[evince] Updated Hungarian translation



commit ebcc8893e84ccf4c5bccb11b9985f81b43f6fc4c
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Sun Mar 4 01:41:08 2012 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  568 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 313 insertions(+), 255 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a09e85e..c65d731 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,26 +2,29 @@
 # This file is distributed under the same license as the evince package.
 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, Free Software Foundation, Inc.
 #
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-21 02:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-21 02:41+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-19 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-04 01:40+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:210
 #, c-format
-msgid "Error launching the command â%sâ in order to decompress the comic book: %s"
-msgstr "Hiba a parancs (â%sâ) indÃtÃsakor a kÃvetkezÅ kÃpregÃny kicsomagolÃsÃhoz: %s"
+msgid ""
+"Error launching the command â%sâ in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr ""
+"Hiba a parancs (â%sâ) indÃtÃsakor a kÃvetkezÅ kÃpregÃny kicsomagolÃsÃhoz: %s"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:224
 #, c-format
@@ -61,12 +64,12 @@ msgstr "Nem talÃlhatÃk fÃjlok az archÃvumban"
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "Nem talÃlhatÃk kÃpek a(z) %s archÃvumban"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:794
+#: ../backend/comics/comics-document.c:797
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting â%sâ."
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt a(z) â%sâ tÃrlÃse kÃzben."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:887
+#: ../backend/comics/comics-document.c:890
 #, c-format
 msgid "Error %s"
 msgstr "%s hiba"
@@ -89,7 +92,7 @@ msgstr "A dokumentum tÃbb fÃjlbÃl Ãll. LegalÃbb az egyik fÃjl nem ÃrhetÅ
 msgid "DjVu Documents"
 msgstr "DjVu dokumentumok"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:121
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "A DVI dokumentum formÃtuma hibÃs"
 
@@ -186,12 +189,12 @@ msgstr "ÃrvÃnytelen dokumentum"
 msgid "Couldn't save attachment â%sâ: %s"
 msgstr "A(z) â%sâ mellÃklet nem menthetÅ: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment â%sâ: %s"
 msgstr "A(z) â%sâ mellÃklet nem nyithatà meg: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment â%sâ"
 msgstr "A(z) â%sâ mellÃklet nem nyithatà meg"
@@ -224,32 +227,37 @@ msgstr "Az Ãtmeneti kÃnyvtÃr lÃtrehozÃsa meghiÃsult: %s"
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "A fÃjl nem egy ÃrvÃnyes .desktop fÃjl"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
+#. * should not be translated. '%s' would probably be a
+#. * version number.
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:191
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "Ismeretlen .desktop fÃjl verziÃ: â%sâ"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:968
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:974
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s indÃtÃsa"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1110
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1116
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "Az alkalmazÃs nem fogad el dokumentumokat a parancssorban"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1178
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1184
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "Ismeretlen indÃtÃsi beÃllÃtÃs: %d"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383
+#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
+#. * desktop file, and should not be translated.
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "Nem adhatÃk dokumentum-URI cÃmek egy âType=Linkâ asztali bejegyzÃsnek"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1404
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1412
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Nem futtathatà elem"
@@ -290,32 +298,32 @@ msgstr "Munkamenet-kezelÃsi kapcsolÃk megjelenÃtÃse"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992
 #, c-format
 msgid "Show â_%sâ"
 msgstr "_â%sâ megjelenÃtÃse"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1479
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "Ãt_helyezÃs az eszkÃztÃron"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1480
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "A kijelÃlt elem ÃthelyezÃse az eszkÃztÃron"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "_EltÃvolÃtÃs az eszkÃztÃrrÃl"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "A kijelÃlt elem eltÃvolÃtÃsa az eszkÃztÃrrÃl"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_EszkÃztÃr tÃrlÃse"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "A kijelÃlt eszkÃztÃr eltÃvolÃtÃsa"
 
@@ -324,7 +332,7 @@ msgid "Separator"
 msgstr "ElvÃlasztÃ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6057
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6157
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Teljes oldal"
 
@@ -389,8 +397,8 @@ msgid "6400%"
 msgstr "6400%"
 
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4810
-#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4897
+#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:317
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "DokumentummegjelenÃtÅ"
@@ -409,6 +417,15 @@ msgstr ""
 "Dokumentum (pÃldÃul a mÃsolÃsra vagy nyomtatÃsra vonatkozÃ) korlÃtozÃsainak "
 "felÃlbÃrÃlÃsa."
 
