[eog] Updated Serbian translation



commit e961bf85da9f860ffded6f7a4e303e2a5ce13675
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Thu Mar 1 22:38:47 2012 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  942 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/sr latin po |  942 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 946 insertions(+), 938 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7c5ed32..853423b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -3,18 +3,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&ke";
-"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-19 17:35+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-09 20:50+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
-"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
@@ -57,313 +57,335 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
 msgid "Separator"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:2647 ../src/main.c:171
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2
 msgid "Browse and rotate images"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 ../src/eog-window.c:2644 ../src/main.c:174
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:4
+msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ;ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ;ÐÑÐÑÐÐÐ;"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:483
-msgid "Aperture Value:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ:"
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4627
+msgid "Image Properties"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:514
-msgid "Author:"
-msgstr "ÐÑÑÐÑ:"
+msgid "_Previous"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "Bytes:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
+msgid "_Next"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:501
-msgid "Camera Model:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:498
+msgid "Name:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517
-msgid "Copyright:"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:500
+msgid "Width:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:503
-msgid "Date/Time:"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:502
+msgid "Height:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:506
-msgid "Description:"
-msgstr "ÐÐÐÑ:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:504
+msgid "Type:"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:519
-msgid "Details"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Bytes:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:486
-msgid "Exposure Time:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:508
+msgid "Folder:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:491
-msgid "Flash:"
-msgstr "ÐÐÐÑ:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:496
+msgid "General"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:489
-msgid "Focal Length:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:528
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:471
-#| msgid "Open Folder"
-msgid "Folder:"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:531
+msgid "Exposure Time:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:459
-msgid "General"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:534
+msgid "Focal Length:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:465
-msgid "Height:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536
+msgid "Flash:"
+msgstr "ÐÐÐÑ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:495
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:540
 msgid "ISO Speed Rating:"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16 ../src/eog-window.c:4619
-msgid "Image Properties"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:543
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:512
-msgid "Keywords:"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐ:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:546
+msgid "Camera Model:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:509
-msgid "Location:"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548
+msgid "Date/Time:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:480
-msgid "Metadata"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:553
+msgid "Description:"
+msgstr "ÐÐÐÑ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:498
-msgid "Metering Mode:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:556
+msgid "Location:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:461
-msgid "Name:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:559
+msgid "Keywords:"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:467
-msgid "Type:"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561
+msgid "Author:"
+msgstr "ÐÑÑÐÑ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:463
-msgid "Width:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:564
+msgid "Copyright:"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
-msgid "_Next"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:567
+msgid "Details"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
-msgid "_Previous"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:524
+msgid "Metadata"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "Save As"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid "<b>%f:</b> original filename"
 msgstr "<b>%f:</b> ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:4
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
 #, no-c-format
 msgid "<b>%n:</b> counter"
 msgstr "<b>%n:</b> ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
+msgid "Filename format:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
-msgid "File Name Preview"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
 msgid "File Path Specifications"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
-msgid "Filename format:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
-
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
-msgid "Options"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Start counter at:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ:"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
-msgid "Rename from:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ:"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
 msgid "Replace spaces with underscores"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
+msgid "Options"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
+
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
-msgid "Save As"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ"
+msgid "Rename from:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ:"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
-msgid "Start counter at:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ:"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
 msgid "To:"
 msgstr "Ð:"
 
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
+msgid "File Name Preview"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "As _background"
-msgstr "ÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "As check _pattern"
-msgstr "ÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgid "Image Enhancements"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "As custom c_olor:"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð_ÐÑÐ:"
+msgid "Smooth images when zoomed-_out"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐ Ñ_ÐÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "As custom color:"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ:"
+msgid "Smooth images when zoomed-_in"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐ Ñ_ÐÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Background"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "_Automatic orientation"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Background Color"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Background"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "Color for Transparent Areas"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "As custom color:"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ:"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "E_xpand images to fit screen"
-msgstr "ÐÐ_ÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Background Color"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "Image Enhancements"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgid "Transparent Parts"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
-msgid "Image View"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgid "As check _pattern"
+msgstr "ÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "Image Zoom"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgid "As custom c_olor:"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð_ÐÑÐ:"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Color for Transparent Areas"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "As _background"
+msgstr "ÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. I18N: This sentence will be displayed after a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
-msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPostfix"
-msgid "seconds"
-msgstr "ÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Image View"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "Image Zoom"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#. I18N: This sentence will be displayed before a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
-msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
-msgid "_Switch image after:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ:"
+msgid "E_xpand images to fit screen"
+msgstr "ÐÐ_ÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
-msgid "Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
 msgid "Sequence"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
+#. I18N: This sentence will be displayed before a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
-msgid "Slideshow"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
-msgid "Smooth images when zoomed-_in"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐ Ñ_ÐÐÑÐÑÑ"
+msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
+msgid "_Switch image after:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ:"
 
+#. I18N: This sentence will be displayed after a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "Smooth images when zoomed-_out"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐ Ñ_ÐÐÑÐÑÑ"
+msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPostfix"
+msgid "seconds"
+msgstr "ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "Transparent Parts"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "_Loop sequence"
+msgstr "_ÐÑÑÐ ÐÐÐ"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:23
-msgid "_Automatic orientation"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:24
-msgid "_Loop sequence"
-msgstr "_ÐÑÑÐ ÐÐÐ"
+msgid "Plugins"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
-"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐ 0 ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ "
-"ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+msgid "Automatic orientation"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgid ""
+"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ 100%"
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
+"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
+"theme instead."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÑÑ âuse-background-colorâ (ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ) ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐ+ ÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Automatic orientation"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgid "Interpolate Image"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
+"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Close main window without asking to save changes."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+msgid "Extrapolate Image"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Delay in seconds until showing the next image"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgid ""
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
+"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Transparency indicator"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
 "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
 "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
@@ -374,49 +396,36 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ âCOLORâ, ÐÐÐÐ ÐÑÑÑ âtrans-colorâ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ "
 "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "External program to use for editing images"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Extrapolate Image"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
-"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
-"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
-"will show the current working directory."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ "
-"ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ."
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
-"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
-"trash and would be deleted instead."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐ. ÐÐÑÑÑÐÐ, ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐ, Ð ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgid "Zoom multiplier"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
+#, no-c-format
 msgid ""
-"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
-"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
-"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
-"be embedded on the \"Metadata\" page."
+"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
+"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, "
+"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
+"a 100% zoom increment."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ. "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, 0.05 ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ 5% ÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ, Ð 1.00 ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ 100%."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Transparency color"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid ""
 "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
 "color which is used for indicating transparency."
@@ -424,7 +433,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ âCOLORâ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ "
 "ÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Use a custom background color"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid ""
 "If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
 "fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
@@ -434,173 +447,164 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐ) ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ "
 "ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐ+ ÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
-"screen initially."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
-"for right."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ: 0 â ÐÐÐÐ, 1 â ÐÐÐÐ, "
-"2 â ÐÐÑÐ ÐÐÐ 3 â ÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Interpolate Image"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
-"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
-"plugin."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ âÐÐÑÑÐâ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÑ â.eog-pluginâ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Loop through the image sequence"
 msgstr "ÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Scroll wheel zoom"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ/ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+#, no-c-format
+msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ 100%"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Show/Hide the image gallery pane."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ/ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
+"screen initially."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Show/Hide the window side pane."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ/ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ."
+msgid "Delay in seconds until showing the next image"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Show/Hide the window statusbar."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ/ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐ."
+msgid ""
+"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
+"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐ 0 ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ "
+"ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Show/Hide the window toolbar."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ/ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
-"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
-"theme instead."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ "
-"ÐÑÑÑ âuse-background-colorâ (ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ) ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐ+ ÑÐÐÐ."
+msgid "Show/Hide the window statusbar."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ/ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Show/Hide the image gallery pane."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ/ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid ""
-"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
-"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
-"to the empty string to disable this feature."
+"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
+"for right."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ (ÑÐÑÑÑÑÑÑÑÐ Ð â.desktopâ) ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ (ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ âÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑâ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐ). ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ: 0 â ÐÐÐÐ, 1 â ÐÐÐÐ, "
+"2 â ÐÐÑÐ ÐÐÐ 3 â ÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
-"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, "
-"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
-"a 100% zoom increment."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, 0.05 ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ 5% ÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ, Ð 1.00 ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ 100%."
+msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Transparency color"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
+msgid "Show/Hide the window side pane."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ/ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Transparency indicator"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
+msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ/ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Trash images without asking"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Close main window without asking to save changes."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Use a custom background color"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Trash images without asking"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
+"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐ. ÐÐÑÑÑÐÐ, ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐ, Ð ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid ""
 "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
 "are loaded."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ "
 "ÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid ""
-"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
-"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
+"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
+"will show the current working directory."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid ""
-"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
-"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
+"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid ""
-"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
+"be embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ. "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÑ."
+msgid "External program to use for editing images"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
+"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
+"to the empty string to disable this feature."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ (ÑÐÑÑÑÑÑÑÑÐ Ð â.desktopâ) ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ (ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ âÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑâ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐ). ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ."
+msgid "Active plugins"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Zoom multiplier"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgid ""
+"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
+"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ âÐÐÑÑÐâ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑ â.eog-pluginâ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Fullscreen with double-click"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
 #: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
 #: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Reload Image"
@@ -659,11 +663,11 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:833
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:836
 msgid "_Reload"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3836
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3847
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÐâ"
 
