[gnome-keyring] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keyring] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Fri, 2 Mar 2012 12:07:49 +0000 (UTC)
commit 07942764cf8d77d6c3e05cb1e3762e4faa54a9a2
Author: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>
Date: Fri Mar 2 13:56:58 2012 +0200
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 319 ++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 115 insertions(+), 204 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index d48f59a..a7d2d4f 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,39 +7,43 @@
#
# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005â2011.
# Priit Laes <plaes plaes org>, 2005, 2006, 2009.
+# Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring MASTER\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-10 08:00+0200\n"
-"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-28 11:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-02 12:35+0200\n"
+"Last-Translator: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"Language-Team: Estonian <>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
-#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimetu"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
-msgid "Change Keyring Password"
-msgstr "VÃtmerÃnga parooli vahetamine"
+#, c-format
+msgid "Enter the old password for the '%s' keyring"
+msgstr "Sisesta '%s' vÃtmerÃnga vana parool"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the "
+"old password for it."
+msgstr ""
+"Rakendus tahab muuta vÃtmerÃnga '%s' parooli. Sisesta selle vÃtmerÃnga vana "
+"parool."
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88
#, c-format
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
msgstr "MÃÃra vÃtmerÃngale '%s' uus parool"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92
#, c-format
msgid ""
"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
@@ -48,19 +52,23 @@ msgstr ""
"Rakendus tahab muuta vÃtmerÃnga '%s' parooli. MÃÃra selle vÃtmerÃnga jaoks "
"uus parool."
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111
+msgid "Store passwords unencrypted?"
+msgstr "Kas salvestada paroolid krÃptimata kujul?"
+
+msgid ""
+"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
+"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
+"files."
+msgstr ""
+"TÃhja parooli valimise korral pole sul vÃimalik salvestatud paroole ohtult "
+"kaitsta. Need jÃÃvad avatuks igaÃhele, kel on sinu failidele ligipÃÃs."
+
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "Algne parool ei ole korrektne"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
-msgid "New Keyring Password"
-msgstr "Uue vÃtmerÃnga parool"
-
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
-msgid "Choose password for new keyring"
-msgstr "Sisesta uue vÃtmerÃnga parool"
+msgid "Change Keyring Password"
+msgstr "VÃtmerÃnga parooli vahetamine"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
#, c-format
msgid ""
"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
@@ -69,250 +77,220 @@ msgstr ""
"Rakendus tahab luua uut vÃtmerÃngast nimega '%s'. MÃÃra selle vÃtmerÃnga "
"jaoks parool."
-#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
+msgid "Choose password for new keyring"
+msgstr "Sisesta uue vÃtmerÃnga parool"
+
+msgid "New Keyring Password"
+msgstr "Uue vÃtmerÃnga parool"
+
+msgid "GPG Password Agent"
+msgstr "GPG-vÃtmete agent"
+
+msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
+msgstr "GNOME vÃtmerÃngas: GPG-agent"
+
msgid "Certificate and Key Storage"
msgstr "Sertifikaadi- ja vÃtmehoidla"
-#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
msgstr "GNOME vÃtmerÃngas: PKCS#11 komponent"
-#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
-msgstr "GNOME vÃtmerÃngas: saladuste teenus"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
msgid "Secret Storage Service"
msgstr "Saladuste hoidmise teenus"
-#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
-msgstr "GNOME vÃtmerÃngas: SSH-agent"
+msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
+msgstr "GNOME vÃtmerÃngas: saladuste teenus"
-#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
msgid "SSH Key Agent"
msgstr "SSH-vÃtmete agent"
-#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
-msgstr "GNOME vÃtmerÃngas: GPG-agent"
-
-#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
-msgid "GPG Password Agent"
-msgstr "GPG-vÃtmete agent"
+msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
+msgstr "GNOME vÃtmerÃngas: SSH-agent"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:204
#, c-format
msgid "PGP Key: %s"
msgstr "PGP-vÃti: %s"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:356
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:357
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Sisesta parool"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
-msgid "Forget this password if idle for"
-msgstr "See parool tuleb unustada, kui ma olen jÃude"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:400
-msgid "Forget this password after"
-msgstr "See parool unustatakse pÃrast"
-
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:401
-msgid "Forget this password when I log out"
-msgstr "See parool tuleb minu vÃljalogimisel unustada"
+msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in"
+msgstr "See vÃti vÃetakse minu sisselogimisel automaatselt lukust lahti"
# Kas see peaks olema "Sisselogimisel"?
#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:149
msgid "Login"
msgstr "Sisselogimine"
-#: ../egg/egg-oid.c:41
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgstr "Ajutise faili '%s' loomine nurjus: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "viga faili '%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "'%s' pole vÃimalik luua: %s\n"
+
+#. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is
+#. reused too fast or a new process with the same pid as the one
+#. of the stale file tries to lock right at the same time as we.
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr "seisma jÃÃnud lukufaili eemaldamine (selle lÃi %d)\n"
+
+#, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "luku jÃrel ootamine (seda hoiab %d%s) %s...\n"
+
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr "(ummik?)"
