,7 @@ msgstr "æéåèåå"
 msgid "Grant this time only"
 msgstr "åæéæåè"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1093
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
 msgid "Reject"
 msgstr "æç"
 
@@ -1288,39 +1307,39 @@ msgid "Invitation"
 msgstr "éè"
 
 #. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:273
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
 msgid "Call"
 msgstr "éè"
 
 #. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:289
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
 msgid "File Transfer"
 msgstr "ææåèçå"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:371
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
 msgid "Subscription request"
 msgstr "èéèæ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:407
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
 msgid "Connection error"
 msgstr "éçéè"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:665
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "%s çåäçã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:669
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "%s çåéçã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:673
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
 #, c-format
 msgid "%s is away."
 msgstr "%s åééã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:676
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
 msgstr "%s æåçã"
@@ -1328,35 +1347,35 @@ msgstr "%s æåçã"
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:889
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
 #, no-c-format
 msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
 msgstr "åéæ <b>%X</b> <b>%A</b>"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
 #. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:895
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
 msgstr "åéæ <b>%mæ%dæ</b><b>%A</b>"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
 #. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:900
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
 msgstr "åéæ %Yå<b>%mæ%dæ</b><b>%A</b>"
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:942
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s çåèçç %s"
 
 #. translators: argument is a room name like
 #. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1044
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
 #, c-format
 msgid "Invitation to %s"
 msgstr "éèåå %s"
@@ -1364,35 +1383,35 @@ msgstr "éèåå %s"
 #. translators: first argument is the name of a contact and the second
 #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
 #. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s æåéèäåå %s"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1054 ../js/ui/telepathyClient.js:1133
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1231
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
 msgid "Decline"
 msgstr "æç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1055 ../js/ui/telepathyClient.js:1134
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1232
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
 msgid "Accept"
 msgstr "æå"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1085
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
 #, c-format
 msgid "Video call from %s"
 msgstr "äè %s çèåéè"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1088
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "%s äé"
 
 #. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1095
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
 msgid "Answer"
 msgstr "æè"
 
@@ -1401,133 +1420,133 @@ msgstr "æè"
 #. * file name. The string will be something
 #. * like: "Alice is sending you test.ogg"
 #.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1127
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
 #, c-format
 msgid "%s is sending you %s"
 msgstr "%s æåéçä %s"
 
 #. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1196
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
 #, c-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
 msgstr "%s æèååæçääççæçèå"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
 msgid "Network error"
 msgstr "ççéè"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "éèåæ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
 msgid "Encryption error"
 msgstr "ååççéè"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "æææäèæ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "èæäèää"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "èæåéæ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "èæåæäç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "èæäæåçäç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "èææçæçäç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "èæçèæçç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "çæèçéç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "ååçæäç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "èæçæ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "éçéåæç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "çæåçéç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "åååéç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
 msgid "This account is already connected to the server"
 msgstr "éååèåéæèèäæå"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
 msgid ""
 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr "éçåèäççåèæçæéçåä"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "èåèåçååæäæåä"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "äæåçåéæåçäèæçæèçèéç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "èæåèæé"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
 msgid ""
 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr "èæäçäååçåçæçæïææåçèçäèå"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
 msgstr "äæåèæçéåïææäæåèæéçæåèéåçåååæèèçççå"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1335
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
 msgid "Internal error"
 msgstr "åéçéè"
 
 #. translators: argument is the account name, like
 #. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1345
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed"
 msgstr "éçå %s åæ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1354
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
 msgid "Reconnect"
 msgstr "éæéæ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1355
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
 msgid "Edit account"
 msgstr "çèåè"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1401
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "äæåå"
 
@@ -1543,39 +1562,39 @@ msgstr "éç"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "æç"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653
+#: ../js/ui/userMenu.js:589 ../js/ui/userMenu.js:593 ../js/ui/userMenu.js:663
 msgid "Power Off..."
 msgstr "éééæâ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:615
+#: ../js/ui/userMenu.js:625
 msgid "Notifications"
 msgstr "éç"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:623
+#: ../js/ui/userMenu.js:633
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "çäåè"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:627
+#: ../js/ui/userMenu.js:637
 msgid "System Settings"
 msgstr "ççèåå"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:634
+#: ../js/ui/userMenu.js:644
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "éåçé"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:639
+#: ../js/ui/userMenu.js:649
 msgid "Switch User"
 msgstr "åæäçè"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:644
+#: ../js/ui/userMenu.js:654
 msgid "Log Out..."
 msgstr "çåâ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:672
+#: ../js/ui/userMenu.js:682
 msgid "Your chat status will be set to busy"
 msgstr "äçèåçææèçåç"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:673
+#: ../js/ui/userMenu.js:683
 msgid ""
 "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
 "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1611,7 +1630,7 @@ msgstr "%s Oracle èï"
 msgid "Your favorite Easter Egg"
 msgstr "äååçåæçåè"
 