@@ -806,9 +810,9 @@ msgid "Supported image files"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-metadata-sidebar.c:210
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:214 ../src/eog-properties-dialog.c:138
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:140 ../src/eog-thumb-view.c:443
+#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-metadata-sidebar.c:235
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:239 ../src/eog-properties-dialog.c:138
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:140 ../src/eog-thumb-view.c:446
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "ÐÐÐÑÐÐ"
@@ -828,37 +832,37 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-image.c:606
+#: ../src/eog-image.c:616
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/eog-image.c:634
+#: ../src/eog-image.c:644
 #, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/eog-image.c:1095
+#: ../src/eog-image.c:1105
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/eog-image.c:1244
+#: ../src/eog-image.c:1254
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/eog-image.c:1825 ../src/eog-image.c:1945
+#: ../src/eog-image.c:1835 ../src/eog-image.c:1955
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/eog-image.c:1833 ../src/eog-image.c:1954
+#: ../src/eog-image.c:1843 ../src/eog-image.c:1964
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/eog-image.c:1843 ../src/eog-image.c:1965
+#: ../src/eog-image.c:1853 ../src/eog-image.c:1975
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
@@ -873,111 +877,111 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:223 ../src/eog-properties-dialog.c:155
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:248 ../src/eog-properties-dialog.c:155
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:469
-#| msgid "Filesize"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:506
 msgid "File size:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674
+#: ../src/eog-window.c:3851
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
 #: ../src/eog-print.c:219
 msgid "Image Settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:834
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:906
 msgid "Image"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:835
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:907
 msgid "The image whose printing properties will be set up"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:841
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:913
 msgid "Page Setup"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:842
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:914
 msgid "The information for the page where the image will be printed"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:870
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:942
 msgid "Position"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:946
 msgid "_Left:"
 msgstr "_ÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:876
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:948
 msgid "_Right:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:877
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:949
 msgid "_Top:"
 msgstr "_ÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:878
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:950
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "Ð_ÐÐÐ:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:953
 msgid "C_enter:"
 msgstr "Ð_ÐÐÑÐÑ:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:886
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:958
 msgid "None"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:888
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:960
 msgid "Horizontal"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:890
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:962
 msgid "Vertical"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:892
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:964
 msgid "Both"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:908
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:980
 msgid "Size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:911
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:983
 msgid "_Width:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:913
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:985
 msgid "_Height:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:916
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:988
 msgid "_Scaling:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:927
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:999
 msgid "_Unit:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:932
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:1004
 msgid "Millimeters"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:1006
 msgid "Inches"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:963
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:1035
 msgid "Preview"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:674 ../src/eog-window.c:3840
-msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
 #: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:161
 msgid "as is"
 msgstr "Ñ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑ"
@@ -997,7 +1001,7 @@ msgstr "Ñ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑ"
 msgid "%d / %d"
 msgstr "%d. ÐÐ %d"
 
-#: ../src/eog-thumb-view.c:471
+#: ../src/eog-thumb-view.c:474
 msgid "Taken on"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -1020,7 +1024,7 @@ msgstr " (ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:527
+#: ../src/eog-window.c:530
 #, c-format
 msgid "%i à %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i à %i pixels  %s    %i%%"
@@ -1029,14 +1033,14 @@ msgstr[1] "%i à %i ÐÐÐÑÐÐÐ  %s    %i%%"
 msgstr[2] "%i à %i ÐÐÐÑÐÐÐ  %s    %i%%"
 msgstr[3] "%i à %i ÐÐÐÑÐÐ  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:835 ../src/eog-window.c:2792
+#: ../src/eog-window.c:838 ../src/eog-window.c:2795
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ_Ñ"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:845
+#: ../src/eog-window.c:848
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1045,7 +1049,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ.\n"
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:1009
+#: ../src/eog-window.c:1012
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ â%sâ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ"
@@ -1055,17 +1059,17 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ â%sâ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ"
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1165
+#: ../src/eog-window.c:1168
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ â%sâ (%u/%u)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1536
+#: ../src/eog-window.c:1539
 #, c-format
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ â%sâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:2213
+#: ../src/eog-window.c:2216
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1074,15 +1078,15 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2531
+#: ../src/eog-window.c:2534
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:2534
+#: ../src/eog-window.c:2537
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:2639
+#: ../src/eog-window.c:2642
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ <grakic devbase net>\n"
@@ -1091,23 +1095,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/eog-window.c:2647
+#: ../src/eog-window.c:2650
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/eog-window.c:2739 ../src/eog-window.c:2754
+#: ../src/eog-window.c:2742 ../src/eog-window.c:2757
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: "
 
 #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
 #. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2790
+#: ../src/eog-window.c:2793
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "Ð_ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2806
+#: ../src/eog-window.c:2809
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1116,11 +1120,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ.\n"
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3265
+#: ../src/eog-window.c:3276
 msgid "Saving image locallyâ"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3345
+#: ../src/eog-window.c:3356
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1129,7 +1133,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ \n"
 "ÑÐÐÐÑ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÐ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3348
+#: ../src/eog-window.c:3359
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1137,7 +1141,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ â%sâ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3353
+#: ../src/eog-window.c:3364
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1158,7 +1162,7 @@ msgstr[3] ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ \n"
 "ÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3358
+#: ../src/eog-window.c:3369
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1166,380 +1170,380 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ "
 "ÑÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3375 ../src/eog-window.c:3866 ../src/eog-window.c:3890
+#: ../src/eog-window.c:3386 ../src/eog-window.c:3877 ../src/eog-window.c:3901
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ñ Ñ_ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3377
+#: ../src/eog-window.c:3388
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "_ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3422 ../src/eog-window.c:3436
+#: ../src/eog-window.c:3433 ../src/eog-window.c:3447
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ."
 
