[ghex] Updated Lithuanian translation



commit 179c9f49de7deb9ebb0643368a20d5a5db9c4894
Author: Algimantas MargeviÄius <margevicius algimantas gmail com>
Date:   Mon Mar 5 00:03:26 2012 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  446 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 222 insertions(+), 224 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 0b25e6d..1947b3b 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,24 +1,25 @@
 # Lithuanian translation for ghex.
 # Copyright (C) 2011 ghex's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the ghex package.
-# Algimantas MargeviÄius <gymka mail ru>, 2011.
+# Algimantas MargeviÄius <margevicius algimantas gmail com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ghex master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ghex&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-09-27 09:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-08 18:08+0300\n"
-"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=ghex&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-01 23:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-03 08:21+0200\n"
+"Last-Translator: Algimantas MargeviÄius <margevicius algimantas gmail com>\n"
 "Language-Team: LietuviÅ <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
-#: ../data/ghex.desktop.in.h:1
-#: ../src/ghex-window.c:651
-#: ../src/ghex-window.c:1097
+#: ../data/ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:650
+#: ../src/ghex-window.c:1084
 msgid "GHex"
 msgstr "GHex"
 
@@ -38,8 +39,7 @@ msgstr "ASCII"
 msgid "Hex"
 msgstr "ÅeÅioliktainis"
 
-#: ../src/chartable.c:147
-#: ../src/preferences.c:142
+#: ../src/chartable.c:147 ../src/preferences.c:142
 msgid "Decimal"
 msgstr "DeÅimtainis"
 
@@ -55,78 +55,72 @@ msgstr "Dvejetainis"
 msgid "Character table"
 msgstr "SimboliÅ lentelÄ"
 
-#: ../src/converter.c:231
+#: ../src/converter.c:232
 msgid "Base Converter"
 msgstr "BazÄs konvertavimas"
 
 #. entries
-#: ../src/converter.c:252
+#: ../src/converter.c:253
 msgid "_Binary:"
 msgstr "_Dvejetainis:"
 
-#: ../src/converter.c:254
+#: ../src/converter.c:255
 msgid "_Octal:"
 msgstr "_AÅtuntainis:"
 
-#: ../src/converter.c:256
+#: ../src/converter.c:257
 msgid "_Decimal:"
 msgstr "_DeÅimtainis:"
 
-#: ../src/converter.c:258
+#: ../src/converter.c:259
 msgid "_Hex:"
 msgstr "_ÅeÅioliktainis:"
 
-#: ../src/converter.c:260
+#: ../src/converter.c:261
 msgid "_ASCII:"
 msgstr "_ASCII:"
 
 #. get cursor button
-#: ../src/converter.c:264
+#: ../src/converter.c:265
 msgid "_Get cursor value"
 msgstr "_Gauti Åymeklio reikÅmÄ"
 
-#: ../src/converter.c:278
+#: ../src/converter.c:279
 msgid "Get cursor value"
 msgstr "Gauti Åymeklio reikÅmÄ"
 
-#: ../src/converter.c:278
+#: ../src/converter.c:279
 msgid "Gets the value at cursor in binary, octal, decimal, hex and ASCII"
-msgstr "Gauna Åymeklio reikÅmÄ dvejetaine, aÅtuntaine, deÅimtaine, ÅeÅioliktaine ir ASCII iÅraiÅka"
+msgstr ""
+"Gauna Åymeklio reikÅmÄ dvejetaine, aÅtuntaine, deÅimtaine, ÅeÅioliktaine ir "
+"ASCII iÅraiÅka"
 
-#: ../src/converter.c:418
+#: ../src/converter.c:419
 msgid "ERROR"
 msgstr "KLAIDA"
 
-#: ../src/findreplace.c:97
-#: ../src/findreplace.c:221
-#: ../src/ui.c:864
+#: ../src/findreplace.c:97 ../src/findreplace.c:221 ../src/ui.c:873
 #, c-format
 msgid "GHex (%s): Find Data"
 msgstr "GHex (%s): Surasti duomenis"
 
-#: ../src/findreplace.c:101
-#: ../src/findreplace.c:161
-#: ../src/findreplace.c:359
+#: ../src/findreplace.c:101 ../src/findreplace.c:161 ../src/findreplace.c:359
 msgid "Find String"
 msgstr "Surasti eilutÄ"
 
-#: ../src/findreplace.c:108
-#: ../src/findreplace.c:258
+#: ../src/findreplace.c:108 ../src/findreplace.c:258
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Surasti _kitÄ"
 
-#: ../src/findreplace.c:115
-#: ../src/findreplace.c:267
+#: ../src/findreplace.c:115 ../src/findreplace.c:267
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Surasti _ankstesnÄ"
 