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:3
+#| msgid "Reload the document"
+msgid "Automatically reload the document"
+msgstr "A dokumentum automatikus ÃjratÃltÃse"
+
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The document is automatically reloaded on file change."
+msgstr "A dokumentum automatikusan ÃjratÃltÃsre kerÃl a fÃjl vÃltozÃsakor."
+
 #: ../previewer/ev-previewer.c:44
 msgid "Delete the temporary file"
 msgstr "Ideiglenes fÃjl tÃrlÃse"
@@ -417,11 +434,11 @@ msgstr "Ideiglenes fÃjl tÃrlÃse"
 msgid "Print settings file"
 msgstr "BeÃllÃtÃsfÃjl nyomtatÃsa"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
+#: ../previewer/ev-previewer.c:147 ../previewer/ev-previewer.c:181
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "GNOME dokumentumelÅnÃzet-kÃszÃtÅ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3276
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3321
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "A dokumentum nyomtatÃsa meghiÃsult"
 
@@ -431,27 +448,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "A kivÃlasztott nyomtatà (â%sâ) nem talÃlhatÃ"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5749
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5841
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "ElÅ_zÅ oldal"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5750
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5842
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "UgrÃs az elÅzÅ oldalra"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5752
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5844
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_KÃvetkezÅ oldal"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5753
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5845
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ oldalra"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5736
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5828
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "A dokumentum megnÃvelÃse"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5739
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5831
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "A dokumentum zsugorÃtÃsa"
 
@@ -459,31 +476,31 @@ msgstr "A dokumentum zsugorÃtÃsa"
 msgid "Print"
 msgstr "NyomtatÃs"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5705
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5797
 msgid "Print this document"
 msgstr "A jelenlegi dokumentum nyomtatÃsa"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5863
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5958
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "Teljes _oldal"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5864
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5959
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "A jelenlegi dokumentum tÃltse ki az ablakot"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5866
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5961
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Teljes _szÃlessÃg"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5867
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5962
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "A jelenlegi dokumentum tÃltse ki az ablak szÃlessÃgÃt"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5975
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6070
 msgid "Page"
 msgstr "Oldal"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5976
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6071
 msgid "Select Page"
 msgstr "Oldal kivÃlasztÃsa"
 
@@ -504,7 +521,7 @@ msgid "Subject:"
 msgstr "TÃrgy:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
 msgid "Author:"
 msgstr "SzerzÅ:"
 
@@ -548,7 +565,7 @@ msgstr "BiztonsÃg:"
 msgid "Paper Size:"
 msgstr "PapÃrmÃret:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1892
+#: ../properties/ev-properties-view.c:187 ../libview/ev-print-operation.c:1892
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
@@ -558,30 +575,30 @@ msgstr "Nincs"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:217
+#: ../properties/ev-properties-view.c:215
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:261
+#: ../properties/ev-properties-view.c:259
 #, c-format
 msgid "%.0f à %.0f mm"
 msgstr "%.0f à %.0f mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:265
+#: ../properties/ev-properties-view.c:263
 #, c-format
 msgid "%.2f à %.2f inch"
 msgstr "%.2f à %.2f hÃvelyk"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:289
+#: ../properties/ev-properties-view.c:287
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, Ãllà (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:296
+#: ../properties/ev-properties-view.c:294
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, fekvÅ (%s)"
@@ -598,7 +615,7 @@ msgstr "/ %d"
 
 #. Create tree view
 #: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "BetÃltÃsâ"
 
@@ -697,7 +714,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Handling"
 msgstr "OldalkezelÃs"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:1573
+#: ../libview/ev-jobs.c:1572
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "A(z) %d. oldal nyomtatÃsa meghiÃsult: %s"
@@ -726,159 +743,159 @@ msgstr "DokumentumnÃzet"
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "UgrÃs oldalra:"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:999
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:997
 msgid "End of presentation. Click to exit."
 msgstr "VÃge a bemutatÃnak. A kilÃpÃshez kattintson."
 