-#: ../src/eog-window.c:3444
+#: ../src/eog-window.c:3455
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3540
+#: ../src/eog-window.c:3551
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:3787
+#: ../src/eog-window.c:3798
 msgid "_Image"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3788
+#: ../src/eog-window.c:3799
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3789
+#: ../src/eog-window.c:3800
 msgid "_View"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3790
+#: ../src/eog-window.c:3801
 msgid "_Go"
 msgstr "_ÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3791
+#: ../src/eog-window.c:3802
 msgid "_Tools"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3792
+#: ../src/eog-window.c:3803
 msgid "_Help"
 msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3794
+#: ../src/eog-window.c:3805
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3795
+#: ../src/eog-window.c:3806
 msgid "Open a file"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3797
+#: ../src/eog-window.c:3808
 msgid "_Close"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:3809
 msgid "Close window"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3800
+#: ../src/eog-window.c:3811
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3801
+#: ../src/eog-window.c:3812
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3803
+#: ../src/eog-window.c:3814
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3804
+#: ../src/eog-window.c:3815
 msgid "Preferences for Image Viewer"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3806
+#: ../src/eog-window.c:3817
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3807
+#: ../src/eog-window.c:3818
 msgid "Help on this application"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3809
+#: ../src/eog-window.c:3820
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3810
+#: ../src/eog-window.c:3821
 msgid "About this application"
 msgstr "Ð ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3815
+#: ../src/eog-window.c:3826
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3816
+#: ../src/eog-window.c:3827
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3818
+#: ../src/eog-window.c:3829
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3819
+#: ../src/eog-window.c:3830
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3821
+#: ../src/eog-window.c:3832
 msgid "_Image Gallery"
 msgstr "Ð_ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3822
+#: ../src/eog-window.c:3833
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3824
+#: ../src/eog-window.c:3835
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3825
+#: ../src/eog-window.c:3836
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3830
+#: ../src/eog-window.c:3841
 msgid "_Save"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3831
+#: ../src/eog-window.c:3842
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3833
+#: ../src/eog-window.c:3844
 msgid "Open _with"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ _ÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3834
+#: ../src/eog-window.c:3845
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3837
+#: ../src/eog-window.c:3848
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3839
+#: ../src/eog-window.c:3850
 msgid "Show Containing _Folder"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑ _ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3842
+#: ../src/eog-window.c:3853
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3843
+#: ../src/eog-window.c:3854
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3845
+#: ../src/eog-window.c:3856
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3846
+#: ../src/eog-window.c:3857
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3848
+#: ../src/eog-window.c:3859
 msgid "_Undo"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3849
+#: ../src/eog-window.c:3860
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3851
+#: ../src/eog-window.c:3862
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3852
+#: ../src/eog-window.c:3863
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3854
+#: ../src/eog-window.c:3865
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3855
+#: ../src/eog-window.c:3866
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3868
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Ñ Ñ_ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3858
+#: ../src/eog-window.c:3869
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ 90 ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3860
+#: ../src/eog-window.c:3871
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑ_ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3861
+#: ../src/eog-window.c:3872
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ 90 ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:3874
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3864
+#: ../src/eog-window.c:3875
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3867
+#: ../src/eog-window.c:3878
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3869
+#: ../src/eog-window.c:3880
 msgid "_Copy"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3870
+#: ../src/eog-window.c:3881
 msgid "Copy the selected image to the clipboard"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3881 ../src/eog-window.c:3884
+#: ../src/eog-window.c:3883 ../src/eog-window.c:3892 ../src/eog-window.c:3895
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "Ð_ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3873 ../src/eog-window.c:3882
+#: ../src/eog-window.c:3884 ../src/eog-window.c:3893
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3875 ../src/eog-window.c:3887
+#: ../src/eog-window.c:3886 ../src/eog-window.c:3898
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ð_ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3876 ../src/eog-window.c:3885 ../src/eog-window.c:3888
+#: ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3896 ../src/eog-window.c:3899
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3878
+#: ../src/eog-window.c:3889
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3879
+#: ../src/eog-window.c:3890
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3896
+#: ../src/eog-window.c:3907
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3897
+#: ../src/eog-window.c:3908
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3899
+#: ../src/eog-window.c:3910
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3900
+#: ../src/eog-window.c:3911
 msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3902
+#: ../src/eog-window.c:3913
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3903
+#: ../src/eog-window.c:3914
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3908 ../src/eog-window.c:3923
+#: ../src/eog-window.c:3919 ../src/eog-window.c:3934
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3909
+#: ../src/eog-window.c:3920
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3911
+#: ../src/eog-window.c:3922
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3912
+#: ../src/eog-window.c:3923
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3914 ../src/eog-window.c:3926
+#: ../src/eog-window.c:3925 ../src/eog-window.c:3937
 msgid "_First Image"
 msgstr "ÐÑ_ÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3915
+#: ../src/eog-window.c:3926
 msgid "Go to the first image of the gallery"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3917 ../src/eog-window.c:3929
+#: ../src/eog-window.c:3928 ../src/eog-window.c:3940
 msgid "_Last Image"
 msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3918
+#: ../src/eog-window.c:3929
 msgid "Go to the last image of the gallery"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3920
+#: ../src/eog-window.c:3931
 msgid "_Random Image"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3921
+#: ../src/eog-window.c:3932
 msgid "Go to a random image of the gallery"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3935
+#: ../src/eog-window.c:3946
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3936
+#: ../src/eog-window.c:3947
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4002
+#: ../src/eog-window.c:4013
 msgid "Previous"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4006
+#: ../src/eog-window.c:4017
 msgid "Next"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4010
+#: ../src/eog-window.c:4021
 msgid "Right"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4013
+#: ../src/eog-window.c:4024
 msgid "Left"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4016
+#: ../src/eog-window.c:4027
 msgid "Show Folder"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4019
+#: ../src/eog-window.c:4030
 msgid "In"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4022
+#: ../src/eog-window.c:4033
 msgid "Out"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4025
+#: ../src/eog-window.c:4036
 msgid "Normal"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4028
+#: ../src/eog-window.c:4039
 msgid "Fit"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4031
+#: ../src/eog-window.c:4042
 msgid "Gallery"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4034
+#: ../src/eog-window.c:4045
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4403
+#: ../src/eog-window.c:4411
 #, c-format
 msgid "Edit the current image using %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ â%sâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4405
+#: ../src/eog-window.c:4413
 msgid "Edit Image"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
@@ -1572,12 +1576,12 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:111
 msgid "[FILEâ]"
 msgstr "[ÐÐÐÐÐÐÐÐâ]"
 
 #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:127
+#: ../src/main.c:124
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â%s --helpâ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index cf48f41..b6f84f9 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -3,18 +3,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&ke";
-"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-19 17:35+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:05+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-09 20:50+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
-"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
@@ -57,313 +57,335 @@ msgstr "Uklonite oznaÄenu liniju alata"
 msgid "Separator"
 msgstr "RazdvajaÄ"
 
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:2647 ../src/main.c:171
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "OÄi Gnoma"
+
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2
 msgid "Browse and rotate images"
 msgstr "Pregledajte i okrenite slike"
 
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 ../src/eog-window.c:2644 ../src/main.c:174
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "OÄi Gnoma"
+#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:4
+msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
+msgstr "Slika;Pokretni prikaz;Grafika;"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:483
-msgid "Aperture Value:"
-msgstr "Otvor blende:"
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4627
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Osobine slike"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:514
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Prethodna"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "Bytes:"
-msgstr "TeÅina:"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Naredna"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:501
-msgid "Camera Model:"
-msgstr "Model aparata:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:498
+msgid "Name:"
+msgstr "Naziv:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Autorsko pravo:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:500
+msgid "Width:"
+msgstr "Åirina:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:503
-msgid "Date/Time:"
-msgstr "Datum i vreme:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:502
+msgid "Height:"
+msgstr "Visina:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:506
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:504
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:519
-msgid "Details"
-msgstr "Detalji"
+msgid "Bytes:"
+msgstr "TeÅina:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:486
-msgid "Exposure Time:"
-msgstr "Vreme izlaganja:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:508
+msgid "Folder:"
+msgstr "Fascikla:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:491
-msgid "Flash:"
-msgstr "Blic:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:496
+msgid "General"
+msgstr "OpÅte"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:489
-msgid "Focal Length:"
-msgstr "ÅiÅna daljina:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:528
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr "Otvor blende:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:471
-#| msgid "Open Folder"
-msgid "Folder:"
-msgstr "Fascikla:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:531
+msgid "Exposure Time:"
+msgstr "Vreme izlaganja:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:459
-msgid "General"
-msgstr "OpÅte"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:534
+msgid "Focal Length:"
+msgstr "ÅiÅna daljina:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:465
-msgid "Height:"
-msgstr "Visina:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536
+msgid "Flash:"
+msgstr "Blic:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:495
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:540
 msgid "ISO Speed Rating:"
 msgstr "ISO osetljivost:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16 ../src/eog-window.c:4619
-msgid "Image Properties"
-msgstr "Osobine slike"
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:543
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr "Merenje svetla:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:512
-msgid "Keywords:"
-msgstr "KljuÄne reÄi:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:546
+msgid "Camera Model:"
+msgstr "Model aparata:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:509
-msgid "Location:"
-msgstr "Mesto:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548
+msgid "Date/Time:"
+msgstr "Datum i vreme:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:480
-msgid "Metadata"
-msgstr "Meta podaci"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:553
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:498
-msgid "Metering Mode:"
-msgstr "Merenje svetla:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:556
+msgid "Location:"
+msgstr "Mesto:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:461
-msgid "Name:"
-msgstr "Naziv:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:559
+msgid "Keywords:"
+msgstr "KljuÄne reÄi:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:467
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:463
-msgid "Width:"
-msgstr "Åirina:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:564
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Autorsko pravo:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
-msgid "_Next"
-msgstr "_Naredna"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:567
+msgid "Details"
+msgstr "Detalji"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Prethodna"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:524
+msgid "Metadata"
+msgstr "Meta podaci"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "Save As"
+msgstr "SaÄuvaj kao"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid "<b>%f:</b> original filename"
 msgstr "<b>%f:</b> originalno ime datoteke"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:4
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
 #, no-c-format
 msgid "<b>%n:</b> counter"
 msgstr "<b>%n:</b> brojaÄ"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
+msgid "Filename format:"
+msgstr "Oblik imena datoteke:"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Odaberite fasciklu"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "OdrediÅna fascikla:"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
-msgid "File Name Preview"
-msgstr "Pregled imena datoteke"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
 msgid "File Path Specifications"
 msgstr "Odrednice putanje datoteka"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
-msgid "Filename format:"
-msgstr "Oblik imena datoteke:"
-
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
-msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
+msgid "Start counter at:"
+msgstr "Pokreni brojaÄ na:"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
-msgid "Rename from:"
-msgstr "Preimenuj od:"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
 msgid "Replace spaces with underscores"
 msgstr "Zameni razmake podvlakom"
 
