[baobab] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 4 Mar 2012 00:01:30 +0000 (UTC)
commit 7a2ebc08276eda3903a538168908fd8ba44f8211
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sun Mar 4 01:01:25 2012 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 340 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 180 insertions(+), 160 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 3235532..90e5a7b 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,43 +1,45 @@
-# Hungarian translation of gnome-utils.
-# Copyright (C) 1999 - 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
+# Hungarian translation of baobab.
+# Copyright (C) 1999 - 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the baobab package.
#
# Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1999, 2000.
# Gergely Nagy <greg at gnome dot hu>, 2001.
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2001, 2002, 2003.
# Gabor Sari <saga at gnome dot hu>, 2003, 2004.
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-utils master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-21 03:19+0200\n"
+"Project-Id-Version: baobab master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-04 01:00+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1
-msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "MappamÃretek Ãs elÃrhetÅ lemezterÃlet vizsgÃlata"
-
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2 ../data/baobab-main-window.ui.h:2
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../data/baobab-main-window.ui.h:15
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "LemezhasznÃlat-elemzÅ"
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2
+msgid "Check folder sizes and available disk space"
+msgstr "MappamÃretek Ãs elÃrhetÅ lemezterÃlet vizsgÃlata"
+
#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
msgstr "LemezhasznÃlat-elemzÅ beÃllÃtÃsai"
#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
+#| msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
+msgid "Select _devices to include in file system scan:"
msgstr "VÃlasszon eszkÃzÃket a _fÃjlrendszer-vizsgÃlatba valà felvÃtelhez:"
#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3
@@ -45,295 +47,304 @@ msgid "_Monitor changes to your home folder"
msgstr "SajÃt kÃnyvtÃram _vÃltozÃsainak figyelÃse"
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
-msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
-msgstr "A vizsgÃlatbÃl kihagyandà partÃciÃk URI-cÃmeinek listÃja."
+msgid "Monitor Home"
+msgstr "SajÃt mappa figyelÃse"
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Active Chart"
-msgstr "AktÃv diagram"
+msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
+msgstr "A sajÃt kÃnyvtÃr vÃltozÃsai megfigyelendÅk-e?"
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
msgid "Excluded partitions URIs"
msgstr "Kihagyott partÃciÃk URI-cÃmei"
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Monitor Home"
-msgstr "SajÃt mappa figyelÃse"
+msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
+msgstr "A vizsgÃlatbÃl kihagyandà partÃciÃk URI-cÃmeinek listÃja."
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Statusbar is Visible"
-msgstr "Ãllapotsor lÃthatÃ"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
msgid "Toolbar is Visible"
msgstr "EszkÃztÃr lÃthatÃ"
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
+msgstr "A fÅablakban megjelenjen-e az eszkÃztÃr?"
+
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-msgstr "A sajÃt kÃnyvtÃr vÃltozÃsai megfigyelendÅk-e?"
+msgid "Statusbar is Visible"
+msgstr "Ãllapotsor lÃthatÃ"
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
msgstr "A fÅablak aljÃn megjelenjen-e az Ãllapotsor?"
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr "A fÅablakban megjelenjen-e az eszkÃztÃr?"
+msgid "Active Chart"
+msgstr "AktÃv diagram"
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "Melyik diagramtÃpus legyen lÃthatÃ."
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "All_ocated Space"
-msgstr "_Lefoglalt terÃlet"
+msgid "_Analyzer"
+msgstr "_ElemzÅ"
+
+#: ../data/baobab-main-window.ui.h:2
+msgid "Scan _Home Folder"
+msgstr "S_ajÃt kÃnyvtÃr vizsgÃlata"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:3
-msgid "Refresh"
-msgstr "FrissÃtÃs"
+msgid "Scan _Filesystem"
+msgstr "_FÃjlrendszer vizsgÃlata"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:4
-msgid "S_can Remote Folder..."
-msgstr "_TÃvoli mappa vizsgÃlataâ"
+#| msgid "Scan Folder"
+msgid "Scan F_olderâ"
+msgstr "Ma_ppa vizsgÃlataâ"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:5
-msgid "Scan F_older..."
