[gnome-packagekit] [l10n] Updated Estonian translation



commit b20d20ef6366fdc88dec9e516da950e2bbddd12c
Author: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>
Date:   Sun Mar 4 09:28:37 2012 +0200

    [l10n] Updated Estonian translation

 po/et.po | 1861 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1005 insertions(+), 856 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 91bf598..7037e5b 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,175 +6,339 @@
 # package.
 #
 # Ivar Smolin <okul linux ee>, 2010, 2011.
-# Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>, 2010.
+# Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>, 2010, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"packagekit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-27 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-28 09:20+0200\n"
-"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <et li org>\n"
+"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-02 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-02 22:56+0200\n"
+"Last-Translator: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"Language-Team: Estonian <>\n"
 "Language: et\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "Arvutisse paigaldatud tarkvara lisamine ja eemaldamine"
+msgid "Automatically remove unused dependencies"
+msgstr "Kasutamata sÃltuvused eemaldatakse automaatselt"
+
+msgid ""
+"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
+"required by other packages."
+msgstr ""
+"Paki eemaldamisel eemaldatakse ka need sÃltuvused, mis pole teiste pakkide "
+"jaoks vajalikud."
+
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
+msgstr "KÃsitakse kasutajalt, kas lisapakid tuleks paigaldada"
+
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
+msgstr "KÃsitakse kasutajalt, kas lisapakid tuleks paigaldada."
+
+msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
+msgstr ""
+"KÃsitakse kasutajalt, kas failid tuleks kopeerida mitte-privaatsesse "
+"kataloogi"
+
+msgid ""
+"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
+"installing from a FUSE mount."
+msgstr ""
+"KÃsitakse kasutajalt, kas FUSE haakelt paigaldades tuleks failid kopeerida "
+"mitte-privaatsesse kataloogi."
+
+msgid "If search terms should be completed automatically"
+msgstr "Kas otsinguterminid tuleks automaatselt lÃpetada"
+
+msgid "If search terms should be completed automatically."
+msgstr "Kas otsinguterminid tuleks automaatselt lÃpetada."
+
+msgid "Filter using basename in gpk-application"
+msgstr "Filter kasutab gpk-application'is baasnime"
+
+msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
+msgstr "Filter kasutab gpk-application'is baasnime."
+
+msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+msgstr "Failide loendis nÃidatakse ainult uusimaid saadaolevaid pakke"
+
+msgid "Only show the newest packages in the file lists."
+msgstr "Failide loendis nÃidatakse ainult uusimaid saadaolevaid pakke."
+
+msgid "Only show native packages in the file lists"
+msgstr ""
+"Failide loendis nÃidatakse ainult protsessori arhitektuuriga sobivaid pakke"
+
+msgid ""
+"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
+"lists."
+msgstr ""
+"Failide loendis nÃidatakse ainult selle arvuti protsessori arhitektuuriga "
+"sobivaid pakke."
+
+msgid "Show the category group menu"
+msgstr "Kategooria grupi menÃÃd nÃidatakse"
+
+msgid ""
+"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
+"distribution, but takes longer to populate."
+msgstr ""
+"Kategooria grupi menÃÃd nÃidatakse. See on tÃielik ja iga distributsiooni "
+"jaoks sobivalt kohandatav, kuid selle avamine vÃtab kauem aega."
+
+msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+msgstr "'KÃik pakid' grupi menÃÃ kuvamine"
+
+msgid ""
+"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
+"backends and is not generally required by end users."
+msgstr ""
+"KÃigi pakimenÃÃ kirjete kuvamine. Enamiku taustaprogrammide korral vÃtab see "
+"kaua aega ning enamasti pole lÃppkasutajate jaoks vajalik."
+
+msgid "The search mode used by default"
+msgstr "Vaikimisi kasutatav otsireÅiim"
+
+msgid ""
+"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
+"\"."
+msgstr ""
+"Vaikimisi kasutatav otsireÅiim. Valikud on \"name\" (nimi), \"details"
+"\" (Ãksikasjad) vÃi \"file\" (fail)."
+
+msgid "Show all repositories in the software source viewer"
+msgstr "KÃiki tarkvaraallikaid kuvatakse tarkvara allikate vaaturis"
+
+msgid "Show all repositories in the software source viewer."
+msgstr "KÃiki tarkvaraallikaid kuvatakse tarkvara allikate vaaturis."
+
+msgid ""
+"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+"connection"
+msgstr "Kasutajat hoiatatakse enne suurt uuendust mobiiliÃhenduse kaudu"
+
+msgid ""
+"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+"connection."
+msgstr "Kasutajat hoiatatakse enne suurt uuendust mobiiliÃhenduse kaudu."
+
+msgid "Only show the newest updates in the list"
+msgstr "Loendis nÃidatakse ainult uusimaid uuendusi"
+
+msgid ""
+"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
+"updates that are still available."
+msgstr ""
+"Loendis nÃidatakse ainult uusimaid uuendusi, vÃlja filtreeritakse vanemad "
+"uuendused, mis on ikka veel saadaval."
+
+msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+msgstr "Vaade keritakse nende pakkide juurde, mida parasjagu alla laaditakse"
+
+msgid ""
+"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgstr ""
+"Vaade keritakse nende pakkide juurde, mida parasjagu alla laaditakse vÃi "
+"paigaldatakse."
+
+msgid "Allow applications to invoke the font installer"
+msgstr "Rakendused tohivad kÃivitada fondipaigaldaja"
+
+msgid "Allow applications to invoke the font installer."
+msgstr "Rakendused tohivad kÃivitada fondipaigaldaja."
+
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
+msgstr ""
+"Rakendused, mida tuleks eirata, kui need esitavad seansile D-Busi pÃringuid"
+
+msgid ""
+"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
+"separated by commas."
+msgstr ""
+"Rakendused, mida tuleks eirata, kui need esitavad seansile D-Busi pÃringuid, "
+"eraldatud komadega."
+
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
+msgstr "Rakendustel on lubatud kÃivitada koodekipaigaldaja"
+
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
+msgstr "Rakendustel on lubatud kÃivitada koodekipaigaldaja."
+
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
+msgstr "Rakendused tohivad kÃivitada MIME-tÃÃbi paigaldaja"
+
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
+msgstr "Rakendused tohivad kÃivitada MIME-tÃÃbi paigaldaja."
+
+msgid ""
+"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
+"options by default."
+msgstr ""
+"Kui seansi D-Busi pÃringul kuvatakse kasutajaliidest, kasutatakse vaikimisi "
+"neid valikuid."
+
+msgid ""
+"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
+"turned on."
+msgstr ""
+"Kui seansi D-Busi pÃringul kuvatakse kasutajaliidest, on nende valikute "
+"kasutamine kohustuslik."
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
 msgid "Add/Remove Software"
 msgstr "Tarkvara lisamine ja eemaldamine"
 
-msgid "About this software"
-msgstr "Sellest tarkvarast lÃhemalt"
+msgid "Add or remove software installed on the system"
+msgstr "Arvutisse paigaldatud tarkvara lisamine ja eemaldamine"
 
-msgid "Depends on"
-msgstr ""
+msgid "_System"
+msgstr "_SÃsteem"
+
+msgid "View previously added or removed software"
+msgstr "Varem lisatud vÃi eemaldatud tarkvara vaatamine"
+
+msgid "Software Log"
+msgstr "Tarkvara logi"
 
 msgid "Edit list of software sources"
 msgstr "Tarkvaraallikate nimekirja redigeerimine"
 
-msgid "Execute graphical applications"
-msgstr "Graafiliste rakenduste kÃivitamine"
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Tarkvaraallikad"
 
-msgid "Fi_nd"
-msgstr "_Otsi"
+msgid "Refresh the list of packages on the system"
+msgstr "SÃsteemis olevate pakkide nimekirja vÃrskendamine"
 
-msgid "Get file list"
-msgstr "Hangi failide nimekiri"
+msgid "Refresh Package Lists"
+msgstr "Pakkide nimekirja vÃrskendamine"
 
-msgid "Help with this software"
-msgstr ""
+msgid "_Filters"
+msgstr "_Filtrid"
 
-#. TRANSLATORS: title: installing local files
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#. TRANSLATORS: button: install codecs
-#. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#. TRANSLATORS: if the update should be installed
-msgid "Install"
-msgstr "Paigalda"
+msgid "_Installed"
+msgstr "_Paigaldatud"
 
-msgid "Only N_ative Packages"
-msgstr ""
+msgid "Only _Installed"
+msgstr "Ainult _paigaldatud"
 
 msgid "Only _Available"
 msgstr "Ainult _saadaolevad"
 
+msgid "_No Filter"
+msgstr "_Ei filtreerita"
+
+msgid "_Development"
+msgstr "_Arendus"
+
 msgid "Only _Development"
 msgstr "Ainult _arendus"
 
 msgid "Only _End User Files"
 msgstr "Ainult _lÃppkasutaja failid"
 
+msgid "_Graphical"
+msgstr "_Graafilised"
+
 msgid "Only _Graphical"
 msgstr "Ainult _graafilised"
 
-msgid "Only _Installed"
-msgstr "Ainult _paigaldatud"
+msgid "Only _Text"
+msgstr "Ainult _konsoolipÃhised"
 
-msgid "Only _Newest Packages"
-msgstr "Ainult _uusimad pakid"
+msgid "_Free"
+msgstr "_Vabad"
+
+msgid "_Only Free Software"
+msgstr "_Ainult vaba tarkvara"
 
 msgid "Only _Non-Free Software"
 msgstr "Ainult _mittevaba tarkvara"
 
+msgid "_Source"
+msgstr "_Allikas"
+
+msgid "_Only Source Code"
+msgstr "_Ainult lÃhtekood"
+
 msgid "Only _Non-Source Code"
 msgstr "Ainult _lÃhtekoodita"
 
-msgid "Only _Text"
-msgstr "Ainult _konsoolipÃhised"
-
 msgid "Only show one package, not subpackages"
 msgstr "Kuvatakse ainult Ãhte pakki, mitte alampakke"
 
-msgid "Only show packages matching the machine architecture"
-msgstr ""
-"NÃidatakse ainult selle arvuti protsessori arhitektuuriga sobivaid pakke"
+msgid "_Hide Subpackages"
+msgstr "_Alampakid varjatud"
 
 msgid "Only show the newest available package"
 msgstr "NÃidatakse ainult uusimat saadaolevat pakki"
 
-msgid "Project homepage"
-msgstr "Projekti koduleht"
-
-msgid "Refresh Package Lists"
-msgstr "Pakkide nimekirja vÃrskendamine"
-
-msgid "Refresh the list of packages on the system"
-msgstr "SÃsteemis olevate pakkide nimekirja vÃrskendamine"
-
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-msgid "Remove"
-msgstr "Eemalda"
+msgid "Only _Newest Packages"
+msgstr "Ainult _uusimad pakid"
 
-msgid "Required by"
+msgid "Only show packages matching the machine architecture"
 msgstr ""
+"NÃidatakse ainult selle arvuti protsessori arhitektuuriga sobivaid pakke"
 