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
-msgid "Save As"
-msgstr "SaÄuvaj kao"
+msgid "Rename from:"
+msgstr "Preimenuj od:"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
-msgid "Start counter at:"
-msgstr "Pokreni brojaÄ na:"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
 msgid "To:"
 msgstr "U:"
 
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
+msgid "File Name Preview"
+msgstr "Pregled imena datoteke"
+
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "As _background"
-msgstr "Kao _pozadina"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "As check _pattern"
-msgstr "Kao _kvadratiÄi"
+msgid "Image Enhancements"
+msgstr "PoboljÅanja slike"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "As custom c_olor:"
-msgstr "Kao proizvoljna b_oja:"
+msgid "Smooth images when zoomed-_out"
+msgstr "Izgladi sliku pri u_manjenju"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "As custom color:"
-msgstr "Kao proizvoljna boja:"
+msgid "Smooth images when zoomed-_in"
+msgstr "Izgladi sliku pri u_veÄanju"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadina"
+msgid "_Automatic orientation"
+msgstr "_Automatska orijentacija"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Background Color"
-msgstr "Boja pozadine"
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "Color for Transparent Areas"
-msgstr "Boja za providne povrÅine"
+msgid "As custom color:"
+msgstr "Kao proizvoljna boja:"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "E_xpand images to fit screen"
-msgstr "Ra_Åiri sliku da pokrije ceo ekran"
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Background Color"
+msgstr "Boja pozadine"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "Image Enhancements"
-msgstr "PoboljÅanja slike"
+msgid "Transparent Parts"
+msgstr "Providni delovi"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
-msgid "Image View"
-msgstr "Pregled slike"
+msgid "As check _pattern"
+msgstr "Kao _kvadratiÄi"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "Image Zoom"
-msgstr "UveÄanje slike"
+msgid "As custom c_olor:"
+msgstr "Kao proizvoljna b_oja:"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Dodaci"
+msgid "Color for Transparent Areas"
+msgstr "Boja za providne povrÅine"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "As _background"
+msgstr "Kao _pozadina"
 
-#. I18N: This sentence will be displayed after a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
-msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPostfix"
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunde"
+msgid "Image View"
+msgstr "Pregled slike"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "Image Zoom"
+msgstr "UveÄanje slike"
 
-#. I18N: This sentence will be displayed before a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
-msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
-msgid "_Switch image after:"
-msgstr "_Promeni sliku posle:"
+msgid "E_xpand images to fit screen"
+msgstr "Ra_Åiri sliku da pokrije ceo ekran"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
-msgid "Preferences"
-msgstr "Postavke"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
 msgid "Sequence"
 msgstr "Niz"
 
+#. I18N: This sentence will be displayed before a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Pokretni prikaz"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
-msgid "Smooth images when zoomed-_in"
-msgstr "Izgladi sliku pri u_veÄanju"
+msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
+msgid "_Switch image after:"
+msgstr "_Promeni sliku posle:"
 