-msgstr "Ma_ppa vizsgÃlataâ"
+#| msgid "Scan Remote Folder"
+msgid "S_can Remote Folderâ"
+msgstr "_TÃvoli mappa vizsgÃlataâ"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:6
-msgid "Scan Filesystem"
-msgstr "FÃjlrendszer"
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztÃs"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:7
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Mappa"
+msgid "_Expand All"
+msgstr "Ãsszes _kibontÃsa"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:8
-msgid "Scan Home"
-msgstr "SajÃt kÃnyvtÃr"
+msgid "_Collapse All"
+msgstr "Ãsszes Ãssze_csukÃsa"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:9
-msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "TÃvoli mappa"
+msgid "_View"
+msgstr "_NÃzet"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:10
-msgid "Scan _Filesystem"
-msgstr "_FÃjlrendszer vizsgÃlata"
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_EszkÃztÃr"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:11
-msgid "Scan _Home Folder"
-msgstr "S_ajÃt kÃnyvtÃr vizsgÃlata"
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Ãlla_potsor"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:12
-msgid "Scan a folder"
-msgstr "Egy mappa vizsgÃlata"
+msgid "All_ocated Space"
+msgstr "_Lefoglalt terÃlet"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:13
-msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "TÃvoli mappa vizsgÃlata"
+msgid "_Help"
+msgstr "_SÃgÃ"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:14
-msgid "Scan filesystem"
-msgstr "FÃjlrendszer vizsgÃlata"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:15
-msgid "Scan home folder"
-msgstr "SajÃt mappa vizsgÃlata"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Tartalom"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:16
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "Ãlla_potsor"
+#| msgid "Rescan your home folder?"
+msgid "Scan your home folder"
+msgstr "SajÃt mappa vizsgÃlata"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:17
-msgid "Stop scanning"
-msgstr "VizsgÃlat leÃllÃtÃsa"
+msgid "Scan Home"
+msgstr "SajÃt kÃnyvtÃr"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:18
-msgid "_Analyzer"
-msgstr "_ElemzÅ"
+#| msgid "Scan filesystem"
+msgid "Scan the file system"
+msgstr "FÃjlrendszer vizsgÃlata"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:19
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "Ãsszes Ãssze_csukÃsa"
+#| msgid "Scan Filesystem"
+msgid "Scan File System"
+msgstr "FÃjlrendszer vizsgÃlata"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:20
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Tartalom"
+msgid "Scan a folder"
+msgstr "Egy mappa vizsgÃlata"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:21
-msgid "_Edit"
-msgstr "S_zerkesztÃs"
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "Mappa"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:22
-msgid "_Expand All"
-msgstr "Ãsszes _kibontÃsa"
+#| msgid "Scan a remote folder"
+msgid "Scan a remote folder or file system"
+msgstr "TÃvoli mappa vagy fÃjlrendszer vizsgÃlata"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:23
-msgid "_Help"
-msgstr "_SÃgÃ"
+msgid "Scan Remote Folder"
+msgstr "TÃvoli mappa"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:24
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_EszkÃztÃr"
+msgid "Stop scanning"
+msgstr "VizsgÃlat leÃllÃtÃsa"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:25
-msgid "_View"
-msgstr "_NÃzet"
+msgid "Refresh"
+msgstr "FrissÃtÃs"
-#: ../src/baobab.c:136 ../src/baobab.c:388
-msgid "Scanning..."
+#: ../src/baobab.c:130 ../src/baobab.c:404
+#| msgid "Scanning..."
+msgid "Scanningâ"
msgstr "VizsgÃlatâ"
-#: ../src/baobab.c:182
+#: ../src/baobab.c:176
msgid "Total filesystem capacity:"
msgstr "FÃjlrendszer kapacitÃsa Ãsszesen:"
-#: ../src/baobab.c:183
+#: ../src/baobab.c:177
msgid "used:"
msgstr "hasznÃlt:"
-#: ../src/baobab.c:184
+#: ../src/baobab.c:178
msgid "available:"
msgstr "rendelkezÃsre ÃllÃ:"
#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../src/baobab.c:273 ../src/baobab.c:330 ../src/callbacks.c:265
-msgid "Calculating percentage bars..."
+#: ../src/baobab.c:267 ../src/baobab.c:324 ../src/callbacks.c:264
+#| msgid "Calculating percentage bars..."
