[pan2] [l10n] Updated German translation



commit 1104b8f979ebc82e31b50621eb12b47d7766c91f
Author: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Thu Mar 1 13:29:15 2012 +0100

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |  760 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 420 insertions(+), 340 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 32ef379..e9b6e0b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -40,9 +40,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan2 master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=pan2&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-23 15:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-25 23:37+0100\n"
+"product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 13:25+0100\n"
 "Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,8 +59,8 @@ msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Newsreader Pan"
 
 #: ../pan.desktop.in.h:2
-msgid "Read News from Usenet"
-msgstr "Diskussionsgruppen im Usenet lesen"
+msgid "Read and Post Usenet Articles"
+msgstr "Usenet-Artikel lesen und senden"
 
 #: ../pan/data/article-cache.cc:143 ../pan/data/encode-cache.cc:62
 #, c-format
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
 msgstr "Fehler beim Ãffnen des Ordners Â%sÂ: %s"
 
 #: ../pan/data/article-cache.cc:231 ../pan/data/article-cache.cc:242
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:223
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:211
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1639
 #, c-format
 msgid "Unable to save \"%s\" %s"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Fehler beim Ãffnen der Datei Â%s %s"
 
 #: ../pan/data/article-cache.cc:386 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
 #: ../pan/data-impl/server.cc:436 ../pan/general/file-util.cc:298
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:609 ../pan/gui/task-pane.cc:687
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:609 ../pan/gui/task-pane.cc:691
 #, c-format
 msgid "Error reading file \"%s\": %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Datei Â%sÂ: %s"
@@ -95,6 +95,8 @@ msgstr "Fehler beim Ãffnen des SSL-Zertifikatordners: Â%sÂ: %s"
 #, c-format
 msgid "Succesfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
 msgstr ""
+"%d SSL-PEM-Zertifikat(e) wurden erfolgreich zum Zertifikatspeicher "
+"hinzugefÃgt."
 