-#: ../src/findreplace.c:138
-#: ../src/findreplace.c:413
+#: ../src/findreplace.c:138 ../src/findreplace.c:413
 msgid "Find Data"
 msgstr "Surasti duomenis"
 
-#: ../src/findreplace.c:138
-#: ../src/findreplace.c:413
+#: ../src/findreplace.c:138 ../src/findreplace.c:413
 msgid "Enter the hex data or ASCII data to search for"
 msgstr "Äveskite duomenis paieÅkai ÅeÅioliktaine ar ASCII iÅraiÅka"
 
@@ -134,8 +128,7 @@ msgstr "Äveskite duomenis paieÅkai ÅeÅioliktaine ar ASCII iÅraiÅka"
 msgid "Find Next"
 msgstr "Surasti kitÄ"
 
-#: ../src/findreplace.c:139
-#: ../src/findreplace.c:415
+#: ../src/findreplace.c:139 ../src/findreplace.c:415
 msgid "Finds the next occurrence of the search string"
 msgstr "Suranda kitÄ ÅodÄ, atitinkantÄ paieÅkos kriterijus"
 
@@ -147,9 +140,7 @@ msgstr "Surasti ankstesnÄ"
 msgid "Finds the previous occurrence of the search string "
 msgstr "Suranda ankstesnÄ ÅodÄ, atitinkantÄ paieÅkos kriterijus"
 
-#: ../src/findreplace.c:141
-#: ../src/findreplace.c:418
-#: ../src/findreplace.c:466
+#: ../src/findreplace.c:141 ../src/findreplace.c:418 ../src/findreplace.c:469
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atsisakyti"
 
@@ -190,8 +181,7 @@ msgstr "UÅverti"
 msgid "Closes advanced find window"
 msgstr "UÅveria papildomÄ paieÅkos langÄ"
 
-#: ../src/findreplace.c:355
-#: ../src/ui.c:862
+#: ../src/findreplace.c:355 ../src/ui.c:871
 #, c-format
 msgid "GHex (%s): Find & Replace Data"
 msgstr "GHex (%s): Surasti ir pakeisti"
@@ -244,82 +234,70 @@ msgstr "Pakeisti visus rastus ÅodÅius "
 msgid "Closes find and replace data window"
 msgstr "UÅveria paieÅkos ir keitimo langÄ"
 
-#: ../src/findreplace.c:434
-#: ../src/ui.c:860
+#: ../src/findreplace.c:434 ../src/ui.c:869
 #, c-format
 msgid "GHex (%s): Jump To Byte"
 msgstr "GHex (%s): PerÅokti Ä baitÄ"
 
-#: ../src/findreplace.c:464
+#: ../src/findreplace.c:467
 msgid "Jump to byte"
 msgstr "PerÅokti Ä baitÄ"
 
-#: ../src/findreplace.c:464
+#: ../src/findreplace.c:467
 msgid "Enter the byte to jump to"
 msgstr "Ävesk baitÄ, Ä kurÄ pereiti"
 
-#: ../src/findreplace.c:465
+#: ../src/findreplace.c:468
 msgid "OK"
 msgstr "GERAI"
 
-#: ../src/findreplace.c:465
+#: ../src/findreplace.c:468
 msgid "Jumps to the specified byte"
 msgstr "PerÅoka Ä nurodytÄ baitÄ"
 
-#: ../src/findreplace.c:466
+#: ../src/findreplace.c:469
 msgid "Closes jump to byte window"
 msgstr "UÅveria perÅokimo Ä baitÄ langÄ"
 
-#: ../src/findreplace.c:529
-#: ../src/findreplace.c:563
-#: ../src/findreplace.c:670
+#: ../src/findreplace.c:532 ../src/findreplace.c:566 ../src/findreplace.c:673
 msgid "There is no active document to search!"
 msgstr "NÄra aktyvaus dokumento, kuriame galima bÅtÅ ieÅkoti!"
 
-#: ../src/findreplace.c:536
-#: ../src/findreplace.c:570
-#: ../src/findreplace.c:677
-#: ../src/findreplace.c:711
-#: ../src/findreplace.c:756
+#: ../src/findreplace.c:539 ../src/findreplace.c:573 ../src/findreplace.c:680
+#: ../src/findreplace.c:714 ../src/findreplace.c:759
 msgid "There is no string to search for!"
 msgstr "NÄra paieÅkos eilutÄs!"
 