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:33
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
 #, c-format
 msgid "'%s' is ready"
 msgstr "ã%sãååç"
@@ -1636,11 +1655,11 @@ msgstr[0] "%u èå"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "ççéæ"
 
-#: ../src/main.c:262
+#: ../src/main.c:253
 msgid "Print version"
 msgstr "éççæ"
 
-#: ../src/main.c:268
+#: ../src/main.c:259
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "GDM åçåçéäççæå"
 
@@ -1649,6 +1668,16 @@ msgstr "GDM åçåçéäççæå"
 msgid "Failed to launch '%s'"
 msgstr "çæååã%sã"
 
+#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
+#, fuzzy
+#| msgid "Does not match"
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "äçç"
+
+#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
+msgid "Password cannot be blank"
+msgstr ""
+
 #: ../src/shell-mobile-providers.c:80
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "èå"
@@ -1657,7 +1686,7 @@ msgstr "èå"
 msgid "Default"
 msgstr "éèå"
 
-#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:332
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:339
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "éèåèçèäçèåæä"
 
@@ -1682,3 +1711,6 @@ msgstr "ææçç"
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$sï%2$s"
+
+#~ msgid "RECENT ITEMS"
+#~ msgstr "æèäçéç"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 03e6d68..9b8daad 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-18 08:46+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 22:48+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-05 21:13+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-03 12:17+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
 "Language: \n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "èå GNOME Shell æååè"
 
 #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
 #: ../js/extensionPrefs/main.js:153
-msgid "GNOME Shell Extensions Preferences"
+msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
 msgstr "GNOME Shell æååèååèå"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
@@ -85,10 +85,22 @@ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
 msgstr "åæèç trueïåææäéç ISO éæã"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
+"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
+"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
 msgstr "ååçæççåæéææ ID æå"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -110,25 +122,25 @@ msgstr ""
 "webmmux' åäç VP8 codec éè WEBMã%T æåçççæäååèçèæçææäç"
 "çääçã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Show date in clock"
 msgstr "åæéåéçææ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Show the week date in the calendar"
 msgstr "åææäéçéæ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Show time with seconds"
 msgstr "åæåäéççæ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
 msgid ""
 "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
 "favorites area."
 msgstr "åæéäèåççæççåæéçåååååã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
 msgid ""
 "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
 "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -137,7 +149,7 @@ msgstr ""
 "éèåççéåæææåçæäçåçæåäççççæåïääçéååäæåãç"
 "éèçäåçååæåææèåéçèæã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
 msgid ""
 "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
 "screencast recorder in frames-per-second."
@@ -145,11 +157,11 @@ msgstr ""
 "ç GNOME Shell ççéåæéèçåæéèææçææçïä frames-per-second "
 "èã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 msgstr "çäçççéåæç gstreamer çç"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
 msgid ""
 "The shell normally monitors active applications in order to present the most "
 "used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
@@ -160,23 +172,23 @@ msgstr ""
 "åäïãéçéåèææäæéåïäææåèæåæéççççæèåçéååèã"
 "èææééåääæçéåååçèæã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
 msgid "The type of keyboard to use."
 msgstr "èäççéçéåã"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Uuids of extensions to enable"
 msgstr "èåççæååè Uuid"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Whether to collect stats about applications usage"
 msgstr "æåæééææççåäççççæ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Which keyboard to use"
 msgstr "èäçåçéç"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
 msgid "disabled OpenSearch providers"
 msgstr "ååç OpenSearch æäè"
 
@@ -216,7 +228,7 @@ msgid "Not listed?"
 msgstr "ææååäï"
 
 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:401 ../js/ui/networkAgent.js:153
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153
 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
 msgid "Cancel"
 msgstr "åæ"
@@ -230,8 +242,8 @@ msgstr "çå"
 msgid "Login Window"
 msgstr "çåèç"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:581
-#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:591
+#: ../js/ui/userMenu.js:593 ../js/ui/userMenu.js:662
 msgid "Suspend"
 msgstr "æå"
 
@@ -267,19 +279,19 @@ msgstr "åé"
 msgid "APPLICATIONS"
 msgstr "çåé"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:366
+#: ../js/ui/appDisplay.js:371
 msgid "SETTINGS"
 msgstr "èåå"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:666
+#: ../js/ui/appDisplay.js:676
 msgid "New Window"
 msgstr "æèç"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:669
+#: ../js/ui/appDisplay.js:679
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "èååäçé"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:670
+#: ../js/ui/appDisplay.js:680
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "åååå"
 