+msgid "Calculating percentage barsâ"
msgstr "SzÃzalÃksÃvok kiszÃmÃtÃsaâ"
-#: ../src/baobab.c:284 ../src/baobab.c:1325 ../src/callbacks.c:269
+#: ../src/baobab.c:278 ../src/baobab.c:1226 ../src/callbacks.c:268
msgid "Ready"
msgstr "KÃsz"
-#: ../src/baobab.c:421
+#: ../src/baobab.c:437
msgid "Total filesystem capacity"
msgstr "FÃjlrendszer teljes kapacitÃsa"
-#: ../src/baobab.c:443
+#: ../src/baobab.c:459
msgid "Total filesystem usage"
msgstr "Teljes fÃjlrendszerhasznÃlat"
-#: ../src/baobab.c:484
+#: ../src/baobab.c:500
msgid "contains hardlinks for:"
msgstr "hard linkeket tartalmaz ennyire:"
-#: ../src/baobab.c:493
+#: ../src/baobab.c:509
#, c-format
msgid "%5d item"
msgid_plural "%5d items"
msgstr[0] "%5d elem"
msgstr[1] "%5d elem"
-#: ../src/baobab.c:620
+#: ../src/baobab.c:614
msgid "Could not initialize monitoring"
msgstr "A megfigyelÃs nem kÃszÃthetÅ elÅ"
-#: ../src/baobab.c:621
+#: ../src/baobab.c:615
msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
msgstr "A sajÃt kÃnyvtÃrÃnak vÃltozÃsai nem lesznek megfigyelve."
-#: ../src/baobab.c:945
-msgid "Move to parent folder"
-msgstr "UgrÃs a szÃlÅmappÃba"
-
-#: ../src/baobab.c:949
-msgid "Zoom in"
-msgstr "NagyÃtÃs"
-
-#: ../src/baobab.c:953
-msgid "Zoom out"
-msgstr "KicsinyÃtÃs"
-
-#: ../src/baobab.c:957
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "KÃpernyÅkÃp mentÃse"
-
-#: ../src/baobab.c:1143
+#: ../src/baobab.c:1050
msgid "View as Rings Chart"
msgstr "MegjelenÃtÃs gyÅrÅdiagramkÃnt"
-#: ../src/baobab.c:1145
+#: ../src/baobab.c:1052
msgid "View as Treemap Chart"
msgstr "MegjelenÃtÃs fadiagramkÃnt"
-#: ../src/baobab.c:1250
+#: ../src/baobab.c:1151
msgid "Show version"
msgstr "VerziÃszÃm megjelenÃtÃse"
-#: ../src/baobab.c:1251
+#: ../src/baobab.c:1152
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[KÃNYVTÃR]"
-#: ../src/baobab.c:1281
+#: ../src/baobab.c:1182
msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
msgstr "TÃl sok paramÃter. Csak egy kÃnyvtÃr adhatà meg."
-#: ../src/baobab.c:1298
+#: ../src/baobab.c:1199
msgid "Could not detect any mount point."
msgstr "Nem ÃszlelhetÅk csatolÃsi pontok."
-#: ../src/baobab.c:1300
+#: ../src/baobab.c:1201
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
msgstr "CsatolÃsi pontok nÃlkÃl a lemezhasznÃlat nem elemezhetÅ."
