[metacity] po/vi: import from Damned Lies



commit cbfff506c26ed02be144a81b42df44f885b80b80
Author: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>
Date:   Sun Mar 4 12:00:01 2012 +0700

    po/vi: import from Damned Lies

 po/vi.po | 2120 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 1004 insertions(+), 1116 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 7985808..8b489ef 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity GNOME TRUNK\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=metacity&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-09 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 20:06+0700\n"
+"product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-12 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-04 11:59+0700\n"
 "Last-Translator: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,29 +18,183 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
 
-#: ../src/50-metacity-launchers.xml.in.h:1
-msgid "Launchers"
-msgstr "Bá phÃng"
-
 #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "án mái cáa sá thÃng thÆáng"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:2
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác bÃn trÃn"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:3
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác bÃn dÆái"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:4
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác bÃn trÃi"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:5
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác bÃn phái"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:6
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Chuyán cáa sá xuáng vÃng lÃm viác dÆái"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:7
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Chuyán cáa sá sang vÃng lÃm viác bÃn trÃi"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:8
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Chuyán cáa sá sang vÃng lÃm viác bÃn phái"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:9
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Chuyán cáa sá lÃn vÃng lÃm viác trÃn"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:10
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Chuyán cáa sá sang vÃng lÃm viác 1"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:11
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Chuyán cáa sá sang vÃng lÃm viác 2"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:12
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Chuyán cáa sá sang vÃng lÃm viác 3"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:13
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Chuyán cáa sá sang vÃng lÃm viác 4"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:14
 msgid "Navigation"
 msgstr "Di chuyán"
 
-#: ../src/50-metacity-screenshot.xml.in.h:1
-#| msgid "Take a screenshot"
-msgid "Screenshots"
-msgstr "HÃnh cháp"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:15
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Chuyán áng dáng"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:16
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Chuyán Äiáu khián há tháng"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:17
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Chuyán Äiáu khián há tháng trác tiáp"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:18
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác 1"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:19
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác 2"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:20
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác 3"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:21
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác 4"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:22
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Chuyán cáa sá trác tiáp"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:23
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Chuyán trác tiáp cáa sá cÃng áng dáng"
+
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:24
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Chuyán cáa sá cÃng áng dáng"
 
 #: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Hián táng quan hoát Äáng"
+
+#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:2
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Hián trÃnh ÄÆn chÃnh cáa báng"
+
+#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:3
 msgid "System"
 msgstr "Há tháng"
 
 #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1
-#| msgid "/_Windows"
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "KÃch hoát trÃnh ÄÆn cáa sá"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:2
+msgid "Close window"
+msgstr "ÄÃng cáa sá"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:3
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Há tháp cáa sá xuáng dÆái cÃc cáa sá khÃc"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:4
+msgid "Maximize window"
+msgstr "PhÃng to cáa sá"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:5
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "PhÃng to cáa sá theo chiáu ngang"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:6
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "PhÃng to cáa sá theo chiáu dác"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:7
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Thu nhá cáa sá"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:8
+msgid "Move window"
+msgstr "Di chuyán cáa sá"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:9
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "NÃng cáa sá lÃn trÃn cÃc cáa sá khÃc"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:10
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "NÃng cáa sá bá cáa sá khÃc che khuát, khÃng thà há nà xuáng"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:11
+msgid "Resize window"
+msgstr "Äái cá cáa sá"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:12
+msgid "Restore window"
+msgstr "Phác hái cáa sá"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:13
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Bát/Tát Chá Äá ToÃn mÃn hÃnh"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:14
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Bát tát tráng thÃi phÃng to"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:15
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Bát tát tráng thÃi ÄÃnh bÃng"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:16
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Bát/Tát cáa sá trÃn mái vÃng lÃm viác"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:17
 msgid "Windows"
 msgstr "Cáa sá"
 
-#: ../src/core/bell.c:299
+#: ../src/core/bell.c:296
 msgid "Bell event"
 msgstr "Sá kián kÃu bÃp"
 
@@ -52,7 +206,6 @@ msgstr "YÃu cáu thÃng tin cáa sá khÃng rà : %d"
 #. Translators: %s is a window title
 #: ../src/core/delete.c:96
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not responding."
 msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
 msgstr "<tt>%s</tt> khÃng trá lái."
 
@@ -110,38 +263,8 @@ msgstr ""
 "Mát chÆÆng trÃnh khÃc ÄÃ dÃng phÃm \"%s\" vái phÃm bá trá \"%x\" lÃm tá "
 "háp.\n"
 
-#. Displayed when a keybinding which is
-#. * supposed to launch a program fails.
-#.
-#: ../src/core/keybindings.c:2343
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Gáp lái khi cháy <tt>%s</tt>:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:2432
-#, c-format
-msgid "No command %d has been defined.\n"
-msgstr "KhÃng cà lánh \"%d\" nÃo ÄÆác Äánh nghÄa.\n"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:3386
-#, c-format
-msgid "No terminal command has been defined.\n"
-msgstr "KhÃng cà lánh thiát bá cuái nÃo ÄÆác Äánh nghÄa.\n"
-
 #: ../src/core/main.c:131
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "metacity %s\n"
-#| "Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgid ""
 "metacity %s\n"
 "Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
@@ -214,35 +337,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to restart: %s\n"
 msgstr "Lái khái Äáng lái: %s\n"
 
-#.
-#. * We found it, but it was invalid.  Complain.
-#. *
-#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future
-#. * we might consider reverting invalid keys to their original values.
-#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in
-#. * the symtab.)
-#. *
-#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
-#.
-#.
-#: ../src/core/prefs.c:508 ../src/core/prefs.c:663
-#, c-format
-msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr "KhÃa GConf  %s  ÄÆác Äát già trá khÃng háp lá\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:589 ../src/core/prefs.c:832
-#, c-format
-msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
-msgstr "%d ÄÆác lÆu trong khoà GConf %s nám á ngoái phám vi %d Äán %d\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:633 ../src/core/prefs.c:710 ../src/core/prefs.c:758
-#: ../src/core/prefs.c:822 ../src/core/prefs.c:1115 ../src/core/prefs.c:1131
-#: ../src/core/prefs.c:1148 ../src/core/prefs.c:1164
-#, c-format
-msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr "KhÃa GConf  %s  ÄÆác Äát kiáu sai\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1234
+#: ../src/core/prefs.c:880
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
@@ -250,12 +345,13 @@ msgstr ""
 "Khá nÄng chánh sáa cho cÃc áng dáng khÃng theo chuán ÄÃ ÄÃ tát. VÃi áng dáng "
 "cà thá sá xá sá khÃng ÄÃng.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1305
-#, c-format
-msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
+#: ../src/core/prefs.c:949
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
+msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
 msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch mà tá phÃng chá  %s  tá khÃa GConf  %s Â.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1367
+#: ../src/core/prefs.c:1015
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -264,17 +360,7 @@ msgstr ""
 "TÃm tháy  %s  trong cÆ sá dá liáu cáu hÃnh khÃng phái già trá háp lá cho "
 "bá bián Äái nÃt chuát.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1788
-#, c-format
-msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-msgstr "Gáp lái khi Äát sá vÃng lÃm viác là %d: %s\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1959 ../src/core/prefs.c:2461
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "VÃng lÃm viác %d"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1988 ../src/core/prefs.c:2166
+#: ../src/core/prefs.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -283,15 +369,10 @@ msgstr ""
 "TÃm tháy  %s  trong cÆ sá dá liáu cáu hÃnh khÃng phái già trá háp lá cho "
 "tá háp phÃm  %s Â.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2542
+#: ../src/core/prefs.c:1601
 #, c-format
-msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "Gáp lái khi Äát tÃn cho vÃng lÃm viác Â%d thÃnh  %s Â: %s\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:2746
-#, c-format
-msgid "Error setting compositor status: %s\n"
-msgstr "Gáp lái khi Äát tráng thÃi vá cÃng cá sáp thÃnh phán: %s\n"
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "VÃng lÃm viác %d"
 
 #: ../src/core/screen.c:357
 #, c-format
@@ -325,57 +406,6 @@ msgstr "MÃn hÃnh %d trÃn bá trÃnh bÃy  %s  Äà cà bá quán là c
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "KhÃng thá giái phÃng MÃn hÃnh %d trÃn bá trÃnh bÃy  %s Â.\n"
 
-#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these
-#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault).
-#. * "disabled" must also stay as it is.
-#.
-#: ../src/core/schema-bindings.c:169
-#| msgid ""
-#| "The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
-#| "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#| "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#| "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#| "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#| "action."
-msgid ""
-"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
-"\n"
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Dáng thác tÆÆng tá nhÆ \"<Control>a\" hoác \"<Shift><Alt>F1\".\n"
-"\n"
-"Bá phÃn tÃch hiáu cá chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát tát nhÆ "
-"\"<Ctl>\" và \"<Ctrl>\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát "
-"'disabled' (tát) thà sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
-
-#: ../src/core/schema-bindings.c:177
-#| msgid ""
-#| "The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
-#| "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#| "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#| "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#| "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#| "action."
-msgid ""
-"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
-"\n"
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action.\n"
-"\n"
-"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; "
-"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
-msgstr ""
-"Dáng thác tÆÆng tá nhÆ \"<Control>a\" hoác \"<Shift><Alt>F1\".\n"
-"\n"
-"Bá phÃn tÃch hiáu cá chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát tát nhÆ "
-"\"<Ctl>\" và \"<Ctrl>\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát "
-"'disabled' (tát) thà sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
-
 #: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
@@ -424,9 +454,6 @@ msgid "Unknown element %s"
 msgstr "Phán tá lá Â %s Â"
 
 #: ../src/core/session.c:1808
-#| msgid ""
-#| "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
-#| "restarted manually next time you log in."
 msgid ""
 "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
 "be restarted manually next time you log in."
@@ -472,7 +499,6 @@ msgstr "Lái bá quán là cáa sá: "
 
 # Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
 #. Translators: This is the title used on dialog boxes
-#. eof all-keybindings.h
 #: ../src/core/util.c:570 ../src/metacity.desktop.in.h:1
 #: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1
 msgid "Metacity"
@@ -526,7 +552,6 @@ msgstr "%s (nhÆ siÃu ngÆái dÃng)"
 #. * on this machine
 #: ../src/core/window-props.c:438
 #, c-format
-#| msgid "%s (on %s)"
 msgid "%s (as %s)"
 msgstr "%s (trÃn %s)"
 