@@ -477,7 +489,7 @@ msgstr "éç"
 msgid "CONTACTS"
 msgstr "éçä"
 
-#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1204
+#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1206
 msgid "Remove"
 msgstr "çé"
 
@@ -536,10 +548,6 @@ msgstr "(%a) %p %l:%M"
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%Yå%mæ%eæ%A"
 
-#: ../js/ui/docDisplay.js:13
-msgid "RECENT ITEMS"
-msgstr "æèäçéç"
-
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
 #, c-format
 msgctxt "title"
@@ -624,11 +632,11 @@ msgstr[0] "ççæå %d çåèåéæååã"
 msgid "Restarting the system."
 msgstr "éæååççã"
 
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:405
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
 msgid "Install"
 msgstr "åè"
 
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:409
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:407
 #, c-format
 msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
 msgstr "æåå extensions.gnome.org äèäåèã%sãï"
@@ -641,6 +649,14 @@ msgstr "ççå"
 msgid "Keyboard"
 msgstr "éç"
 
+#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
+msgid "Password:"
+msgstr "åçï "
+
+#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
+msgid "Type again:"
+msgstr ""
+
 #: ../js/ui/lookingGlass.js:725
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "ææåèæååè"
@@ -689,19 +705,26 @@ msgstr "æçäæ"
 msgid "Web Page"
 msgstr "çé"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1197
+#. Translators: this is a filename used for screencast recording
+#: ../js/ui/main.js:116
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Screencast from %d %t."
+msgid "Screencast from %d %t"
+msgstr "Screencast from %d %t."
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1199
 msgid "Open"
 msgstr "éå"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1214
+#: ../js/ui/messageTray.js:1216
 msgid "Unmute"
 msgstr "åæéé"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1214
+#: ../js/ui/messageTray.js:1216
 msgid "Mute"
 msgstr "éé"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2447
+#: ../js/ui/messageTray.js:2449
 msgid "System Information"
 msgstr "ççèè"
 
@@ -798,21 +821,21 @@ msgstr "æççå"
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:226
+#: ../js/ui/overview.js:228
 msgid "Dash"
 msgstr "Dash"
 
-#: ../js/ui/panel.js:582
+#: ../js/ui/panel.js:583
 msgid "Quit"
 msgstr "çæ"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:613
+#: ../js/ui/panel.js:614
 msgid "Activities"
 msgstr "æè "
 
-#: ../js/ui/panel.js:983
+#: ../js/ui/panel.js:987
 msgid "Top Bar"
 msgstr "éçå"
 
@@ -853,10 +876,6 @@ msgstr "éè"
 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
 msgstr "ææïéæçæéäãèåèäæã"
 
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
-msgid "Password:"
-msgstr "åçï "
-
 #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
 #. (for toggle switches containing the English words
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
@@ -870,11 +889,11 @@ msgstr "toggle-switch-us"
 msgid "Please enter a command:"
 msgstr "èèåæäï"
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:333
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:349
 msgid "Searching..."
 msgstr "æåäâ"
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:356
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:417
 msgid "No matching results."
 msgstr "ææççççæã"
 
@@ -1032,7 +1051,7 @@ msgstr "æéåèåå"
 msgid "Grant this time only"
 msgstr "åæéæåè"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1093
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
 msgid "Reject"
 msgstr "æç"
 
@@ -1305,39 +1324,39 @@ msgid "Invitation"
 msgstr "éè"
 
 #. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:273
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
 msgid "Call"
 msgstr "éè"
 
 #. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:289
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
 msgid "File Transfer"
 msgstr "ææåèçå"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:371
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
 msgid "Subscription request"
 msgstr "èéèæ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:407
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
 msgid "Connection error"
 msgstr "éçéè"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:665
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "%s çåäçã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:669
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "%s çåéçã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:673
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
 #, c-format
 msgid "%s is away."
 msgstr "%s åééã"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:676
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
 msgstr "%s æåçã"
@@ -1345,35 +1364,35 @@ msgstr "%s æåçã"
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
 #. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:889
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
 #, no-c-format
 msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
 msgstr "åéæ <b>%X</b> <b>%A</b>"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
 #. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:895
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
 msgstr "åéæ <b>%mæ%dæ</b><b>%A</b>"
 
 #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
 #. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:900
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
 #, no-c-format
 msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
 msgstr "åéæ %Yå<b>%mæ%dæ</b><b>%A</b>"
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:942
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s çåèçç %s"
 