-#: ../src/findreplace.c:548
-#: ../src/findreplace.c:686
-#: ../src/findreplace.c:877
+#: ../src/findreplace.c:551 ../src/findreplace.c:689 ../src/findreplace.c:879
 msgid "End Of File reached"
 msgstr "Pasiekta failo pabaiga"
 
-#: ../src/findreplace.c:549
-#: ../src/findreplace.c:582
-#: ../src/findreplace.c:685
-#: ../src/findreplace.c:878
-#: ../src/findreplace.c:901
+#: ../src/findreplace.c:552 ../src/findreplace.c:585 ../src/findreplace.c:688
+#: ../src/findreplace.c:880 ../src/findreplace.c:903
 msgid "String was not found!\n"
 msgstr "EilutÄ rastas!\n"
 
-#: ../src/findreplace.c:581
-#: ../src/findreplace.c:900
+#: ../src/findreplace.c:584 ../src/findreplace.c:902
 msgid "Beginning Of File reached"
 msgstr "Prieita failo pradÅia"
 
-#: ../src/findreplace.c:598
+#: ../src/findreplace.c:601
 msgid "There is no active document to move the cursor in!"
 msgstr "NÄra dokumento, Ä kurÄ bÅtÅ galima nuvesti ÅymeklÄ!"
 
-#: ../src/findreplace.c:616
+#: ../src/findreplace.c:619
 msgid "No offset has been specified!"
 msgstr "Nenurodyta poslinkio reikÅmÄ!"
 
-#: ../src/findreplace.c:641
+#: ../src/findreplace.c:644
 msgid "The specified offset is beyond the  file boundaries!"
 msgstr "Nurodytas poslinkis yra uÅ failo ribÅ!"
 
-#: ../src/findreplace.c:649
+#: ../src/findreplace.c:652
 msgid "Can not position cursor beyond the End Of File!"
 msgstr "Negaliu perkelti Åymeklio uÅ failo pabaigos!"
 
-#: ../src/findreplace.c:656
+#: ../src/findreplace.c:659
 msgid ""
 "You may only give the offset as:\n"
 "  - a positive decimal number, or\n"
@@ -331,24 +309,23 @@ msgstr ""
 "  - ÅeÅioliktainÄ skaiÄiÅ, pradedantÄ '0x', arba\n"
 "  - â+â arba â-â Åenklas ir santykinis poslinkis"
 
-#: ../src/findreplace.c:702
+#: ../src/findreplace.c:705
 msgid "There is no active buffer to replace data in!"
 msgstr "NÄra aktyvaus buferio, kuriame galim bÅtÅ pakeisti duomenis!"
 
-#: ../src/findreplace.c:727
-#: ../src/findreplace.c:728
+#: ../src/findreplace.c:730 ../src/findreplace.c:731
 msgid "End Of File reached!"
 msgstr "Pasiekta failo pabaiga!"
 
-#: ../src/findreplace.c:747
+#: ../src/findreplace.c:750
 msgid "There is no active document to replace data in!"
 msgstr "NÄra aktyvaus dokumento, kuriame galim bÅtÅ pakeisti duomenis!"
 
-#: ../src/findreplace.c:777
+#: ../src/findreplace.c:780
 msgid "No occurrences were found."
 msgstr "Nerasta pasikartojimÅ."
 
-#: ../src/findreplace.c:780
+#: ../src/findreplace.c:783
 #, c-format
 msgid "Replaced %d occurrence."
 msgid_plural "Replaced %d occurrences."
@@ -356,7 +333,7 @@ msgstr[0] "Pakeistas %d pasikartojimas."
 msgstr[1] "Pakeisti %d pasikartojimai."
 msgstr[2] "Pakeista %d pasikartojimÅ."
 
-#: ../src/findreplace.c:820
+#: ../src/findreplace.c:823
 msgid "No string to search for!"
 msgstr "NÄra ko ieÅkoti!"
 
@@ -369,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko atverti URI:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:94
+#: ../src/ghex-window.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "Can not open file:\n"
@@ -378,305 +355,302 @@ msgstr ""
 "Nepavyko atverti failo:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:325
+#: ../src/ghex-window.c:327
 msgid "_File"
 msgstr "_Failas"
 
-#: ../src/ghex-window.c:326
+#: ../src/ghex-window.c:328
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Keisti"
 
-#: ../src/ghex-window.c:327
+#: ../src/ghex-window.c:329
 msgid "_View"
 msgstr "_Rodymas"
 
-#: ../src/ghex-window.c:328
+#: ../src/ghex-window.c:330
 msgid "_Group Data As"
 msgstr "_Grupuoti duomenis kaip"
 
 #. View submenu
-#: ../src/ghex-window.c:329
+#: ../src/ghex-window.c:331
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Langai"
 
-#: ../src/ghex-window.c:330
+#: ../src/ghex-window.c:332
 msgid "_Help"
 msgstr "_Åinynas"
 
 #. File menu
-#: ../src/ghex-window.c:333
+#: ../src/ghex-window.c:335
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Atverti"
 
-#: ../src/ghex-window.c:334
+#: ../src/ghex-window.c:336
 msgid "Open a file"
 msgstr "Atverti failÄ"
 
-#: ../src/ghex-window.c:336
+#: ../src/ghex-window.c:338
 msgid "_Save"
 msgstr "_IÅsaugoti"
 
-#: ../src/ghex-window.c:337
+#: ../src/ghex-window.c:339
 msgid "Save the current file"
 msgstr "IÅsaugoti ÅÄ failÄ"
 
-#: ../src/ghex-window.c:339
+#: ../src/ghex-window.c:341
 msgid "Save _As..."
 msgstr "IÅsaugoti _kaip..."
 