-#: ../libview/ev-view.c:1834
+#: ../libview/ev-view.c:1816
 msgid "Go to first page"
 msgstr "UgrÃs az elsÅ oldalra"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1836
+#: ../libview/ev-view.c:1818
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "UgrÃs az elÅzÅ oldalra"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1838
+#: ../libview/ev-view.c:1820
 msgid "Go to next page"
 msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ oldalra"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1840
+#: ../libview/ev-view.c:1822
 msgid "Go to last page"
 msgstr "UgrÃs az utolsà oldalra"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1842
+#: ../libview/ev-view.c:1824
 msgid "Go to page"
 msgstr "UgrÃs:"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1844
+#: ../libview/ev-view.c:1826
 msgid "Find"
 msgstr "KeresÃs"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1872
+#: ../libview/ev-view.c:1854
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "UgrÃs a(z) %s oldalra"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1878
+#: ../libview/ev-view.c:1860
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file â%sâ"
 msgstr "UgrÃs erre: %s a kÃvetkezÅ fÃjlban: â%sâ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1881
+#: ../libview/ev-view.c:1863
 #, c-format
 msgid "Go to file â%sâ"
 msgstr "UgrÃs a(z) %s fÃjlra"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1889
+#: ../libview/ev-view.c:1871
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "%s indÃtÃsa"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:305
+#: ../shell/eggfindbar.c:310
 msgid "Find:"
 msgstr "KeresÃs:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5722
+#: ../shell/eggfindbar.c:319 ../shell/ev-window.c:5814
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "ElÅ_zÅ talÃlat"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:318
+#: ../shell/eggfindbar.c:323
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "A keresÅkifejezÃs elÅzÅ elÅfordulÃsa az oldalon"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5720
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:5812
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "KÃ_vetkezÅ talÃlat"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:326
+#: ../shell/eggfindbar.c:331
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "A keresÅkifejezÃs kÃvetkezÅ elÅfordulÃsa az oldalon"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:333
+#: ../shell/eggfindbar.c:338
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "Na_gybetÅÃrzÃkeny"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:336
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "NagybetÅÃrzÃkeny keresÃs be/ki"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikon:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
 msgid "Note"
 msgstr "Jegyzet"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
 msgid "Comment"
 msgstr "MegjegyzÃs"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
 msgid "Key"
 msgstr "Kulcs"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
 msgid "Help"
 msgstr "SÃgÃ"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
 msgid "New Paragraph"
 msgstr "Ãj bekezdÃs"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
 msgid "Paragraph"
 msgstr "BekezdÃs"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
 msgid "Insert"
 msgstr "BeszÃrÃs"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
 msgid "Cross"
 msgstr "Kereszt"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
 msgid "Circle"
 msgstr "KÃr"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:134
 msgid "Annotation Properties"
 msgstr "JegyzettulajdonsÃgok"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:165
 msgid "Color:"
 msgstr "SzÃn:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175
 msgid "Style:"
 msgstr "StÃlus:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
 msgid "Transparent"
 msgstr "ÃtlÃtszÃ"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:197
 msgid "Opaque"
 msgstr "ÃtlÃtszatlan"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
 msgid "Initial window state:"
 msgstr "Kiindulà ablakÃllapot:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213
 msgid "Open"
 msgstr "Nyitott"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214
 msgid "Close"
 msgstr "ZÃrt"
 
-#: ../shell/ev-application.c:1115
+#: ../shell/ev-application.c:1129
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Bemutatà mÃd"
 
@@ -891,7 +908,7 @@ msgstr "%s dokumentum jelszava"
 msgid "Open a recently used document"
 msgstr "NemrÃg hasznÃlt dokumentum megnyitÃsa"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:144
+#: ../shell/ev-password-view.c:142
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
 "password."
@@ -899,36 +916,37 @@ msgstr ""
 "Ez a dokumentum zÃrolva van Ãs csak a megfelelÅ jelszà megadÃsÃval lehet "
 "elolvasni."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271
+#: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269
 msgid "_Unlock Document"
 msgstr "_Dokumentum feloldÃsa"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:263
+#: ../shell/ev-password-view.c:261
 msgid "Enter password"
 msgstr "Adja meg a jelszÃt"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:303
+#: ../shell/ev-password-view.c:301
 msgid "Password required"
 msgstr "Jelszà szÃksÃges"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:304
+#: ../shell/ev-password-view.c:302
 #, c-format
-msgid "The document â%sâ is locked and requires a password before it can be opened."
+msgid ""
+"The document â%sâ is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "A dokumentum (â%sâ) zÃrolva van Ãs megnyitÃsÃhoz jelszà szÃksÃges."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:334
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
 msgid "_Password:"
 msgstr "_JelszÃ:"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:367
+#: ../shell/ev-password-view.c:363
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Jelszà a_zonnali elfelejtÃse"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:379
+#: ../shell/ev-password-view.c:375
 msgid "Remember password until you _log out"
 msgstr "Jelszà megjegyzÃse _kijelentkezÃsig"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:391
+#: ../shell/ev-password-view.c:387
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_MegjegyzÃs ÃrÃkre"
 