@@ -552,489 +577,33 @@ msgid ""
 "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
 msgstr ""
 "Cáa sá 0x%lx cà thuác tÃnh  %s Â\n"
-"mà lá ra phái cà kiáu  %s  dáng thác Â%dÂ\n"
-"và thác sá là kiáu  %s  dáng thác Â%d n_items %dÂ.\n"
-"Chác là cà mát áng dáng bá lái, khÃng phái lái trÃnh quán là cáa sá.\n"
-"Cáa sá cà  title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\" Â\n"
-
-#: ../src/core/xprops.c:401
-#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "Thuác tÃnh  %s  trÃn cáa sá  0x%lx  cháa chuái UTF-8 sai.\n"
-
-#: ../src/core/xprops.c:484
-#, c-format
-msgid ""
-"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr ""
-"Thuác tÃnh  %s  trÃn cáa sá  0x%lx  cháa chuái UTF-8 sai cho mác %d "
-"trong danh sÃch.\n"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:88
-msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác 1"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:90
-msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác 2"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:92
-msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác 3"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:94
-msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác 4"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:96
-msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác 5"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:98
-msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác 6"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:100
-msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác 7"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:102
-msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác 8"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:104
-msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác 9"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:106
-msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác 10"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:108
-msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác 11"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:110
-msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác 12"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:122
-#| msgid "Move to Workspace _Left"
-msgid "Move to workspace left"
-msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác bÃn trÃi"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:126
-#| msgid "Move to Workspace R_ight"
-msgid "Move to workspace right"
-msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác bÃn phái"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:130
-#| msgid "Move to Workspace _Left"
-msgid "Move to workspace above"
-msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác bÃn trÃn"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:134
-#| msgid "Move to Workspace _Down"
-msgid "Move to workspace below"
-msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác bÃn dÆái"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:150
-#| msgid "Move between windows of an application with popup"
-msgid "Switch windows of an application"
-msgstr "Chuyán cáa sá cÃng áng dáng"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:153
-#| msgid "Move between windows of an application with popup"
-msgid "Reverse switch windows of an application"
-msgstr "Chuyán ngÆác cáa sá cÃng áng dáng"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:156
-msgid "Switch applications"
-msgstr "Chuyán áng dáng"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:159
-msgid "Reverse switch applications"
-msgstr "Chuyán ngÆác áng dáng"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:162
-msgid "Switch system controls"
-msgstr "Chuyán Äiáu khián há tháng"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:165
-msgid "Reverse switch system controls"
-msgstr "Chuyán Äáo Äiáu khián há tháng"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:169
-#| msgid "Move between windows of an application immediately"
-msgid "Switch windows of an app directly"
-msgstr "Chuyán trác tiáp cáa sá cÃng áng dáng"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:172
-#| msgid "Move between windows of an application immediately"
-msgid "Reverse switch windows of an app directly"
-msgstr "Chuyán ngÆác trác tiáp cáa sá cÃng áng dáng"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:175
-msgid "Switch windows directly"
-msgstr "Chuyán cáa sá trác tiáp"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:178
-msgid "Reverse switch windows directly"
-msgstr "Chuyán Äáo cáa sá trác tiáp"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:181
-msgid "Switch system controls directly"
-msgstr "Chuyán Äiáu khián há tháng trác tiáp"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:184
-msgid "Reverse switch system controls directly"
-msgstr "Chuyán Äáo Äiáu khián há tháng trác tiáp"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:189
-#| msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
-msgid "Hide all normal windows"
-msgstr "án mái cáa sá thÃng thÆáng"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:192
-msgid "Show the activities overview"
-msgstr "Hián táng quan hoát Äáng"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:195
-#| msgid "Show the panel's main menu"
-msgid "Show the run command prompt"
-msgstr "Hián trÃnh ÄÆn chÃnh cáa báng"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:236
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Cháp hÃnh"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:238
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Cháp hÃnh cáa sá"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:240
-#| msgid "Run a terminal"
-msgid "Launch Terminal"
-msgstr "Cháy cáa sá dÃng lánh"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:255
-msgid "Activate the window menu"
-msgstr "KÃch hoát trÃnh ÄÆn cáa sá"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:258
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Bát/Tát Chá Äá ToÃn mÃn hÃnh"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:260
-msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "Bát tát tráng thÃi phÃng to"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:262
-#| msgid "Toggle always on top state"
-msgid "Toggle window always appearing on top"
-msgstr "Bát/Tát tráng thÃi luÃn hián thá"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:264
-msgid "Maximize window"
-msgstr "PhÃng to cáa sá"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:266
-msgid "Restore window"
-msgstr "Phác hái cáa sá"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:268
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "Bát tát tráng thÃi ÄÃnh bÃng"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:270
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Thu nhá cáa sá"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:272
-msgid "Close window"
-msgstr "ÄÃng cáa sá"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:274
-msgid "Move window"
-msgstr "Di chuyán cáa sá"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:276
-msgid "Resize window"
-msgstr "Äái cá cáa sá"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:279
-#| msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgid "Toggle window on all workspaces or one"
-msgstr "Bát/Tát cáa sá trÃn mái vÃng lÃm viác"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:283
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Chuyán cáa sá sang vÃng lÃm viác 1"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:286
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Chuyán cáa sá sang vÃng lÃm viác 2"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:289
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Chuyán cáa sá sang vÃng lÃm viác 3"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:292
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Chuyán cáa sá sang vÃng lÃm viác 4"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:295
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Chuyán cáa sá sang vÃng lÃm viác 5"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:298
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Chuyán cáa sá sang vÃng lÃm viác 6"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:301
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Chuyán cáa sá sang vÃng lÃm viác 7"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:304
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Chuyán cáa sá sang vÃng lÃm viác 8"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:307
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Chuyán cáa sá sang vÃng lÃm viác 9"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:310
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Chuyán cáa sá sang vÃng lÃm viác 10"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:313
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Chuyán cáa sá sang vÃng lÃm viác 11"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:316
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Chuyán cáa sá sang vÃng lÃm viác 12"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:328
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "Chuyán cáa sá sang vÃng lÃm viác bÃn trÃi"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:331
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "Chuyán cáa sá sang vÃng lÃm viác bÃn phái"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:334
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "Chuyán cáa sá lÃn vÃng lÃm viác trÃn"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:337
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "Chuyán cáa sá xuáng vÃng lÃm viác dÆái"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:340
-#| msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
-msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
-msgstr "NÃng cáa sá bá cáa sá khÃc che khuát, khÃng thà há nà xuáng"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:342
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "NÃng cáa sá lÃn trÃn cÃc cáa sá khÃc"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:344
-msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "Há tháp cáa sá xuáng dÆái cÃc cáa sá khÃc"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:348
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "PhÃng to cáa sá theo chiáu dác"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:352
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "PhÃng to cáa sá theo chiáu ngang"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:356
-#| msgid "Move window to north-west (top left) corner"
-msgid "Move window to top left corner"
-msgstr "Chuyán cáa sá sang gÃc trÃn bÃn trÃi"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:359
-#| msgid "Move window to north-east (top right) corner"
-msgid "Move window to top right corner"
-msgstr "Chuyán cáa sá sang gÃc trÃn bÃn phái"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:362
-#| msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
-msgid "Move window to bottom left corner"
-msgstr "Chuyán cáa sá sang gÃc dÆái bÃn trÃi"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:365
-#| msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
-msgid "Move window to bottom right corner"
-msgstr "Chuyán cáa sá sang gÃc dÆái bÃn phái"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:369
-#| msgid "Move window to east side of screen"
-msgid "Move window to top edge of screen"
-msgstr "Chuyán cáa sá lÃn cánh trÃn mÃn hÃnh"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:372
-#| msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