-#: ../src/ghex-window.c:340
+#: ../src/ghex-window.c:342
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "IÅsaugoti ÅÄ failÄ kitu vardu"
 
-#: ../src/ghex-window.c:342
+#: ../src/ghex-window.c:344
 msgid "Save As _HTML..."
 msgstr "IÅsaugoti kaip _HTML..."
 
-#: ../src/ghex-window.c:343
+#: ../src/ghex-window.c:345
 msgid "Export data to HTML source"
 msgstr "Eksportuoti duomenis Ä HTML pradinÄ kodÄ"
 
-#: ../src/ghex-window.c:345
+#: ../src/ghex-window.c:347
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Atstatyti"
 
-#: ../src/ghex-window.c:346
+#: ../src/ghex-window.c:348
 msgid "Revert to a saved version of the file"
 msgstr "SugrÄÅina iÅsaugotÄ failo versijÄ"
 
-#: ../src/ghex-window.c:348
+#: ../src/ghex-window.c:350
 msgid "_Print"
 msgstr "_Spausdinti"
 
-#: ../src/ghex-window.c:349
+#: ../src/ghex-window.c:351
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Spausdina failÄ"
 
-#: ../src/ghex-window.c:351
+#: ../src/ghex-window.c:353
 msgid "Print Previe_w..."
 msgstr "Spausdinti perÅiÅ_rÄ..."
 
-#: ../src/ghex-window.c:352
+#: ../src/ghex-window.c:354
 msgid "Preview printed data"
 msgstr "PerÅiÅrÄti spausdinamus duomenis"
 
-#: ../src/ghex-window.c:354
+#: ../src/ghex-window.c:356
 msgid "_Close"
 msgstr "_UÅverti"
 
-#: ../src/ghex-window.c:355
+#: ../src/ghex-window.c:357
 msgid "Close the current file"
 msgstr "UÅverti dabartinÄ failÄ"
 
-#: ../src/ghex-window.c:357
+#: ../src/ghex-window.c:359
 msgid "E_xit"
 msgstr "IÅ_eiti"
 
-#: ../src/ghex-window.c:358
+#: ../src/ghex-window.c:360
 msgid "Exit the program"
 msgstr "IÅeiti iÅ programos"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ghex-window.c:362
+#: ../src/ghex-window.c:364
 msgid "_Undo"
 msgstr "_AtÅaukti"
 
-#: ../src/ghex-window.c:363
+#: ../src/ghex-window.c:365
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Panaikina paskutinÄ veiksmÄ"
 
-#: ../src/ghex-window.c:365
+#: ../src/ghex-window.c:367
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Pakartoti"
 
-#: ../src/ghex-window.c:366
+#: ../src/ghex-window.c:368
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Pakartoja atÅauktÄ veiksmÄ"
 
-#: ../src/ghex-window.c:368
+#: ../src/ghex-window.c:370
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: ../src/ghex-window.c:369
+#: ../src/ghex-window.c:371
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgstr "Kopijuoti pasirinkimÄ Ä iÅkarpinÄ"
 
-#: ../src/ghex-window.c:371
+#: ../src/ghex-window.c:373
 msgid "Cu_t"
 msgstr "IÅkirp_ti"
 
-#: ../src/ghex-window.c:372
+#: ../src/ghex-window.c:374
 msgid "Cut selection"
 msgstr "IÅkerpa pasirinkimÄ"
 
-#: ../src/ghex-window.c:374
+#: ../src/ghex-window.c:376
 msgid "Pa_ste"
 msgstr "Ä_dÄti"
 
-#: ../src/ghex-window.c:375
+#: ../src/ghex-window.c:377
 msgid "Paste data from clipboard"
 msgstr "Ädeda duomenis iÅ iÅkarpinÄs"
 
-#: ../src/ghex-window.c:377
+#: ../src/ghex-window.c:379
 msgid "_Find"
 msgstr "_IeÅkoti"
 
-#: ../src/ghex-window.c:378
+#: ../src/ghex-window.c:380
 msgid "Search for a string"
 msgstr "IeÅkoti eilutÄs"
 
-#: ../src/ghex-window.c:380
+#: ../src/ghex-window.c:382
 msgid "_Advanced Find"
 msgstr "_IÅplÄstinÄ paieÅka"
 