-msgid "Run program"
-msgstr ""
+msgid "Only N_ative Packages"
+msgstr "Ainult _protsessori arhitektuuri jÃrgsed pakid"
 
 msgid "S_election"
 msgstr "_Valik"
 
-msgid "Software Log"
-msgstr "Tarkvara logi"
-
-msgid "Software Sources"
-msgstr "Tarkvaraallikad"
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
+msgid "Install"
+msgstr "Paigalda"
 
-msgid "View previously added or removed software"
-msgstr "Varasemalt lisatud vÃi eemaldatud tarkvara vaatamine"
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+msgid "Remove"
+msgstr "Eemalda"
 
 msgid "Visit the project homepage"
 msgstr "Projekti kodulehe kÃlastamine"
 
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Sisukord"
+msgid "Project homepage"
+msgstr "Projekti koduleht"
 
-msgid "_Development"
-msgstr "_Arendus"
+msgid "Execute graphical applications"
+msgstr "Graafiliste rakenduste kÃivitamine"
 
-msgid "_Filters"
-msgstr "_Filtrid"
+msgid "Run program"
+msgstr "KÃivita programm"
 
-msgid "_Free"
-msgstr "_Vabad"
+msgid "Get file list"
+msgstr "Hangi failide nimekiri"
 
-msgid "_Graphical"
-msgstr "_Graafilised"
+msgid "Depends on"
+msgstr "SÃltub pakkidest"
+
+msgid "Required by"
+msgstr "Vajalik pakkidele"
 
-#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
 msgid "_Help"
 msgstr "A_bi"
 
-msgid "_Hide Subpackages"
-msgstr "_Alampakid varjatud"
-
-msgid "_Installed"
-msgstr "_Paigaldatud"
-
-msgid "_No Filter"
-msgstr "_Ei filtreerita"
-
-msgid "_Only Free Software"
-msgstr "_Ainult vaba tarkvara"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sisukord"
 
-msgid "_Only Source Code"
-msgstr "_Ainult lÃhtekood"
+msgid "Help with this software"
+msgstr "Abi selle tarkvara kasutamisel"
 
-msgid "_Source"
-msgstr "_Allikas"
+msgid "About this software"
+msgstr "Sellest tarkvarast lÃhemalt"
 
-msgid "_System"
-msgstr "_SÃsteem"
+msgid "Fi_nd"
+msgstr "_Otsi"
 
 msgid "Install Package"
 msgstr "Paki paigaldamine"
@@ -188,40 +352,49 @@ msgstr "Vajalik on litsentsiga nÃustumine"
 msgid "_Accept Agreement"
 msgstr "_NÃustun tingimustega"
 
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
+#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+msgid "Software Install"
+msgstr "Tarkvara paigaldamine"
+
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "Valitud tarkvara paigaldamine arvutisse"
+
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
 msgid "Catalog Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Paigalduskataloog"
 
 msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr ""
-
-msgid "Install selected software on the system"
-msgstr ""
-
-msgid "Package Installer"
-msgstr "Pakkide paigaldaja"
+msgstr "Paigalda oma arvutisse tarkvarakataloog"
 
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Tarkvaralogide nÃitaja"
 
 msgid "View past package management tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Hiljutiste haldusÃlesannete kuvamine"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtreeri"
 
+msgid "Software Settings"
+msgstr "Tarkvara sÃtted"
+
 msgid ""
 "Change software update preferences and enable or disable software sources"
 msgstr ""
 "Tarkvarauuenduste eelistuste muutmine ja tarkvaraallikate lubamine ning "
 "keelamine"
 
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Tarkvarauuendused"
+#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
+msgid "Software Update Preferences"
+msgstr "Tarkvarauuenduste eelistused"
+
+msgid "_Check Now"
+msgstr "_Kontrolli kohe"
 
-msgid ""
-"A software source contains packages that can be installed on this computer."
-msgstr ""
+msgid "_Automatically install:"
+msgstr "_Automaatselt paigaldatakse:"
 
 msgid "C_heck for updates:"
 msgstr "_Uuenduste olemasolu kontrollitakse:"
@@ -233,92 +406,86 @@ msgid "Check for updates when using mobile broadband"
 msgstr "Uuendusi kontrollitakse ka mobiiliÃhenduse korral"
 
 msgid "Currently using mobile broadband"
-msgstr ""
-
-msgid "Software Update Preferences"
-msgstr "Tarkvarauuenduste eelistused"
+msgstr "Praegu kasutatakse mobiiliÃhendust"
 
 msgid "Update Settings"
 msgstr "Uuenduste sÃtted"
 
-msgid "_Automatically install:"
-msgstr "_Automaatselt paigaldatakse:"
-
-msgid "_Check Now"
+msgid ""
+"A software source contains packages that can be installed on this computer."
 msgstr ""
+"Tarkvaraallikas sisaldab pakke, mida on vÃimalik sellesse arvutisse "
+"paigaldada."
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
 msgid "_Show debug and development software sources"
 msgstr "_NÃidatakse ka silumis- ja arendustarkvara allikaid"
 
-#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-msgid "Action"
-msgstr "Tegevus"
+#. TRANSLATORS: the program name
+msgid "Service Pack Creator"
+msgstr "Teeninduspaki looja"
 
-msgid "Create"
-msgstr "Loo"
+msgid "Create a copy of this computer's package list"
+msgstr "Koopia tegemine selle arvuti pakiloendist"
 
-msgid "Create a copy of this computers package list"
-msgstr ""
+msgid "Create an archive of all the pending updates"
+msgstr "Arhiivi tegemine kÃigist ootel olevatest uuendustest"
 
 msgid "Create an archive of a specific package"
-msgstr ""
+msgstr "Kindlast pakist arhiivi loomine"
 
-msgid "Create an archive of all the pending updates"
-msgstr ""
+msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
+msgstr "Pakid tuleb eraldada komaga"
+
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
+msgid "Action"
+msgstr "Tegevus"
+
+msgid "Output directory:"
+msgstr "VÃljundkataloog:"
 
 msgid "Destination package list:"
-msgstr ""
+msgstr "Sihtpakkide loend:"
+
+msgid "Select a Package List File"
+msgstr "Pakkide nimekirja faili valimine"
+
+msgid "Save New Service Pack"
+msgstr "Uue teeninduspaki salvestamine"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
 msgid "Details"
 msgstr "Ãksikasjad"
 
-msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
-msgstr ""
-
-msgid "Output directory:"
-msgstr "VÃljundkataloog:"
-
 msgid "Progress"
 msgstr "Edenemine"
 
-msgid "Save New Service Pack"
-msgstr ""
-
-msgid "Select A Package List File"
-msgstr "Pakkide nimekirja faili valimine"
-
-#. TRANSLATORS: the program name
-msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "Teeninduspaki looja"
+msgid "Create"
+msgstr "Loo"
 
-msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
-msgstr "Kas tunned seda kasutajat ja usaldad seda vÃtit?"
+msgid "Software signature is required"
+msgstr "Vajalik on tarkvara allkiri"
 
 msgid "Do you trust the source of the packages?"
 msgstr "Kas usaldad nende pakkide allikat?"
 
-msgid "Package:"
-msgstr "Pakk:"
-
 msgid "Repository name:"
 msgstr "Hoidla nimi:"
 
 msgid "Signature URL:"
 msgstr "Allkirja URL:"
 
+msgid "Signature user identifier:"
+msgstr "Allkirja kasutaja identifikaator:"
+
 msgid "Signature identifier:"
 msgstr "Allkirja identifikaator:"
 
-msgid "Signature user identifier:"
-msgstr ""
-
-msgid "Software signature is required"
-msgstr ""
+msgid "Package:"
+msgstr "Pakk:"
 
-msgid "PackageKit Update Applet"
-msgstr "PackageKit uuendamisrakend"
+msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
+msgstr "Kas tunned seda kasutajat ja usaldad seda vÃtit?"
 
 msgid "Software Update"
 msgstr "Tarkvarauuendus"
@@ -332,6 +499,9 @@ msgstr "OperatsioonisÃsteemi uuendamine"
 msgid "Upgrade the operating system to a new version"
 msgstr "OperatsioonisÃsteemi uuendamine uuele versioonile"
 
+msgid "_Install Updates"
+msgstr "_Paigalda uuendused"
+
 msgid ""
 "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
 "provide new features."
@@ -339,9 +509,6 @@ msgstr ""
 "Tarkvarauuendused kÃrvaldavad tarkvaras olevaid vigu, tÃstavad turvalisust "
 "ning lisavad tarkvarale uusi vÃimalusi."
 
-msgid "_Install Update(s)"
-msgstr "_Paigalda uuendus(ed)"
-
 msgid "_Upgrade"
 msgstr "_Uuenda"
 
@@ -386,57 +553,6 @@ msgid ""
 "correctly."
 msgstr "Tarkvara, mida tahad paigaldada, vajab tÃÃtamiseks veel lisatarkvara."
 
-#. TRANSLATORS: check once an hour
-msgid "Hourly"
-msgstr "Kord tunnis"
-
-#. TRANSLATORS: check once a day
-msgid "Daily"
-msgstr "Iga pÃev"
-
-#. TRANSLATORS: check once a week
-msgid "Weekly"
-msgstr "Iga nÃdal"
-
-#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
-msgid "Never"
-msgstr "Mitte kunagi"
-
-#. TRANSLATORS: update everything
-msgid "All updates"
-msgstr "KÃik uuendused"
-
-#. TRANSLATORS: update just security updates
-msgid "Only security updates"
-msgstr "Ainult turvauuendused"
-
-#. TRANSLATORS: don't update anything
-msgid "Nothing"
-msgstr "Mitte midagi"
-
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-msgid "Failed to change status"
-msgstr "Oleku muutmine nurjus"
-
-#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-msgid "Enabled"
-msgstr "Lubatud"
-
-#. TRANSLATORS: column for the source description
-msgid "Software Source"
-msgstr "Tarkvaraallikas"
-
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-msgid "Failed to get the list of sources"
-msgstr "TÃrge tarkvaraallikate nimekirja hankimisel"
-
-#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
-msgstr ""
-
-msgid "Getting software source list not supported by backend"
-msgstr "Taustprogramm ei toeta tarkvaraloendi hankimist"
-
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
@@ -450,39 +566,39 @@ msgstr "Pakke pole"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
 msgid "No other packages require this package"
-msgstr ""
+msgstr "Mitte Ãkski muu pakk ei vaja seda pakki"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
 #, c-format
 msgid "%i package requires %s"
 msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i pakk vajab pakki %s"
+msgstr[1] "%i pakki vajavad pakki %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
 #, c-format
 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "JÃrgnev pakk on vajalik %s korrektseks toimimiseks."
+msgstr[1] "JÃrgnevad pakid on vajalikud %s korrektseks toimimiseks."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
 msgid "This package does not depend on any others"
-msgstr ""
+msgstr "See pakk ei sÃltu Ãhestki teisest"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
 #, c-format
 msgid "%i additional package is required for %s"
 msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i lisapakk on vajalik %s jaoks"
+msgstr[1] "%i lisapakki on vajalikud %s jaoks"
 
-#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
+#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "JÃrgnev pakk on vajalik %s korrektseks toimimiseks."
+msgstr[1] "JÃrgnevad pakid on vajalikud %s korrektseks toimimiseks."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
 msgid "Invalid"
@@ -498,19 +614,19 @@ msgstr "Proovi otsinguribale sisestada paki nimi."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgstr ""
+msgstr "JÃrjekorras pole Ãhtegi pakki, mida paigaldada vÃi eemaldada."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
-msgstr ""
+msgstr "Proovi kirjeldustest otsimist klÃpsates ikoonil otsinguteksti kÃrval."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
 msgid "Try again with a different search term."
-msgstr ""
+msgstr "Proovi uuesti teise otsinguterminiga."
 