+#. I18N: This sentence will be displayed after a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "Smooth images when zoomed-_out"
-msgstr "Izgladi sliku pri u_manjenju"
+msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPostfix"
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunde"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "Transparent Parts"
-msgstr "Providni delovi"
+msgid "_Loop sequence"
+msgstr "_Vrti niz"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:23
-msgid "_Automatic orientation"
-msgstr "_Automatska orijentacija"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Pokretni prikaz"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:24
-msgid "_Loop sequence"
-msgstr "_Vrti niz"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Dodaci"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
-"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
-msgstr ""
-"Vrednost veÄa od 0 odreÄuje koliko sekundi slika ostaje na ekranu pre "
-"automatskog prikaza sledeÄe. Nula iskljuÄuje automatsko razgledanje."
+msgid "Automatic orientation"
+msgstr "Automatska orijentacija"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins"
-msgstr "Aktivirani dodaci"
+msgid ""
+"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
+msgstr "Da li Äe slika biti automatski okrenuta na osnovu EHIF zapisa."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
-msgstr "Dozvoljava poÄetno uveÄanje veÄe od 100%"
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
+"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
+"theme instead."
+msgstr ""
+"Boja koja se koristi za ispunjavanje oblasti iza slike. Ukoliko nije postavljen "
+"kljuÄ âuse-background-colorâ (koristi boju pozadine) iza slike Äe biti "
+"prikazana podrazumevana boja iz trenutne Gtk+ teme."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Automatic orientation"
-msgstr "Automatska orijentacija"
+msgid "Interpolate Image"
+msgstr "Interpolacija slike"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
+"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
+msgstr ""
+"Da li slika treba da bude intrapolira prilikom uveÄanja. Takva slika izgleda "
+"bolje, ali se uÄitava sporije nego slike bez interpolacije."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Close main window without asking to save changes."
-msgstr "ZatvoriÄe glavni prozor a neÄe traÅiti da saÄuvate izmene."
+msgid "Extrapolate Image"
+msgstr "Ekstrapolacija slike"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Delay in seconds until showing the next image"
-msgstr "Zastoj u sekundama pre prikaza naredne slike"
+msgid ""
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
+"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
+msgstr ""
+"Da li slika treba da bude ekstrapolirana prilikom uveÄanja. Takva slika "
+"izgleda mutnije i uÄitava se sporije nego slike bez ekstrapolacije."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Transparency indicator"
+msgstr "ObeleÅivaÄ providnosti"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
 "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
 "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
@@ -374,49 +396,36 @@ msgstr ""
 "izabrana vrednost âCOLORâ, onda kljuÄ âtrans-colorâ odreÄuje koja Äe boja "
 "biti koriÅÄena."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "External program to use for editing images"
-msgstr "Spoljni program za ureÄivanje fotografija"
-
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Extrapolate Image"
-msgstr "Ekstrapolacija slike"
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr "ToÄkiÄ na miÅu uveÄava"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
-"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
-"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
-"will show the current working directory."
-msgstr ""
-"Ukoliko je ukljuÄeno a nijedna slika nije uÄitana u radnom prozoru, biraÄ "
-"datoteka Äe prikazati slike iz korisnikove fascikle koristeÄi specijalne HDG "
-"direktorijume korisnika. Ukoliko je iskljuÄeno ili nije postavljena fascikla "
-"sa slikama, prikazaÄe trenutni radni direktorijum."
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
+msgstr "Da li Äe toÄkiÄ na miÅu biti koriÅÄen za uveÄanje prikaza."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
-"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
-"trash and would be deleted instead."
-msgstr ""
-"Ukoliko je ukljuÄeno, Oko Gnoma neÄe traÅiti potvrdu prilikom premeÅtanja "
-"slika u smeÄe. MeÄutim, joÅ uvek Äe pitati ukoliko neku od datoteka neÄe "
-"moÄi da premesti u smeÄe, a koja bi umesto toga trebala da bude obrisana."
+msgid "Zoom multiplier"
+msgstr "Faktor uveÄanja"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
+#, no-c-format
 msgid ""
-"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
-"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
-"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
-"be embedded on the \"Metadata\" page."
+"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
+"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, "
+"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
+"a 100% zoom increment."
 msgstr ""
-"Ukoliko je ukljuÄeno, detaljan spisak metapodataka iz prozorÄeta osobina Äe "
-"biti premeÅten u zaseban list prozorÄeta. Na taj naÄin Äe prozorÄe biti "
-"upotrebljivije na malim ekranima, kao Åto su oni na prenosnim raÄunarima. "
-"Ukoliko je iskljuÄeno, element Äe biti pridodat stranici sa metapodacima."
+"Faktor mnoÅenja koji Äe biti primenjen kada se toÄkiÄ na miÅu koristi za "
+"uveÄanje. Ova vrednost odreÄuje korak uveÄanja ili umanjenja koji odgovara "
+"svakom pomeraju toÄkiÄa. Na primer, 0.05 Äe rezultirati uveÄanjem od 5% pri "
+"svakom pomeraju toÄkiÄa, a 1.00 Äe rezultirati uveÄanjem od 100%."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Transparency color"
+msgstr "Boja providnosti"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid ""
 "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
 "color which is used for indicating transparency."
@@ -424,7 +433,11 @@ msgstr ""
 "Ako kljuÄ za podeÅavanje providnosti ima vrednost âCOLORâ, onda ovaj kljuÄ "
 "utvrÄuje boju koja Äe biti koriÅÄena za obeleÅavanje providnosti."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Use a custom background color"
+msgstr "KoriÅÄenje proizvoljne boje pozadine"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid ""
 "If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
 "fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
@@ -434,173 +447,164 @@ msgstr ""
 "pozadine) Äe biti koriÅÄena da ispuni oblast iza slike. Ukoliko ovaj kljuÄ "
 "nije postavljen, biÄe koriÅÄena boja iz trenutne Gtk+ teme."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
-"screen initially."
-msgstr ""
-"Ukoliko nije izabrano, male slike neÄe biti razvuÄene da bi ispunile ceo "
-"ekran."
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
-"for right."
-msgstr ""
-"PoloÅaj povrÅi za zbirku slika. Dozvoljene vrednosti su: 0 â dole, 1 â levo, "
-"2 â gore ili 3 â desno."
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Interpolate Image"
-msgstr "Interpolacija slike"
-
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
-"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
-"plugin."
-msgstr ""
-"Spisak aktiviranih dodataka. Ne sadrÅi âMestoâ aktivnih dodataka. Pogledajte "
-"datoteku â.eog-pluginâ da saznate gde se nalazi odabrani dodatak."
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Loop through the image sequence"
 msgstr "Vrti niz slika"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Scroll wheel zoom"
-msgstr "ToÄkiÄ na miÅu uveÄava"
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr "Da li Äe niz slika biti prikazivan bez prestanka."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
-msgstr "Prikazuje/skriva dugmiÄe za listanje u povrÅi sa zbirkom slika."
+#, no-c-format
+msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
+msgstr "Dozvoljava poÄetno uveÄanje veÄe od 100%"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Show/Hide the image gallery pane."
-msgstr "Prikazuje/skriva oblast sa zbirkom slika."
+msgid ""
+"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
+"screen initially."
+msgstr ""
+"Ukoliko nije izabrano, male slike neÄe biti razvuÄene da bi ispunile ceo "
+"ekran."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Show/Hide the window side pane."
-msgstr "Prikazuje/skriva boÄnu povrÅ prozora."
+msgid "Delay in seconds until showing the next image"
+msgstr "Zastoj u sekundama pre prikaza naredne slike"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Show/Hide the window statusbar."
-msgstr "Prikazuje/skriva liniju stanja."
+msgid ""
+"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
+"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr ""
+"Vrednost veÄa od 0 odreÄuje koliko sekundi slika ostaje na ekranu pre "
+"automatskog prikaza sledeÄe. Nula iskljuÄuje automatsko razgledanje."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Show/Hide the window toolbar."
 msgstr "Prikazuje/skriva liniju alata."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
-"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
-"theme instead."
-msgstr ""
-"Boja koja se koristi za ispunjavanje oblasti iza slike. Ukoliko nije postavljen "
-"kljuÄ âuse-background-colorâ (koristi boju pozadine) iza slike Äe biti "
-"prikazana podrazumevana boja iz trenutne Gtk+ teme."
+msgid "Show/Hide the window statusbar."
+msgstr "Prikazuje/skriva liniju stanja."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Show/Hide the image gallery pane."
+msgstr "Prikazuje/skriva oblast sa zbirkom slika."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid ""
-"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
-"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
-"to the empty string to disable this feature."
+"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
+"for right."
 msgstr ""
-"Naziv datoteke radne povrÅi (ukljuÄujuÄi i â.desktopâ) programa koji Äe biti "
-"koriÅÄen za ureÄivanje slika (kada kliknete na dugme âUredi slikuâ na liniji "
-"alata). Ostavite praznim polje za unos ukoliko Åelite da iskljuÄite ovu "
-"moguÄnost."
+"PoloÅaj povrÅi za zbirku slika. Dozvoljene vrednosti su: 0 â dole, 1 â levo, "
+"2 â gore ili 3 â desno."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
-"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, "
-"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
-"a 100% zoom increment."
-msgstr ""
-"Faktor mnoÅenja koji Äe biti primenjen kada se toÄkiÄ na miÅu koristi za "
-"uveÄanje. Ova vrednost odreÄuje korak uveÄanja ili umanjenja koji odgovara "
-"svakom pomeraju toÄkiÄa. Na primer, 0.05 Äe rezultirati uveÄanjem od 5% pri "
-"svakom pomeraju toÄkiÄa, a 1.00 Äe rezultirati uveÄanjem od 100%."
+msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
+msgstr "Da li povrÅ zbirke slika treba da bude promenljive veliÄine."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Transparency color"
-msgstr "Boja providnosti"
+msgid "Show/Hide the window side pane."
+msgstr "Prikazuje/skriva boÄnu povrÅ prozora."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Transparency indicator"
-msgstr "ObeleÅivaÄ providnosti"
+msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
+msgstr "Prikazuje/skriva dugmiÄe za listanje u povrÅi sa zbirkom slika."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Trash images without asking"
-msgstr "Slanje slika u smeÄe bez pitanja"
+msgid "Close main window without asking to save changes."
+msgstr "ZatvoriÄe glavni prozor a neÄe traÅiti da saÄuvate izmene."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Use a custom background color"
-msgstr "KoriÅÄenje proizvoljne boje pozadine"
+msgid "Trash images without asking"
+msgstr "Slanje slika u smeÄe bez pitanja"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
+"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
+msgstr ""
+"Ukoliko je ukljuÄeno, Oko Gnoma neÄe traÅiti potvrdu prilikom premeÅtanja "
+"slika u smeÄe. MeÄutim, joÅ uvek Äe pitati ukoliko neku od datoteka neÄe "
+"moÄi da premesti u smeÄe, a koja bi umesto toga trebala da bude obrisana."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid ""
 "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
 "are loaded."
 msgstr ""
 "Da li biraÄ datoteka da prikaÅe fasciklu sa slikama korisnika ukoliko nisu "
 "uÄitane slike."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
-msgstr "Da li povrÅ zbirke slika treba da bude promenljive veliÄine."
-
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid ""
-"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
-"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
+"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
+"will show the current working directory."
 msgstr ""
-"Da li slika treba da bude ekstrapolirana prilikom uveÄanja. Takva slika "
-"izgleda mutnije i uÄitava se sporije nego slike bez ekstrapolacije."
+"Ukoliko je ukljuÄeno a nijedna slika nije uÄitana u radnom prozoru, biraÄ "
+"datoteka Äe prikazati slike iz korisnikove fascikle koristeÄi specijalne HDG "
+"direktorijume korisnika. Ukoliko je iskljuÄeno ili nije postavljena fascikla "
+"sa slikama, prikazaÄe trenutni radni direktorijum."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid ""
-"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
-"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
+"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
 msgstr ""
-"Da li slika treba da bude intrapolira prilikom uveÄanja. Takva slika izgleda "
-"bolje, ali se uÄitava sporije nego slike bez interpolacije."
+"Da li Äe spisak metapodataka u prozorÄetu osobina biti prikazan u zasebnom "
+"listu."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid ""
-"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
-msgstr "Da li Äe slika biti automatski okrenuta na osnovu EHIF zapisa."
+"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
+"be embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr ""
+"Ukoliko je ukljuÄeno, detaljan spisak metapodataka iz prozorÄeta osobina Äe "
+"biti premeÅten u zaseban list prozorÄeta. Na taj naÄin Äe prozorÄe biti "
+"upotrebljivije na malim ekranima, kao Åto su oni na prenosnim raÄunarima. "
+"Ukoliko je iskljuÄeno, element Äe biti pridodat stranici sa metapodacima."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
-msgstr ""
-"Da li Äe spisak metapodataka u prozorÄetu osobina biti prikazan u zasebnom "
-"listu."
+msgid "External program to use for editing images"
+msgstr "Spoljni program za ureÄivanje fotografija"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
-msgstr "Da li Äe toÄkiÄ na miÅu biti koriÅÄen za uveÄanje prikaza."
+msgid ""
+"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
+"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
+"to the empty string to disable this feature."
+msgstr ""
+"Naziv datoteke radne povrÅi (ukljuÄujuÄi i â.desktopâ) programa koji Äe biti "
+"koriÅÄen za ureÄivanje slika (kada kliknete na dugme âUredi slikuâ na liniji "
+"alata). Ostavite praznim polje za unos ukoliko Åelite da iskljuÄite ovu "
+"moguÄnost."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
-msgstr "Da li Äe niz slika biti prikazivan bez prestanka."
+msgid "Active plugins"
+msgstr "Aktivirani dodaci"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Zoom multiplier"
-msgstr "Faktor uveÄanja"
+msgid ""
+"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
+"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+"Spisak aktiviranih dodataka. Ne sadrÅi âMestoâ aktivnih dodataka. Pogledajte "
+"datoteku â.eog-pluginâ da saznate gde se nalazi odabrani dodatak."
 