-#: ../src/ghex-window.c:381
+#: ../src/ghex-window.c:383
 msgid "Advanced Find"
 msgstr "IÅplÄstinÄ paieÅka"
 
-#: ../src/ghex-window.c:383
+#: ../src/ghex-window.c:385
 msgid "R_eplace"
 msgstr "Pa_keisti"
 
-#: ../src/ghex-window.c:384
+#: ../src/ghex-window.c:386
 msgid "Replace a string"
 msgstr "Pakeisti ÅodÄ"
 
-#: ../src/ghex-window.c:386
+#: ../src/ghex-window.c:388
 msgid "_Goto Byte..."
 msgstr "_Eiti Ä baitÄ..."
 
-#: ../src/ghex-window.c:387
+#: ../src/ghex-window.c:389
 msgid "Jump to a certain position"
 msgstr "PerÅokti Ä nurodytÄ vietÄ"
 
-#: ../src/ghex-window.c:389
+#: ../src/ghex-window.c:391
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Nustatymai"
 
-#: ../src/ghex-window.c:390
+#: ../src/ghex-window.c:392
 msgid "Configure the application"
 msgstr "KonfigÅruoti programÄ"
 
 #. View menu
-#: ../src/ghex-window.c:394
+#: ../src/ghex-window.c:396
 msgid "_Add View"
 msgstr "_PridÄti rodinÄ"
 
-#: ../src/ghex-window.c:395
+#: ../src/ghex-window.c:397
 msgid "Add a new view to the buffer"
 msgstr "PridÄti rodinÄ buferiui"
 
-#: ../src/ghex-window.c:397
+#: ../src/ghex-window.c:399
 msgid "_Remove View"
 msgstr "_PaÅalinti rodinÄ"
 
-#: ../src/ghex-window.c:398
+#: ../src/ghex-window.c:400
 msgid "Remove the current view of the buffer"
 msgstr "PaÅalinti esamÄ rodinÄ"
 
 #. Help menu
-#: ../src/ghex-window.c:402
+#: ../src/ghex-window.c:404
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Turinys"
 
-#: ../src/ghex-window.c:403
+#: ../src/ghex-window.c:405
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Programos Åinynas"
 
-#: ../src/ghex-window.c:405
+#: ../src/ghex-window.c:407
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
-#: ../src/ghex-window.c:406
+#: ../src/ghex-window.c:408
 msgid "About this application"
 msgstr "Apie programÄ"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ghex-window.c:413
+#: ../src/ghex-window.c:415
 msgid "_Insert Mode"
 msgstr "_Äterpimo reÅimas"
 
-#: ../src/ghex-window.c:414
+#: ../src/ghex-window.c:416
 msgid "Insert/overwrite data"
 msgstr "Äterpti/perraÅyti duomenis"
 
 #. Windows menu
-#: ../src/ghex-window.c:418
+#: ../src/ghex-window.c:420
 msgid "Character _Table"
 msgstr "SimboliÅ _LentelÄ"
 
-#: ../src/ghex-window.c:419
+#: ../src/ghex-window.c:421
 msgid "Show the character table"
 msgstr "Parodyti simboliÅ lentelÄ"
 
-#: ../src/ghex-window.c:421
+#: ../src/ghex-window.c:423
 msgid "_Base Converter"
 msgstr "_BazÄs konvertavimas"
 
-#: ../src/ghex-window.c:422
+#: ../src/ghex-window.c:424
 msgid "Open base conversion dialog"
 msgstr "Atverti sistemos keitimo langÄ"
 
-#: ../src/ghex-window.c:424
+#: ../src/ghex-window.c:426
 msgid "Type Conversion _Dialog"
 msgstr "Tipo konvertavimo _langas"
 
-#: ../src/ghex-window.c:425
+#: ../src/ghex-window.c:427
 msgid "Show the type conversion dialog in the edit window"
 msgstr "Rodyti tipo konvertavimo langÄ redagavimo lange"
 
-#: ../src/ghex-window.c:431
-#: ../src/ui.c:48
+#: ../src/ghex-window.c:433 ../src/ui.c:48
 msgid "_Bytes"
 msgstr "_Baitai"
 
-#: ../src/ghex-window.c:432
+#: ../src/ghex-window.c:434
 msgid "Group data by 8 bits"
 msgstr "Grupuoti duomenis po 8 bitus"
 
-#: ../src/ghex-window.c:433
-#: ../src/ui.c:49
+#: ../src/ghex-window.c:435 ../src/ui.c:49
 msgid "_Words"
 msgstr "_ÅodÅiai"
 
-#: ../src/ghex-window.c:434
+#: ../src/ghex-window.c:436
 msgid "Group data by 16 bits"
 msgstr "Grupuoti duomenis po 16 bitÅ"
 