-#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
+#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Vigane otsingutekst"
 
@@ -518,20 +634,20 @@ msgstr "Vigane otsingutekst"
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Otsingutekst sisaldab vigaseid mÃrke"
 
-#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
+#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
 msgid "The search could not be completed"
-msgstr ""
+msgstr "Otsingut polnud vÃimalik lÃpetada"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
 msgid "Running the transaction failed"
-msgstr ""
+msgstr "Toimingu kÃivitamine nurjus"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
 msgid "Changes not applied"
-msgstr ""
+msgstr "Muudatusi ei rakendatud"
 
 msgid "Close _Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Sulge _ikkagi"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
@@ -579,12 +695,7 @@ msgstr "Grupp"
 msgid "License"
 msgstr "Litsents"
 
-#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-msgid "Menu"
-msgstr "MenÃÃ"
-
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
 msgid "Size"
 msgstr "Suurus"
 
@@ -668,11 +779,10 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ivar Smolin <okul linux ee>, 2010, 2011.\n"
-"Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>, 2010."
+"Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>, 2010, 2012."
 
-#. TRANSLATORS: website label
 msgid "PackageKit Website"
-msgstr "PackageKit veebisait"
+msgstr "PackageKit'i sait"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
 msgid "Package Manager for GNOME"
@@ -684,16 +794,17 @@ msgstr "Tekst"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
 msgid ""
-"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
+"Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
 msgstr ""
+"Alustamiseks sisesta ostisÃna ja klÃpsa otsimise nupul vÃi klÃpsa grupil."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-msgid "Enter a package name and then click find to get started."
-msgstr ""
+msgid "Enter a search word and then click find to get started."
+msgstr "Alustamiseks sisesta ostisÃna ja klÃpsa otsimise nupul."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "Praeguseid omadusi polnud vÃimalik hankida"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
 msgid "All packages"
@@ -709,7 +820,7 @@ msgstr "Praeguse valiku puhastamine"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
-msgstr ""
+msgstr "Muudatusi ei rakendata koheselt, see nupp rakendab kÃik muudatused"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
 msgid "Visit home page for selected package"
@@ -723,143 +834,42 @@ msgstr "Pakkide otsimine"
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Otsingu tÃhistamine"
 
-#. TRANSLATORS: show the program version
-msgid "Show the program version and exit"
-msgstr ""
-
-#. are we running privileged
-msgid "Package installer"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Eelistused"
-
-#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
-msgid "_About"
-msgstr "_Programmist lÃhemalt"
-
-#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-msgid "One package was skipped:"
-msgid_plural "Some packages were skipped:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-msgid "The system update has completed"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-msgid "Restart computer now"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
-#. TRANSLATORS: hides forever
-#. add a checkbutton for deps screen
-#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-msgid "Do not show this again"
-msgstr "Sead teadet rohkem ei nÃidata"
-
-#. TRANSLATORS: button: show more details about the error
-#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-msgid "Show details"
-msgstr "NÃita Ãksikasju"
-
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-msgid "Updated successfully"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-msgid "Security update available"
-msgid_plural "Security updates available"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-msgid "An important update is available for your computer:"
-msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-msgid "Install updates"
-msgstr "Paigalda uuendused"
-
-#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-msgid ""
-"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
-"battery power"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-msgid "Updates not installed"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-msgid "Install the updates anyway"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-msgid "Updates are being installed"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
-msgstr ""
-
-msgid "Cancel update"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#, c-format
-msgid "There is %d update available"
-msgid_plural "There are %d updates available"
-msgstr[0] "%d uuendus on saadaval"
-msgstr[1] "%d uuendust on saadaval"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-msgid "Update available"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: show the program version
+msgid "Show the program version and exit"
+msgstr "Kuvatakse rakenduse versiooni ja vÃljutakse"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-msgid "Update available (on battery)"
-msgstr ""
+#. are we running privileged
+msgid "Package installer"
+msgstr "Pakkide paigaldaja"
 
-#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-msgid "Distribution upgrades available"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: a 32 bit package
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-bitine"
 
-#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
-#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#. TRANSLATORS: button text
-#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-msgid "More information"
-msgstr "Rohkem andmeid"
+#. TRANSLATORS: a 64 bit package
+msgid "64-bit"
+msgstr "64-bitine"
 
 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
 msgid "This application is running as a privileged user"
-msgstr ""
+msgstr "See rakendus tÃÃtab suuremate Ãigustega kasutajana"
 
-#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
+#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
-msgstr ""
+msgstr "%s tÃÃtab suuremate Ãigustega kasutajana"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user off
 msgid "Package management applications are security sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Pakihalduse rakendused on turvakriitilised."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
 msgid ""
 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
 "security reasons."
 msgstr ""
+"Graafiliste rakenduste jooksutamine suuremate Ãigustega kasutaja rollis pole "
+"turvakaalutlustel soovitatav."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
 msgid "Continue _Anyway"
@@ -868,7 +878,7 @@ msgstr "_JÃtka ikkagi"
 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
 #, c-format
 msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Praegu"
 
 #. TRANSLATORS: time
 #, c-format
@@ -936,29 +946,30 @@ msgstr "TÃrge tarkvara paigaldamisel"
 
 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
 msgid "No applications were chosen to be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Ãhtegi rakendust pole paigaldamiseks valitud"
 
 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
-#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
 msgid "Error details"
 msgstr "Vea Ãksikasjad"
 
 msgid "Package Manager error details"
-msgstr ""
+msgstr "Pakihalduri vea andmed"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
 msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
-"distribution bugtracker."
+"distribution bug tracker."
 msgstr ""
+"Tundmatu viga. Palun lisa Ãksikajaline vearaport oma distributsiooni "
+"veakeskusesse (bug tracker)."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
-msgstr ""
+msgstr "Sul pole selle tegevuse sooritamiseks vajalikke Ãiguseid."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
 msgid "The packagekitd service could not be started."
-msgstr ""
+msgstr "Packagekitd teenust polnud vÃimalik kÃivitada."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
 msgid "The query is not valid."
@@ -966,7 +977,11 @@ msgstr "Lubamatu pÃring."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
 msgid "The file is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Fail ei ole korralik."
+
+#. TRANSLATORS: button: show details about the error
+msgid "Show details"
+msgstr "NÃita Ãksikasju"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
@@ -981,20 +996,20 @@ msgstr "Pakkide paigaldamine"
 #. TRANSLATORS: title
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Faili paigaldamine nurjus"
+msgstr[1] "Failide paigaldamine nurjus"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Kas tahad selle faili paigaldada?"
+msgstr[1] "Kas tahad need failid paigaldada?"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Paigalda kohalik fail"
+msgstr[1] "Paigalda kohalikke faile"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
 #, c-format
@@ -1005,6 +1020,14 @@ msgstr "Pakke pole vÃimalik leida"
 msgid "The packages could not be found in any software source"
 msgstr "Pakke pole vÃimalik Ãhestki tarkvaraallikast leida"
 
+#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
+#. TRANSLATORS: button text
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
+#. TRANSLATORS: button text
+msgid "More information"
+msgstr "Rohkem andmeid"
+
 msgid "The package is already installed"
 msgid_plural "The packages are already installed"
 msgstr[0] "Pakk on juba paigaldatud"
@@ -1012,78 +1035,78 @@ msgstr[1] "Pakid on juba paigaldatud"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
 msgid "Nothing to do."
-msgstr ""
+msgstr "Midagi pole teha."
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
 msgid "Incorrect response from search"
-msgstr ""
+msgstr "Otsingule anti sobimatu vastus"
 
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
 msgid "An additional package is required:"
 msgid_plural "Additional packages are required:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Vajalik on lisapakk:"
+msgstr[1] "Vajalikud lisapakid:"
 
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Kas seda pakki kohe otsida ja siis paigaldada?"
+msgstr[1] "Kas neid pakke kohe otsida ja seejÃrel paigaldada?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s tahab paigaldada paki"
+msgstr[1] "%s tahab paigaldada pakke"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Rakendus tahab paigaldada paki"
+msgstr[1] "Rakendus tahab paigaldada pakke"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
 msgid "Searching for packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkide otsing"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
 msgid "Failed to find package"
-msgstr ""
+msgstr "Pakki ei leitud"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
 msgid "The file could not be found in any packages"
-msgstr ""
+msgstr "Faili ei leitud Ãhestki pakist"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
 #, c-format
 msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr ""
+msgstr "Pakk %s juba sisaldab seda faili"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Vajalik on jÃrgnev fail:"
+msgstr[1] "Vajalikud on jÃrgnevad failid:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Kas tahad seda faili kohe otsida?"
+msgstr[1] "Kas tahad neid faile kohe otsida?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s tahab paigaldada faili"
+msgstr[1] "%s tahab paigaldada faile"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Rakendus tahab paigaldada faili"
+msgstr[1] "Rakendus tahab paigaldada faile"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
@@ -1093,53 +1116,53 @@ msgstr "Faili otsimine"
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Vajalik on jÃrgnev plugin:"
+msgstr[1] "Vajalikud on jÃrgnevad pluginad:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Kah tahad seda kohe otsida?"
+msgstr[1] "Kah tahad neid kohe otsida?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s vajab selle faili dekodeerimiseks tÃiendavat pluginat"
+msgstr[1] "%s vajab selle faili dekodeerimiseks tÃiendavaid pluginaid"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s vajab selle faili kodeerimiseks tÃiendavat pluginat"
+msgstr[1] "%s vajab selle faili kodeerimiseks tÃiendavaid pluginaid"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s vajab selle toimingu jaoks tÃiendavat pluginat"
+msgstr[1] "%s vajab selle toimingu jaoks tÃiendavaid pluginaid"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Rakendus vajab selle faili dekodeerimiseks tÃiendavat pluginat"
+msgstr[1] "Rakendus vajab selle faili dekodeerimiseks tÃiendavaid pluginaid"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Rakendus vajab selle faili kodeerimiseks tÃiendavat pluginat"
+msgstr[1] "Rakendus vajab selle faili kodeerimiseks tÃiendavaid pluginaid"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Rakendus vajab selle toimingu jaoks tÃiendavat pluginat"
+msgstr[1] "Rakendus vajab selle toimingu jaoks tÃiendavaid pluginaid"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
 msgid "Search"
@@ -1147,130 +1170,156 @@ msgstr "Otsi"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
 msgid "Failed to search for plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugina otsimine nurjus"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
-msgstr ""
+msgstr "Pluginat ei leitud Ãhestki seadistatud tarkvaraallikast"
 