-#: ../src/baobab-chart.c:205
+#: ../src/baobab-chart.c:188
msgid "Maximum depth"
msgstr "Legnagyobb mÃlysÃg"
-#: ../src/baobab-chart.c:206
+#: ../src/baobab-chart.c:189
msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
msgstr "A diagramon a gyÃkÃrtÅl megrajzolandà legnagyobb mÃlysÃg"
-#: ../src/baobab-chart.c:215
+#: ../src/baobab-chart.c:198
msgid "Chart model"
msgstr "Diagram tÃpusa"
-#: ../src/baobab-chart.c:216
+#: ../src/baobab-chart.c:199
msgid "Set the model of the chart"
msgstr "A diagram tÃpusÃnak beÃllÃtÃsa"
-#: ../src/baobab-chart.c:223
+#: ../src/baobab-chart.c:206
msgid "Chart root node"
msgstr "Diagram gyÃkÃrcsomÃpontja"
-#: ../src/baobab-chart.c:224
+#: ../src/baobab-chart.c:207
msgid "Set the root node from the model"
msgstr "A tÃpus gyÃkÃrcsomÃpontjÃnak beÃllÃtÃsa"
-#: ../src/baobab-chart.c:1690
+#: ../src/baobab-chart.c:905
+msgid "Move to parent folder"
+msgstr "UgrÃs a szÃlÅmappÃba"
+
+#: ../src/baobab-chart.c:909
+msgid "Zoom in"
+msgstr "NagyÃtÃs"
+
+#: ../src/baobab-chart.c:913
+msgid "Zoom out"
+msgstr "KicsinyÃtÃs"
+
+#: ../src/baobab-chart.c:917
+msgid "Save screenshot"
+msgstr "KÃpernyÅkÃp mentÃse"
+
+#: ../src/baobab-chart.c:1776
msgid "Cannot create pixbuf image!"
msgstr "Nem hozhatà lÃtre a pixbuf kÃp!"
#. Popup the File chooser dialog
-#: ../src/baobab-chart.c:1700
+#: ../src/baobab-chart.c:1784
msgid "Save Snapshot"
msgstr "PillanatkÃp mentÃse"
-#: ../src/baobab-chart.c:1727
+#: ../src/baobab-chart.c:1811
msgid "_Image type:"
msgstr "KÃ_ptÃpus:"
-#: ../src/baobab-prefs.c:172
+#: ../src/baobab-prefs.c:173
msgid "Scan"
msgstr "VizsgÃlat"
-#: ../src/baobab-prefs.c:179
+#: ../src/baobab-prefs.c:181
msgid "Device"
msgstr "EszkÃz"
-#: ../src/baobab-prefs.c:187
+#: ../src/baobab-prefs.c:189
msgid "Mount Point"
msgstr "CsatolÃsi pont"
-#: ../src/baobab-prefs.c:195
-msgid "Filesystem Type"
+#: ../src/baobab-prefs.c:197
+#| msgid "Filesystem Type"
+msgid "File System Type"
msgstr "FÃjlrendszer tÃpusa"
-#: ../src/baobab-prefs.c:203
+#: ../src/baobab-prefs.c:205
msgid "Total Size"
msgstr "Teljes mÃret"
-#: ../src/baobab-prefs.c:212
+#: ../src/baobab-prefs.c:214
msgid "Available"
msgstr "ElÃrhetÅ"
@@ -424,11 +435,11 @@ msgstr "SzolgÃltatÃs _tÃpusa:"
msgid "_Scan"
msgstr "_VizsgÃlat"
-#: ../src/baobab-treeview.c:82
+#: ../src/baobab-treeview.c:83
msgid "Rescan your home folder?"
msgstr "MegismÃtli a sajÃt kÃnyvtÃrÃnak vizsgÃlatÃt?"
-#: ../src/baobab-treeview.c:83
+#: ../src/baobab-treeview.c:84
msgid ""
"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
"disk usage details."
@@ -436,86 +447,86 @@ msgstr ""
"A sajÃt kÃnyvtÃrÃnak tartalma megvÃltozott. A lemezhasznÃlat rÃszleteinek "
"frissÃtÃse ÃrdekÃben vÃlassza az ÃjraolvasÃs lehetÅsÃget."
-#: ../src/baobab-treeview.c:84
+#: ../src/baobab-treeview.c:85
msgid "_Rescan"
msgstr "Ãj_raolvasÃs"
-#: ../src/baobab-treeview.c:222
+#: ../src/baobab-treeview.c:223
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: ../src/baobab-treeview.c:244
+#: ../src/baobab-treeview.c:245
msgid "Usage"
msgstr "HasznÃlat"
-#: ../src/baobab-treeview.c:258
+#: ../src/baobab-treeview.c:259
msgid "Size"
msgstr "MÃret"
-#: ../src/baobab-treeview.c:274
+#: ../src/baobab-treeview.c:275
msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
-#: ../src/baobab-utils.c:72
+#: ../src/baobab-utils.c:73
msgid "Select Folder"
msgstr "Mappa kivÃlasztÃsa"
#. add extra widget
-#: ../src/baobab-utils.c:84
+#: ../src/baobab-utils.c:85
msgid "_Show hidden folders"
msgstr "_Rejtett mappÃk megjelenÃtÃse"
-#: ../src/baobab-utils.c:263
+#: ../src/baobab-utils.c:264
msgid "Cannot check an excluded folder!"