@@ -998,29 +1016,29 @@ msgstr "A dokumentum nem tartalmaz jegyzeteket"
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d. oldal"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:696
 msgid "Attachments"
 msgstr "MellÃkletek"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153
 msgid "_Open Bookmark"
 msgstr "KÃnyvjelzÅ _megnyitÃsa"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155
 msgid "_Rename Bookmark"
 msgstr "KÃnyvjelzÅ Ã_tnevezÃse"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:157
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "KÃnyvjelzÅ _eltÃvolÃtÃsa"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:922
-#: ../shell/ev-window.c:4564
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:926
+#: ../shell/ev-window.c:4625
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Oldal: %s"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "KÃnyvjelzÅk"
 
@@ -1028,11 +1046,11 @@ msgstr "KÃnyvjelzÅk"
 msgid "Layers"
 msgstr "RÃtegek"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:336
 msgid "Printâ"
 msgstr "NyomtatÃsâ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
@@ -1040,106 +1058,111 @@ msgstr "Index"
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "BÃlyegkÃpek"
 
-#: ../shell/ev-window.c:919
+#: ../shell/ev-window.c:923
 #, c-format
 msgid "Page %s â %s"
 msgstr "Oldal: %s â %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1499
+#: ../shell/ev-window.c:1511
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "A dokumentum nem tartalmaz oldalakat"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1502
+#: ../shell/ev-window.c:1514
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "A dokumentum csak Ãres oldalakat tartalmaz"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1714 ../shell/ev-window.c:1880
+#: ../shell/ev-window.c:1729 ../shell/ev-window.c:1895
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "A dokumentum nem nyithatà meg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1851
+#: ../shell/ev-window.c:1866
 #, c-format
 msgid "Loading document from â%sâ"
 msgstr "Dokumentum betÃltÃse innen: â%sâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1993 ../shell/ev-window.c:2286
+#: ../shell/ev-window.c:2008 ../shell/ev-window.c:2302
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Dokumentum letÃltÃse (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2026
+#: ../shell/ev-window.c:2041
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "A tÃvoli fÃjl betÃltÃse meghiÃsult."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2230
+#: ../shell/ev-window.c:2246
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Dokumentum ÃjratÃltÃse innen: %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2262
+#: ../shell/ev-window.c:2278
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "A dokumentum ÃjratÃltÃse meghiÃsult."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2410
+#: ../shell/ev-window.c:2421
 msgid "Open Document"
 msgstr "Dokumentum megnyitÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2707
+#: ../shell/ev-window.c:2718
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Dokumentum mentÃse ide: %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2710
+#: ../shell/ev-window.c:2721
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "MellÃklet mentÃse ide: %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2713
+#: ../shell/ev-window.c:2724
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "KÃp mentÃse ide: %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2757 ../shell/ev-window.c:2857
+#: ../shell/ev-window.c:2768 ../shell/ev-window.c:2868
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as â%sâ."
 msgstr "A fÃjl nem menthetÅ â%sâ nÃven."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2788
+#: ../shell/ev-window.c:2799
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Dokumentum feltÃltÃse (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2792
+#: ../shell/ev-window.c:2803
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "MellÃklet feltÃltÃse (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2796
+#: ../shell/ev-window.c:2807
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "KÃp feltÃltÃse (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2905
+#: ../shell/ev-window.c:2916
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "MÃsolat mentÃse"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2959
+#: ../shell/ev-window.c:2973
+#| msgid "Save a copy of the current document"
+msgid "Could not send current document"
+msgstr "A jelenlegi dokumentum nem kÃldhetÅ el"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3004
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "A tartalmazà mappa nem nyithatà meg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3220
+#: ../shell/ev-window.c:3265
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d feladat a sorban"
 msgstr[1] "%d feladat a sorban"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3333
+#: ../shell/ev-window.c:3378
 #, c-format
 msgid "Printing job â%sâ"
 msgstr "â%sâ feladat nyomtatÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3510
+#: ../shell/ev-window.c:3555
 msgid ""
 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
 "copy, changes will be permanently lost."
@@ -1147,7 +1170,7 @@ msgstr ""
 "A dokumentum kitÃltÃtt ÅrlapmezÅket tartalmaz. Ha nem ment egy pÃldÃnyt, "
 "akkor a mÃdosÃtÃsok vÃglegesen elvesznek."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3514
+#: ../shell/ev-window.c:3559
 msgid ""
 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
 "changes will be permanently lost."
@@ -1155,20 +1178,20 @@ msgstr ""
 "A dokumentum Ãj vagy mÃdosÃtott jegyzeteket tartalmaz. Ha nem ment egy "
 "pÃldÃnyt, akkor a mÃdosÃtÃsok vÃglegesen elvesznek."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3566
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