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Paigalda jÃrgnev plugin"
+msgstr[1] "Paigalda jÃrgnevad pluginad"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Kas tahad selle paki kohe paigaldada?"
+msgstr[1] "Kas tahad need pakid kohe paigaldada?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
 msgid "Searching for plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Koodekite otsimine"
 
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Koodeki otsimine: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
 msgid "Failed to search for provides"
-msgstr ""
+msgstr "Tagavate pakkide otsing nurjus"
 
 #. TRANSLATORS: title
 msgid "Failed to find software"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkvara ei leitud"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
-msgstr ""
+msgstr "Seda liiki faili kÃsitsemiseks ei leitud Ãhtegi uut rakendust"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
-msgstr ""
+msgstr "Seda liiki faili avamiseks on vajalik lisaprogramm:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas tahad kohe otsida programmi, mis avaks seda liiki faile?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s nÃuab uut mime-tÃÃpi"
+msgstr[1] "%s nÃuab uusi mime-tÃÃpe"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Programm nÃuab uut mime-tÃÃpi"
+msgstr[1] "Programm nÃuab uusi mime-tÃÃpe"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
 msgid "Searching for file handlers"
-msgstr ""
+msgstr "Faili kÃsitsejate otsing"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
 msgid "Language tag not parsed"
-msgstr ""
+msgstr "Keelesilti ei suudetud parsida"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
 msgid "Language code not matched"
-msgstr ""
+msgstr "Keelekood ei vastanud Ãhelegi keelele"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Otsitud fonti ei leitud"
+msgstr[1] "Otsitud fonte ei leitud"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
 msgid "No new fonts can be found for this document"
-msgstr ""
+msgstr "Selle dokumendi jaoks ei leitud Ãhtegi uut fonti"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Selle dokumendi korrektseks kuvamiseks on vaja lisafonti."
+msgstr[1] "Selle dokumendi korrektseks kuvamiseks on vaja lisafonte."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Kas tahad kohe otsida sobivat pakki?"
+msgstr[1] "Kas tahad kohe otsida sobivaid pakke?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s tahab paigaldada fondi"
+msgstr[1] "%s tahab paigaldada fonte"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ãks rakendus tahab paigaldada fondi"
+msgstr[1] "Ãks rakendus tahab paigaldada fonte"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Fondi otsimine"
+msgstr[1] "Fontide otsimine"
+
+#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
+msgid "The following service is required:"
+msgid_plural "The following services are required:"
+msgstr[0] "Vajalik on jÃrgnev teenus:"
+msgstr[1] "Vajalikud on jÃrgnevad teenused:"
+
+msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
+msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
+msgstr[0] "Plasma vajab selle tegevuse jaoks lisateenust"
+msgstr[1] "Plasma vajab selle tegevuse jaoks lisateenuseid"
+
+msgid "Failed to search for Plasma service"
+msgstr "Plasma teenuste otsing nurjus"
+
+#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
+msgid "Could not find service in any configured software source"
+msgstr "Teenust ei leitud Ãhestki seadistatud tarkvaraallikast"
+
+#. TRANSLATORS: search for Plasma services
+msgid "Searching for services"
+msgstr "Teenuste otsimine"
+
+#, c-format
+msgid "Searching for service: %s"
+msgstr "Teenuse otsimine: %s"
 
 msgid "Could not process catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Kataloogi pole vÃimalik tÃÃdelda"
 
 msgid "No packages need to be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Ãhtegi pakki pole vaja paigaldada"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
 msgid "Install packages in catalog?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas paigaldada kÃik kataloogis olevad pakid?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
-msgstr ""
+msgstr "JÃrgnevad pakid on mÃrgitud kataloogist paigaldamiseks:"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
 msgid "Failed to remove package"
@@ -1278,69 +1327,53 @@ msgstr "TÃrge paki eemaldamisel"
 
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "JÃrgneva draiveri paigaldamine"
+msgstr[1] "JÃrgnevate draiverite paigaldamine"
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
 msgid "Removing packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkide eemaldamine"
 
-#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
 msgid "Failed to find package for this file"
-msgstr ""
+msgstr "Selle faili paki leidmine nurjus"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "JÃrgnev fail eemaldatakse:"
+msgstr[1] "JÃrgnevad failid eemaldatakse:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Kas tahad selle faili kohe eemaldada?"
+msgstr[1] "Kas tahad need failid kohe eemaldada?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s tahab eemaldada faili"
+msgstr[1] "%s tahab eemaldada faile"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Rakendus tahab eemaldada faili"
+msgstr[1] "Rakendus tahab eemaldada faile"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Kas tahad selle kataloogi paigaldada?"
+msgstr[1] "Kas tahad need kataloogid paigaldada?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Kataloogide paigaldamine"
 
-#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
-msgid "Applications"
-msgstr "Rakendused"
-
-#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#, fuzzy
-msgctxt "Main menu"
-msgid "System"
-msgstr "SÃsteem"
-
-msgid "Preferences"
-msgstr "Eelistused"
-
-msgid "Administration"
-msgstr "Haldamine"
-
 #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
 msgid "many packages"
 msgstr "palju pakke"
@@ -1348,6 +1381,10 @@ msgstr "palju pakke"
 msgid "No files"
 msgstr "Faile pole"
 
+#. add a checkbutton for deps screen
+msgid "Do not show this again"
+msgstr "Sead teadet rohkem ei nÃidata"
+
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 msgid "Could not upgrade the system"
 msgstr "SÃsteemi pole vÃimalik uuendada"
@@ -1359,11 +1396,13 @@ msgid ""
 "Your system now has the required software needed to complete the operating "
 "system upgrade."
 msgstr ""
+"NÃÃd on su arvutil kogu operatsioonisÃsteemi uuendamiseks vajalik tarkvara."
 
 msgid ""
 "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
 "process."
 msgstr ""
+"Kui sa oled valmis, vÃid teha arvutile taaskÃivituse, et jÃtkata uuendusega."
 
 msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
 msgstr ""
@@ -1379,7 +1418,7 @@ msgstr "Distributsiooniuuendusi pole vÃimalik hankida"
 
 #. TRANSLATORS: nothing to do
 msgid "No releases available for upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Uuenduseks pole saadaval Ãhtegi vÃljalaset"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title
 #, c-format
@@ -1390,28 +1429,36 @@ msgid ""
 "This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
 "operating system to a newer release."
 msgstr ""
+"See abiline juhatab sind paigaldatud operatsioonisÃsteemi uuendamisel "
+"jÃrgmisele vÃljalaske versioonile."
 
 msgid ""
 "This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
 "your internet connection and the options selected."
 msgstr ""
+"Selle protsessi lÃpetamiseks vÃib kuluda mitu tundi olenevalt tehtud "
+"valikutest ja interneti kiirusest."
 
 msgid ""
 "You will be able to continue using your system while this assistant "
 "downloads the packages needed to upgrade your system."
 msgstr ""
+"Sel ajal, kui abiline laadib internetist alla sÃsteemi uuendamiseks "
+"vajalikke pakke, vÃid jÃtkata arvuti kasutamist."
 
 msgid ""
 "When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
 "in order to complete the upgrade process."
 msgstr ""
+"Kui allalaadimine on lÃpetatud, pakutakse uuendamise lÃpetamiseks arvuti "
+"taaskÃivitamist."
 
 #. TRANSLATORS: this is a intro page title
 msgid "Upgrade your system"
 msgstr "Sinu sÃsteemi uuendamine"
 
 msgid "Available operating system _releases:"
-msgstr ""
+msgstr "Saadaolevad operatsioonisÃsteemi _vÃljalasked:"
 
 #. TRANSLATORS: this is in the combobox
 msgid "Loading list of upgrades"
@@ -1423,16 +1470,18 @@ msgstr "Soovitud operatsioonisÃsteemi versiooni valimine"
 
 #. label and combobox
 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
-msgstr ""
+msgstr "Uuendamise tÃÃriist vÃib tÃÃtada kolmes jÃrgnevas reÅiimis."
 
 msgid ""
 "The selected option will require the installer to download additional data."
-msgstr ""
+msgstr "Tehtud valiku tÃttu peab paigaldaja lisaandmeid alla laadima."
 
 msgid ""
 "Do not continue with this option if the network will not be available at "
 "upgrade time."
 msgstr ""
+"Ãra jÃtka seda valikut kasutades, kui uuendamise ajal pole arvutil "
+"internetti."
 
 #. TRANSLATORS: this is a choose page title
 msgid "Choose desired download options"
@@ -1441,24 +1490,25 @@ msgstr "Allalaadimisvalikute mÃÃramine"
 msgid ""
 "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
 msgstr ""
+"OperatsioonisÃsteemi uuendamise tÃÃriist tÃidab nÃÃd jÃrgnevad toimingud:"
 
 msgid "Request authentication from a privileged user"
-msgstr ""
+msgstr "EelisÃigustega kasutajaga autentimine"
 
 msgid "Download installer images"
-msgstr ""
+msgstr "PaigaldustÃmmiste allalaadimine"
 
 msgid "Download packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkide allalaadimine"
 
 msgid "Prepare and test the upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Uuenduse ettevalmistamine ja testimine"
 
 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
-msgstr ""
+msgstr "Uuenduse lÃppedes pead arvutile tegema taaskÃivituse."
 
 msgid "Press 'Apply' to apply changes."
-msgstr ""
+msgstr "Muudatuste rakendamiseks klÃpsa 'Rakenda'."
 
 #. TRANSLATORS: button text
 msgid "Confirmation"
@@ -1470,11 +1520,11 @@ msgstr "Muutuste rakendamine"
 
 #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
 msgid "Cannot perform operating system upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "OperatsioonisÃsteemi uuendust pole vÃimalik lÃbi viia"
 
 #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
 msgid "Upgrading the operating system is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "OperatsioonisÃsteemi uuendus pole toetatud."
 
 #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
 msgid "Cannot get operating system upgrade information."
@@ -1482,7 +1532,7 @@ msgstr "OperatsioonisÃsteemi uuendamise andmeid pole vÃimalik hankida."
 