-msgid "Move window to bottom edge of screen"
-msgstr "Chuyán cáa sá lÃn cánh dÆái mÃn hÃnh"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:375
-#| msgid "Move window to north side of screen"
-msgid "Move window to right side of screen"
-msgstr "Chuyán cáa sá lÃn cánh phái mÃn hÃnh"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:378
-#| msgid "Move window to east side of screen"
-msgid "Move window to left side of screen"
-msgstr "Chuyán cáa sá lÃn cánh trÃi mÃn hÃnh"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:381
-msgid "Move window to center of screen"
-msgstr "Chuyán cáa sá vÃo trung tÃm cáa mÃn hÃnh"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1
-msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-msgstr ""
-"Viác duyát (chÆa thác hián) lÃm viác theo cÃc Äiáu khoán cáa áng dáng, khÃng "
-"phái cáa sá."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
-"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
-"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font "
-"option is set to true."
-msgstr ""
-"Chuái mà tá phÃng chá mà tá phÃng chá cho táa Äá cáa sá. Tuy nhiÃn kÃch "
-"thÆác theo mà tá nÃy sá chá ÄÆác dÃng náu tÃy chán  titlebar_font_size "
-" (kÃch thÆác phÃng chá thanh táa Äá) ÄÆác Äát là 0. NgoÃi ra, tÃy chán nÃy "
-"sá tát náu tÃy chán  titlebar_uses_desktop_font  (thanh Äáa Äá dÃng phÃng "
-"chá cáa mÃn hÃnh lÃm viác) bát."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3
-msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr "HÃnh Äáng khi nhán ÄÃp chuát lÃn thanh tiÃu Äá"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4
-msgid "Action on title bar middle-click"
-msgstr "HÃnh Äáng khi nhán-ÄÃp chuát lÃn thanh táa"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:5
-msgid "Action on title bar right-click"
-msgstr "HÃnh Äáng khi nhán-phái chuát lÃn thanh táa"
+"mà lá ra phái cà kiáu  %s  dáng thác Â%dÂ\n"
+"và thác sá là kiáu  %s  dáng thác Â%d n_items %dÂ.\n"
+"Chác là cà mát áng dáng bá lái, khÃng phái lái trÃnh quán là cáa sá.\n"
+"Cáa sá cà  title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\" Â\n"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:6
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "Sá bá trà cÃc nÃt trÃn thanh tiÃu Äá"
+#: ../src/core/xprops.c:401
+#, c-format
+msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
+msgstr "Thuác tÃnh  %s  trÃn cáa sá  0x%lx  cháa chuái UTF-8 sai.\n"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7
-msgid ""
-"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
-"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
-"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
-"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
-"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
-"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
-"some space between two adjacent buttons."
-msgstr ""
-"Bá trà cÃc nÃt trÃn thanh tiÃu Äá. Già trá nÃn là mát chuái nhÆ là  menu:"
-"minimize,maximize,close  (trÃnh ÄÆn:các tiáu hÃa,các Äái hÃa,ÄÃng), dáu hai "
-"chám tÃch gÃc trÃi ra khái gÃc phái cáa sá, tÃn cÃc nÃt ÄÆác cÃch nhau bái "
-"dáu pháy. KhÃng cho phÃp nÃt ÄÃp nÃo. TÃn nÃt khÃng rà sá ÄÆác bá qua Äá cho "
-"cÃc nÃt tiáp tác ÄÆác bá sung vÃo cÃc phiÃn bán tiáp theo cáa metacity mà "
-"khÃng phà vá phiÃn bán cÅ. Mát thá phÃn cÃch Äác biát cà thá ÄÆác dÃng Äá "
-"chÃn khoáng cÃch vÃo giáa hai nÃt ká nhau."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8
-msgid "Automatically raises the focused window"
-msgstr "Tá Äáng hián thá cáa sá cà tiÃu Äiám"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9
-#| msgid ""
-#| "Clicking a window while holding down this modifier key will move the "
-#| "window (left click), resize the window (middle click), or show the window "
-#| "menu (right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;"
-#| "Super&gt;\" for example."
+#: ../src/core/xprops.c:484
+#, c-format
 msgid ""
-"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
-"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
-"(right click). The middle and right click operations may be swapped using "
-"the \"resize_with_right_button\" key. Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;"
-"\" or \"&lt;Super&gt;\" for example."
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
 msgstr ""
-"Nhán chuát lÃn mát cáa sá trong khi Äang giá phÃm bián Äái nÃy sá di chuyán "
-"cáa sá (nÃt chuát trÃi), Äát lái kÃch thÆác cáa sá (nÃt chuát giáa), hoác "
-"hián trÃnh ÄÆn cáa sá (nÃt chuát phái). Thao tÃc nÃt giáa và phái cà thá "
-"ÄÆác hoÃn Äái báng khoà \"resize_with_right_button\" (Äái kÃch thÆác vái "
-"phÃm phái). PhÃm bián Äái ÄÆác thá hián nhÆ, và dá, \"<Alt>;\" hay \"<Super>"
-"\"."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
-msgid "Commands to run in response to keybindings"
-msgstr "Lánh cán cháy khi nhán phÃm tá háp"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:11
+"Thuác tÃnh  %s  trÃn cáa sá  0x%lx  cháa chuái UTF-8 sai cho mác %d "
+"trong danh sÃch.\n"
+
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Compositing Manager"
 msgstr "Bá Quán là GhÃp lái"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:12
-msgid "Control how new windows get focus"
-msgstr "Äiáu khián cÃch gÃn tiÃu Äiám cho cáa sá mái"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:13
-msgid "Current theme"
-msgstr "Sác thÃi hián tái"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:14
-msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-msgstr "Khoáng chá (mili giÃy) cho tÃy chán tá Äáng hián"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:15
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
 msgstr "Quyát Äánh náu trÃnh Metacity là bá quán là ghÃp lái hay khÃng."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:16
-msgid ""
-"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
-"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
-msgstr ""
-"XÃc Äánh áng dáng hoác há tháng cà thá phÃt sinh tián ÂbÃp hay khÃng; cà "
-"thá dÃng chung vái ÂcÃi chuÃng hÃnh Äá cho phÃp ÂbÃp cÃm."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17
-msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-msgstr "Tát ÂtÃnh nÄng sai là cán thiát Äái vái cÃc áng dáng cÅ hay bá háng"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18
-msgid "Enable Visual Bell"
-msgstr "Bát ChuÃng hÃnh"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
-"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
-"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to "
-"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
-msgstr ""
-"Náu bát, và chá Äá tiÃu Äiám hoác là  sloppy  (luám thuám) hay  mouse "
-" (con chuát) thà cáa sá cà tiÃu Äiám sá ÄÆác nÃng lÃn tá Äáng, sau mát thái "
-"gian hoÃn ÄÆác xÃc Äánh bái khoà  auto_raise_delay  (hoÃn nÃng lÃn tá "
-"Äáng). CÃi nÃy khÃng liÃn quan Äán viác nháp vÃo cáa sá Äá nÃng nà lÃn, cÅng "
-"khÃng liÃn quan Äán viác vÃo cáa sá trong khi kÃo và thá."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:20
-msgid ""
-"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
-"font for window titles."
-msgstr ""
-"Náu bát, bá qua tÃy chán Âtitlebar_fontÂ, và dÃng phÃng chá áng dáng chuán "
-"cho táa Äá cáa sá."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:21
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:3
 msgid ""
 "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
 "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
@@ -1049,386 +618,56 @@ msgstr ""
 "cho trÃnh phác vá thiát bá cuái. Tuy nhiÃn, tÃnh nÄng ÄÆáng vián ÄÃ tát khi "
 "khá nÄng truy cáp ÄÆác bát."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22
-msgid ""
-"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
-"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
-"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
-"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
-"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
-"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely "
-"unimplemented at the moment."
-msgstr ""
-"Náu bát thà trÃnh Metacity hoát Äáng nhÆ theo áng dáng hÆn là theo cáa sá. "
-"KhÃi niám nÃy hÆi tráu tÆáng, nhÆng nÃi chung mát thiát láp dáa trÃn áng "
-"dáng thà giáng nhÆ Mac hÆn Windows. Khi bán Äát tiÃu Äiám lÃn mát cáa sá "
-"trong chá Äá dáa trÃn áng dáng, mái cáa sá trong áng dáng ÄÃ sá ÄÆác hián "
-"thá. NgoÃi ra, trong chá Äá dáa trÃn áng dáng, nhán tiÃu Äiám khÃng ÄÆác "
-"chuyán cho cáa sá cáa áng dáng khÃc. NgoÃi ra chá Äá dáa trÃn áng dáng chÆa "
-"ÄÆác lÃm tái thái Äiám nÃy."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:4
 msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
 msgstr "Náu ÄÃng, thoá hiáp giáa tÃnh háu dáng và dÃng Ãt tÃi nguyÃn"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:24
-msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr ""
-"TrÃnh bián Äái Äá dÃng cho cÃc hÃnh Äáng nhán chuát bián Äái lÃn cáa sá"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:25
-msgid "Name of workspace"
-msgstr "TÃn vÃng lÃm viác"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:26
-msgid "Number of workspaces"
-msgstr "Sá vÃng lÃm viác"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:27
-msgid ""
-"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
-"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
-"workspaces."
-msgstr ""
-"Sá vÃng lÃm viác. Phái là sá lán hÆn sá khÃng, và cà giái hán cá Äánh lán "
-"nhát (Äá trÃnh viác háy mÃn hÃnh nán mát cÃch bát ngá bái và mát yÃu cáu 34 "
-"tá vÃng lÃm viác)."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:28
-msgid "Run a defined command"
-msgstr "Cháy lánh ÄÃ Äánh nghÄa"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:29
-msgid ""
-"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
-"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; "
-"set it to false to make it work the opposite way around."
-msgstr ""
-"Äát già trá nÃy thÃnh ÄÃng (true) Äá thay Äái kÃch cá dÃng cÃi nÃt bÃn phái, "
-"và hián thá trÃnh ÄÆn dÃng cÃi nÃt á giáa trong khi án giá phÃm Äát trong "
-"khoà  mouse_button_modifier Â; Äát thÃnh Sai (false) thà ngÆác lái."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30
-msgid ""
-"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
-"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions "
-"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally "
-"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is "
-"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and "
-"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome.";
-"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can "
-"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click "
-"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as "
-"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled "
-"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when "
-"raise_on_click is false does not include programmatic requests from "
-"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of "
-"the reason for the request. If you are an application developer and have a "
-"user complaining that your application does not work with this setting "
-"disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager "
-"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug"
-"\" they requested."
-msgstr ""
-"Äát tuá chán nÃy thÃnh Sai (false) cà thá dán tái áng xá bá lái, do Äà rát "
-"khuyÃn ngÆái dÃng khÃng sáa Äái già trá mác Äánh (ÄÃng: true). Rát nhiáu "
-"hÃnh vi khÃc nhau (v.d. nhán vÃo vÃng khÃch, di chuyán hay thay Äái kÃch cá "
-"cáa cáa sá) bÃnh thÆáng cÅng nÃng cáa sá lÃn (nhÆ mát hiáu áng khÃc). Äát "
-"tuá chán nÃy thÃnh sai sá thÃo chác nÄng nÃng lÃn ra cÃc hÃnh vi ngÆái dÃng "