 #. translators: argument is a room name like
 #. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1044
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
 #, c-format
 msgid "Invitation to %s"
 msgstr "éèåå %s"
@@ -1381,35 +1400,35 @@ msgstr "éèåå %s"
 #. translators: first argument is the name of a contact and the second
 #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
 #. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s æåéèæåå %s"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1054 ../js/ui/telepathyClient.js:1133
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1231
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
 msgid "Decline"
 msgstr "æç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1055 ../js/ui/telepathyClient.js:1134
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1232
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
 msgid "Accept"
 msgstr "æå"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1085
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
 #, c-format
 msgid "Video call from %s"
 msgstr "äè %s çèèéè"
 
 #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1088
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "%s äé"
 
 #. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1095
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
 msgid "Answer"
 msgstr "æè"
 
@@ -1418,133 +1437,133 @@ msgstr "æè"
 #. * file name. The string will be something
 #. * like: "Alice is sending you test.ogg"
 #.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1127
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
 #, c-format
 msgid "%s is sending you %s"
 msgstr "%s æåéçæ %s"
 
 #. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1196
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
 #, c-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
 msgstr "%s æèååæçæäççæçèå"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
 msgid "Network error"
 msgstr "çèéè"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "éèåæ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
 msgid "Encryption error"
 msgstr "ååççéè"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "æææäæè"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "æèäèää"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "æèåéæ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "æèåæäç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "æèäæåçäç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "æèæäæçäç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "æèçèæçç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "çæèçéç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "ååçæäç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "æèçæ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "éçéåæç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "çæåçéç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "åååéç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
 msgid "This account is already connected to the server"
 msgstr "éååèåéæèèäæå"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
 msgid ""
 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr "éçåèäççåèæçæéçåä"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "èåèåçååæäæåä"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "äæåçåéæåçäèæçæèçèéç"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "æèåèæé"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
 msgid ""
 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr "æèäçäååçåçæçæïææåçèçäèå"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
 msgstr "äæåæèçéåïææäæåæèéçæåèéåçåååæèèçççå"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1335
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
 msgid "Internal error"
 msgstr "åéçéè"
 
 #. translators: argument is the account name, like
 #. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1345
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed"
 msgstr "éçå %s åæ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1354
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
 msgid "Reconnect"
 msgstr "éæéæ"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1355
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
 msgid "Edit account"
 msgstr "çèåè"
 
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1401
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "äæåå"
 
@@ -1560,39 +1579,39 @@ msgstr "éç"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "æç"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653
+#: ../js/ui/userMenu.js:589 ../js/ui/userMenu.js:593 ../js/ui/userMenu.js:663
 msgid "Power Off..."
 msgstr "éééæâ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:615
+#: ../js/ui/userMenu.js:625
 msgid "Notifications"
 msgstr "éç"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:623
+#: ../js/ui/userMenu.js:633
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "çäåè"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:627
+#: ../js/ui/userMenu.js:637
 msgid "System Settings"
 msgstr "ççèåå"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:634
+#: ../js/ui/userMenu.js:644
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "éåçé"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:639
+#: ../js/ui/userMenu.js:649
 msgid "Switch User"
 msgstr "åæäçè"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:644
+#: ../js/ui/userMenu.js:654
 msgid "Log Out..."
 msgstr "çåâ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:672
+#: ../js/ui/userMenu.js:682
 msgid "Your chat status will be set to busy"
 msgstr "æçèåçææèçåç"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:673
+#: ../js/ui/userMenu.js:683
 msgid ""
 "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
 "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1630,7 +1649,7 @@ msgstr "%s Oracle èï"
 msgid "Your favorite Easter Egg"
 msgstr "æååçåæçåè"
 
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:33
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
 #, c-format
 msgid "'%s' is ready"
 msgstr "ã%sãååç"
@@ -1655,11 +1674,11 @@ msgstr[0] "%u èå"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "ççéæ"
 
-#: ../src/main.c:262
+#: ../src/main.c:253
 msgid "Print version"
 msgstr "éççæ"
 
-#: ../src/main.c:268
+#: ../src/main.c:259
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "GDM åçåçéäççæå"
 
@@ -1668,6 +1687,16 @@ msgstr "GDM åçåçéäççæå"
 msgid "Failed to launch '%s'"
 msgstr "çæååã%sã"
 
+#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
+#, fuzzy
+#| msgid "Does not match"
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "äçç"
+
+#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
+msgid "Password cannot be blank"
+msgstr ""
+
 #: ../src/shell-mobile-providers.c:80
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "èå"
@@ -1676,7 +1705,7 @@ msgstr "èå"
 msgid "Default"
 msgstr "éèå"
 
-#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:332
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:339
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "éèåèçèäçèåæä"
 
@@ -1701,3 +1730,6 @@ msgstr "ææçç"
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$sï%2$s"
+
+#~ msgid "RECENT ITEMS"
+#~ msgstr "æèäçéç"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]