msgstr "A kihagyott mappa nem vizsgÃlhatÃ"
-#: ../src/baobab-utils.c:287
+#: ../src/baobab-utils.c:288
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "â%sâ nem ÃrvÃnyes mappa"
-#: ../src/baobab-utils.c:290
+#: ../src/baobab-utils.c:291
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "A lemezhasznÃlat nem elemezhetÅ."
-#: ../src/baobab-utils.c:326
+#: ../src/baobab-utils.c:327
msgid "_Open Folder"
msgstr "Mappa _megnyitÃsa"
-#: ../src/baobab-utils.c:332
+#: ../src/baobab-utils.c:333
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Ãt_helyezÃs a KukÃba"
-#: ../src/baobab-utils.c:362
+#: ../src/baobab-utils.c:363
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\""
msgstr "Nem nyithatà meg a(z) â%sâ mappa"
-#: ../src/baobab-utils.c:365
+#: ../src/baobab-utils.c:366
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr ""
"Nincs telepÃtve olyan megjelenÃtÅprogram, amely kÃpes lenne megjelenÃteni a "
"mappÃt."
-#: ../src/baobab-utils.c:433
+#: ../src/baobab-utils.c:434
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
msgstr "â%sâ nem helyezhetÅ Ãt a KukÃba"
-#: ../src/baobab-utils.c:441
+#: ../src/baobab-utils.c:442
msgid "Could not move file to the Trash"
msgstr "A fÃjl nem helyezhetÅ Ãt a KukÃba"
-#: ../src/baobab-utils.c:443
+#: ../src/baobab-utils.c:444
#, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "RÃszletek: %s"
-#: ../src/baobab-utils.c:479
+#: ../src/baobab-utils.c:480
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Hiba tÃrtÃnt a sÃgà megjelenÃtÃse kÃzben."
-#: ../src/callbacks.c:76
+#: ../src/callbacks.c:75
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -526,7 +537,7 @@ msgstr ""
"Foundation Ãltal kiadott GNU General Public License mÃsodik (vagy bÃrmely "
"kÃsÅbbi) vÃltozatÃban foglaltak alapjÃn."
-#: ../src/callbacks.c:81
+#: ../src/callbacks.c:80
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -538,7 +549,7 @@ msgstr ""
"alkalmas-e a KÃZREADÃSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÃGZÃSÃRE. TovÃbbi "
"rÃszletekÃrt tanulmÃnyozza a GNU GPL licencet."
-#: ../src/callbacks.c:86
+#: ../src/callbacks.c:85
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -548,15 +559,15 @@ msgstr ""
"meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek. LevÃlcÃmÃk: 51 Franklin St, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/callbacks.c:101
+#: ../src/callbacks.c:100
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/callbacks.c:102
+#: ../src/callbacks.c:101
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Grafikus lemezhasznÃlat-elemzÅ eszkÃz."
-#: ../src/callbacks.c:110
+#: ../src/callbacks.c:109
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"BÃn Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
@@ -567,10 +578,19 @@ msgstr ""
"SÃri GÃbor <saga at gnome dot hu>\n"
"TÃmÃr AndrÃs <timar at gnome dot hu>"
-#: ../src/callbacks.c:208
+#: ../src/callbacks.c:207
msgid "The document does not exist."
msgstr "A dokumentum nem lÃtezik."
-#: ../src/callbacks.c:289
+#: ../src/callbacks.c:288
msgid "The folder does not exist."
msgstr "A mappa nem lÃtezik."
+
+#~ msgid "S_can Remote Folder..."
+#~ msgstr "_TÃvoli mappa vizsgÃlataâ"
+
+#~ msgid "Scan F_older..."
+#~ msgstr "Ma_ppa vizsgÃlataâ"
+
+#~ msgid "Scan home folder"
+#~ msgstr "SajÃt mappa vizsgÃlata"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]