-"khÃc, và bá qua cÃc yÃu cáu nÃng lÃn cáa áng dáng. Xem lái  http://bugzilla.";
-"gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6 Â. Ngay cá khi tuá chán nÃy bá sai, cáa "
-"sá ván cÃn cà thá ÄÆác nÃng lÃn báng cÃch Alt-nhán vÃo bát cá nÆi nÃo trÃn "
-"cáa sá, báng cÃch nhán vÃo mát cÃch thÃng thÆáng vÃo trang trà cáa sá, hoác "
-"do thÃng Äiáp Äác biát tá bá dÃn trang, v.d. yÃu cáu kÃch hoát tá tiáu dáng "
-"danh sÃch cÃng viác. Tuá chán nÃy hián thái bá tát trong chá Äá nhán-Äá-Äát-"
-"tiÃu-Äiám. Ghi chà ráng danh sÃch cÃc phÆÆng phÃp nÃng cáa sá lÃn khi  "
-"raise_on_click  bá sai khÃng bao gám yÃu cáu nÃng cáa sá lÃn kiáu láp trÃnh "
-"tá áng dáng: yÃu cáu nhÆ váy sá bá bá qua bát cháp là do gái yÃu cáu. Náu "
-"bán phÃt trián áng dáng và mát ngÆái dÃng than phián và áng dáng khÃng cháy "
-"ÄÆác vái thiát láp nÃy bá tát, hÃy bÃo há ván Äá nÃy do lái cáa há, và há Äà "
-"phà vá trÃnh quán là cáa sá, và há cán phái phác hái tuá chán nÃy vá ÄÃng "
-"(true), náu khÃng thà cá sá dáng mÃy tÃnh vái  lái  nÃy."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31
-msgid ""
-"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
-"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, "
-"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
-"run any misbehaving applications."
-msgstr ""
-"Mát sá áng dáng riÃng bá qua Äác tá, gÃy ra bá quán là cáa sá khÃng hoát "
-"Äáng cho ÄÃng. TÃy chán nÃy Äát Metacity trong chá Äá ÄÃng chÃnh xÃc, mà báo "
-"tán mát giao dián ngÆái dÃng tháng nhát hÆn, náu bán khÃng cán cháy áng dáng "
-"nÃo cháy sai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:32
-msgid "System Bell is Audible"
-msgstr "ChuÃng há tháng cà thá nghe rÃ"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:33
-msgid ""
-"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
-"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
-"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
-"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
-"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
-"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
-"currently focused window's titlebar is flashed."
-msgstr ""
-"Cho Metacity biát cÃch thác hián cÃi hián thá khi cà chuÃng tá há tháng hoác "
-"tá áng dáng khÃc. Hián thái chá cà hai gia trá háp lá là Âfullscreen (toÃn "
-"mÃn hÃnh), lÃm cháp tráng-Äen toÃn mÃn hÃnh, và Âframe_flash (khung cháp) "
-"lÃm cháp thanh táa Äá cáa áng dáng rung chuÃng. Náu khÃng biát áng dáng nÃo "
-"rung chuÃng (trÆáng háp thÆáng khi là ÂchuÃng há thángÂ), táa Äá áng dáng "
-"Äang cà tiÃu Äiám sá cháp."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:34
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
-"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
-"will execute command_N."
-msgstr ""
-"Nháng khÃa Â/apps/metacity/global_keybindings/run_command_NÂ Äánh nghÄa tá "
-"háp phÃm tÆÆng áng vái nháng lánh nÃy. HÃy nhán phÃm tá háp cáa "
-"Ârun_command_NÂ Äá thác hián Âcommand_NÂ."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:35
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
-"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
-msgstr ""
-"Nháng khÃa Â/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot Äánh "
-"nghÄa tá háp phÃm, khi ÄÆác nhán, sá thác hián lánh ÄÆác ghi trong khÃa nÃy."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:36
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
-"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
-"be invoked."
-msgstr ""
-"Nháng khÃa Â/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot "
-"Äánh nghÄa tá háp phÃm, khi ÄÆác nhán, sá thác hián lánh ÄÆác ghi trong khÃa "
-"nÃy."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:37
-msgid ""
-"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
-"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-"then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Tá háp phÃm cháy lánh ÄÃnh sá tÆÆng áng trong Â/apps/metacity/"
-"keybinding_commandsÂ. Dáng thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;Control&gt;a\" hoác \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Bá phÃn tÃch hiáu cá chá hoa lán chá thÆáng, và cá "
-"nháng tá viát tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và \"&lt;Ctrl&gt;\". Náu bán Äát tÃy "
-"chán là chuái Äác biát Âdisabled thà sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián "
-"hÃnh Äáng nÃy."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38
-msgid "The name of a workspace."
-msgstr "TÃn cáa vÃng lÃm viác."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:39
-msgid "The screenshot command"
-msgstr "Lánh cháp hÃnh"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:40
-msgid ""
-"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
-"forth."
-msgstr ""
-"Sác thÃi xÃc Äánh dián máo cáa ÄÆáng vián cáa sá, thanh táa Äá, và nhiáu thá "
-"khÃc."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:41
-msgid ""
-"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
-"delay is given in thousandths of a second."
-msgstr ""
-"Khoáng chá trÆác khi hián cáa sá náu Äát Âauto_raiseÂ. Khoáng chá tÃnh theo "
-"sá phán ngÃn giÃy."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:42
-msgid ""
-"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
-"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
-"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
-"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
-"unfocused when the mouse leaves the window."
-msgstr ""
-"Chá Äá tiÃu Äiám cáa sá chá ra cÃch cáa sá ÄÆác kÃch hoát. Nà cà thá cà ba "
-"già trá sau: Ânháp (click) nghÄa là cáa sá ÄÆác nhán Äá nhán tiÃu Äiám, "
-"Âluán thuám (sloppy) nghÄa là cáa sá nhán tiÃu Äiám náu con chuát Äi ngang "
-"qua cáa sá, và Âchuát (mouse) nghÄa là cáa sá nhán tiÃu Äiám khi con chuát "
-"Äi vÃo cáa sá và mát tiÃu Äiám khi con chuát rái khái cáa sá."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:43
-msgid "The window screenshot command"
-msgstr "Lánh cháp hÃnh cáa sá"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44
-msgid ""
-"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"TÃy chán nÃy quyát Äánh tÃc dáng cáa viác nhán ÄÃp chuát trÃn thanh tiÃu Äá. "
-"TÃy chán háp lá hián thái lÃ:\n"
-" â toggle_shade\t\ttáo bÃng/thÃi táo bÃng cáa sá\n"
-" â toggle_maximize\tphÃng to/thÃi phÃng to cáa sá\n"
-" â toggle_maximize_horizontally\t\tphÃng to cáa sá theo chiáu ngang\n"
-" â toggle_maximize_vertically\t\tphÃng to cáa sá theo chiáu dác\n"
-" â minimize\t\t\tthu nhá cáa sá\n"
-" â shade\t\t\t\t\t\tcuán cáa sá lÃn\n"
-" â menu\t\t\t\t\t\thián thá trÃnh ÄÆn cáa sá\n"
-" â lower\t\t\t\t\t\tÄát cáa sá vÃo nán sau cÃc cáa sá khÃc\n"
-" â none\t\t\t\tkhÃng lÃm gÃ."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45
-msgid ""
-"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"TÃy chán nÃy quyát Äánh tÃc dáng cáa viác nhán-giáa chuát trÃn thanh tiÃu "
-"Äá. TÃy chán háp lá hián thái lÃ:\n"
-" â toggle_shade\t\ttáo bÃng/thÃi táo bÃng cáa sá\n"
-" â toggle_maximize\tphÃng to/thÃi phÃng to cáa sá\n"
-" â toggle_maximize_horizontally\t\tphÃng to cáa sá theo chiáu ngang\n"
-" â toggle_maximize_vertically\t\tphÃng to cáa sá theo chiáu dác\n"
-" â minimize\t\t\tthu nhá cáa sá\n"
-" â shade\t\t\t\t\t\tcuán cáa sá lÃn\n"
-" â menu\t\t\t\t\t\thián thá trÃnh ÄÆn cáa sá\n"
-" â lower\t\t\t\t\t\tÄát cáa sá vÃo nán sau cÃc cáa sá khÃc\n"
-" â none\t\t\t\tkhÃng lÃm gÃ."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46
-msgid ""
-"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"TÃy chán nÃy quyát Äánh tÃc dáng cáa viác nhán-giáa chuát trÃn thanh táa. "
-"TÃy chán háp lá hián thái lÃ:\n"
-" â toggle_shade\t\ttáo bÃng/thÃi táo bÃng cáa sá\n"
-" â toggle_maximize\tphÃng to/thÃi phÃng to cáa sá\n"
-" â toggle_maximize_horizontally\t\tphÃng to cáa sá theo chiáu ngang\n"
-" â toggle_maximize_vertically\t\tphÃng to cáa sá theo chiáu dác\n"
-" â minimize\t\t\tthu nhá cáa sá\n"
-" â shade\t\t\t\t\t\tcuán cáa sá lÃn\n"
-" â menu\t\t\t\t\t\thián thá trÃnh ÄÆn cáa sá\n"
-" â lower\t\t\t\t\t\tÄát cáa sá vÃo nán sau cÃc cáa sá khÃc\n"
-" â none\t\t\t\tkhÃng lÃm gÃ."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47
-msgid ""
-"This option provides additional control over how newly created windows get "
-"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
-"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
-"given focus."
-msgstr ""
-"TÃy chán nÃy cung cáp khá nÄng thÃm Äiáu khián cÃch gÃn tiÃu Äiám cho cáa sá "
-"mái táo. Nà cà hai già trá cà thá :\n"
-" â smart\t\tÃp dáng chá Äá tiÃu Äiám bÃnh thÆáng cáa ngÆái dÃng ÄÃ,\n"
-" â strict\t\tgÃy ra cáa sá khÃng cà tiÃu Äiám náu ÄÆác táo tá thiát bá cuái."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:48
-msgid ""
-"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
-"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
-"environments."
-msgstr ""
-"Bát chá thá trác quan khi áng dáng hoác há tháng rung chuÃng; rát háu dáng "
-"trong mÃi trÆáng án Ão hoác khÃng nghe rÃ."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:49
-msgid "Use standard system font in window titles"
-msgstr "DÃng phÃng chá há tháng chuán cho táa Äá cáa sá"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:50
-msgid "Visual Bell Type"
-msgstr "Kiáu ChuÃng hÃnh"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:51
-msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
-msgstr ""
-"Viác nÃng lÃn cà nÃn là hiáu áng khÃc cáa viác tÆÆng tÃc ngÆái dÃng khÃc hay "
-"khÃng."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:52
-msgid "Whether to resize with the right button"
-msgstr "CÃ nÃn thay Äái kÃch cá dÃng cÃi nÃt bÃn phái hay khÃng"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:53
-msgid "Window focus mode"
-msgstr "Chá Äá tiÃu Äiám cáa sá"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:54
-msgid "Window title font"
-msgstr "PhÃng chá táa Äá cáa sá"
-
 #: ../src/tools/metacity-message.c:150
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "CÃch dÃng: %s\n"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1120
+#: ../src/ui/frames.c:1114
 msgid "Close Window"
 msgstr "ÄÃng cáa sá"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1123
+#: ../src/ui/frames.c:1117
 msgid "Window Menu"
 msgstr "TrÃnh ÄÆn cáa sá"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1126
+#: ../src/ui/frames.c:1120
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Thu nhá cáa sá"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1129
+#: ../src/ui/frames.c:1123
 msgid "Maximize Window"
 msgstr "PhÃng to cáa sá"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1132
+#: ../src/ui/frames.c:1126
 msgid "Restore Window"
 msgstr "Phác hái Cáa sá"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1135
+#: ../src/ui/frames.c:1129
 msgid "Roll Up Window"
 msgstr "Cuán cáa sá lÃn"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1138
+#: ../src/ui/frames.c:1132
 msgid "Unroll Window"
 msgstr "Thá cáa sá xuáng"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1141
+#: ../src/ui/frames.c:1135
 msgid "Keep Window On Top"
 msgstr "Giá cáa sá á trÃn cÃng"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1144
+#: ../src/ui/frames.c:1138
 msgid "Remove Window From Top"
 msgstr "ThÃi giá cáa sá á trÃn cÃng"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1147
+#: ../src/ui/frames.c:1141
 msgid "Always On Visible Workspace"
 msgstr "LuÃn nám trong vÃng lÃm viác cà thá tháy"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1150
+#: ../src/ui/frames.c:1144
 msgid "Put Window On Only One Workspace"
 msgstr "Äát cáa sá trÃn chá mát vÃng lÃm viác"
 