 msgstr "BezÃrÃs elÅtt menti a(z) â%sâ dokumentum mÃsolatÃt?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3540
+#: ../shell/ev-window.c:3585
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "BezÃrÃs mentÃs _nÃlkÃl"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3544
+#: ../shell/ev-window.c:3589
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "_MÃsolat mentÃse"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3618
+#: ../shell/ev-window.c:3663
 #, c-format
 msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
 msgstr "BezÃrÃs elÅtt megvÃrja a(z) â%sâ nyomtatÃsi feladat befejezÅdÃsÃt?"
@@ -1176,10 +1199,11 @@ msgstr "BezÃrÃs elÅtt megvÃrja a(z) â%sâ nyomtatÃsi feladat befejezÅd
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3624
+#: ../shell/ev-window.c:3669
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
-msgid_plural "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
 msgstr[0] ""
 "%d nyomtatÃsi feladat aktÃv. MegvÃrja a nyomtatÃs befejezÅdÃsÃt a bezÃrÃs "
 "elÅtt?"
@@ -1187,27 +1211,28 @@ msgstr[1] ""
 "%d nyomtatÃsi feladat aktÃv. MegvÃrja a nyomtatÃs befejezÅdÃsÃt a bezÃrÃs "
 "elÅtt?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3639
+#: ../shell/ev-window.c:3684
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
-msgstr "Ha bezÃrja az ablakot, a fÃggÅben lÃvÅ nyomtatÃsi feladatok megszakadnak."
+msgstr ""
+"Ha bezÃrja az ablakot, a fÃggÅben lÃvÅ nyomtatÃsi feladatok megszakadnak."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3643
+#: ../shell/ev-window.c:3688
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "_NyomtatÃs megszakÃtÃsa Ãs bezÃrÃs"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3647
+#: ../shell/ev-window.c:3692
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "BezÃrÃs nyomtatÃs _utÃn"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4310 ../shell/ev-window.c:4594
+#: ../shell/ev-window.c:4369 ../shell/ev-window.c:4655
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt a sÃgà megjelenÃtÃse kÃzben"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4338
+#: ../shell/ev-window.c:4397
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "EszkÃztÃrszerkesztÅ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4806
+#: ../shell/ev-window.c:4893
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
@@ -1216,7 +1241,7 @@ msgstr ""
 "DokumentummegjelenÃtÅ\n"
 "%s (%s) hasznÃlatÃval"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4839
+#: ../shell/ev-window.c:4926
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1227,7 +1252,7 @@ msgstr ""
 "Foundation Ãltal kiadott GNU General Public License mÃsodik (vagy bÃrmely "
 "kÃsÅbbi) vÃltozatÃban foglaltak alapjÃn.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4843
+#: ../shell/ev-window.c:4930
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1239,7 +1264,7 @@ msgstr ""
 "alkalmas-e a KÃZREADÃSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÃGZÃSÃRE. TovÃbbi "
 "rÃszletekÃrt tanulmÃnyozza a GNU GPL licencet.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4847
+#: ../shell/ev-window.c:4934
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1249,375 +1274,398 @@ msgstr ""
 "nem kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek. LevÃlcÃmÃk: 51 "
 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4872
+#: ../shell/ev-window.c:4959
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4875
+#: ../shell/ev-window.c:4962
 msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
 msgstr "Â 1996-2010 Az Evince szerzÅi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4881
+#: ../shell/ev-window.c:4968
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5149
+#: ../shell/ev-window.c:5236
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d talÃlat ezen az oldalon"
 msgstr[1] "%d talÃlat ezen az oldalon"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5154
+#: ../shell/ev-window.c:5241
 msgid "Not found"
 msgstr "Nem talÃlhatÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5160
+#: ../shell/ev-window.c:5247
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% van hÃtra a keresÃsbÅl"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5684
+#: ../shell/ev-window.c:5773
 msgid "_File"
 msgstr "_FÃjl"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5685
+#: ../shell/ev-window.c:5774
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztÃs"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5686
+#: ../shell/ev-window.c:5775
 msgid "_View"
 msgstr "_NÃzet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5687
+#: ../shell/ev-window.c:5776
 msgid "_Go"
 msgstr "_UgrÃs"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5688
+#: ../shell/ev-window.c:5777
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_KÃnyvjelzÅk"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5689
+#: ../shell/ev-window.c:5778
 msgid "_Help"
 msgstr "_SÃgÃ"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5692 ../shell/ev-window.c:6015
+#: ../shell/ev-window.c:5781 ../shell/ev-window.c:6110
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_MegnyitÃsâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5693 ../shell/ev-window.c:6016
+#: ../shell/ev-window.c:5782 ../shell/ev-window.c:6111
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "LÃtezÅ dokumentum megnyitÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5695
+#: ../shell/ev-window.c:5784
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "MÃsolat megn_yitÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5696
+#: ../shell/ev-window.c:5785
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
-msgstr "A jelenlegi dokumentum egy mÃsolatÃnak megnyitÃsa Ãj ablakban"
+msgstr "AktuÃlis dokumentum egy mÃsolatÃnak megnyitÃsa Ãj ablakban"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5698
+#: ../shell/ev-window.c:5787
 msgid "_Save a Copyâ"
 msgstr "MÃs_olat mentÃseâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5699
+#: ../shell/ev-window.c:5788
 msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "A jelenlegi dokumentum egy mÃsolatÃnak mentÃse"
+msgstr "AktuÃlis dokumentum egy mÃsolatÃnak mentÃse"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5790
+msgid "Send _To..."
+msgstr "KÃl_dÃsâ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5791
+msgid "Send current document by mail, instant message..."
+msgstr "AktuÃlis dokumentum kÃldÃse levÃlben, azonnali ÃzenetkÃntâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5701
+#: ../shell/ev-window.c:5793
 msgid "Open Containing _Folder"
 msgstr "_Tartalmazà mappa megnyitÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5702
+#: ../shell/ev-window.c:5794
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "A fÃjlt tartalmazà mappa megjelenÃtÃse a fÃjlkezelÅben"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5704
+#: ../shell/ev-window.c:5796
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_NyomtatÃsâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5707
+#: ../shell/ev-window.c:5799
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_TulajdonsÃgok"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5715
+#: ../shell/ev-window.c:5807
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ã_sszes kijelÃlÃse"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5717
+#: ../shell/ev-window.c:5809
 msgid "_Findâ"
 msgstr "_KeresÃsâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5718
+#: ../shell/ev-window.c:5810
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Szà vagy kifejezÃs keresÃse a dokumentumban"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5724
+#: ../shell/ev-window.c:5816
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "EszkÃz_tÃr"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5726
+#: ../shell/ev-window.c:5818
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "ForgatÃs _balra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5728
+#: ../shell/ev-window.c:5820
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "ForgatÃs _jobbra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5730
+#: ../shell/ev-window.c:5822
 msgid "Save Current Settings as _Default"
 msgstr "_Jelenlegi beÃllÃtÃsok mentÃse alapÃrtelmezettkÃnt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5741
+#: ../shell/ev-window.c:5833
 msgid "_Reload"
 msgstr "_FrissÃtÃs"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5742
+#: ../shell/ev-window.c:5834
 msgid "Reload the document"
 msgstr "A dokumentum ÃjratÃltÃse"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5745
+#: ../shell/ev-window.c:5837
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "Aut_omatikus gÃrgetÃs"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5755
+#: ../shell/ev-window.c:5847
 msgid "_First Page"
 msgstr "_ElsÅ oldal"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5756
+#: ../shell/ev-window.c:5848
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "UgrÃs az elsÅ oldalra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5758
+#: ../shell/ev-window.c:5850
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Utolsà oldal"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5759
+#: ../shell/ev-window.c:5851
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "UgrÃs az utolsà oldalra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5761
+#: ../shell/ev-window.c:5853
 msgid "Go to Pa_ge"
 msgstr "_UgrÃs"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5762
+#: ../shell/ev-window.c:5854
 msgid "Go to Page"
 msgstr "UgrÃs"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5766
+#: ../shell/ev-window.c:5858
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "KÃnyvjelzÅ hozzÃ_adÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5767
+#: ../shell/ev-window.c:5859
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "KÃnyvjelzÅ hozzÃadÃsa a jelenlegi oldalhoz"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5771
+#: ../shell/ev-window.c:5863
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Tartalom"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5774
+#: ../shell/ev-window.c:5866
 msgid "_About"
 msgstr "_NÃvjegy"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5778
+#: ../shell/ev-window.c:5870
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Teljes kÃpernyÅ elhagyÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5779
+#: ../shell/ev-window.c:5871
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Teljes kÃpernyÅ elhagyÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5781
+#: ../shell/ev-window.c:5873
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Bemutatà indÃtÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5782
+#: ../shell/ev-window.c:5874
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Egy bemutatà elindÃtÃsa"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5845
+#: ../shell/ev-window.c:5937
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_EszkÃztÃr"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5846
+#: ../shell/ev-window.c:5938
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "EszkÃztÃr megjelenÃtÃse vagy elrejtÃse"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5848
+#: ../shell/ev-window.c:5940
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "OldalsÃ_v"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5849
+#: ../shell/ev-window.c:5941
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "OldalsÃv megjelenÃtÃse vagy elrejtÃse"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5851
+#: ../shell/ev-window.c:5943
 msgid "_Continuous"
 msgstr "Fol_ytonos"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5852
+#: ../shell/ev-window.c:5944
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "A teljes dokumentum mutatÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5854
-msgid "_Dual"
-msgstr "KÃt os_zlop"
+#: ../shell/ev-window.c:5946
+msgid "_Dual (Even pages left)"
+msgstr "KÃt oszlop (pÃrosak _balra)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5947