 #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
 msgid "Unsupported daemon version."
-msgstr ""
+msgstr "Deemoni versioon pole toetatud."
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
@@ -1518,16 +1568,16 @@ msgid "Out of memory"
 msgstr "MÃlu sai otsa"
 
 msgid "Failed to create a thread"
-msgstr ""
+msgstr "LÃime loomine nurjus"
 
 msgid "Not supported by this backend"
-msgstr ""
+msgstr "See tugiprogramm ei toeta seda"
 
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "Esines sisemine sÃsteemne viga"
 
 msgid "A security signature is not present"
-msgstr ""
+msgstr "Turvasignatuur puudub"
 
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Pakk on paigaldamata"
@@ -1548,52 +1598,52 @@ msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "TÃrge sÃltuvuste lahendamisel"
 
 msgid "Search filter was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Otsingufilter on vigane"
 
 msgid "The package identifier was not well formed"
-msgstr ""
+msgstr "Paki identifikaator pole Ãigesti koostatud"
 
 msgid "Transaction error"
-msgstr ""
+msgstr "Ãlekande viga"
 
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "Hoidla nime ei leitud"
 
 msgid "Could not remove a protected system package"
-msgstr ""
+msgstr "Kaitstud sÃsteemi pakki pole vÃimalik eemaldada"
 
 msgid "The action was canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Tegevus katkestati"
 
 msgid "The action was forcibly canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Tegevus katkestati jÃuga"
 
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "TÃrge seadistusfaili lugemisel"
 
 msgid "The action cannot be canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Tegevust pole vÃimalik katkestada"
 
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "LÃhtepakke pole vÃimalik paigaldada"
 
 msgid "The license agreement failed"
-msgstr ""
+msgstr "Litsentsiga nÃustumine nurjus"
 
 msgid "Local file conflict between packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkide vahel on kohalike failide konflikt"
 
 msgid "Packages are not compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Pakid ei sobi kokku"
 
 msgid "Problem connecting to a software source"
-msgstr ""
+msgstr "Viga tarkvaraallikaga Ãhendumisel"
 
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "TÃrge lÃhtestamisel"
 
-msgid "Failed to finalise"
-msgstr ""
+msgid "Failed to finalize"
+msgstr "LÃpetamine nurjus"
 
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Lukustamine pole vÃimalik"
@@ -1605,22 +1655,22 @@ msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Hoidla seadistusi pole vÃimalik kirjutada"
 
 msgid "Local install failed"
-msgstr ""
+msgstr "Kohalik paigaldus nurjus"
 
 msgid "Bad security signature"
-msgstr ""
+msgstr "Vigane turvaallkiri"
 
 msgid "Missing security signature"
-msgstr ""
+msgstr "Turvaallkiri puudub"
 
 msgid "Repository configuration invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkvaraallika seadistus on vigane"
 
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Vigane pakifail"
 
 msgid "Package install blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Paki paigaldamine on blokeeritud"
 
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "Pakk on rikutud"
@@ -1643,9 +1693,9 @@ msgstr "Pakk ei ole selle sÃsteemiga Ãhilduv"
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Kettal ei ole vaba ruumi"
 
-#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
+#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
 msgid "A media change is required"
-msgstr "Vajalik on meediumi vahetus"
+msgstr "Vajalik on plaadi vahetus"
 
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Autoriseerimine nurjus"
@@ -1654,102 +1704,126 @@ msgid "Update not found"
 msgstr "Uuendust ei leitud"
 
 msgid "Cannot install from untrusted source"
-msgstr ""
+msgstr "MitteusaldusvÃÃrsest allikast pole vÃimalik paigaldada"
 
 msgid "Cannot update from untrusted source"
-msgstr ""
+msgstr "MitteusaldusvÃÃrsest allikast pole vÃimalik uuendada"
 
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "Failide nimekirja pole vÃimalik hankida"
 
 msgid "Cannot get package requires"
-msgstr ""
+msgstr "Paki sÃltuvusi polnud vÃimalik hankida"
 
 msgid "Cannot disable source"
-msgstr ""
+msgstr "LÃhtekoodi polnud vÃimalik keelata"
 
 msgid "The download failed"
-msgstr ""
+msgstr "Allalaadimine nurjus"
 
 msgid "Package failed to configure"
-msgstr ""
+msgstr "Paki seadistamine nurjus"
 
 msgid "Package failed to build"
-msgstr ""
+msgstr "Paki ehitamine nurjus"
 
 msgid "Package failed to install"
-msgstr ""
+msgstr "Paki paigaldamine nurjus"
 
 msgid "Package failed to be removed"
-msgstr ""
+msgstr "Paki eemaldamine nurjus"
 
 msgid "Update failed due to running process"
-msgstr ""
+msgstr "Uuendamine nurjus tÃÃtavate protsesside tÃttu"
 
 msgid "The package database was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkide andmebaasi on muudetud"
 
 msgid "Virtual provide type is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuaalse pakkumise liik pole toetatud"
 
 msgid "Install root is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Paigalduse juurkataloog pole sobiv "
+
+msgid "Cannot fetch install sources"
+msgstr "Paigaldusallikate hankimine nurjus"
+
+msgid "Rescheduled due to priority"
+msgstr "Prioriteedi tÃttu ajastati teisiti"
 
 msgid "Failed with unknown error code."
-msgstr ""
+msgstr "Nurjus tundmatu veakoodiga."
 
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
 msgstr ""
+"VÃrguÃhendus puudub.\n"
+"Kontrolli Ãhenduse sÃtteid ja proovi uuesti."
 
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
 msgstr ""
+"Pakkide nimekiri tuleb uuesti koostada.\n"
+"Tugiprogramm oleks pidanud seda automaatselt tegema."
 
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
 "Please restart your computer."
 msgstr ""
+"Teenusel, mis vastutab kasutaja pÃringute tÃitmise eest, on mÃlu otsas.\n"
+"Palun tee oma arvutile taaskÃivitus."
 
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
-msgstr ""
+msgstr "Kasutaja pÃringu teenindamiseks ei suudetud lÃime luua."
 
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
-"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
+"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
 "happened."
 msgstr ""
+"See tugiprogramm ei toeta seda tegevust.\n"
+"Raporteeri sellest veast oma distributsiooni veakeskusesse, kuna seda poleks "
+"pidanud juhtuma."
 
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
-"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
+"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
 "description."
 msgstr ""
+"Esines ootamatu probleem.\n"
+"Raporteeri sellest veast oma distributsiooni veakeskusesse koos vea "
+"kirjeldusega."
 
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
 msgstr ""
+"Tarkvaraallikaga ei suudetud luua turvalist ja usaldusvÃÃrset Ãhendust.\n"
+"Palun kontrolli oma turvasÃtteid."
 
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
-msgstr ""
+msgstr "Pakk, mida pÃÃtakse eemaldada vÃi uuendada, ei ole paigaldatud."
 
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "software source."
 msgstr ""
+"Pakki, mida pÃÃtakse muuta, ei leitud ei sellest arvutist ega "
+"tarkvaraallikast."
 
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
-msgstr ""
+msgstr "Pakk, mida pÃÃtakse paigaldada, on juba paigaldatud."
 
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
 msgstr ""
+"Paki allalaadimine nurjus.\n"
+"Palun kontrolli vÃrguÃhendust."
 
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
@@ -1763,287 +1837,361 @@ msgid ""
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
 "error."
 msgstr ""
+"Grupi loendit polnud vÃimalik laadida.\n"
+"Puhvri vÃrskendamine vÃib aidata, kuigi tavaliselt on see tarkvaraallika "
+"viga."
 
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
+"Pakki ei leitud, mis vÃimaldaks tegevuse lÃpetada.\n"
+"Ãksikasjaliku info leiab tÃpsemast raportist."
 
 msgid "The search filter was not correctly formed."
-msgstr ""
+msgstr "Otsingufilter ei ole korrektselt koostatud."
 
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
 msgstr ""
+"Paki identifikaator ei olnud hÃsti koostati, kui see saadeti serverisse.\n"
+"Tavaliselt tÃhendab see sisemist viga ja sellest tuleks raporteerida."
 
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
+"Esines tundmatu Ãlekande viga.\n"
+"Ãksikasjaliku info leiab tÃpsemast raportist."
 
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Software Sources."
 msgstr ""
+"Tarkvara kaugallika nime ei leitud.\n"
+"VÃib-olla tuleb tarkvara allikate alt vastav kirje lubada."
 
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Kaitstud sÃsteemi paki eemaldamine pole lubatud."
 
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
-msgstr ""
+msgstr "Tegevus katkestati edukalt ning Ãhtegi pakki ei muudetud."
 
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
 msgstr ""
+"Tegevus katkestati edukalt ja Ãhtegi pakki ei muudetud.\n"
+"Tugiprogramm ei lÃpetanud puhtalt."
 
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
 msgstr ""
+"Protsessori arhitektuuriga sobiva paki seadistusfaili polnud vÃimalik "
+"avada.\n"
+"Palun veendu, et seadistus on korrektne."
 
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Tegevust pole praegu vÃimalik katkestada."
 
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
 msgstr ""
+"LÃhtekoodi pakke tavaliselt nii ei paigaldata.\n"
+"Kontrolli faili laiendit, mida sa pÃÃad paigaldada."
 
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
 msgstr ""
+"Litsentsi tingimustega ei nÃustutud.\n"
+"Selle tarkvara kasutamiseks pead sa litsentsiga nÃustuma."
 
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
 msgstr ""
+"Kaks pakki pakuvad sama faili.\n"
+"Tavaliselt juhtub see siis, kui kokku segada pakke erinevatest "
+"tarkvaraallikatest."
 
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
 msgstr ""
+"On palju pakke, mis ei Ãhildu omavahel.\n"
+"Tavaliselt juhtub see siis, kui kokku segada pakke erinevatest "
+"tarkvaraallikatest."
 
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
 msgstr ""
+"Esines (vÃib-olla ajutine) probleem tarkvaraallikaga Ãhendumisel.\n"
+"TÃpsema info leiad tÃpsemast veateatest."
 
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
 msgstr ""
+"Pakkide tugiprogrammi lÃhtestamine nurjus.\n"
+"See vÃib juhtuda, kui teisi pakkide tÃÃriistu kasutatakse samal ajal."
 
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
 msgstr ""
+"Tugiprogrammi isendi sulgemine nurjus.\n"
+"Tavaliselt vÃib seda viga eirata."
 
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
 msgstr ""
+"Pakkide tugiprogrammile ei suudetud hankida vÃlistavat lukku.\n"
+"Palun sulge teised pakkide tÃÃriistad, mis vÃivad olla avatud."
 
 msgid "None of the selected packages could be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Ãhtegi valitud pakki polnud vÃimalik uuendada."
 
 msgid "The repository configuration could not be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Tarkvaraallika seadistust polnud vÃimalik muuta."
 
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
+"Kohaliku faili paigaldamine nurjus.\n"
+"Ãksikasjaliku info leiab tÃpsemast raportist."
 
 msgid "The package security signature could not be verified."
-msgstr ""
+msgstr "Paki turvaallkirja polnud vÃimalik kontrollida."
 
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
 msgstr ""
+"Pakil puudub turvaallkiri ja seda pakki ei saa usaldada.\n"
+"Pakki ei allkirjastatud, kui see loodi."
 
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
-msgstr ""
+msgstr "Tarkvaraallika seadistus oli vigane ja seda pole vÃimalik lugeda."
 
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
 msgstr ""
+"Pakk, mida sa pÃÃad paigaldada, pole sobiv.\n"
+"Paki fail vÃib olla rikutud vÃi see pole korrektne pakk."
 
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Selle paki paigaldust hoiab tagasi pakisÃsteemi seadistus."
 
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
-msgstr ""
+msgstr "Allalaaditud pakk on rikutud ja see tuleb uuesti alla laadida."
 
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
-msgstr ""
+msgstr "KÃik paigaldamiseks valitud pakid on juba sÃsteemi paigaldatud."
 
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
 msgstr ""
+"MÃÃratud faili ei leitud sÃsteemist.\n"
+"Kontrolli, kas fail on ikka alles ja seda pole kustutatud."
 