 #. load_group_descriptions (*_data_io);
 #: ../pan/data-impl/data-impl.cc:109
@@ -194,588 +196,592 @@ msgstr ""
 "Zeichenkodierung des Artikels konnte nicht erkannt werden. Nicht-UTF8-Zeichen "
 "wurden entfernt."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:268 ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/actions.cc:275 ../pan/gui/post-ui.cc:417
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:269 ../pan/gui/post-ui.cc:418
+#: ../pan/gui/actions.cc:276 ../pan/gui/post-ui.cc:418
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:270 ../pan/gui/prefs-ui.cc:890
+#: ../pan/gui/actions.cc:277 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1076
 msgid "_Layout"
 msgstr "An_ordnung"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:271
+#: ../pan/gui/actions.cc:278
 msgid "_Group Pane"
 msgstr "_Gruppenliste"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:272
+#: ../pan/gui/actions.cc:279
 msgid "_Header Pane"
 msgstr "_Kopfzeilenliste"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:273
+#: ../pan/gui/actions.cc:280
 msgid "_Body Pane"
 msgstr "Artikel_text"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:274
+#: ../pan/gui/actions.cc:281
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:275
+#: ../pan/gui/actions.cc:282
 msgid "Filte_r"
 msgstr "_Filter"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:276
+#: ../pan/gui/actions.cc:283
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gehe zu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:277 ../pan/gui/prefs-ui.cc:917
+#: ../pan/gui/actions.cc:284 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Aktionen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:278
+#: ../pan/gui/actions.cc:285
 msgid "_Articles"
 msgstr "Ar_tikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:279
+#: ../pan/gui/actions.cc:286
 msgid "G_roups"
 msgstr "G_ruppen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:280 ../pan/gui/actions.cc:281
+#: ../pan/gui/actions.cc:287 ../pan/gui/actions.cc:288
 msgid "_Post"
 msgstr "_Schreiben"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:282
+#: ../pan/gui/actions.cc:289
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:285
+#: ../pan/gui/actions.cc:292
 msgid "_Read Group"
 msgstr "Gruppe _lesen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:286
+#: ../pan/gui/actions.cc:293
 msgid "Read Group"
 msgstr "Gruppe lesen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:290
+#: ../pan/gui/actions.cc:297
 msgid "_Mark Selected Groups Read"
 msgstr "AusgewÃhlte Gruppen als gelesen _markieren"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:291
+#: ../pan/gui/actions.cc:298
 msgid "Mark Selected Groups Read"
 msgstr "AusgewÃhlte Gruppen als gelesen markieren"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:295
+#: ../pan/gui/actions.cc:302
 msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "Artikel der ausgewÃhlten Gruppe _lÃschen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:296
+#: ../pan/gui/actions.cc:303
 msgid "Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "Artikel der ausgewÃhlten Gruppe lÃschen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:300
+#: ../pan/gui/actions.cc:307
 msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
 msgstr "Neue _Kopfzeilen ausgewÃhlter Gruppen herunterladen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:301
+#: ../pan/gui/actions.cc:308
 msgid "Get New Headers in Selected Groups"
 msgstr "Neue Kopfzeilen ausgewÃhlter Gruppen herunterladen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/actions.cc:310
+#: ../pan/gui/actions.cc:312 ../pan/gui/actions.cc:317
 msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Neue _Kopfzeilen abonnierter Gruppen herunterladen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:306 ../pan/gui/actions.cc:311
+#: ../pan/gui/actions.cc:313 ../pan/gui/actions.cc:318
 msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Neue Kopfzeilen abonnierter Gruppen herunterladen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:315
+#: ../pan/gui/actions.cc:322
 msgid "Get _Headers..."
 msgstr "Kopfzeilen _herunterladen â"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:316
+#: ../pan/gui/actions.cc:323
 msgid "Get Headers..."
 msgstr "Kopfzeilen herunterladen â"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:320 ../pan/gui/actions.cc:321
+#: ../pan/gui/actions.cc:327 ../pan/gui/actions.cc:328
 msgid "Refresh Group List"
 msgstr "Gruppenliste erneuern"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:325
+#: ../pan/gui/actions.cc:332
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Abonnieren"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:326
+#: ../pan/gui/actions.cc:333
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonnieren"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:330
+#: ../pan/gui/actions.cc:337
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "A_bbestellen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:331
+#: ../pan/gui/actions.cc:338
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Abbestellen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:335
+#: ../pan/gui/actions.cc:342
 msgid "_Save Articles..."
 msgstr "Artikel _speichern â"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:336
+#: ../pan/gui/actions.cc:343
 msgid "Save Articles..."
 msgstr "Artikel speichern â"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:340
+#: ../pan/gui/actions.cc:347
 #, fuzzy
 msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
 msgstr "Artikel dieses NZB _speichern â"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:341
+#: ../pan/gui/actions.cc:348
 #, fuzzy
 msgid "Save Articles from Selected NZB"
 msgstr "Artikel dieses NZB _speichern â"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:345
+#: ../pan/gui/actions.cc:352
 msgid "Save Articles to an NZB _File..."
 msgstr "Artikel in eine NZB-Datei _speichern â"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:346
+#: ../pan/gui/actions.cc:353
 msgid "Save Articles to an NZB File"
 msgstr "Artikel in eine NZB-Datei speichern"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:355
+#: ../pan/gui/actions.cc:357 ../pan/gui/actions.cc:358
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:362
 msgid "_Import NZB Files..."
 msgstr "NZB-Dateien _importieren â"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:360
+#: ../pan/gui/actions.cc:367
 msgid "_Cancel Last Task"
 msgstr "_Letzte Aufgabe widerrufen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:365