+
+#, c-format
+msgid "lock `%s' not made: %s\n"
+msgstr "lukku '%s' polnud vÃimalik luua: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "%s luku jÃrel ootamine...\n"
+
msgid "Domain Component"
msgstr "Domeeni osa"
-#: ../egg/egg-oid.c:43
msgid "User ID"
msgstr "Kasutaja ID"
-#: ../egg/egg-oid.c:46
msgid "Email Address"
msgstr "E-posti aadress"
-#: ../egg/egg-oid.c:54
msgid "Date of Birth"
msgstr "SÃnniaeg"
-#: ../egg/egg-oid.c:56
msgid "Place of Birth"
msgstr "SÃnnikoht"
-#: ../egg/egg-oid.c:58
msgid "Gender"
msgstr "Sugu"
-#: ../egg/egg-oid.c:60
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "Koduriik"
-#: ../egg/egg-oid.c:62
msgid "Country of Residence"
msgstr "Asukohariik"
-#: ../egg/egg-oid.c:65
msgid "Common Name"
msgstr "Ãldine nimi"
-#: ../egg/egg-oid.c:67
msgid "Surname"
msgstr "Perekonnanimi"
-#: ../egg/egg-oid.c:69
msgid "Serial Number"
msgstr "Seerianumber"
-#: ../egg/egg-oid.c:71
msgid "Country"
msgstr "Riik"
-#: ../egg/egg-oid.c:73
msgid "Locality"
msgstr "Paikkond"
-#: ../egg/egg-oid.c:75
msgid "State"
msgstr "Maakond"
-#: ../egg/egg-oid.c:77
msgid "Street"
msgstr "TÃnav"
-#: ../egg/egg-oid.c:79
msgid "Organization"
msgstr "Organisatsioon"
-#: ../egg/egg-oid.c:81
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Organisatsiooni Ãksus"
-#: ../egg/egg-oid.c:83
msgid "Title"
msgstr "Tiitel"
-#: ../egg/egg-oid.c:85
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefoni number"
-#: ../egg/egg-oid.c:87
msgid "Given Name"
msgstr "Eesnimi"
-#: ../egg/egg-oid.c:89
msgid "Initials"
msgstr "Initsiaalid"
-#: ../egg/egg-oid.c:91
msgid "Generation Qualifier"
msgstr "PÃlvkonna eraldaja"
-#: ../egg/egg-oid.c:93
msgid "DN Qualifier"
msgstr "Eraldusnime (DN) eraldaja"
-#: ../egg/egg-oid.c:95
msgid "Pseudonym"
msgstr "PseudonÃÃm"
-#: ../egg/egg-oid.c:98
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:99
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 koos RSA-ga"
-#: ../egg/egg-oid.c:100
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 koos RSA-ga"
-#: ../egg/egg-oid.c:101
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 koos RSA-ga"
-#: ../egg/egg-oid.c:103
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:104
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 koos DSA-ga"
#. Extended Key Usages
-#: ../egg/egg-oid.c:107
msgid "Server Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Serveri autentimine"
-#: ../egg/egg-oid.c:108
msgid "Client Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Kliendi autentimine"
-#: ../egg/egg-oid.c:109
msgid "Code Signing"
-msgstr ""
+msgstr "Koodi allkirjastamine"
-#: ../egg/egg-oid.c:110
msgid "Email Protection"
-msgstr ""
+msgstr "E-kirjade kaitse"
-#: ../egg/egg-oid.c:111
msgid "Time Stamping"
-msgstr ""
+msgstr "Ajatempli lisamine"
-#: ../egg/egg-spawn.c:273
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Ootamatu viga alamprotsessilt andmete lugemisel funktsiooniga select() (%s)"
-#: ../egg/egg-spawn.c:320
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Ootamatu viga waitpid() funktsioonis (%s)"
-#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "Nimetu sertifikaat"
-#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339
msgid "Couldn't parse public SSH key"
msgstr "Avalikku SSH vÃtit pole vÃimalik analÃÃsida"
#. Get the label ready
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
#, c-format
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "Luku avamise parool vÃtmerÃngale: %s"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
-msgid "The unlock password was incorrect"
-msgstr "Lukust lahtivÃtmise parool ei ole korrektne"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "Sisselogimise vÃtmerÃnga lukust lahtivÃtmine"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
msgid "Enter password to unlock your login keyring"
msgstr "Sisesta sisselogimise vÃtmerÃnga luku avamise parool"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
msgid ""
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
"your login keyring."
@@ -320,93 +298,90 @@ msgstr ""
"Sinu arvutisse sisselogimiseks kasutatud parool ei Ãhti enam sinu "
"sisselogimise vÃtmerÃnga parooliga."
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
msgid ""
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
msgstr ""
"Sisselogimise vÃtmerÃngast ei vÃetud automaatselt lukust lahti, kui sa "
"sellesse arvutisse sisse logisid."