@@ -1514,22 +753,22 @@ msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác bÃn _dÆái"
 msgid "_Close"
 msgstr "ÄÃn_g"
 
-#: ../src/ui/menu.c:203
+#: ../src/ui/menu.c:205
 #, c-format
 msgid "Workspace %d%n"
 msgstr "VÃng lÃm viác %d%n"
 
-#: ../src/ui/menu.c:213
+#: ../src/ui/menu.c:215
 #, c-format
 msgid "Workspace 1_0"
 msgstr "VÃng lÃm viác 1_0"
 
-#: ../src/ui/menu.c:215
+#: ../src/ui/menu.c:217
 #, c-format
 msgid "Workspace %s%d"
 msgstr "VÃng lÃm viác Â%s%dÂ"
 
-#: ../src/ui/menu.c:395
+#: ../src/ui/menu.c:398
 msgid "Move to Another _Workspace"
 msgstr "Chuyán sang VÃng lÃm viác _khÃc"
 
@@ -1539,7 +778,7 @@ msgstr "Chuyán sang VÃng lÃm viác _khÃc"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:80
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -1549,7 +788,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:86
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -1559,7 +798,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:92
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
@@ -1569,7 +808,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:98
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
@@ -1578,7 +817,7 @@ msgstr "Meta"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104
 msgid "Super"
 msgstr "Cao cáp"
 
@@ -1587,7 +826,7 @@ msgstr "Cao cáp"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110
 msgid "Hyper"
 msgstr "Cao"
 
@@ -1597,7 +836,7 @@ msgstr "Cao"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:140
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116
 msgid "Mod2"
 msgstr "Mod2"
 
@@ -1607,7 +846,7 @@ msgstr "Mod2"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:146
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122
 msgid "Mod3"
 msgstr "Mod3"
 
@@ -1617,7 +856,7 @@ msgstr "Mod3"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:152
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128
 msgid "Mod4"
 msgstr "Mod4"
 
@@ -1627,7 +866,7 @@ msgstr "Mod4"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:158
+#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134
 msgid "Mod5"
 msgstr "Mod5"
 