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
 msgstr ""
+"Vajalikke andmeid ei leitud Ãhestki seadistatud tarkvaraallikast.\n"
+"Pole enam Ãhtegi tarkvarapeeglit, mida veel proovida."
 
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
 "sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgstr ""
+"Uuendamiseks vajalikke andmeid ei leitud Ãhestki seadistatud "
+"tarkvaraallikast.\n"
+"Distributsiooniuuenduste loend pole seetÃttu saadaval."
 
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
-msgstr ""
+msgstr "Pakk, mida pÃÃtakse paigaldada, ei Ãhildu selle sÃsteemiga."
 
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
 msgstr ""
+"Kettal pole piisavalt vaba ruumi.\n"
+"Vabasta ruumi, enne kui sa seda tegevust uuesti proovid."
 
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Selle toimingu lÃpetamiseks on vaja lisaandmekandjat."
 
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
 msgstr ""
+"Autentimine nurjus.\n"
+"Kontrolli oma parooli ja konto sÃtteid."
 
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
 "server."
 msgstr ""
+"MÃÃratud uuendust ei leitud.\n"
+"See vÃib olla juba paigaldatud vÃi pole enam kaugserverist saadaval."
 
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
-msgstr ""
+msgstr "Pakki polnud vÃimalik paigaldada mitteusaldusvÃÃrsest allikast."
 
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
-msgstr ""
+msgstr "Pakki polnud vÃimalik uuendada mitteusaldusvÃÃrsest allikast."
 
 msgid "The file list is not available for this package."
-msgstr ""
+msgstr "Selle paki jaoks pole failide loendit saadaval."
 
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
-msgstr ""
+msgstr "Infot selle kohta, mida see pakk vajab, polnud vÃimalik hankida."
 
 msgid "The specified software source could not be disabled."
-msgstr ""
+msgstr "MÃÃratud tarkvaraallikat polnud vÃimalik keelata."
 
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
+"Automaatselt polnud vÃimalik alla laadida, seda tuleks teha kÃsitsi.\n"
+"Ãksikasjaliku info leiab tÃpsemast raportist."
 
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
+"Ãhe valitud paki korrektne seadistamine nurjus.\n"
+"Ãksikasjaliku info leiab tÃpsemast raportist."
 
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
+"Ãhe valitud paki korrektne koostamine (build) nurjus.\n"
+"Ãksikasjaliku info leiab tÃpsemast raportist."
 
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
+"Ãhe valitud paki korrektne paigaldamine nurjus.\n"
+"Ãksikasjaliku info leiab tÃpsemast raportist."
 
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
+"Ãhe valitud paki korrektne eemaldamine nurjus.\n"
+"Ãksikasjaliku info leiab tÃpsemast raportist."
 
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
+"Ãks tÃÃtav rakendus tuleb sulgeda enne, kui selle uuendusega saab jÃtkata.\n"
+"Ãksikasjaliku info leiab tÃpsemast raportist."
 
 msgid "The package database was changed while the request was running."
-msgstr ""
+msgstr "Pakkide andmebaas muutus pÃringu tÃitmise ajal."
 
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
-msgstr ""
+msgstr "See sÃsteem ei toeta virtuaalse asenduse liiki (provide type)."
 
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
+msgstr "Paigalduse juur on sobimatu, vÃta Ãhendust oma halduriga."
+
+msgid "The list of software sources could not be downloaded."
+msgstr "Tarkvaraallikate loendit polnud vÃimalik alla laadida."
+
+msgid ""
+"The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
+"idle."
 msgstr ""
+"See toiming katkestati ning seda proovitakse uuesti, kui sÃsteem jÃÃb jÃude."
 
 msgid "No restart is necessary."
-msgstr ""
+msgstr "TaaskÃivitus pole vajalik."
 
 msgid "You will be required to restart this application."
-msgstr ""
+msgstr "Vajalik on selle rakenduse taaskÃivitamine."
 
 msgid "You will be required to log out and back in."
-msgstr ""
+msgstr "Vajalik on vÃlja- ja uuesti sisse logimine."
 
 msgid "A restart will be required."
-msgstr ""
+msgstr "Vajalik on taaskÃivitus."
 
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
-msgstr ""
+msgstr "Turvauuenduse tÃttu pead logima vÃlja ja uuesti sisse."
 
 msgid "A restart will be required due to a security update."
-msgstr ""
+msgstr "Turvauuenduse tÃttu on vajalik taaskÃivitus."
 
 msgid "No restart is required."
-msgstr ""
+msgstr "TaaskÃivitus pole vajalik."
 
 msgid "A restart is required."
-msgstr ""
+msgstr "TaaskÃivitus on vajalik."
 
 msgid "You need to log out and log back in."
-msgstr ""
+msgstr "Pead logima vÃlja ja uuesti sisse."
 
 msgid "You need to restart the application."
-msgstr ""
+msgstr "Pead rakenduse taaskÃivitama."
 
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
-msgstr ""
+msgstr "Turvalisuse tagamiseks tuleks logida vÃlja ja uuesti sisse."
 
 msgid "A restart is required to remain secure."
-msgstr ""
+msgstr "Turvalisuse tagamiseks tuleks arvuti taaskÃivitada."
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
 msgid "Stable"
-msgstr ""
+msgstr "Stabiilne"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
 msgid "Unstable"
-msgstr ""
+msgstr "Ebastabiilne"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
 msgid "Testing"
-msgstr ""
+msgstr "Testimine"
 
 msgid "A mirror is possibly broken"
-msgstr ""
+msgstr "Peegelserver vÃib olla katki"
 
 msgid "The connection was refused"
-msgstr ""
+msgstr "Ãhendusest keelduti"
 
 msgid "The parameter was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Sobimatu parameeter"
 
 msgid "The priority was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Olulisus oli sobimatu"
 
 msgid "Backend warning"
-msgstr ""
+msgstr "Taustaprogrammi hoiatus"
 
 msgid "Daemon warning"
-msgstr ""
+msgstr "Deemonprogrammi hoiatus"
 
 msgid "The package list cache is being rebuilt"
 msgstr "Pakiloendi puhvri uuesti loomine"
@@ -2073,7 +2221,7 @@ msgid "This software source is for developers only"
 msgstr "Tarkvara lÃhtekood on ainult arendajatele"
 
 msgid "Other updates have been held back"
-msgstr ""
+msgstr "Teisi uuendusi on tagasi hoitud"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
 msgid "Unknown state"
@@ -2118,7 +2266,7 @@ msgstr "Pakkide puhastamine"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
 msgid "Obsoleting packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkide mÃÃramine aegunuks"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
 msgid "Resolving dependencies"
@@ -2149,9 +2297,10 @@ msgstr "Andmete pÃrimine"
 msgid "Finished"
 msgstr "LÃpetatud"
 
-#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
-msgid "Cancelling"
-msgstr "TÃhistatud"
+#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+msgid "Canceling"
+msgstr "Katkestamine"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
 msgid "Downloading repository information"
@@ -2221,54 +2370,54 @@ msgstr "Failide kopeerimine"
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i triviaalne uuendus"
+msgstr[1] "%i triviaalset uuendust"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i uuendus"
+msgstr[1] "%i uuendust"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i oluline uuendus"
+msgstr[1] "%i olulist uuendust"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i turvauuendus"
+msgstr[1] "%i turvauuendust"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i veaparanduse uuendus"
+msgstr[1] "%i veaparanduse uuendust"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i parandusuuendus"
+msgstr[1] "%i parandusuuendust"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i blokitud uuendus"
+msgstr[1] "%i blokitud uuendust"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
 msgid "Trivial update"
-msgstr ""
+msgstr "Triviaalne uuendus"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
 msgid "Normal update"
@@ -2298,6 +2447,14 @@ msgstr "Blokeeritud uuendus"
 msgid "Available"
 msgstr "Saadaval"
 
+#. TRANSLATORS: The type of package
+msgid "Trusted"
+msgstr "UsaldusvÃÃrne"
+
+#. TRANSLATORS: The type of package
+msgid "Untrusted"
+msgstr "EbausaldusvÃÃrne"
+
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 msgid "Downloading"
 msgstr "Allalaadimine"
@@ -2322,7 +2479,7 @@ msgstr "Puhastamine"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 msgid "Obsoleting"
-msgstr ""
+msgstr "Aegunuks mÃÃramine"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 msgid "Reinstalling"
@@ -2354,7 +2511,7 @@ msgstr "Puhastatud"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
 msgid "Obsoleted"
-msgstr ""
+msgstr "Aegunud"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
 msgid "Reinstalled"
@@ -2371,7 +2528,7 @@ msgstr "Lahti pakitud"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 msgid "Unknown role type"
-msgstr ""
+msgstr "Tundmatu liigiga roll"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 msgid "Getting dependencies"
@@ -2387,7 +2544,7 @@ msgstr "Ãksikasjade hankimine"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 msgid "Getting requires"
-msgstr ""
+msgstr "NÃutavate sÃltuvuste hankimine"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 msgid "Getting updates"
@@ -2422,10 +2579,6 @@ msgid "Updating system"
 msgstr "SÃsteemi uuendamine"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-msgid "Canceling"
-msgstr "Katkestamine"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "Hoidlate nimekirja hankimine"
 
@@ -2447,19 +2600,19 @@ msgstr "Failide nimekirja hankimine"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 msgid "Getting what provides"
-msgstr ""
+msgstr "Tagatavate pakkide hankimine"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 msgid "Installing signature"
-msgstr ""
+msgstr "Signatuuri paigaldamine"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 msgid "Getting package lists"
-msgstr ""
+msgstr "Pakiloendi hankimine"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 msgid "Accepting EULA"
-msgstr ""
+msgstr "EULA litsentsiga nÃustumine"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 msgid "Getting distribution upgrade information"
@@ -2471,7 +2624,7 @@ msgstr "Kategooriate hankimine"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 msgid "Getting old transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Vanade tegevuste hankimine"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 msgid "Simulating the install of files"
@@ -2493,6 +2646,14 @@ msgstr "Uuendamise simuleerimine"
 msgid "Upgrading system"
 msgstr "SÃsteemi uuendamine"
 