 #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
-msgstr "Prikazuje preko celog ekrana na dvostruki klik miÅem"
-
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Fullscreen with double-click"
 msgstr "Ceo ekran na dvostruki klik"
 
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
+msgstr "Prikazuje preko celog ekrana na dvostruki klik miÅem"
+
 #: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
 #: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Reload Image"
@@ -659,11 +663,11 @@ msgstr "Ukoliko ne saÄuvate, sve izmene Äe biti izgubljene."
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_OtkaÅi"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:833
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:836
 msgid "_Reload"
 msgstr "_OsveÅi"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3836
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3847
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "SaÄuvaj _kaoâ"
 
@@ -806,9 +810,9 @@ msgid "Supported image files"
 msgstr "PodrÅane datoteke slika"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-metadata-sidebar.c:210
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:214 ../src/eog-properties-dialog.c:138
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:140 ../src/eog-thumb-view.c:443
+#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-metadata-sidebar.c:235
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:239 ../src/eog-properties-dialog.c:138
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:140 ../src/eog-thumb-view.c:446
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "piksel"
@@ -828,37 +832,37 @@ msgstr "SaÄuvajte sliku"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Otvorite fasciklu"
 
-#: ../src/eog-image.c:606
+#: ../src/eog-image.c:616
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "Pretvaranje na neuÄitanoj slici."
 
-#: ../src/eog-image.c:634
+#: ../src/eog-image.c:644
 #, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "Pretvaranje nije uspelo."
 
-#: ../src/eog-image.c:1095
+#: ../src/eog-image.c:1105
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "EHIF za ovaj oblik datoteke nije podrÅan."
 
-#: ../src/eog-image.c:1244
+#: ../src/eog-image.c:1254
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "UÄitavanje slike nije uspelo."
 
-#: ../src/eog-image.c:1825 ../src/eog-image.c:1945
+#: ../src/eog-image.c:1835 ../src/eog-image.c:1955
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "Slika nije uÄitana."
 
-#: ../src/eog-image.c:1833 ../src/eog-image.c:1954
+#: ../src/eog-image.c:1843 ../src/eog-image.c:1964
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Nemate potrebna ovlaÅÄenja da saÄuvate datoteku."
 
-#: ../src/eog-image.c:1843 ../src/eog-image.c:1965
+#: ../src/eog-image.c:1853 ../src/eog-image.c:1975
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "Stvaranje privremene datoteke nije uspelo."
@@ -873,111 +877,111 @@ msgstr "Ne mogu da napravim privremenu datoteku za Äuvanje: %s"
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za uÄitavanje JPEG slike"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:223 ../src/eog-properties-dialog.c:155
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:248 ../src/eog-properties-dialog.c:155
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:469
-#| msgid "Filesize"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:506
 msgid "File size:"
 msgstr "VeliÄina datoteke:"
 
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674
+#: ../src/eog-window.c:3851
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "PrikaÅite fasciklu koja sadrÅi ovu datoteku u upravniku datoteka"
+
 #: ../src/eog-print.c:219
 msgid "Image Settings"
 msgstr "PodeÅavanja slike"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:834
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:906
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:835
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:907
 msgid "The image whose printing properties will be set up"
 msgstr "Slika Äije Äe postavke Åtampe biti podeÅene"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:841
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:913
 msgid "Page Setup"
 msgstr "PodeÅavanje stranice"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:842
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:914
 msgid "The information for the page where the image will be printed"
 msgstr "Podaci o stranici na kojoj Äe slika biti Åtampana"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:870
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:942
 msgid "Position"
 msgstr "PoloÅaj"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:946
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Levo:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:876
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:948
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Desno:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:877
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:949
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Gore:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:878
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:950
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "D_ole:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:881
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:953
 msgid "C_enter:"
 msgstr "C_entar:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:886
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:958
 msgid "None"
 msgstr "NiÅta"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:888
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:960
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vodoravno"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:890
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:962
 msgid "Vertical"
 msgstr "Uspravno"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:892
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:964
 msgid "Both"
 msgstr "Obostrano"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:908
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:980
 msgid "Size"
 msgstr "VeliÄina"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:911
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:983
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Åirina:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:913
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:985
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Visina:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:916
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:988
 msgid "_Scaling:"
 msgstr "_Razmera:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:927
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:999
 msgid "_Unit:"
 msgstr "_Jedinica:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:932
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:1004
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetri"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:934
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:1006
 msgid "Inches"
 msgstr "InÄi"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:963
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:1035
 msgid "Preview"
 msgstr "Pregled"
 
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:674 ../src/eog-window.c:3840
-msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-msgstr "PrikaÅite fasciklu koja sadrÅi ovu datoteku u upravniku datoteka"
-
 #: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:161
 msgid "as is"
 msgstr "u trenutnom stanju"
@@ -997,7 +1001,7 @@ msgstr "u trenutnom stanju"
 msgid "%d / %d"
 msgstr "%d. od %d"
 
-#: ../src/eog-thumb-view.c:471
+#: ../src/eog-thumb-view.c:474
 msgid "Taken on"
 msgstr "Slikano"
 
@@ -1020,7 +1024,7 @@ msgstr " (neispravan Unikod)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:527
+#: ../src/eog-window.c:530
 #, c-format
 msgid "%i à %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i à %i pixels  %s    %i%%"
@@ -1029,14 +1033,14 @@ msgstr[1] "%i à %i piksela  %s    %i%%"
 msgstr[2] "%i à %i piksela  %s    %i%%"
 msgstr[3] "%i à %i piksel  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:835 ../src/eog-window.c:2792
+#: ../src/eog-window.c:838 ../src/eog-window.c:2795
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Sakri_j"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:845
+#: ../src/eog-window.c:848
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1045,7 +1049,7 @@ msgstr ""
 "Slika â%sâ je izmenjena u spoljnom programu.\n"
 "Da li Åelite da osveÅite njen prikaz?"
 