-#: ../src/ghex-window.c:435
-#: ../src/ui.c:50
+#: ../src/ghex-window.c:437 ../src/ui.c:50
 msgid "_Longwords"
 msgstr "_Ilgi ÅodÅiai"
 
-#: ../src/ghex-window.c:436
+#: ../src/ghex-window.c:438
 msgid "Group data by 32 bits"
 msgstr "Grupuoti duomenis po 32 bitus"
 
-#: ../src/ghex-window.c:770
+#: ../src/ghex-window.c:769
 #, c-format
 msgid "Offset: %s"
 msgstr "Poslinkis: %s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:773
+#: ../src/ghex-window.c:772
 #, c-format
 msgid "; %s bytes from %s to %s selected"
 msgstr "; %s baitai nuo %s iki %s pasirinkti"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1057
+#: ../src/ghex-window.c:1044
 #, c-format
 msgid "Activate file %s"
 msgstr "Aktyvuoti failÄ %s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1093
+#: ../src/ghex-window.c:1080
 #, c-format
 msgid "%s - GHex"
 msgstr "%s - GHex"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1221
+#: ../src/ghex-window.c:1206
 msgid "Select a file to save buffer as"
 msgstr "Pasirinkti failÄ, Ä kurÄ saugoti buferÄ kaip"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1277
+#: ../src/ghex-window.c:1238
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s exists.\n"
@@ -685,21 +659,20 @@ msgstr ""
 "Failas %s egzistuoja.\n"
 "PerraÅyti?"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1310
-#: ../src/ui.c:293
+#: ../src/ghex-window.c:1264 ../src/ui.c:300
 #, c-format
 msgid "Saved buffer to file %s"
 msgstr "Buferis iÅsaugotas faile %s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1316
+#: ../src/ghex-window.c:1271
 msgid "Error saving file!"
 msgstr "Klaida saugant failÄ!"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1322
+#: ../src/ghex-window.c:1277
 msgid "Can't open file for writing!"
 msgstr "Negaliu atidaryti failo raÅymui!"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1367
+#: ../src/ghex-window.c:1322
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed since last save.\n"
@@ -708,17 +681,15 @@ msgstr ""
 "Failas %s buvo pakeistas nuo paskutinio saugojimo.\n"
 "Ar iÅsaugoti keitimus?"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1371
+#: ../src/ghex-window.c:1326
 msgid "Do_n't save"
 msgstr "Nesa_ugoti"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1391
-#: ../src/ui.c:281
+#: ../src/ghex-window.c:1346 ../src/ui.c:288
 msgid "You don't have the permissions to save the file!"
 msgstr "Neturite teisiÅ iÅsaugoti failÄ!"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1395
-#: ../src/ui.c:286
+#: ../src/ghex-window.c:1350 ../src/ui.c:293
 msgid "An error occurred while saving file!"
 msgstr "Klaida bandant iÅsaugoti failÄ!"
 
@@ -747,11 +718,11 @@ msgid "Unsigned 32 bit:"
 msgstr "32 bitÅ be Åenklo:"
 
 #: ../src/hex-dialog.c:64
-msgid "32 bit float:"
+msgid "Float 32 bit:"
 msgstr "32 bitÅ slankaus kablelio:"
 
 #: ../src/hex-dialog.c:65
-msgid "64 bit float:"
+msgid "Float 64 bit:"
 msgstr "64 bitÅ slankaus kablelio:"
 
 #: ../src/hex-dialog.c:66
@@ -766,47 +737,46 @@ msgstr "AÅtuntainis:"
 msgid "Binary:"
 msgstr "Dvejetainis:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:197
+#: ../src/hex-dialog.c:204
 msgid "Show little endian decoding"
 msgstr "Rodyti didÄjanÄio reikÅmingumo (little endian) dekodavimÄ"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:204
+#: ../src/hex-dialog.c:211
 msgid "Show unsigned and float as hexadecimal"
 msgstr "Rodyti be Åenklo ir slankaus kablelio kaip ÅeÅioliktainius"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:210
+#: ../src/hex-dialog.c:217
 msgid "Stream Length:"
 msgstr "Srauto ilgis:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:232
+#: ../src/hex-dialog.c:239
 msgid "FIXME: no conversion function"
 msgstr "IÅTAISYK: nÄra konvertavimo funkcijos"
 
-#: ../src/hex-document.c:436
+#: ../src/hex-document.c:435
 msgid "New document"
 msgstr "Naujas dokumentas"
 
-#: ../src/hex-document.c:790
+#: ../src/hex-document.c:784
 #, c-format
 msgid "Page"
 msgstr "Puslapis"
 
-#: ../src/hex-document.c:796
-#: ../src/hex-document.c:921
+#: ../src/hex-document.c:790 ../src/hex-document.c:915
 #, c-format
 msgid "Hex dump generated by"
 msgstr "ÅeÅioliktainÄ iÅklotinÄ sukÅrÄ"
 
-#: ../src/hex-document.c:807
+#: ../src/hex-document.c:801
 msgid "Saving to HTML..."
 msgstr "Saugojama Ä HTML..."
 