@@ -1976,58 +1215,58 @@ msgstr ""
 " â x-large\t\tlán lám\n"
 " â xx-large\t\tto lán.\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:936 ../src/ui/theme-parser.c:999
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1033 ../src/ui/theme-parser.c:1136
+#: ../src/ui/theme-parser.c:947 ../src/ui/theme-parser.c:1010
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1044 ../src/ui/theme-parser.c:1147
 #, c-format
 msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
 msgstr "<%s> tÃn  %s  ÄÆác dÃng lán hai"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:948 ../src/ui/theme-parser.c:1045
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1148
+#: ../src/ui/theme-parser.c:959 ../src/ui/theme-parser.c:1056
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1159
 #, c-format
 msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
 msgstr "<%s> chÆa Äánh nghÄa má Â %s Â."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1058
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1069
 #, c-format
 msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
 msgstr "<%s> chÆa Äánh nghÄa táa Äá Â %s Â"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1071
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1082
 #, c-format
 msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
 msgstr "<%s> phái xÃc Äánh hoác táa Äá hoác má cà táa Äá."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1113
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1124
 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
 msgstr "Bán phái xÃc Äánh nán thà già trá alpha mái cà à nghÄa"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1180
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1191
 #, c-format
 msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
 msgstr "Loái lá  %s  trong phán tá <%s>."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1191
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1202
 #, c-format
 msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
 msgstr "Âstyle_set lá  %s  trong phán tá <%s>."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1199
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1210
 #, c-format
 msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
 msgstr "Loái cáa sá  %s  Äà ÄÆác gÃn mát táp kiáu."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1229 ../src/ui/theme-parser.c:1293
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1519 ../src/ui/theme-parser.c:2740
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2786 ../src/ui/theme-parser.c:2934
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3126 ../src/ui/theme-parser.c:3164
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3202 ../src/ui/theme-parser.c:3240
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1240 ../src/ui/theme-parser.c:1304
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1530 ../src/ui/theme-parser.c:2751
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2797 ../src/ui/theme-parser.c:2945
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3137 ../src/ui/theme-parser.c:3175
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3213 ../src/ui/theme-parser.c:3251
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "KhÃng cho phÃp phán tá <%s> dÆái <%s>."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1343 ../src/ui/theme-parser.c:1357
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1402
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1354 ../src/ui/theme-parser.c:1368
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1413
 msgid ""
 "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
 "for buttons"
@@ -2035,127 +1274,127 @@ msgstr ""
 "KhÃng thá xÃc Äánh cá hai \"button_width\"/\"button_height\" (chiáu ráng/cao "
 "cáa cÃi nÃt) và \"aspect_ratio\" (tá lá hÃnh thá) cho cÃi nÃt"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1366
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1377
 #, c-format
 msgid "Distance \"%s\" is unknown"
 msgstr "Khoáng cÃch  %s  khÃng biát."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1411
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1422
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
 msgstr "Tá lá hÃnh thá  %s  khÃng biát."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1473
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1484
 #, c-format
 msgid "Border \"%s\" is unknown"
 msgstr "BiÃn  %s  khÃng biát."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1784
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1795
 #, c-format
 msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
 msgstr ""
 "KhÃng cà thuác tÃnh \"start_angle\" (gÃc bát Äáu) hoác \"from\" (tá) trong "
 "phán tá <%s>."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1791
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1802
 #, c-format
 msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
 msgstr ""
 "KhÃng cà thuác tÃnh \"extent_angle\" (gÃc phám vi) hoác \"to\" (Äán) trong "
 "phán tá <%s>."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2031
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2042
 #, c-format
 msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
 msgstr "KhÃng thá hiáu già trá  %s  (loái thang Äá)."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2109 ../src/ui/theme-parser.c:2484
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2120 ../src/ui/theme-parser.c:2495
 #, c-format
 msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "KhÃng hiáu loái tà  %s  cho phán tá <%s>."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2276 ../src/ui/theme-parser.c:2359
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2422
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2287 ../src/ui/theme-parser.c:2370
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2433
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "KhÃng hiáu tráng thÃi  %s  cáa phán tá <%s>."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2286 ../src/ui/theme-parser.c:2369
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2297 ../src/ui/theme-parser.c:2380
 #, c-format
 msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "KhÃng hiáu bÃng  %s  cáa phán tá <%s>."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2296
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2307
 #, c-format
 msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "KhÃng hiáu mÅi tÃn  %s  cáa phán tá <%s>."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2596 ../src/ui/theme-parser.c:2692
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2607 ../src/ui/theme-parser.c:2703
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
 msgstr "KhÃng cà <draw_ops> nÃo gái là  %s  ÄÆác Äánh nghÄa."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2608 ../src/ui/theme-parser.c:2704
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2619 ../src/ui/theme-parser.c:2715
 #, c-format
 msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
 msgstr "Bao gám |draw_ops|  %s  á ÄÃy sá táo tham chiáu vÃng."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2819
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2830
 #, c-format
 msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
 msgstr "Vá trà lá  %s  trong phán khung."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2827
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2838
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a piece at position %s"
 msgstr "Kiáu khung Äà cà mát phán tái vá trà %s."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2844 ../src/ui/theme-parser.c:2919
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2855 ../src/ui/theme-parser.c:2930
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
 msgstr "ChÆa Äánh nghÄa <draw_ops> vái tÃn  %s Â."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2873
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2884
 #, c-format
 msgid "Unknown function \"%s\" for button"
 msgstr "HÃm lá  %s  trong nÃt."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2882
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2893
 #, c-format
 msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
 msgstr "HÃm nÃt \"%s\" khÃng tán tái trong phiÃn bán nÃy (%d, cán %d)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2894
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2905
 #, c-format
 msgid "Unknown state \"%s\" for button"
 msgstr "Tráng thÃi lá  %s  trong nÃt."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2902
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2913
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
 msgstr "Kiáu khung Äà cà nÃt cho hÃm  %s  tráng thÃi  %s Â."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2973
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2984
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
 msgstr " %s  khÃng phái là già trá tiÃu Äiám háp lá."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2982
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2993
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
 msgstr " %s  khÃng phái là già trá tráng thÃi háp lá."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2992
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3003
 #, c-format
 msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
 msgstr "ChÆa Äánh nghÄa kiáu dÃng  %s Â."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3013 ../src/ui/theme-parser.c:3036
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3024 ../src/ui/theme-parser.c:3047
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
 msgstr " %s  khÃng phái là già trá Äái cá háp lá."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3047
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3058
 #, c-format
 msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
@@ -2164,7 +1403,7 @@ msgstr ""
 "NÃn cà thuác tÃnh Âresize (Äái cá) trÃn phán tá <%s> cho tráng thÃi phÃng "
 "to/ÄÃnh bÃng."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3061
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3072
 #, c-format
 msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
@@ -2172,19 +1411,19 @@ msgstr ""
 "NÃn cà thuác tÃnh \"resize\" (Äái cá) trÃn phán tá <%s> cho tráng thÃi phÃng "
 "to."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3075 ../src/ui/theme-parser.c:3097
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3086 ../src/ui/theme-parser.c:3108
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
 msgstr ""
 "Kiáu dáng Äà ÄÆác xÃc Äánh cho tráng thÃi  %s  Äái cá  %s  tiÃu Äiám  "
 "%s Â."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3086 ../src/ui/theme-parser.c:3108
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3097 ../src/ui/theme-parser.c:3119
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
 msgstr "Kiáu dáng Äà ÄÆác xÃc Äánh cho tráng thÃi  %s  tiÃu Äiám  %s Â."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3147
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3158
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2193,7 +1432,7 @@ msgstr ""
 "draw_ops và thÃm mát phán tá <draw_ops>, hoác sác thÃi xÃc Äánh cá hai phán "
 "tá)."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3185
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3196
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2201,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 "KhÃng thá cà hai Âdraw_ops trong mát phán tá <button> (sác thÃi xÃc Äánh "
 "mát Âdraw_ops và cà mát phán tá <draw_ops>, hoác xÃc Äánh cá hai phán tá)."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3223
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3234
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
 "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2209,12 +1448,12 @@ msgstr ""
 "KhÃng thá cà hai Âdraw_ops cho phán tá <menu_icon> (sác thÃi xÃc Äánh thuác "
 "tÃnh Âdraw_ops và mát phán tá <draw_ops>, hoác xÃc Äánh cá hai phán tá)."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3271
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3282
 #, c-format
 msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
 msgstr "Phán tá ngoÃi cÃng phái là <metacity_theme>, khÃng phái <%s>."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3291
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3302
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
@@ -2222,12 +1461,12 @@ msgstr ""
 "KhÃng cho phÃp phán tá <%s> nám trong phán tá Â name/author/date/description "
 " (tÃn/tÃc giá/ngÃy/mà tá)."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3296
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3307
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
 msgstr "KhÃng cho phÃp phán tá <%s> nám trong phán tá <constant>."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3308
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3319
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
@@ -2235,187 +1474,216 @@ msgstr ""
 "KhÃng cho phÃp phán tá <%s> nám trong phán tá Â distance/border/aspect_ratio "
 "Â (khoáng cÃch/vián/tá lá hÃnh thá)."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3330
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3341
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
 msgstr "KhÃng cho phÃp phán tá <%s> nám trong phán tá thao tÃc vá."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3340 ../src/ui/theme-parser.c:3370
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3375 ../src/ui/theme-parser.c:3380
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3351 ../src/ui/theme-parser.c:3381
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3386 ../src/ui/theme-parser.c:3391
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 msgstr "KhÃng cho phÃp phán tá <%s> nám trong phán tá <%s>."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3602
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3613
 msgid "No draw_ops provided for frame piece"
 msgstr "KhÃng cà Âdraw_ops cho phán khung."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3617
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3628
 msgid "No draw_ops provided for button"
 msgstr "KhÃng cà Âdraw_ops cho nÃt."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3669
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3680
 #, c-format
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "KhÃng cho phÃp chá nám trong <%s>."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3724 ../src/ui/theme-parser.c:3736
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3748 ../src/ui/theme-parser.c:3760
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3772
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3735 ../src/ui/theme-parser.c:3747
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3759 ../src/ui/theme-parser.c:3771
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3783
 #, c-format
-#| msgid "<name> specified twice for this theme"
 msgid "<%s> specified twice for this theme"
 msgstr "<%s> ÄÆác xÃc Äánh hai lán trong sác thÃi nÃy"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4040
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4051
 #, c-format
 msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
 msgstr "Lái tÃm táp tin háp lá cáa sác thÃi %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4096
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4107
 #, c-format
 msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
 msgstr "Táp tin sác thÃi  %s  khÃng cháa phán tá gác <metacity_theme>."
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:75
-msgid "/_Windows"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "/_Windows"
+msgid "_Windows"
 msgstr "/_Cáa sá"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:76
-msgid "/Windows/tearoff"
-msgstr "/Cáa sá/chia cát"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:77
-msgid "/Windows/_Dialog"
-msgstr "/Cáa sá/_Háp thoái"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Dialog Box"
+msgid "_Dialog"
+msgstr "Háp thoái"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:78
-msgid "/Windows/_Modal dialog"
-msgstr "/Cáa sá/Háp thoái _cÃch thác"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Modal Dialog Box"
+msgid "_Modal dialog"
+msgstr "Háp thoái cÃch thác"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:79
-msgid "/Windows/_Utility"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:102
+#, fuzzy
+#| msgid "/Windows/_Utility"
+msgid "_Utility"
 msgstr "/Cáa sá/_Tián Ãch"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:80
-msgid "/Windows/_Splashscreen"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "/Windows/_Splashscreen"
+msgid "_Splashscreen"
 msgstr "/Cáa sá/_MÃn hÃnh giát gÃn"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:81
-msgid "/Windows/_Top dock"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "/Windows/_Top dock"
+msgid "_Top dock"
 msgstr "/Cáa sá/Neo Äá_nh"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:82
-msgid "/Windows/_Bottom dock"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "/Windows/_Bottom dock"
+msgid "_Bottom dock"
 msgstr "/Cáa sá/Neo ÄÃ_y"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:83
-msgid "/Windows/_Left dock"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:106
+#, fuzzy
+#| msgid "/Windows/_Left dock"
+msgid "_Left dock"
 msgstr "/Cáa sá/Neo t_rÃi"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:84
-msgid "/Windows/_Right dock"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "/Windows/_Right dock"
+msgid "_Right dock"
 msgstr "/Cáa sá/Neo _phái"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:85
-msgid "/Windows/_All docks"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:108
+#, fuzzy
+#| msgid "/Windows/_All docks"
+msgid "_All docks"
 msgstr "/Cáa sá/Mái neo"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:86
-msgid "/Windows/Des_ktop"
-msgstr "/Cáa sá/MÃn hÃnh _nán"
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Desktop"
+msgid "Des_ktop"
+msgstr "MÃn hÃnh nán"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:115
+msgid "Open another one of these windows"
+msgstr "Má cÃi khÃc trong nháng cáa sá nÃy"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:244
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:117
+msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
+msgstr "ÄÃy là nÃt biáu dián vái biáu tÆáng ÂmáÂ"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:119
+msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
+msgstr "ÄÃy là nÃt biáu dián vái biáu tÆáng ÂthoÃtÂ"
+
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:253
 msgid "This is a sample message in a sample dialog"
 msgstr "ÄÃy là thÃng Äiáp máu trong háp thoái máu"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:327
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:336
 #, c-format
 msgid "Fake menu item %d\n"
 msgstr "Mác trÃnh ÄÆn giá Â%dÂ\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:361
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:370
 msgid "Border-only window"
 msgstr "Cáa sá chá cà vián"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:363
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:372
 msgid "Bar"
 msgstr "Thanh"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:380
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:389
 msgid "Normal Application Window"
 msgstr "Cáa sá áng dáng thÃng thÆáng"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:384
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:393
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "Háp thoái"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:388
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:397
 msgid "Modal Dialog Box"
 msgstr "Háp thoái cÃch thác"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:392
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:401
 msgid "Utility Palette"
 msgstr "Báng chán tián Ãch"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:396
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:405
 msgid "Torn-off Menu"
 msgstr "TrÃnh ÄÆn tÃch rái"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:400
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:409
 msgid "Border"
 msgstr "Vián"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:728
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:737
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "Thá Bá các nÃt Â%dÂ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:757
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:766
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "%g mili giÃy Äá vá mát khung cáa sá"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:800
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:810
 #, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 msgstr "CÃch dÃng: metacity-theme-viewer [TÃN_SáC_THÃI]\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:807
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:817
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "Gáp lái khi tái sác thÃi: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:823
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 msgstr "Tái sác thÃi  %s  trong %g giÃy.\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:854
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:866
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "PhÃng chá Táa Äá thÆáng"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:860
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:872
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "PhÃng chá Táa Äá nhá"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:866
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:878
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "PhÃng chá Táa Äá lán"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:871
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:883
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "Bá các nÃt"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:876
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:888
 msgid "Benchmark"
 msgstr "Äiám chuán"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:923
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:935
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "Táa Äá Cáa sá á ÄÃy"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1027
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@@ -2426,46 +1694,675 @@ msgstr ""
 "giÃy thái gian Äáng há tÆáng gám tiám nÄng trÃnh phác vá X (%g mili giÃy cho "
 "mái khung).\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
 msgstr "viác thá ra biáu thác vá trà Äà trá lái ÄÃNG nhÆng Äát lái"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1248
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1260
 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
 msgstr "viác thá ra biáu thác vá trà Äà trá lái KHÃNG ÄÃNG nhÆng khÃng Äát lái"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1264
 msgid "Error was expected but none given"
 msgstr "Ngá lái nhÆng khÃng cÃ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1254
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
 msgstr "Ngá lái Â%d nhÆng cà Â%dÂ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1260
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1272
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
 msgstr "Gáp lái  %s  bát ngá"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1264
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1276
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
 msgstr "già trá x lÃÂ%dÂ, mong Äái già trá Â%dÂ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1267
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
 msgstr "già trá y là Â%dÂ, mong Äái già trá Â%dÂ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1332
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1344
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr ""
 "phÃn tÃch Â%d biáu thác táa Äá trong vÃng %g giÃy (%g giÃy trung bÃnh).\n"
 