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+msgid "Simulating the system repair"
+msgstr "SÃsteemi paranduse simuleerimine"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+msgid "Repairing the system"
+msgstr "SÃsteemi parandamine"
+
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Hangiti sÃltuvused"
@@ -2507,7 +2668,7 @@ msgstr "Hangiti Ãksikasjad"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 msgid "Got requires"
-msgstr ""
+msgstr "Hangiti nÃutud sÃltuvused"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 msgid "Got updates"
@@ -2515,7 +2676,7 @@ msgstr "Hangiti uuendused"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 msgid "Searched for package details"
-msgstr ""
+msgstr "Otsiti paki Ãksikasju"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 msgid "Searched for file"
@@ -2523,11 +2684,11 @@ msgstr "Otsiti faili"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 msgid "Searched groups"
-msgstr ""
+msgstr "Otsiti gruppe"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 msgid "Searched for package name"
-msgstr ""
+msgstr "Otsiti paki nime"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 msgid "Removed packages"
@@ -2559,7 +2720,7 @@ msgstr "Katkestati"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 msgid "Rolled back"
-msgstr ""
+msgstr "VÃeti tagasi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 msgid "Got list of repositories"
@@ -2571,7 +2732,7 @@ msgstr "Lubati hoidla"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 msgid "Set repository data"
-msgstr ""
+msgstr "MÃÃrati tarkvaraallika andmed"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 msgid "Resolved"
@@ -2583,11 +2744,11 @@ msgstr "Hangiti failide nimekiri"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 msgid "Got what provides"
-msgstr ""
+msgstr "Hangiti pakutud pakkide nimekiri"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 msgid "Installed signature"
-msgstr ""
+msgstr "Paigaldati allkiri"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 msgid "Got package lists"
@@ -2595,7 +2756,7 @@ msgstr "Hangiti pakkide nimekiri"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 msgid "Accepted EULA"
-msgstr ""
+msgstr "EULA litsentsiga nÃustutud"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 msgid "Downloaded packages"
@@ -2603,36 +2764,44 @@ msgstr "Allalaaditud failid"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 msgid "Got distribution upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "Hangiti distributsiooniuuendused"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 msgid "Got categories"
-msgstr ""
+msgstr "Hangiti kategooriad"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 msgid "Got old transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Hangiti vanad tegevused"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 msgid "Simulated the install of files"
-msgstr ""
+msgstr "Simuleeriti failide paigaldust"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 msgid "Simulated the install"
-msgstr ""
+msgstr "Simuleeriti paigaldust"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 msgid "Simulated the remove"
-msgstr ""
+msgstr "Simuleeriti eemaldamist"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 msgid "Simulated the update"
-msgstr ""
+msgstr "Simuleeriti uuendamist"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 msgid "Upgraded system"
 msgstr "Uuendati sÃsteemi"
 
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+msgid "Simulated the system repair"
+msgstr "Simuleeriti sÃsteemiparandust"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+msgid "Repaired the system"
+msgstr "Parandati sÃsteem"
+
 #. TRANSLATORS: The group type
 msgid "Accessibility"
 msgstr "HÃlbustused"
@@ -2686,8 +2855,8 @@ msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE tÃÃlaud"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-msgid "XFCE desktop"
-msgstr "XFCE tÃÃlaud"
+msgid "Xfce desktop"
+msgstr "Xfce tÃÃlaud"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 msgid "Other desktops"
@@ -2773,98 +2942,48 @@ msgstr "Uusimad pakid"
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Tundmatu grupp"
 
-#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-msgid ""
-"You will need to restart this computer before the hardware will work "
-"correctly."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-msgid "Additional software was installed"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button label
-msgid "Restart now"
-msgstr "TaaskÃivita kohe"
-
-#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-msgid ""
-"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
-"correctly."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-msgid ""
-"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
-"correctly."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-msgid "Additional firmware required"
-msgstr "Lisaks on vajalik pÃsivara"
-
-#. TRANSLATORS: button label
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Paigalda pÃsivara"
-
-#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-msgid "Ignore devices"
-msgstr ""
-
-#. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
-#. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
-msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
-msgid "New hardware attached"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
-#. TRANSLATORS: button tooltip
-msgid "Install package"
-msgstr "Paigalda pakk"
-
 #. TRANSLATORS: column for the application icon
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikoon"
 
 msgid "Applications that can open this type of file"
-msgstr ""
+msgstr "Rakendused, mis oskavad avada seda liiki faile"
+
+#. TRANSLATORS: button tooltip
+msgid "Install package"
+msgstr "Paigalda pakk"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
-msgstr ""
+msgstr "See tarkvara pole usaldusvÃÃrse pakkuja poolt allkirjastatud."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr ""
+msgstr "Ãra uuenda seda pakki, kui sa pole tÃiesti kindel, et see on ohutu."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr ""
+"Pahatahtlik tarkvara vÃib rikkuda su arvuti, andmed ja pÃhjustada kannatusi."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas sa oled <b>kindel</b>, et tahad seda pakki uuendada?"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr ""
+"Ãra paigalda seda pakki, kui sa just pole tÃiesti kindel, et see on ohutu."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas sa oled <b>kindel</b>, et tahad selle paki paigaldada?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Vajalik on tÃiendav meedia. JÃtkamiseks sisesta palun %s sildiga '%s'."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
 msgid "Continue"
@@ -2872,64 +2991,73 @@ msgstr "JÃtka"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
 msgid "The following software also needs to be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Ka jÃrgnev tarkvara tuleb paigaldada"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
 msgid "The following software also needs to be removed"
-msgstr ""
+msgstr "JÃrgnev tarkvara tuleb eemaldada"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
 msgid "The following software also needs to be updated"
-msgstr ""
+msgstr "Ka jÃrgnev tarkvara tuleb uuendada"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Uuendus"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
-msgstr ""
+msgstr "Ka jÃrgnev tarkvara tuleb uuesti paigaldada"
+
+msgid "Reinstall"
+msgstr "Uuesti paigaldamine"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
 msgid "The following software also needs to be downgraded"
-msgstr ""
+msgstr "JÃrgnevast tarkvarast tuleb paigaldada vanem versioon"
+
+msgid "Downgrade"
+msgstr "Vanema versiooni paigaldus"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
 msgid "The following software also needs to be processed"
-msgstr ""
+msgstr "Ka jÃrgnevat tarkvara tuleb tÃÃdelda"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
 msgid "Additional confirmation required"
-msgstr ""
+msgstr "Vajalik on lisakinnitus"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Selle paki paigaldamiseks tuleb ka muud tarkvara muuta."
+msgstr[1] "Nende pakkide paigaldamiseks tuleb ka muud tarkvara muuta."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To remove these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Selle paki eemaldamiseks tuleb ka muud tarkvara muuta."
+msgstr[1] "Nende pakkide eemaldamiseks tuleb ka muud tarkvara muuta."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To update these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Selle paki uuendamiseks tuleb ka muud tarkvara muuta."
+msgstr[1] "Nende pakkide uuendamiseks tuleb ka muud tarkvara muuta."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these files, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Selle faili paigaldamiseks tuleb ka muud tarkvara muuta."
+msgstr[1] "Nende failide paigaldamiseks tuleb ka muud tarkvara muuta."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 msgid ""
 "To process this transaction, additional software also has to be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Selle toimingu sooritamiseks tuleb ka muud tarkvara muuta."
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
 msgid "_Force install"
@@ -2947,104 +3075,93 @@ msgstr "Kas kÃivitada uus rakendus?"
 msgid "_Run"
 msgstr "_KÃivita"
 
-#. app-id
-#. xid
-#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
 msgid "Catalogs files to install"
-msgstr ""
+msgstr "Paigaldatavad kataloogifailid"
 
 #. are we running privileged
 msgid "Catalog installer"
-msgstr ""
+msgstr "Kataloogipaigaldaja"
 
 msgid "Failed to install catalog"
 msgstr "TÃrge kataloogi paigaldamisel"
 
-#. TRANSLATORS: no filename was supplied
+#. TRANSLATORS: no file name was supplied
+#. TRANSLATORS: nothing was specified
 msgid "You need to specify a file name to install"
-msgstr ""
+msgstr "Pead mÃÃrama failinime, mida paigaldada"
 
-#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
+#. TRANSLATORS: This is when the specified D-Bus method did not execute successfully
 msgid "The action could not be completed"
-msgstr ""
+msgstr "Tegevust polnud vÃimalik lÃpetada"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
 msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
-msgstr ""
+msgstr "PÃring nurjus. Ãksikasjaliku info leiab tÃpsemast raportist."
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 msgid "Files to install"
-msgstr ""
+msgstr "Paigaldatavad failid"
 
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
 msgid "PackageKit File Installer"
-msgstr ""
+msgstr "PackageKiti failide paigaldaja"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
 msgid "Local file installer"
-msgstr ""
+msgstr "Kohalik failide paigaldaja"
 
 #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
 #. TRANSLATORS: nothing done
 msgid "Failed to install a package to provide a file"
-msgstr ""
+msgstr "Faili pakkumiseks paki paigaldamine nurjus"
 
 #. TRANSLATORS: nothing selected
 msgid "You need to specify a file to install"
-msgstr ""
+msgstr "Pead mÃÃrama faili, mida paigaldada"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
 msgid "Mime types to install"
-msgstr ""
+msgstr "Paigaldatavad Mime-tÃÃbid"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
 msgid "Mime Type Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Mime-tÃÃbi paigaldaja"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
 msgid "Mime type installer"
-msgstr ""
+msgstr "Mime-tÃÃbi jÃrgi paigaldaja"
 
 #. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
 msgid "Failed to install a program to handle this file type"
-msgstr ""
+msgstr "Ei suudetud leida rakendust, mis selletÃÃbilisi faile kasutaks"
 
 #. TRANSLATORS: no type given
-msgid "You need to specify a mime-type to install"
-msgstr ""
+msgid "You need to specify a mime type to install"
+msgstr "Pead mÃÃrama paigaldatava mime-liigi"
 
 msgid "Packages to install"
-msgstr ""
+msgstr "Pakid, mis paigaldatakse"
 
-#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
 msgid "Package Name Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Paki nime jÃrgi paigaldaja"
 
 #. TRANSLATORS: failed
 msgid "Failed to install package from name"
-msgstr ""
+msgstr "Paki nime jÃrgi paigaldamine nurjus"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
 msgid "You need to specify a package to install"
-msgstr ""
+msgstr "Pead mÃÃrama paki, mida paigaldada"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 msgid "Local files to install"
-msgstr ""
+msgstr "Kohalikud paigaldatavad failid"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
 msgid "Single File Installer"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: nothig was specified
-msgid "You need to specify a filename to install"
-msgstr "Paigalduseks pead mÃÃrama failinime"
+msgstr "Ãksikfaili paigaldaja"
 
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
 msgid "%d %B %Y"
@@ -3054,8 +3171,8 @@ msgstr "%d. %B %Y"
 msgid "Date"
 msgstr "KuupÃev"
 
-#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
-msgid "Username"
+#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
+msgid "User name"
 msgstr "Kasutajanimi"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
@@ -3074,6 +3191,14 @@ msgstr "UuendamissÃsteem"
 msgid "Update Icon"
 msgstr "Uuendamisikoon"
 
+#. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin
+msgid "Bash - Command Not Found"
+msgstr "Bash - kÃsku ei leitud"
+
+#. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-daemon
+msgid "GNOME Session"
+msgstr "GNOME seanss"
+
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Sellele vÃÃrtusele filtri mÃÃramine"
@@ -3090,6 +3215,57 @@ msgstr "Logivaatur"
 msgid "Remaining time : %s"
 msgstr "JÃrelejÃÃnud aeg : %s"
 