+#| msgid "Show two pages at once"
+msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
+msgstr "KÃt oldal megjelenÃtÃse egyszerre, a pÃros oldalakkal a bal oldalon"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5855
-msgid "Show two pages at once"
-msgstr "KÃt oldal mutatÃsa egyszerre"
+#: ../shell/ev-window.c:5949
+msgid "Dual (_Odd pages left)"
+msgstr "KÃt os_zlop (pÃratlanok balra)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5857
+#: ../shell/ev-window.c:5950
+#| msgid "Show two pages at once"
+msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
+msgstr "KÃt oldal megjelenÃtÃse egyszerre, a pÃratlan oldalakkal a bal oldalon"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5952
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Teljes kÃpernyÅ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5858
+#: ../shell/ev-window.c:5953
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Az ablak megnÃvelÃse, hogy kitÃltse a kÃpernyÅt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5860
+#: ../shell/ev-window.c:5955
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "_BemutatÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5861
+#: ../shell/ev-window.c:5956
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "A dokumentum elindÃtÃsa bemutatÃkÃnt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5869
+#: ../shell/ev-window.c:5964
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "S_zÃnek invertÃlÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5870
+#: ../shell/ev-window.c:5965
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "Az oldal tartalmÃnak megjelenÃtÃse invertÃlt szÃnekkel"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5878
+#: ../shell/ev-window.c:5973
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_HivatkozÃs megnyitÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5880
+#: ../shell/ev-window.c:5975
 msgid "_Go To"
 msgstr "_UgrÃs"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5882
+#: ../shell/ev-window.c:5977
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "MegnyitÃs Ãj _ablakban"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5884
+#: ../shell/ev-window.c:5979
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "HivatkozÃs cÃ_mÃnek mÃsolÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5886
+#: ../shell/ev-window.c:5981
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "KÃ_p mentÃse mÃskÃntâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5888
+#: ../shell/ev-window.c:5983
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "KÃ_p mÃsolÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5890
+#: ../shell/ev-window.c:5985
 msgid "Annotation Propertiesâ"
 msgstr "Jegyzetek tulajdonsÃgaiâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5895
+#: ../shell/ev-window.c:5990
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "_MellÃklet megnyitÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5897
+#: ../shell/ev-window.c:5992
 msgid "_Save Attachment Asâ"
 msgstr "MellÃklet m_entÃse mÃskÃntâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5989
+#: ../shell/ev-window.c:6084
 msgid "Zoom"
 msgstr "NagyÃtÃs"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5991
+#: ../shell/ev-window.c:6086
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "A nagyÃtÃs szintjÃnek beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6001
+#: ../shell/ev-window.c:6096
 msgid "Navigation"
 msgstr "NavigÃciÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6098
 msgid "Back"
 msgstr "Vissza"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6006
+#: ../shell/ev-window.c:6101
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "MozgÃs a megjelenÃtett oldalak kÃzÃtt"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6035
+#: ../shell/ev-window.c:6130
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Mappa megnyitÃsa"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6040
+#: ../shell/ev-window.c:6134
+msgid "Send To"
+msgstr "KÃldÃs"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:6140
 msgid "Previous"
 msgstr "ElÅzÅ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6045
+#: ../shell/ev-window.c:6145
 msgid "Next"
 msgstr "KÃvetkezÅ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6049
+#: ../shell/ev-window.c:6149
 msgid "Zoom In"
 msgstr "NagyÃtÃs"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6053
+#: ../shell/ev-window.c:6153
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "KicsinyÃtÃs"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6061
+#: ../shell/ev-window.c:6161
 msgid "Fit Width"
 msgstr "SzÃlessÃg igazÃtÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6207 ../shell/ev-window.c:6224
+#: ../shell/ev-window.c:6308 ../shell/ev-window.c:6324
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "A kÃlsÅ alkalmazÃs nem indÃthatÃ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6281
+#: ../shell/ev-window.c:6381
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "A kÃlsÅ hivatkozÃs nem nyithatà meg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6471
+#: ../shell/ev-window.c:6571
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Nem talÃlhatà megfelelÅ formÃtum a kÃp mentÃsÃhez"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6603
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "A kÃp nem menthetÅ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6635
 msgid "Save Image"
 msgstr "KÃp mentÃse"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../shell/ev-window.c:6763
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "A mellÃklet nem nyithatà meg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6716
+#: ../shell/ev-window.c:6816
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "A mellÃklet nem menthetÅ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6761
+#: ../shell/ev-window.c:6861
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "MellÃklet mentÃse"
 