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "MÃn hÃnh nán"
+#~ msgid "Launchers"
+#~ msgstr "Bá phÃng"
+
+#~| msgid "Take a screenshot"
+#~ msgid "Screenshots"
+#~ msgstr "HÃnh cháp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gáp lái khi cháy <tt>%s</tt>:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "No command %d has been defined.\n"
+#~ msgstr "KhÃng cà lánh \"%d\" nÃo ÄÆác Äánh nghÄa.\n"
+
+#~ msgid "No terminal command has been defined.\n"
+#~ msgstr "KhÃng cà lánh thiát bá cuái nÃo ÄÆác Äánh nghÄa.\n"
+
+#~ msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
+#~ msgstr "KhÃa GConf  %s  ÄÆác Äát già trá khÃng háp lá\n"
+
+#~ msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
+#~ msgstr "%d ÄÆác lÆu trong khoà GConf %s nám á ngoái phám vi %d Äán %d\n"
+
+#~ msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
+#~ msgstr "KhÃa GConf  %s  ÄÆác Äát kiáu sai\n"
+
+#~ msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
+#~ msgstr "Gáp lái khi Äát sá vÃng lÃm viác là %d: %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Gáp lái khi Äát tÃn cho vÃng lÃm viác Â%d thÃnh  %s Â: %s\n"
+
+#~ msgid "Error setting compositor status: %s\n"
+#~ msgstr "Gáp lái khi Äát tráng thÃi vá cÃng cá sáp thÃnh phán: %s\n"
+
+#~| msgid ""
+#~| "The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
+#~| "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~| "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~| "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~| "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~| "action."
+#~ msgid ""
+#~ "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dáng thác tÆÆng tá nhÆ \"<Control>a\" hoác \"<Shift><Alt>F1\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bá phÃn tÃch hiáu cá chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát tát nhÆ "
+#~ "\"<Ctl>\" và \"<Ctrl>\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát "
+#~ "'disabled' (tát) thà sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
+
+#~| msgid ""
+#~| "The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
+#~| "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+#~| "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+#~| "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+#~| "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+#~| "action."
+#~ msgid ""
+#~ "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
+#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
+#~ "this action.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; "
+#~ "therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dáng thác tÆÆng tá nhÆ \"<Control>a\" hoác \"<Shift><Alt>F1\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bá phÃn tÃch hiáu cá chá hoa lán chá thÆáng, và cá nháng tá viát tát nhÆ "
+#~ "\"<Ctl>\" và \"<Ctrl>\". Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát "
+#~ "'disabled' (tát) thà sá khÃng cà tá háp phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
+
+#~ msgid "Switch to workspace 5"
+#~ msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác 5"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 6"
+#~ msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác 6"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 7"
+#~ msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác 7"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 8"
+#~ msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác 8"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 9"
+#~ msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác 9"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 10"
+#~ msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác 10"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 11"
+#~ msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác 11"
+
+#~ msgid "Switch to workspace 12"
+#~ msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác 12"
+
+#~| msgid "Move between windows of an application with popup"
+#~ msgid "Reverse switch windows of an application"
+#~ msgstr "Chuyán ngÆác cáa sá cÃng áng dáng"
+
+#~ msgid "Reverse switch applications"
+#~ msgstr "Chuyán ngÆác áng dáng"
+
+#~ msgid "Reverse switch system controls"
+#~ msgstr "Chuyán Äáo Äiáu khián há tháng"
+
+#~| msgid "Move between windows of an application immediately"
+#~ msgid "Reverse switch windows of an app directly"
+#~ msgstr "Chuyán ngÆác trác tiáp cáa sá cÃng áng dáng"
+
+#~ msgid "Reverse switch windows directly"
+#~ msgstr "Chuyán Äáo cáa sá trác tiáp"
+
+#~ msgid "Reverse switch system controls directly"
+#~ msgstr "Chuyán Äáo Äiáu khián há tháng trác tiáp"
+
+#~ msgid "Take a screenshot"
+#~ msgstr "Cháp hÃnh"
+
+#~ msgid "Take a screenshot of a window"
+#~ msgstr "Cháp hÃnh cáa sá"
+
+#~| msgid "Run a terminal"
+#~ msgid "Launch Terminal"
+#~ msgstr "Cháy cáa sá dÃng lánh"
+
+#~| msgid "Toggle always on top state"
+#~ msgid "Toggle window always appearing on top"
+#~ msgstr "Bát/Tát tráng thÃi luÃn hián thá"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 5"
+#~ msgstr "Chuyán cáa sá sang vÃng lÃm viác 5"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 6"
+#~ msgstr "Chuyán cáa sá sang vÃng lÃm viác 6"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 7"
+#~ msgstr "Chuyán cáa sá sang vÃng lÃm viác 7"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 8"
+#~ msgstr "Chuyán cáa sá sang vÃng lÃm viác 8"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 9"
+#~ msgstr "Chuyán cáa sá sang vÃng lÃm viác 9"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 10"
+#~ msgstr "Chuyán cáa sá sang vÃng lÃm viác 10"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 11"
+#~ msgstr "Chuyán cáa sá sang vÃng lÃm viác 11"
+
+#~ msgid "Move window to workspace 12"
+#~ msgstr "Chuyán cáa sá sang vÃng lÃm viác 12"
+
+#~| msgid "Move window to north-west (top left) corner"
+#~ msgid "Move window to top left corner"
+#~ msgstr "Chuyán cáa sá sang gÃc trÃn bÃn trÃi"
+
+#~| msgid "Move window to north-east (top right) corner"
+#~ msgid "Move window to top right corner"
+#~ msgstr "Chuyán cáa sá sang gÃc trÃn bÃn phái"
+
+#~| msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
+#~ msgid "Move window to bottom left corner"
+#~ msgstr "Chuyán cáa sá sang gÃc dÆái bÃn trÃi"
+
+#~| msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
+#~ msgid "Move window to bottom right corner"
+#~ msgstr "Chuyán cáa sá sang gÃc dÆái bÃn phái"
+
+#~| msgid "Move window to east side of screen"
+#~ msgid "Move window to top edge of screen"
+#~ msgstr "Chuyán cáa sá lÃn cánh trÃn mÃn hÃnh"
+
+#~| msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
+#~ msgid "Move window to bottom edge of screen"
+#~ msgstr "Chuyán cáa sá lÃn cánh dÆái mÃn hÃnh"
+
+#~| msgid "Move window to north side of screen"
+#~ msgid "Move window to right side of screen"
+#~ msgstr "Chuyán cáa sá lÃn cánh phái mÃn hÃnh"
+
+#~| msgid "Move window to east side of screen"
+#~ msgid "Move window to left side of screen"
+#~ msgstr "Chuyán cáa sá lÃn cánh trÃi mÃn hÃnh"
+
+#~ msgid "Move window to center of screen"
+#~ msgstr "Chuyán cáa sá vÃo trung tÃm cáa mÃn hÃnh"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Viác duyát (chÆa thác hián) lÃm viác theo cÃc Äiáu khoán cáa áng dáng, "
+#~ "khÃng phái cáa sá."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A font description string describing a font for window titlebars. The "
+#~ "size from the description will only be used if the titlebar_font_size "
+#~ "option is set to 0. Also, this option is disabled if the "
+#~ "titlebar_uses_desktop_font option is set to true."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chuái mà tá phÃng chá mà tá phÃng chá cho táa Äá cáa sá. Tuy nhiÃn kÃch "
+#~ "thÆác theo mà tá nÃy sá chá ÄÆác dÃng náu tÃy chán  titlebar_font_size "
+#~ " (kÃch thÆác phÃng chá thanh táa Äá) ÄÆác Äát là 0. NgoÃi ra, tÃy chán "
+#~ "nÃy sá tát náu tÃy chán  titlebar_uses_desktop_font  (thanh Äáa Äá dÃng "
+#~ "phÃng chá cáa mÃn hÃnh lÃm viác) bát."
+
+#~ msgid "Action on title bar double-click"
+#~ msgstr "HÃnh Äáng khi nhán ÄÃp chuát lÃn thanh tiÃu Äá"
+
+#~ msgid "Action on title bar middle-click"
+#~ msgstr "HÃnh Äáng khi nhán-ÄÃp chuát lÃn thanh táa"
+
+#~ msgid "Action on title bar right-click"
+#~ msgstr "HÃnh Äáng khi nhán-phái chuát lÃn thanh táa"
+
+#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+#~ msgstr "Sá bá trà cÃc nÃt trÃn thanh tiÃu Äá"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, "
+#~ "such as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the "
+#~ "left corner of the window from the right corner, and the button names are "
+#~ "comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names "
+#~ "are silently ignored so that buttons can be added in future metacity "
+#~ "versions without breaking older versions. A special spacer tag can be "
+#~ "used to insert some space between two adjacent buttons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bá trà cÃc nÃt trÃn thanh tiÃu Äá. Già trá nÃn là mát chuái nhÆ là  menu:"
+#~ "minimize,maximize,close  (trÃnh ÄÆn:các tiáu hÃa,các Äái hÃa,ÄÃng), dáu "
+#~ "hai chám tÃch gÃc trÃi ra khái gÃc phái cáa sá, tÃn cÃc nÃt ÄÆác cÃch "
+#~ "nhau bái dáu pháy. KhÃng cho phÃp nÃt ÄÃp nÃo. TÃn nÃt khÃng rà sá ÄÆác "
+#~ "bá qua Äá cho cÃc nÃt tiáp tác ÄÆác bá sung vÃo cÃc phiÃn bán tiáp theo "
+#~ "cáa metacity mà khÃng phà vá phiÃn bán cÅ. Mát thá phÃn cÃch Äác biát cà "
+#~ "thá ÄÆác dÃng Äá chÃn khoáng cÃch vÃo giáa hai nÃt ká nhau."
+
+#~ msgid "Automatically raises the focused window"
+#~ msgstr "Tá Äáng hián thá cáa sá cà tiÃu Äiám"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Clicking a window while holding down this modifier key will move the "
+#~| "window (left click), resize the window (middle click), or show the "
+#~| "window menu (right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or "
+#~| "\"&lt;Super&gt;\" for example."
+#~ msgid ""
+#~ "Clicking a window while holding down this modifier key will move the "
+#~ "window (left click), resize the window (middle click), or show the window "
+#~ "menu (right click). The middle and right click operations may be swapped "
+#~ "using the \"resize_with_right_button\" key. Modifier is expressed as "
+#~ "\"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" for example."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nhán chuát lÃn mát cáa sá trong khi Äang giá phÃm bián Äái nÃy sá di "
+#~ "chuyán cáa sá (nÃt chuát trÃi), Äát lái kÃch thÆác cáa sá (nÃt chuát "
+#~ "giáa), hoác hián trÃnh ÄÆn cáa sá (nÃt chuát phái). Thao tÃc nÃt giáa và "
+#~ "phái cà thá ÄÆác hoÃn Äái báng khoà \"resize_with_right_button\" (Äái "
+#~ "kÃch thÆác vái phÃm phái). PhÃm bián Äái ÄÆác thá hián nhÆ, và dá, "
+#~ "\"<Alt>;\" hay \"<Super>\"."
+
+#~ msgid "Commands to run in response to keybindings"
+#~ msgstr "Lánh cán cháy khi nhán phÃm tá háp"
+
+#~ msgid "Control how new windows get focus"
+#~ msgstr "Äiáu khián cÃch gÃn tiÃu Äiám cho cáa sá mái"
+
+#~ msgid "Current theme"
+#~ msgstr "Sác thÃi hián tái"
+
+#~ msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
+#~ msgstr "Khoáng chá (mili giÃy) cho tÃy chán tá Äáng hián"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines whether applications or the system can generate audible "
+#~ "'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent "
+#~ "'beeps'."
+#~ msgstr ""
+#~ "XÃc Äánh áng dáng hoác há tháng cà thá phÃt sinh tián ÂbÃp hay khÃng; cà "
+#~ "thá dÃng chung vái ÂcÃi chuÃng hÃnh Äá cho phÃp ÂbÃp cÃm."
+
+#~ msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tát ÂtÃnh nÄng sai là cán thiát Äái vái cÃc áng dáng cÅ hay bá háng"
+
+#~ msgid "Enable Visual Bell"
+#~ msgstr "Bát ChuÃng hÃnh"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
+#~ "the focused window will be automatically raised after a delay specified "
+#~ "by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window "
+#~ "to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
+#~ msgstr ""
+#~ "Náu bát, và chá Äá tiÃu Äiám hoác là  sloppy  (luám thuám) hay  mouse "
+#~ " (con chuát) thà cáa sá cà tiÃu Äiám sá ÄÆác nÃng lÃn tá Äáng, sau mát "
+#~ "thái gian hoÃn ÄÆác xÃc Äánh bái khoà  auto_raise_delay  (hoÃn nÃng lÃn "
+#~ "tá Äáng). CÃi nÃy khÃng liÃn quan Äán viác nháp vÃo cáa sá Äá nÃng nà "
+#~ "lÃn, cÅng khÃng liÃn quan Äán viác vÃo cáa sá trong khi kÃo và thá."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard "
+#~ "application font for window titles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Náu bát, bá qua tÃy chán Âtitlebar_fontÂ, và dÃng phÃng chá áng dáng "
+#~ "chuán cho táa Äá cáa sá."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, then Metacity works in terms of applications rather than "
+#~ "windows. The concept is a bit abstract, but in general an application-"
+#~ "based setup is more like the Mac and less like Windows. When you focus a "
+#~ "window in application-based mode, all the windows in the application will "
+#~ "be raised. Also, in application-based mode, focus clicks are not passed "
+#~ "through to windows in other applications. Application-based mode is, "
+#~ "however, largely unimplemented at the moment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Náu bát thà trÃnh Metacity hoát Äáng nhÆ theo áng dáng hÆn là theo cáa "
+#~ "sá. KhÃi niám nÃy hÆi tráu tÆáng, nhÆng nÃi chung mát thiát láp dáa trÃn "
+#~ "áng dáng thà giáng nhÆ Mac hÆn Windows. Khi bán Äát tiÃu Äiám lÃn mát cáa "
+#~ "sá trong chá Äá dáa trÃn áng dáng, mái cáa sá trong áng dáng ÄÃ sá ÄÆác "
+#~ "hián thá. NgoÃi ra, trong chá Äá dáa trÃn áng dáng, nhán tiÃu Äiám khÃng "
+#~ "ÄÆác chuyán cho cáa sá cáa áng dáng khÃc. NgoÃi ra chá Äá dáa trÃn áng "
+#~ "dáng chÆa ÄÆác lÃm tái thái Äiám nÃy."
+
+#~ msgid "Modifier to use for modified window click actions"
+#~ msgstr ""
+#~ "TrÃnh bián Äái Äá dÃng cho cÃc hÃnh Äáng nhán chuát bián Äái lÃn cáa sá"
+
+#~ msgid "Name of workspace"
+#~ msgstr "TÃn vÃng lÃm viác"
+
+#~ msgid "Number of workspaces"
+#~ msgstr "Sá vÃng lÃm viác"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
+#~ "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