+#. TRANSLATORS: check once an hour
+msgid "Hourly"
+msgstr "Kord tunnis"
+
+#. TRANSLATORS: check once a day
+msgid "Daily"
+msgstr "Iga pÃev"
+
+#. TRANSLATORS: check once a week
+msgid "Weekly"
+msgstr "Iga nÃdal"
+
+#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
+msgid "Never"
+msgstr "Mitte kunagi"
+
+#. TRANSLATORS: update everything
+msgid "All updates"
+msgstr "KÃik uuendused"
+
+#. TRANSLATORS: update just security updates
+msgid "Only security updates"
+msgstr "Ainult turvauuendused"
+
+#. TRANSLATORS: don't update anything
+msgid "Nothing"
+msgstr "Mitte midagi"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
+msgid "Failed to change status"
+msgstr "Oleku muutmine nurjus"
+
+#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
+msgid "Enabled"
+msgstr "Lubatud"
+
+#. TRANSLATORS: column for the source description
+msgid "Software Source"
+msgstr "Tarkvaraallikas"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
+msgid "Failed to get the list of sources"
+msgstr "TÃrge tarkvaraallikate nimekirja hankimisel"
+
+#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
+msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
+msgstr "VÃljumine, kuna tugiprogrammi andmeid ei suudetud hankida"
+
+msgid "Getting software source list not supported by backend"
+msgstr "Taustprogramm ei toeta tarkvaraloendi hankimist"
+
 #. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
 #, c-format
 msgid "Could not find any packages named '%s'"
@@ -3115,62 +3291,53 @@ msgid "Create error"
 msgstr "Viga loomisel"
 
 msgid "Cannot create service pack"
-msgstr ""
+msgstr "Teenuspakki polnud vÃimalik luua"
 
 msgid "Cannot copy system package array"
-msgstr ""
+msgstr "SÃsteemi pakimassiivi polnud vÃimalik kopeerida"
 
 msgid "No package name selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ãhegi paki nime pole valitud"
 
-#. TRANSLATORS: progressbar text
+#. TRANSLATORS: progress bar text
 msgid "Refreshing system package array"
-msgstr ""
+msgstr "SÃsteemi pakimassiivi vÃrskendamine"
 
 #. TRANSLATORS: we could not reset internal state
 msgid "Refresh error"
-msgstr "VÃrskendamise viga"
+msgstr "Viga vÃrskendamisel"
 
 msgid "Could not refresh package array"
-msgstr ""
+msgstr "Pakimassiivi pole vÃimalik vÃrskendada"
 
 msgid "Cannot read destination package array"
-msgstr ""
+msgstr "Sihtpakkide massiivi pole vÃimalik lugeda"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
 msgid "Package array files"
-msgstr ""
+msgstr "Pakimassiivi failid"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
 msgid "Service pack files"
-msgstr ""
+msgstr "Teenuspakkide failid"
 
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
 msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
 msgstr ""
+"VÃimalikud vÃÃrtused on 'array' (massiiv), 'updates' (uuendused) ja "
+"'package' (pakk)."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
 msgid "Add the package name to the text entry box"
-msgstr ""
+msgstr "Paki nime lisamine tekstikasti"
 
 #. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
-msgid "Set the remote package array filename"
-msgstr ""
+msgid "Set the remote package array file name"
+msgstr "Pakkide massiivi kaugfaili nime mÃÃramine"
 
 #. TRANSLATORS: this is the file output directory
 msgid "Set the default output directory"
-msgstr ""
-
-msgid "Exit after a small delay"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-msgid "Update Applet"
-msgstr "Uuendamisrakend"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-msgid "Update applet"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikimisi vÃljundkausta mÃÃramine"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
 msgid "Failed to process request."
@@ -3181,6 +3348,8 @@ msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
 msgstr ""
+"MÃned paigaldatud uuendused nÃuavad enne muudatuste rakendumist arvuti "
+"taaskÃivitust."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
 msgid "Restart Computer"
@@ -3191,26 +3360,31 @@ msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
 msgstr ""
+"Turvalisuse sÃilitamiseks nÃuavad mÃned paigaldatud uuendused arvuti "
+"taaskÃivitust."
 
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#. TRANSLATORS: the message text for the log out
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
 msgstr ""
+"MÃned paigaldatud uuendused rakenduvad alles pÃrast vÃlja- ja sisselogimist."
 
-#. TRANSLATORS: the button text for the logout
+#. TRANSLATORS: the button text for the log out
 msgid "Log Out"
 msgstr "Logi vÃlja"
 
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#. TRANSLATORS: the message text for the log out
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
 msgstr ""
+"Turvalisuse sÃilitamiseks nÃuavad mÃned paigaldatud uuendused vÃljalogimist "
+"ja uuesti sisselogimist."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 msgid "Could not restart"
-msgstr ""
+msgstr "Pole vÃimalik taaskÃivitada"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
 msgid "Some updates were not installed"
@@ -3218,15 +3392,7 @@ msgstr "MÃned uuendused jÃid paigaldamata"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 msgid "Could not update packages"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-msgid "Failed to update"
-msgstr "TÃrge uuendamisel"
+msgstr "Pakke pole vÃimalik uuendada"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
@@ -3241,6 +3407,34 @@ msgstr "KÃik uuendused on edukalt paigaldatud."
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "Valitud uuendused on edukalt paigaldatud."
 
+#. TRANSLATORS: The type of update
+msgid "Trivial updates"
+msgstr "Triviaalsed uuendused"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+msgid "Important updates"
+msgstr "Olulised uuendused"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+msgid "Security updates"
+msgstr "Turvauuendused"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+msgid "Bug fix updates"
+msgstr "Veaparandusega uuendused"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+msgid "Enhancement updates"
+msgstr "Parendavad uuendused"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+msgid "Blocked updates"
+msgstr "Blokeeritud uuendused"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
+msgid "Other updates"
+msgstr "Teised uuendused"
+
 #. TRANSLATORS: querying update array
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Uuenduste nimekirja hankimine"
@@ -3258,7 +3452,11 @@ msgid_plural ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update these packages."
 msgstr[0] ""
+"Kuna Ãhendus on loodud mobiili-interneti kaudu, vÃib selle paki uuendamine "
+"olla kulukas."
 msgstr[1] ""
+"Kuna Ãhendus on loodud mobiili-interneti kaudu, vÃib nende pakkide "
+"uuendamine olla kulukas."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
 msgid "There are no updates available"
@@ -3268,7 +3466,7 @@ msgstr "Ãhtegi uuendust pole saadaval"
 msgid "No updates are available"
 msgstr "Ãhtegi uuendust pole saadaval"
 
-#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit
+#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "Ei tuvastatud Ãhtegi vÃrguÃhendust."
 
@@ -3280,11 +3478,11 @@ msgstr[1] "_Paigalda uuendused"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
 msgid "All software is up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Kogu tarkvara on vÃrske"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Sellele arvutile pole praegu tarkvarauuendusi saadaval."
 
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
@@ -3306,30 +3504,26 @@ msgid_plural "%i updates selected (%s)"
 msgstr[0] "Valitud on %i uuendus (%s)"
 msgstr[1] "Valitud on %i uuendust (%s)"
 
-#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-msgid "Software"
-msgstr "Tarkvara"
-
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
 msgid "Status"
 msgstr "Seisund"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
-msgstr ""
+msgstr "See uuendus parandab muid mitte-kriitilisi probleeme vÃi vigu."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
-msgstr ""
+msgstr "See uuendus on vajalik kriitiliste probleemide lahendamiseks."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
-msgstr ""
+msgstr "See uuendus on vajalik selles pakis oleva turvaaugu parandamiseks."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
 msgid "This update is blocked."
-msgstr ""
+msgstr "See uuendus on blokitud."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
 #, c-format
@@ -3381,44 +3575,51 @@ msgstr[1] ""
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Uuenduse jÃustumiseks pead arvutile tegema taaskÃivituse."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Uuenduse jÃustumiseks pead logima vÃlja ja uuesti sisse."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
 msgid ""
-"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
+"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
 msgstr ""
+"See uuendus on mÃrgitud kui mittestabiilne, mis tÃhendab, et seda ei peaks "
+"tÃÃarvutis kasutama."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
 msgstr ""
+"See on uuenduse proov ning see pole ette nÃhtud tavakasutuseks. Palun "
+"raporteeri kÃigist vigadest vÃi funktsionaalsuse vÃhenemisest."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
 msgstr ""
+"Kuna selle uuenduse jaoks pole saadaval kirjeldust, nÃidatakse arendaja logi:"
 
-#. set loading text
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laadimine..."
 
+msgid "No update details available."
+msgstr "Uuenduse Ãksikasjad pole saadaval."
+
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
 msgid "Could not get update details"
-msgstr ""
+msgstr "Uuenduse andmeid polnud vÃimalik hankida"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
 msgid "Could not get package details"
-msgstr ""
+msgstr "Paki andmeid polnud vÃimalik hankida"
 
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Tulemusi ei tagastatud."
@@ -3449,60 +3650,29 @@ msgstr "Uuenduste kontrollimine..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "Distributsiooniuuenduste loendit polnud vÃimalik hankida"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
-msgstr ""
+msgstr "Saadaval on distributsiooni vÃljalaskeuuendus '%s'"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
 msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
 msgstr ""
+"Teisi uuendusi hoiti tagasi, kuna enne tuleb uuendada olulised sÃsteemipakid."
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
 msgid "Software Update Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkvarauuenduste kuvaja"
 
 msgid "Do not exit after the request has been processed"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-msgid "Session DBus service for PackageKit"
-msgstr ""
-
-msgid "Package manager error details"
-msgstr "Pakihalduri vea Ãksikasjad"
-
-#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-msgid "Package Manager"
-msgstr "Pakihaldur"
-
-#. TRANSLATORS: log out of the session
-msgid "Log out"
-msgstr "Logi vÃlja"
-
-#. TRANSLATORS: restart the computer
-msgid "Restart"
-msgstr "TaaskÃivita"
-
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-msgid "Packages have been removed"
-msgstr "Pakid on eemaldatud"
-
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-msgid "Packages have been installed"
-msgstr "Pakid on paigaldatud"
+msgstr "PÃrast selle pÃringu tÃÃtlemist ei vÃljuta"
 
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-msgid "System has been updated"
-msgstr "SÃsteem on uuendatud"
-
-#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-msgid "Task completed"
-msgstr "Ãlesanne lÃpetatud"
+msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
+msgstr "Seansi D-Bus'i teenus PackageKit'i jaoks"
 
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
 msgid "Show debugging information for all files"
@@ -3513,24 +3683,3 @@ msgstr "Silumisvalikud"
 
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "SilumisvÃtmete nÃitamine"
-
-#~ msgid "Backend Status"
-#~ msgstr "Taustaprogrammi seisund"
-
-#~ msgid "Backend author:"
-#~ msgstr "Taustaprogrammi autor:"
-
-#~ msgid "Backend name:"
-#~ msgstr "Taustaprogrammi nimi:"
-
-#~ msgid "Failed to install packages"
-#~ msgstr "TÃrge pakkide paigaldamisel"
-
-#~ msgid "Debug these specific modules"
-#~ msgstr "MÃÃratud moodulite silumine"
-
-#~ msgid "Debug these specific functions"
-#~ msgstr "MÃÃratud funktsioonide silumine"
-
-#~ msgid "Log debugging data to a file"
-#~ msgstr "Silumisandmete logimine faili"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]