@@ -1630,47 +1678,57 @@ msgstr "%s â Jelszà szÃksÃges"
 msgid "By extension"
 msgstr "KiterjesztÃs szerint"
 
-#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
+#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:281
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "GNOME dokumentummegjelenÃtÅ"
 
-#: ../shell/main.c:77
+#: ../shell/main.c:78
 msgid "The page label of the document to display."
 msgstr "A megjelenÃtendÅ dokumentum oldalcÃmkÃje."
 
-#: ../shell/main.c:77
+#: ../shell/main.c:78
 msgid "PAGE"
 msgstr "OLDAL"
 
-#: ../shell/main.c:78
+#: ../shell/main.c:79
 msgid "The page number of the document to display."
 msgstr "A megjelenÃtendÅ dokumentum oldalszÃma."
 
-#: ../shell/main.c:78
+#: ../shell/main.c:79
 msgid "NUMBER"
 msgstr "SZÃM"
 
-#: ../shell/main.c:79
+#: ../shell/main.c:80
+msgid "Named destination to display."
+msgstr "MegjelenÃtendÅ megnevezett cÃl."
+
+#: ../shell/main.c:80
+msgid "DEST"
+msgstr "CÃL"
+
+#: ../shell/main.c:81
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "Teljes kÃpernyÅs mÃd"
 
-#: ../shell/main.c:80
+#: ../shell/main.c:82
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "Az Evince futtatÃsa bemutatà mÃdban"
 
-#: ../shell/main.c:81
+#: ../shell/main.c:83
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "ElÅnÃzet mÃd"
 
-#: ../shell/main.c:82
+#: ../shell/main.c:84
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "A dokumentumban keresendÅ szà vagy kifejezÃs"
 
-#: ../shell/main.c:82
+#: ../shell/main.c:84
 msgid "STRING"
 msgstr "KARAKTERLÃNC"
 
-#: ../shell/main.c:86
+#: ../shell/main.c:88
 msgid "[FILEâ]"
 msgstr "[FÃJLâ]"
 
+#~ msgid "_Dual"
+#~ msgstr "KÃt os_zlop"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]