-#: ../src/eog-window.c:1009
+#: ../src/eog-window.c:1012
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "Koristi â%sâ da otvoriÅ odabranu sliku"
@@ -1055,17 +1059,17 @@ msgstr "Koristi â%sâ da otvoriÅ odabranu sliku"
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1165
+#: ../src/eog-window.c:1168
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "Äuvam sliku â%sâ (%u/%u)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1536
+#: ../src/eog-window.c:1539
 #, c-format
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "Otvaram sliku â%sâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:2213
+#: ../src/eog-window.c:2216
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1074,15 +1078,15 @@ msgstr ""
 "GreÅka pri Åtampanju datoteke:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2531
+#: ../src/eog-window.c:2534
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "UreÄivaÄ linije alata"
 
-#: ../src/eog-window.c:2534
+#: ../src/eog-window.c:2537
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "_Vrati na podrazumevano"
 
-#: ../src/eog-window.c:2639
+#: ../src/eog-window.c:2642
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Goran RakiÄ <grakic devbase net>\n"
@@ -1091,23 +1095,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org â prevod na srpski jezik."
 
-#: ../src/eog-window.c:2647
+#: ../src/eog-window.c:2650
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "Gnomov pregledaÄ slika."
 
-#: ../src/eog-window.c:2739 ../src/eog-window.c:2754
+#: ../src/eog-window.c:2742 ../src/eog-window.c:2757
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "Ne mogu da pokrenem sistemska podeÅavanja: "
 
 #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
 #. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2790
+#: ../src/eog-window.c:2793
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "O_tvori podeÅavanja pozadine"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2806
+#: ../src/eog-window.c:2809
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1116,11 +1120,11 @@ msgstr ""
 "Slika â%sâ je postavljena kao pozadina radne povrÅine.\n"
 "Da li Åelite da izmenite njen izgled?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3265
+#: ../src/eog-window.c:3276
 msgid "Saving image locallyâ"
 msgstr "Äuvam sliku lokalnoâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3345
+#: ../src/eog-window.c:3356
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1129,7 +1133,7 @@ msgstr ""
 "Da li zaista Åelite da premestite \n"
 "sliku â%sâ u smeÄe?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3348
+#: ../src/eog-window.c:3359
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1137,7 +1141,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ne mogu da naÄem korpu za â%sâ. Da li Åelite trajno da uklonite ovu sliku?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3353
+#: ../src/eog-window.c:3364
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1158,7 +1162,7 @@ msgstr[3] ""
 "Da li zaista Åelite li premestite \n"
 "sliku u smeÄe?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3358
+#: ../src/eog-window.c:3369
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1166,380 +1170,380 @@ msgstr ""
 "Neke od izabranih slika ne mogu da premestim u smeÄe, stoga Äe biti trajno "
 "uklonjene. Da li Åelite da nastavite?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3375 ../src/eog-window.c:3866 ../src/eog-window.c:3890
+#: ../src/eog-window.c:3386 ../src/eog-window.c:3877 ../src/eog-window.c:3901
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Premesti u s_meÄe"
 
-#: ../src/eog-window.c:3377
+#: ../src/eog-window.c:3388
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "_Ne pitaj ponovo tokom ove sesije"
 
-#: ../src/eog-window.c:3422 ../src/eog-window.c:3436
+#: ../src/eog-window.c:3433 ../src/eog-window.c:3447
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "Ne mogu da pristupim smeÄu."
 
-#: ../src/eog-window.c:3444
+#: ../src/eog-window.c:3455
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "Ne mogu da obriÅem datoteku"
 
-#: ../src/eog-window.c:3540
+#: ../src/eog-window.c:3551
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "GreÅka pri brisanju slike %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:3787
+#: ../src/eog-window.c:3798
 msgid "_Image"
 msgstr "_Slika"
 
-#: ../src/eog-window.c:3788
+#: ../src/eog-window.c:3799
 msgid "_Edit"
 msgstr "_UreÄivanje"
 
-#: ../src/eog-window.c:3789
+#: ../src/eog-window.c:3800
 msgid "_View"
 msgstr "_Pregled"
 
-#: ../src/eog-window.c:3790
+#: ../src/eog-window.c:3801
 msgid "_Go"
 msgstr "_Idi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3791
+#: ../src/eog-window.c:3802
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Alati"
 
-#: ../src/eog-window.c:3792
+#: ../src/eog-window.c:3803
 msgid "_Help"
 msgstr "Po_moÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3794
+#: ../src/eog-window.c:3805
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_Otvoriâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3795
+#: ../src/eog-window.c:3806
 msgid "Open a file"
 msgstr "Otvorite datoteku"
 
-#: ../src/eog-window.c:3797
+#: ../src/eog-window.c:3808
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: ../src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:3809
 msgid "Close window"
 msgstr "Zatvorite prozor"
 
-#: ../src/eog-window.c:3800
+#: ../src/eog-window.c:3811
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Linija alata"
 
-#: ../src/eog-window.c:3801
+#: ../src/eog-window.c:3812
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "Izmenite liniju alata"
 
-#: ../src/eog-window.c:3803
+#: ../src/eog-window.c:3814
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Postavke"
 
-#: ../src/eog-window.c:3804
+#: ../src/eog-window.c:3815
 msgid "Preferences for Image Viewer"
 msgstr "Postavke Preglednika slika"
 
-#: ../src/eog-window.c:3806
+#: ../src/eog-window.c:3817
 msgid "_Contents"
 msgstr "_SadrÅaj"
 
-#: ../src/eog-window.c:3807
+#: ../src/eog-window.c:3818
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Uputstvo za koriÅÄenje programa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3809
+#: ../src/eog-window.c:3820
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3810
+#: ../src/eog-window.c:3821
 msgid "About this application"
 msgstr "O ovom programu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3815
+#: ../src/eog-window.c:3826
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Linija _alata"
 
-#: ../src/eog-window.c:3816
+#: ../src/eog-window.c:3827
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "Izmenite vidljivost linije alata u tekuÄem prozoru"
 
-#: ../src/eog-window.c:3818
+#: ../src/eog-window.c:3829
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Linija stanja"
 
-#: ../src/eog-window.c:3819
+#: ../src/eog-window.c:3830
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "Izmenite vidljivost linije stanja u tekuÄem prozoru"
 
-#: ../src/eog-window.c:3821
+#: ../src/eog-window.c:3832
 msgid "_Image Gallery"
 msgstr "Z_birka slika"
 
-#: ../src/eog-window.c:3822
+#: ../src/eog-window.c:3833
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
 msgstr "Izmenite vidljivost povrÅi zbirke slika u tekuÄem prozoru"
 
-#: ../src/eog-window.c:3824
+#: ../src/eog-window.c:3835
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "BoÄna _povrÅ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3825
+#: ../src/eog-window.c:3836
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "Izmenite vidljivost boÄne povrÅi u tekuÄem prozoru"
 
-#: ../src/eog-window.c:3830
+#: ../src/eog-window.c:3841
 msgid "_Save"
 msgstr "_SaÄuvaj"
 
-#: ../src/eog-window.c:3831
+#: ../src/eog-window.c:3842
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "SaÄuvajte izmene na trenutno izabranoj slici"
 
-#: ../src/eog-window.c:3833
+#: ../src/eog-window.c:3844
 msgid "Open _with"
 msgstr "Otvori _sa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3834
+#: ../src/eog-window.c:3845
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "Otvorite izabranu sliku drugim programom"
 
-#: ../src/eog-window.c:3837
+#: ../src/eog-window.c:3848
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "SaÄuvajte izabranu sliku pod drugim nazivom"
 
-#: ../src/eog-window.c:3839
+#: ../src/eog-window.c:3850
 msgid "Show Containing _Folder"
 msgstr "PrikaÅi sadrÅeÄu _fasciklu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3842
+#: ../src/eog-window.c:3853
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_Åtampajâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3843
+#: ../src/eog-window.c:3854
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "OdÅtampajte izabranu sliku"
 