+#: ../pan/gui/actions.cc:372
 msgid "_Task Manager"
 msgstr "_Aufgabenplaner"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:370
+#: ../pan/gui/actions.cc:377
 msgid "_Event Log"
 msgstr "_Statusprotokoll"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:375
+#: ../pan/gui/actions.cc:382
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:380
+#: ../pan/gui/actions.cc:387
 msgid "Select _All Articles"
 msgstr "Alle Arti_kel auswÃhlen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:385
+#: ../pan/gui/actions.cc:392
 msgid "_Deselect All Articles"
 msgstr "_Keine Artikel auswÃhlen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:390
+#: ../pan/gui/actions.cc:397
 msgid "Add Su_bthreads to Selection"
 msgstr "U_nterstrÃnge zur Auswahl hinzufÃgen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:395
+#: ../pan/gui/actions.cc:402
 msgid "Add _Threads to Selection"
 msgstr "StrÃnge zur Auswahl _hinzufÃgen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:400
+#: ../pan/gui/actions.cc:407
 msgid "Add _Similar Articles to Selection"
 msgstr "Ãhnliche Artikel zur Au_swahl hinzufÃgen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:405
+#: ../pan/gui/actions.cc:412
 msgid "Select Article _Body"
 msgstr "_Artikeltext auswÃhlen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:410
+#: ../pan/gui/actions.cc:417
 msgid "Edit _Preferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:415
+#: ../pan/gui/actions.cc:422
 msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
 msgstr "Einstellungen der ausgewÃhlten _Gruppen bearbeiten"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:420 ../pan/gui/post-ui.cc:434
+#: ../pan/gui/actions.cc:427 ../pan/gui/post-ui.cc:434
 msgid "Edit P_osting Profiles"
 msgstr "Aut_orenprofile bearbeiten"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:425
+#: ../pan/gui/actions.cc:432
 msgid "Edit _News Servers"
 msgstr "_News-Server bearbeiten"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:430
+#: ../pan/gui/actions.cc:437
 msgid "Jump to _Group Tab"
 msgstr "_Gruppen-Reiter aufschlagen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:435
+#: ../pan/gui/actions.cc:442
 msgid "Jump to _Header Tab"
 msgstr "Kop_fzeilen-Reiter aufschlagen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:440
+#: ../pan/gui/actions.cc:447
 msgid "Jump to _Body Tab"
 msgstr "Artikel_text-Reiter aufschlagen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:445
+#: ../pan/gui/actions.cc:452
 msgid "_Rot13 Selected Text"
 msgstr "_Rot13 auf Textauswahl anwenden"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:450
+#: ../pan/gui/actions.cc:457
 msgid "Clear _Header Pane"
 msgstr "Kopfzeilenliste lÃsc_hen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:455
+#: ../pan/gui/actions.cc:462
 msgid "Clear _Body Pane"
 msgstr "Artikeltext _lÃschen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:460
+#: ../pan/gui/actions.cc:467
 msgid "Cache Article"
 msgstr "Artikel zwischenspeichern"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:465
+#: ../pan/gui/actions.cc:472
 msgid "Read Article"
 msgstr "Artikel lesen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:470
+#: ../pan/gui/actions.cc:477
 msgid "Show Article Information"
 msgstr "Artikel-Informationen anzeigen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:475
+#: ../pan/gui/actions.cc:482
 msgid "Read _More"
 msgstr "_Weiterlesen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:476
+#: ../pan/gui/actions.cc:483
 msgid "Read More"
 msgstr "Weiterlesen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:480
+#: ../pan/gui/actions.cc:487
 msgid "Read _Back"
 msgstr "ZurÃck_blÃttern"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:481
+#: ../pan/gui/actions.cc:488
 msgid "Read Back"
 msgstr "ZurÃckblÃttern"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:485
+#: ../pan/gui/actions.cc:492
 msgid "Next _Unread Group"
 msgstr "NÃchste ungelesene _Gruppe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:490
+#: ../pan/gui/actions.cc:497
 msgid "Next _Group"
 msgstr "NÃchste G_ruppe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:495
+#: ../pan/gui/actions.cc:502
 msgid "Next _Unread Article"
 msgstr "_NÃchster ungelesener Artikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:496
+#: ../pan/gui/actions.cc:503
 msgid "Next Unread Article"
 msgstr "NÃchster ungelesener Artikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:500
+#: ../pan/gui/actions.cc:507
 msgid "Next _Article"
 msgstr "NÃchster Arti_kel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:501
+#: ../pan/gui/actions.cc:508
 msgid "Next Article"
 msgstr "NÃchster Artikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:505
+#: ../pan/gui/actions.cc:512
 msgid "Next _Watched Article"
 msgstr "NÃchster _beobachteter Artikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:510
+#: ../pan/gui/actions.cc:517
 msgid "Next Unread _Thread"
 msgstr "NÃchster ungelesener _Strang"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:511
+#: ../pan/gui/actions.cc:518
 msgid "Next Unread Thread"
 msgstr "NÃchster ungelesener Strang"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:515
+#: ../pan/gui/actions.cc:522
 msgid "Next Threa_d"
 msgstr "NÃchster S_trang"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:520
+#: ../pan/gui/actions.cc:527
 msgid "Pre_vious Article"
 msgstr "_Vorheriger Artikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:525
+#: ../pan/gui/actions.cc:532
 msgid "Previous _Thread"
 msgstr "Vorheriger _Strang"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:530
+#: ../pan/gui/actions.cc:537
 msgid "_Parent Article"
 msgstr "Bez_ugsartikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:535
+#: ../pan/gui/actions.cc:542
 msgid "Ignore _Author"
 msgstr "Autor _ignorieren"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:539
+#: ../pan/gui/actions.cc:546
 msgid "_Watch Thread"
 msgstr "Strang _Ãberwachen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:544
+#: ../pan/gui/actions.cc:551
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "Strang _ignorieren"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:549 ../pan/gui/actions.cc:550
+#: ../pan/gui/actions.cc:556 ../pan/gui/actions.cc:557
 msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:554 ../pan/gui/actions.cc:555
+#: ../pan/gui/actions.cc:561 ../pan/gui/actions.cc:562
 #, fuzzy
 msgid "_Turn Flag Off for Thread"
 msgstr "Bildschirm abschal_ten, wenn inaktiv fÃr:"
 