+#~ "workspaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sá vÃng lÃm viác. Phái là sá lán hÆn sá khÃng, và cà giái hán cá Äánh lán "
+#~ "nhát (Äá trÃnh viác háy mÃn hÃnh nán mát cÃch bát ngá bái và mát yÃu cáu "
+#~ "34 tá vÃng lÃm viác)."
+
+#~ msgid "Run a defined command"
+#~ msgstr "Cháy lánh ÄÃ Äánh nghÄa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
+#~ "middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier"
+#~ "\"; set it to false to make it work the opposite way around."
+#~ msgstr ""
+#~ "Äát già trá nÃy thÃnh ÄÃng (true) Äá thay Äái kÃch cá dÃng cÃi nÃt bÃn "
+#~ "phái, và hián thá trÃnh ÄÆn dÃng cÃi nÃt á giáa trong khi án giá phÃm Äát "
+#~ "trong khoà  mouse_button_modifier Â; Äát thÃnh Sai (false) thà ngÆác lái."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
+#~ "strongly discouraged from changing it from the default of true. Many "
+#~ "actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) "
+#~ "normally raise the window as a side-effect. Setting this option to false, "
+#~ "which is strongly discouraged, will decouple raising from other user "
+#~ "actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://";
+#~ "bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is "
+#~ "false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the "
+#~ "window, a normal click on the window decorations, or by special messages "
+#~ "from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This "
+#~ "option is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list "
+#~ "of ways to raise windows when raise_on_click is false does not include "
+#~ "programmatic requests from applications to raise windows; such requests "
+#~ "will be ignored regardless of the reason for the request. If you are an "
+#~ "application developer and have a user complaining that your application "
+#~ "does not work with this setting disabled, tell them it is _their_ fault "
+#~ "for breaking their window manager and that they need to change this "
+#~ "option back to true or live with the \"bug\" they requested."
+#~ msgstr ""
+#~ "Äát tuá chán nÃy thÃnh Sai (false) cà thá dán tái áng xá bá lái, do Äà "
+#~ "rát khuyÃn ngÆái dÃng khÃng sáa Äái già trá mác Äánh (ÄÃng: true). Rát "
+#~ "nhiáu hÃnh vi khÃc nhau (v.d. nhán vÃo vÃng khÃch, di chuyán hay thay Äái "
+#~ "kÃch cá cáa cáa sá) bÃnh thÆáng cÅng nÃng cáa sá lÃn (nhÆ mát hiáu áng "
+#~ "khÃc). Äát tuá chán nÃy thÃnh sai sá thÃo chác nÄng nÃng lÃn ra cÃc hÃnh "
+#~ "vi ngÆái dÃng khÃc, và bá qua cÃc yÃu cáu nÃng lÃn cáa áng dáng. Xem lái "
+#~ "Â http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6 Â. Ngay cá khi tuá "
+#~ "chán nÃy bá sai, cáa sá ván cÃn cà thá ÄÆác nÃng lÃn báng cÃch Alt-nhán "
+#~ "vÃo bát cá nÆi nÃo trÃn cáa sá, báng cÃch nhán vÃo mát cÃch thÃng thÆáng "
+#~ "vÃo trang trà cáa sá, hoác do thÃng Äiáp Äác biát tá bá dÃn trang, v.d. "
+#~ "yÃu cáu kÃch hoát tá tiáu dáng danh sÃch cÃng viác. Tuá chán nÃy hián "
+#~ "thái bá tát trong chá Äá nhán-Äá-Äát-tiÃu-Äiám. Ghi chà ráng danh sÃch "
+#~ "cÃc phÆÆng phÃp nÃng cáa sá lÃn khi  raise_on_click  bá sai khÃng bao "
+#~ "gám yÃu cáu nÃng cáa sá lÃn kiáu láp trÃnh tá áng dáng: yÃu cáu nhÆ váy "
+#~ "sá bá bá qua bát cháp là do gái yÃu cáu. Náu bán phÃt trián áng dáng và "
+#~ "mát ngÆái dÃng than phián và áng dáng khÃng cháy ÄÆác vái thiát láp nÃy "
+#~ "bá tát, hÃy bÃo há ván Äá nÃy do lái cáa há, và há Äà phà vá trÃnh quán "
+#~ "là cáa sá, và há cán phái phác hái tuá chán nÃy vá ÄÃng (true), náu khÃng "
+#~ "thà cá sá dáng mÃy tÃnh vái  lái  nÃy."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some applications disregard specifications in ways that result in window "
+#~ "manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct "
+#~ "mode, which gives a more consistent user interface, provided one does not "
+#~ "need to run any misbehaving applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mát sá áng dáng riÃng bá qua Äác tá, gÃy ra bá quán là cáa sá khÃng hoát "
+#~ "Äáng cho ÄÃng. TÃy chán nÃy Äát Metacity trong chá Äá ÄÃng chÃnh xÃc, mà "
+#~ "báo tán mát giao dián ngÆái dÃng tháng nhát hÆn, náu bán khÃng cán cháy "
+#~ "áng dáng nÃo cháy sai."
+
+#~ msgid "System Bell is Audible"
+#~ msgstr "ChuÃng há tháng cà thá nghe rÃ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system "
+#~ "bell or another application 'bell' indicator has been rung. Currently "
+#~ "there are two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen "
+#~ "white-black flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the "
+#~ "application which sent the bell signal to flash. If the application which "
+#~ "sent the bell is unknown (as is usually the case for the default \"system "
+#~ "beep\"), the currently focused window's titlebar is flashed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cho Metacity biát cÃch thác hián cÃi hián thá khi cà chuÃng tá há tháng "
+#~ "hoác tá áng dáng khÃc. Hián thái chá cà hai gia trá háp lá là "
+#~ "Âfullscreen (toÃn mÃn hÃnh), lÃm cháp tráng-Äen toÃn mÃn hÃnh, và "
+#~ "Âframe_flash (khung cháp) lÃm cháp thanh táa Äá cáa áng dáng rung "
+#~ "chuÃng. Náu khÃng biát áng dáng nÃo rung chuÃng (trÆáng háp thÆáng khi là "
+#~ "ÂchuÃng há thángÂ), táa Äá áng dáng Äang cà tiÃu Äiám sá cháp."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define "
+#~ "keybindings that correspond to these commands. Pressing the keybinding "
+#~ "for run_command_N will execute command_N."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nháng khÃa Â/apps/metacity/global_keybindings/run_command_NÂ Äánh nghÄa "
+#~ "tá háp phÃm tÆÆng áng vái nháng lánh nÃy. HÃy nhán phÃm tá háp cáa "
+#~ "Ârun_command_NÂ Äá thác hián Âcommand_NÂ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines "
+#~ "a keybinding which causes the command specified by this setting to be "
+#~ "invoked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nháng khÃa Â/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot "
+#~ "Äánh nghÄa tá háp phÃm, khi ÄÆác nhán, sá thác hián lánh ÄÆác ghi trong "
+#~ "khÃa nÃy."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
+#~ "defines a keybinding which causes the command specified by this setting "
+#~ "to be invoked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nháng khÃa Â/apps/metacity/global_keybindings/"
+#~ "run_command_window_screenshot Äánh nghÄa tá háp phÃm, khi ÄÆác nhán, sá "
+#~ "thác hián lánh ÄÆác ghi trong khÃa nÃy."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
+#~ "metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
+#~ "or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and "
+#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
+#~ "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tá háp phÃm cháy lánh ÄÃnh sá tÆÆng áng trong Â/apps/metacity/"
+#~ "keybinding_commandsÂ. Dáng thác tÆÆng tá nhÆ \"&lt;Control&gt;a\" hoác "
+#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Bá phÃn tÃch hiáu cá chá hoa lán chá "
+#~ "thÆáng, và cá nháng tá viát tát nhÆ \"&lt;Ctl&gt;\" và \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+#~ "Náu bán Äát tÃy chán là chuái Äác biát Âdisabled thà sá khÃng cà tá háp "
+#~ "phÃm nÃo thác hián hÃnh Äáng nÃy."
+
+#~ msgid "The name of a workspace."
+#~ msgstr "TÃn cáa vÃng lÃm viác."
+
+#~ msgid "The screenshot command"
+#~ msgstr "Lánh cháp hÃnh"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
+#~ "forth."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sác thÃi xÃc Äánh dián máo cáa ÄÆáng vián cáa sá, thanh táa Äá, và nhiáu "
+#~ "thá khÃc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
+#~ "delay is given in thousandths of a second."
+#~ msgstr ""
+#~ "Khoáng chá trÆác khi hián cáa sá náu Äát Âauto_raiseÂ. Khoáng chá tÃnh "
+#~ "theo sá phán ngÃn giÃy."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
+#~ "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to "
+#~ "focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters "
+#~ "the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters "
+#~ "the window and unfocused when the mouse leaves the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chá Äá tiÃu Äiám cáa sá chá ra cÃch cáa sá ÄÆác kÃch hoát. Nà cà thá cà "
+#~ "ba già trá sau: Ânháp (click) nghÄa là cáa sá ÄÆác nhán Äá nhán tiÃu "
+#~ "Äiám, Âluán thuám (sloppy) nghÄa là cáa sá nhán tiÃu Äiám náu con chuát "
+#~ "Äi ngang qua cáa sá, và Âchuát (mouse) nghÄa là cáa sá nhán tiÃu Äiám "
+#~ "khi con chuát Äi vÃo cáa sá và mát tiÃu Äiám khi con chuát rái khái cáa "
+#~ "sá."
+
+#~ msgid "The window screenshot command"
+#~ msgstr "Lánh cháp hÃnh cáa sá"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
+#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which "
+#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' "
+#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, "
+#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the "
+#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
+#~ msgstr ""
+#~ "TÃy chán nÃy quyát Äánh tÃc dáng cáa viác nhán ÄÃp chuát trÃn thanh tiÃu "
+#~ "Äá. TÃy chán háp lá hián thái lÃ:\n"
+#~ " â toggle_shade\t\ttáo bÃng/thÃi táo bÃng cáa sá\n"
+#~ " â toggle_maximize\tphÃng to/thÃi phÃng to cáa sá\n"
+#~ " â toggle_maximize_horizontally\t\tphÃng to cáa sá theo chiáu ngang\n"
+#~ " â toggle_maximize_vertically\t\tphÃng to cáa sá theo chiáu dác\n"
+#~ " â minimize\t\t\tthu nhá cáa sá\n"
+#~ " â shade\t\t\t\t\t\tcuán cáa sá lÃn\n"
+#~ " â menu\t\t\t\t\t\thián thá trÃnh ÄÆn cáa sá\n"
+#~ " â lower\t\t\t\t\t\tÄát cáa sá vÃo nán sau cÃc cáa sá khÃc\n"
+#~ " â none\t\t\t\tkhÃng lÃm gÃ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
+#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which "
+#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' "
+#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, "
+#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the "
+#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
+#~ msgstr ""
+#~ "TÃy chán nÃy quyát Äánh tÃc dáng cáa viác nhán-giáa chuát trÃn thanh tiÃu "
+#~ "Äá. TÃy chán háp lá hián thái lÃ:\n"
+#~ " â toggle_shade\t\ttáo bÃng/thÃi táo bÃng cáa sá\n"
+#~ " â toggle_maximize\tphÃng to/thÃi phÃng to cáa sá\n"
+#~ " â toggle_maximize_horizontally\t\tphÃng to cáa sá theo chiáu ngang\n"
+#~ " â toggle_maximize_vertically\t\tphÃng to cáa sá theo chiáu dác\n"
+#~ " â minimize\t\t\tthu nhá cáa sá\n"
+#~ " â shade\t\t\t\t\t\tcuán cáa sá lÃn\n"
+#~ " â menu\t\t\t\t\t\thián thá trÃnh ÄÆn cáa sá\n"
+#~ " â lower\t\t\t\t\t\tÄát cáa sá vÃo nán sau cÃc cáa sá khÃc\n"
+#~ " â none\t\t\t\tkhÃng lÃm gÃ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
+#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
+#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which "
+#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' "
+#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, "
+#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the "
+#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
+#~ msgstr ""
+#~ "TÃy chán nÃy quyát Äánh tÃc dáng cáa viác nhán-giáa chuát trÃn thanh táa. "
+#~ "TÃy chán háp lá hián thái lÃ:\n"
+#~ " â toggle_shade\t\ttáo bÃng/thÃi táo bÃng cáa sá\n"
+#~ " â toggle_maximize\tphÃng to/thÃi phÃng to cáa sá\n"
+#~ " â toggle_maximize_horizontally\t\tphÃng to cáa sá theo chiáu ngang\n"
+#~ " â toggle_maximize_vertically\t\tphÃng to cáa sá theo chiáu dác\n"
+#~ " â minimize\t\t\tthu nhá cáa sá\n"
+#~ " â shade\t\t\t\t\t\tcuán cáa sá lÃn\n"
+#~ " â menu\t\t\t\t\t\thián thá trÃnh ÄÆn cáa sá\n"
+#~ " â lower\t\t\t\t\t\tÄát cáa sá vÃo nán sau cÃc cáa sá khÃc\n"
+#~ " â none\t\t\t\tkhÃng lÃm gÃ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option provides additional control over how newly created windows "
+#~ "get focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's "
+#~ "normal focus mode, and \"strict\" results in windows started from a "
+#~ "terminal not being given focus."
+#~ msgstr ""
+#~ "TÃy chán nÃy cung cáp khá nÄng thÃm Äiáu khián cÃch gÃn tiÃu Äiám cho cáa "
+#~ "sá mái táo. Nà cà hai già trá cà thá :\n"
+#~ " â smart\t\tÃp dáng chá Äá tiÃu Äiám bÃnh thÆáng cáa ngÆái dÃng ÄÃ,\n"
+#~ " â strict\t\tgÃy ra cáa sá khÃng cà tiÃu Äiám náu ÄÆác táo tá thiát bá "
+#~ "cuái."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
+#~ "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
+#~ "environments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bát chá thá trác quan khi áng dáng hoác há tháng rung chuÃng; rát háu "
+#~ "dáng trong mÃi trÆáng án Ão hoác khÃng nghe rÃ."
+
+#~ msgid "Use standard system font in window titles"
+#~ msgstr "DÃng phÃng chá há tháng chuán cho táa Äá cáa sá"
+
+#~ msgid "Visual Bell Type"
+#~ msgstr "Kiáu ChuÃng hÃnh"
+
+#~ msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Viác nÃng lÃn cà nÃn là hiáu áng khÃc cáa viác tÆÆng tÃc ngÆái dÃng khÃc "
+#~ "hay khÃng."
+
+#~ msgid "Whether to resize with the right button"
+#~ msgstr "CÃ nÃn thay Äái kÃch cá dÃng cÃi nÃt bÃn phái hay khÃng"
+
+#~ msgid "Window focus mode"
+#~ msgstr "Chá Äá tiÃu Äiám cáa sá"
+
+#~ msgid "Window title font"
+#~ msgstr "PhÃng chá táa Äá cáa sá"
+
+#~ msgid "/Windows/tearoff"
+#~ msgstr "/Cáa sá/chia cát"
+
+#~ msgid "/Windows/_Dialog"
+#~ msgstr "/Cáa sá/_Háp thoái"
+
+#~ msgid "/Windows/_Modal dialog"
+#~ msgstr "/Cáa sá/Háp thoái _cÃch thác"
+
+#~ msgid "/Windows/Des_ktop"
+#~ msgstr "/Cáa sá/MÃn hÃnh _nán"
 
 #~ msgid "Window Management"
 #~ msgstr "Quán là cáa sá"
@@ -3846,15 +3743,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<description> specified twice for this theme"
 #~ msgstr "<description> (mà tá) ÄÆác xÃc Äánh hai lán trong sác thÃi nÃy."
 
-#~ msgid "Open another one of these windows"
-#~ msgstr "Má cÃi khÃc trong nháng cáa sá nÃy"
-
-#~ msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-#~ msgstr "ÄÃy là nÃt biáu dián vái biáu tÆáng ÂmáÂ"
-
-#~ msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-#~ msgstr "ÄÃy là nÃt biáu dián vái biáu tÆáng ÂthoÃtÂ"
-
 #~| msgid "Switch to workspace on the left"
 #~ msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
 #~ msgstr "Chuyán sang vÃng lÃm viác bÃn trÃi vÃng lÃm viác hián thái"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]