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "VÃtmerÃnga avamine"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
#, c-format
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
msgstr "Sisesta parool vÃtmerÃnga '%s' avamiseks"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
#, c-format
msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "Rakendus tahab kasutada vÃtmerÃngast '%s', kuid see on lukus"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgstr "See vÃtmerÃngas vÃetakse minu sisselogimisel automaatselt lukust lahti"
+
msgid "Unlock private key"
msgstr "VÃta salajane vÃti lukust lahti"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
msgid "Unlock certificate"
msgstr "VÃta sertifikaat lukust lahti"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
msgid "Unlock public key"
msgstr "VÃta avalik vÃti lukust lahti"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
msgid "Unlock"
msgstr "VÃta lukust lahti"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "Sisesta salajase vÃtme luku avamise parool"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
msgid "Enter password to unlock the certificate"
msgstr "Sisesta sertifikaadi luku avamise parool"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
msgid "Enter password to unlock the public key"
msgstr "Sisesta avaliku vÃtme luku avamise parool"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
msgid "Enter password to unlock"
msgstr "Sisesta luku avamise parool"
+msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in"
+msgstr "See vÃti vÃetakse minu sisselogimisel automaatselt lukust lahti"
+
+msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in"
+msgstr "See sertifikaat vÃetakse minu sisselogimisel automaatselt lukust lahti"
+
+msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in"
+msgstr "See vÃetakse minu sisselogimisel automaatselt lukust lahti"
+
#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
msgstr "Rakendus tahab kasutada salajast vÃtit '%s', kuid see on lukus"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
#, c-format
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
msgstr "Rakendus tahab kasutada sertifikaati '%s', kuid see on lukus"
#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
#, c-format
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
msgstr "Rakendus tahab kasutada avalikku vÃtit '%s', kuid see on lukus"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
#, c-format
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
msgstr "Rakendus tahab kasutada '%s', kuid see on lukus"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "Lukust lahtivÃtmise parool ei ole korrektne"
+
+#. Build up the prompt
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "VÃta sertifikaadi-/vÃtmehoidla lukust lahti"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
msgstr "Sisesta sertifikaadi-/vÃtmehoidla luku avamise parool"
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
#, c-format
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
@@ -414,15 +389,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Rakendus tahab kasutada sertifikaadi-/vÃtmehoidlat '%s', kuid see on lukus"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
msgid "New Password Required"
msgstr "Vajalik uus parool"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
msgid "New password required for secure storage"
msgstr "Turvahoidla jaoks on vaja uut parooli"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135
#, c-format
msgid ""
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
@@ -430,91 +402,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"'%s' sertide ja vÃtmete hoidmise jaoks ettevalmistamiseks on vaja parooli"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
msgid "Change Password"
msgstr "Parooli vahetamine"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
+msgid "Original password for secure storage"
+msgstr "Turvalise hoidla endine parool"
+
+#, c-format
+msgid "To change the password for '%s', the original password is required"
+msgstr "'%s' parooli muutmiseks on vaja endist parooli"
+
msgid "Change password for secure storage"
msgstr "Turvalise hoidla parooli vahetamine"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
#, c-format
-msgid ""
-"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
-msgstr "'%s' parooli muutmiseks on vaja nii endist kui uut parooli"
+msgid "Type a new password for '%s'"
+msgstr "Sisesta '%s' uus parool"
-#: ../tool/gkr-tool.c:102
#, c-format
msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
msgstr "kasutamine: gnome-keyring kÃsk [valikud]\n"
-#: ../tool/gkr-tool.c:104
msgid "commands: "
msgstr "kÃsud: "
#. Translators: keep same length as translated message "commands: "
-#: ../tool/gkr-tool.c:108
msgid " "
msgstr " "
-
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591
-msgid "Store passwords unencrypted?"
-msgstr "Kas salvestada paroolid krÃptimata kujul?"
-
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592
-msgid ""
-"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
-"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
-"files."
-msgstr ""
-"TÃhja parooli valimise korral pole sul vÃimalik salvestatud paroole ohtult "
-"kaitsta. Need jÃÃvad avatuks igaÃhele, kel on sinu failidele ligipÃÃs."
-
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599
-msgid "Use Unsafe Storage"
-msgstr "Kasuta ebaturvalist hoidlat"
-
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Paroolid pole vastavuses."
-
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649
-msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "Parool ei tohi olla tÃhi"
-
-#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1
-msgid "Keyring Access"
-msgstr "LigipÃÃs vÃtmerÃngale"
-
-#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2
-msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "Paroolidele ja teistele saladustele ligipÃÃsu vÃimaldamine"
-
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
-msgid "New password strength"
-msgstr "Uue parooli tugevus"
-
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
-msgid "_Application:"
-msgstr "_Rakendus:"
-
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
-msgid "_Confirm:"
-msgstr "_Kinnitus:"
-
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
-msgid "_Details:"
-msgstr "_Ãksikasjad:"
-
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nimi:"
-
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
-msgid "_Old Password:"
-msgstr "_Vana parool:"
-
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parool:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]