-#: ../src/hex-document.c:844
+#: ../src/hex-document.c:838
 #, c-format
 msgid "Previous page"
 msgstr "Ankstesnis puslapis"
 
-#: ../src/hex-document.c:859
+#: ../src/hex-document.c:853
 #, c-format
 msgid "Next page"
 msgstr "Kitas puslapis"
@@ -836,8 +806,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Paleisk '%s --help' visoms galimoms komandoms pamatyti.\n"
 
-#: ../src/main.c:81
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:80 ../src/main.c:93
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "Neteisingas geometrijos apibrÄÅimas â%sâ\n"
@@ -911,52 +880,51 @@ msgstr "Popieriaus dydis"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Åriftai"
 
-#: ../src/preferences.c:239
+#: ../src/preferences.c:245
 msgid "_Data font:"
 msgstr "_DuomenÅ Åriftas:"
 
-#: ../src/preferences.c:255
+#: ../src/preferences.c:259
 msgid "Data font"
 msgstr "DuomenÅ Åriftas"
 
-#: ../src/preferences.c:255
+#: ../src/preferences.c:259
 msgid "Select the data font"
 msgstr "Pasirinkite duomenÅ ÅriftÄ"
 
-#: ../src/preferences.c:269
+#: ../src/preferences.c:268
 msgid "Header fo_nt:"
 msgstr "AntraÅtÄs Årif_tas:"
 
-#: ../src/preferences.c:284
+#: ../src/preferences.c:281
 msgid "Header font"
 msgstr "AntraÅtÄs Åriftas"
 
-#: ../src/preferences.c:284
+#: ../src/preferences.c:281
 msgid "Select the header font"
 msgstr "Pasirinkite antraÅtÄs ÅriftÄ"
 
-#: ../src/preferences.c:310
+#: ../src/preferences.c:306
 msgid "_Print shaded box over:"
 msgstr "_Spausdinti rÄmelyje su ÅeÅÄliu:"
 
-#: ../src/preferences.c:322
+#: ../src/preferences.c:318
 msgid "Box size"
 msgstr "RÄmelio dydis"
 
-#: ../src/preferences.c:322
+#: ../src/preferences.c:318
 msgid "Select size of box (in number of lines)"
 msgstr "Pasirinkite rÄmelio dydÄ (iÅreikÅtÄ eiluÄiÅ skaiÄiumi)"
 
-#: ../src/preferences.c:326
+#: ../src/preferences.c:322
 msgid "lines (0 for no box)"
 msgstr "eilutÄs (0, jei be rÄmelio)"
 
-#: ../src/preferences.c:333
+#: ../src/preferences.c:329
 msgid "Printing"
 msgstr "Spausdinama"
 
-#: ../src/preferences.c:451
-#: ../src/ui.c:202
+#: ../src/preferences.c:447 ../src/ui.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -965,11 +933,11 @@ msgstr ""
 "Kilo klaida atveriant ÅinynÄ:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/preferences.c:503
+#: ../src/preferences.c:499
 msgid "Can not open desired font!"
 msgstr "Negaliu atidaryti pageidaujamo Årifto!"
 
-#: ../src/preferences.c:564
+#: ../src/preferences.c:560
 msgid ""
 "The offset format string contains invalid format specifier.\n"
 "Only 'x', 'X', 'p', 'P', 'd' and 'o' are allowed."
@@ -990,72 +958,90 @@ msgstr "ÅeÅioliktainiai duomenys"
 msgid "ASCII data"
 msgstr "ASCII duomenys"
 
-#: ../src/ui.c:144
+#: ../src/ui.c:150
 msgid ""
-"Copyright  1998 - 2006 Jaka MoÄnik\n"
-"Copyright  2006 - 2010 GHex Contributors"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr ""
-"AutorinÄs teisÄs  1998 - 2006 Jaka MoÄnik\n"
-"AutorinÄs teisÄs  2006 - 2010 GHex pagalbininkai"
+"Åi programa yra laisva programinÄ Äranga; jÅs galite jÄ platinti bei keisti "
+"pagal GNU bendrosios vieÅos licencijos sÄlygas, kaip jas pateikia Free "
+"Software Foundation; licencijos versija 2 arba (jÅsÅ pasirinkta) bet kuri "
+"vÄlesnÄ versija."
 