-#: ../src/eog-window.c:3845
+#: ../src/eog-window.c:3856
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "_Osobine"
 
-#: ../src/eog-window.c:3846
+#: ../src/eog-window.c:3857
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "PrikaÅite osobine i meta podatke o izabranoj slici"
 
-#: ../src/eog-window.c:3848
+#: ../src/eog-window.c:3859
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Opozovi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3849
+#: ../src/eog-window.c:3860
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "Opozovite poslednju izmenu nad slikom"
 
-#: ../src/eog-window.c:3851
+#: ../src/eog-window.c:3862
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Obrni _vodoravno"
 
-#: ../src/eog-window.c:3852
+#: ../src/eog-window.c:3863
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "Izvrnite sliku po horizontali"
 
-#: ../src/eog-window.c:3854
+#: ../src/eog-window.c:3865
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Obrni _uspravno"
 
-#: ../src/eog-window.c:3855
+#: ../src/eog-window.c:3866
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "Izvrnite sliku po vertikali"
 
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3868
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "Okreni u s_meru kazaljke na satu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3858
+#: ../src/eog-window.c:3869
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Okrenite sliku za 90 stepeni udesno"
 
-#: ../src/eog-window.c:3860
+#: ../src/eog-window.c:3871
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "Okreni su_protno smeru kazaljke na satu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3861
+#: ../src/eog-window.c:3872
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Okrenite sliku za 90 stepeni ulevo"
 
-#: ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:3874
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "Postavi kao _pozadinu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3864
+#: ../src/eog-window.c:3875
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "Postavite izabranu sliku kao pozadinu radne povrÅi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3867
+#: ../src/eog-window.c:3878
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "Premestite izabranu sliku u korpu za smeÄe"
 
-#: ../src/eog-window.c:3869
+#: ../src/eog-window.c:3880
 msgid "_Copy"
 msgstr "_UmoÅi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3870
+#: ../src/eog-window.c:3881
 msgid "Copy the selected image to the clipboard"
 msgstr "UmnoÅite izabranu sliku u ostavu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3881 ../src/eog-window.c:3884
+#: ../src/eog-window.c:3883 ../src/eog-window.c:3892 ../src/eog-window.c:3895
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "U_veÄaj"
 
-#: ../src/eog-window.c:3873 ../src/eog-window.c:3882
+#: ../src/eog-window.c:3884 ../src/eog-window.c:3893
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "UveÄajte pregled slike"
 
-#: ../src/eog-window.c:3875 ../src/eog-window.c:3887
+#: ../src/eog-window.c:3886 ../src/eog-window.c:3898
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "U_manji"
 
-#: ../src/eog-window.c:3876 ../src/eog-window.c:3885 ../src/eog-window.c:3888
+#: ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3896 ../src/eog-window.c:3899
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Umanjite pregled slike"
 
-#: ../src/eog-window.c:3878
+#: ../src/eog-window.c:3889
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalna veliÄina"
 
-#: ../src/eog-window.c:3879
+#: ../src/eog-window.c:3890
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "PrikaÅite sliku u njenoj punoj veliÄini"
 
-#: ../src/eog-window.c:3896
+#: ../src/eog-window.c:3907
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Ceo ekran"
 
-#: ../src/eog-window.c:3897
+#: ../src/eog-window.c:3908
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "PrikaÅite tekuÄu sliku preko celog ekrana"
 
-#: ../src/eog-window.c:3899
+#: ../src/eog-window.c:3910
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "Pauziraj prikaz"
 
-#: ../src/eog-window.c:3900
+#: ../src/eog-window.c:3911
 msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "Pauzirajte ili nastavite pokretni prikaz slika"
 
-#: ../src/eog-window.c:3902
+#: ../src/eog-window.c:3913
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Najbolje uklapanje"
 
-#: ../src/eog-window.c:3903
+#: ../src/eog-window.c:3914
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "Uklopite veliÄinu slike u prozor"
 
-#: ../src/eog-window.c:3908 ../src/eog-window.c:3923
+#: ../src/eog-window.c:3919 ../src/eog-window.c:3934
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Prethodna slika"
 
-#: ../src/eog-window.c:3909
+#: ../src/eog-window.c:3920
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "Idite na prethodnu sliku iz zbirke"
 
-#: ../src/eog-window.c:3911
+#: ../src/eog-window.c:3922
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_SledeÄa slika"
 
-#: ../src/eog-window.c:3912
+#: ../src/eog-window.c:3923
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "Idite na narednu sliku iz zbirke"
 
-#: ../src/eog-window.c:3914 ../src/eog-window.c:3926
+#: ../src/eog-window.c:3925 ../src/eog-window.c:3937
 msgid "_First Image"
 msgstr "Pr_va slika"
 
-#: ../src/eog-window.c:3915
+#: ../src/eog-window.c:3926
 msgid "Go to the first image of the gallery"
 msgstr "Idite na prvu sliku iz zbirke"
 
-#: ../src/eog-window.c:3917 ../src/eog-window.c:3929
+#: ../src/eog-window.c:3928 ../src/eog-window.c:3940
 msgid "_Last Image"
 msgstr "Po_slednja slika"
 
-#: ../src/eog-window.c:3918
+#: ../src/eog-window.c:3929
 msgid "Go to the last image of the gallery"
 msgstr "Idite na poslednju sliku iz zbirke"
 
-#: ../src/eog-window.c:3920
+#: ../src/eog-window.c:3931
 msgid "_Random Image"
 msgstr "_NasumiÄna slika"
 
-#: ../src/eog-window.c:3921
+#: ../src/eog-window.c:3932
 msgid "Go to a random image of the gallery"
 msgstr "Idite na sluÄajno izabranu sliku iz zbirke"
 
-#: ../src/eog-window.c:3935
+#: ../src/eog-window.c:3946
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "Po_kretni prikaz"
 
-#: ../src/eog-window.c:3936
+#: ../src/eog-window.c:3947
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "Pokrenite pokretni prikaz slika"
 
-#: ../src/eog-window.c:4002
+#: ../src/eog-window.c:4013
 msgid "Previous"
 msgstr "Prethodna"
 
-#: ../src/eog-window.c:4006
+#: ../src/eog-window.c:4017
 msgid "Next"
 msgstr "SledeÄa"
 
-#: ../src/eog-window.c:4010
+#: ../src/eog-window.c:4021
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: ../src/eog-window.c:4013
+#: ../src/eog-window.c:4024
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: ../src/eog-window.c:4016
+#: ../src/eog-window.c:4027
 msgid "Show Folder"
 msgstr "PrikaÅi fasciklu"
 
-#: ../src/eog-window.c:4019
+#: ../src/eog-window.c:4030
 msgid "In"
 msgstr "UveÄaj"
 
-#: ../src/eog-window.c:4022
+#: ../src/eog-window.c:4033
 msgid "Out"
 msgstr "Umanji"
 
-#: ../src/eog-window.c:4025
+#: ../src/eog-window.c:4036
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalno"
 
-#: ../src/eog-window.c:4028
+#: ../src/eog-window.c:4039
 msgid "Fit"
 msgstr "Ispuni"
 
-#: ../src/eog-window.c:4031
+#: ../src/eog-window.c:4042
 msgid "Gallery"
 msgstr "Zbirka"
 
-#: ../src/eog-window.c:4034
+#: ../src/eog-window.c:4045
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "SmeÄe"
 
-#: ../src/eog-window.c:4403
+#: ../src/eog-window.c:4411
 #, c-format
 msgid "Edit the current image using %s"
 msgstr "Uredite sliku koristeÄi â%sâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4405
+#: ../src/eog-window.c:4413
 msgid "Edit Image"
 msgstr "Uredite sliku"
 
@@ -1572,12 +1576,12 @@ msgstr "Otvara u jednom prozoru, ako je otvoreno viÅe prozora koristi se prvi"
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Ispisuje podatke o izdanju programa"
 
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:111
 msgid "[FILEâ]"
 msgstr "[DATOTEKAâ]"
 
 #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:127
+#: ../src/main.c:124
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "Pokrenite â%s --helpâ za spisak svih opcija iz komandne linije."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]