-#: ../src/ui.c:151
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Åi programa yra laisva programinÄ Äranga; jÅs galite jÄ platinti bei keisti pagal GNU bendrosios vieÅos licencijos sÄlygas, kaip jas pateikia Free Software Foundation; licencijos versija 2 arba (jÅsÅ pasirinkta) bet kuri vÄlesnÄ versija."
+#: ../src/ui.c:154
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Åi programa platinama tikintis, kad ji bus naudinga, be BE JOKIOS "
+"GARANTIJOS; netgi be numanomos PREKYBINÄS ar TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI "
+"garantijos. Daugiau informacijos rasite GNU bendrojoje vieÅoje licencijoje."
 
-#: ../src/ui.c:155
-msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "Åi programa platinama tikintis, kad ji bus naudinga, be BE JOKIOS GARANTIJOS; netgi be numanomos PREKYBINÄS ar TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI garantijos. Daugiau informacijos rasite GNU bendrojoje vieÅoje licencijoje."
+#: ../src/ui.c:158
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+"JÅs turÄjote gauti GNU bendros vieÅosios licencijos kopijÄ kartu su "
+"programa; jei negavote, paraÅykite Ä Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 
-#: ../src/ui.c:159
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr "JÅs turÄjote gauti GNU bendros vieÅosios licencijos kopijÄ kartu su programa; jei negavote, paraÅykite Ä Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
+#. e.g. 1998-2012.
+#: ../src/ui.c:170
+msgid "Copyright  %Idâ%Id The GHex authors"
+msgstr "AutorinÄs teisÄs  %Idâ%Id GHex autoriai"
 
-#: ../src/ui.c:171
+#: ../src/ui.c:174
 msgid "A binary file editor"
 msgstr "DvejetainiÅ failÅ redaktorius"
 
-#: ../src/ui.c:177
+#: ../src/ui.c:180
 msgid "About GHex"
 msgstr "Apie GHex"
 
-#: ../src/ui.c:178
+#: ../src/ui.c:181
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "padÄka vertÄjams:\n"
 "Algimantas MargeviÄius\n"
 "Aurimas Äernius"
 
-#: ../src/ui.c:181
+#: ../src/ui.c:184
 msgid "GHex Website"
 msgstr "GHex svetainÄ"
 
-#: ../src/ui.c:311
+#: ../src/ui.c:318
 msgid "Select a file to open"
 msgstr "Pasirinkite failÄ atvÄrimui"
 
-#: ../src/ui.c:342
+#: ../src/ui.c:349
 #, c-format
 msgid "Loaded file %s"
 msgstr "Äkeltas failas %s"
 
-#: ../src/ui.c:350
+#: ../src/ui.c:357
 msgid "Can not open file!"
 msgstr "Negaliu atverti failo!"
 
-#: ../src/ui.c:415
+#: ../src/ui.c:422
 msgid "Select path and file name for the HTML source"
 msgstr "Pasirink keliÄ ir failo vardÄ HTML pradiniam kodui"
 
-#: ../src/ui.c:449
+#: ../src/ui.c:454
 msgid "You need to specify a base name for the HTML files."
 msgstr "Turi nurodyti vardÄ HTML failams."
 
-#: ../src/ui.c:460
-#: ../src/ui.c:484
+#: ../src/ui.c:465 ../src/ui.c:491
 msgid "You don't have the permission to write to the selected path.\n"
 msgstr "Neturi teisÄs raÅyti Ä pasirinktÄ keliÄ.\n"
 
-#: ../src/ui.c:471
+#: ../src/ui.c:477
 msgid ""
 "Saving to HTML will overwrite some files.\n"
 "Do you want to proceed?"
@@ -1063,13 +1049,25 @@ msgstr ""
 "Saugant Ä HTML perraÅys kelis failus.\n"
 "TÄsti?"
 
-#: ../src/ui.c:736
+#: ../src/ui.c:745
 #, c-format
 msgid "Really revert file %s?"
 msgstr "Tikrai atstatyti failÄ %s?"
 
-#: ../src/ui.c:750
+#: ../src/ui.c:759
 #, c-format
 msgid "Reverted buffer from file %s"
 msgstr "Atstatytas buferis iÅ failo %s"
 
+#~ msgid "32 bit float:"
+#~ msgstr "32 bitÅ slankaus kablelio:"
+
+#~ msgid "64 bit float:"
+#~ msgstr "64 bitÅ slankaus kablelio:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright  1998 - 2006 Jaka MoÄnik\n"
+#~ "Copyright  2006 - 2010 GHex Contributors"
+#~ msgstr ""
+#~ "AutorinÄs teisÄs  1998 - 2006 Jaka MoÄnik\n"
+#~ "AutorinÄs teisÄs  2006 - 2010 GHex pagalbininkai"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]