 # klingt zwar doof, ist aber konsistent
-#: ../pan/gui/actions.cc:559 ../pan/gui/actions.cc:560
+#: ../pan/gui/actions.cc:566 ../pan/gui/actions.cc:567
 msgid "_Select All Flagged Threads"
 msgstr "Alle markierten DiskussionsfÃden au_swÃhlen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:564 ../pan/gui/actions.cc:565
+#: ../pan/gui/actions.cc:571 ../pan/gui/actions.cc:572
 msgid "_Go to Next Flagged Thread"
 msgstr "Zum nÃchsten markierten Diskussionsfaden _gehen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:569 ../pan/gui/actions.cc:570
+#: ../pan/gui/actions.cc:576 ../pan/gui/actions.cc:577
 msgid "_Go to Last Flagged Thread"
 msgstr "Zum letzten markierten Diskussionsfaden _gehen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:574 ../pan/gui/actions.cc:575
+#: ../pan/gui/actions.cc:581 ../pan/gui/actions.cc:582
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Auswahl _umkehren"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:579
+#: ../pan/gui/actions.cc:586
 msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
 msgstr "Artikel be_werten â"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:584
+#: ../pan/gui/actions.cc:591
 msgid "Add a _Scoring Rule..."
 msgstr "Neue _Wertung hinzufÃgen â"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:589
+#: ../pan/gui/actions.cc:596
 msgid "Cance_l Article..."
 msgstr "Artike_l widerrufen â"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:594
+#: ../pan/gui/actions.cc:601
 msgid "_Supersede Article..."
 msgstr "Artikel er_setzen â"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:599
+#: ../pan/gui/actions.cc:606
 msgid "_Delete Article"
 msgstr "Arti_kel _lÃschen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:604
+#: ../pan/gui/actions.cc:611
 msgid "Clear Article Cache"
 msgstr "Artikel-Zwischenspeicher lÃschen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:609
+#: ../pan/gui/actions.cc:616
 msgid "_Mark Article as Read"
 msgstr "Artikel als gelesen _markieren"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:614
+#: ../pan/gui/actions.cc:621
 msgid "Mark Article as _Unread"
 msgstr "Artikel als _ungelesen markieren"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:620
+#: ../pan/gui/actions.cc:627
 msgid "_Mark Thread as Read"
 msgstr "Den aktuellen Diskussionsfaden als gelesen _markieren"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:625
+#: ../pan/gui/actions.cc:632
 msgid "Mark Thread as _Unread"
 msgstr "Den aktuellen Diskussionsfaden als _ungelesen markieren"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:630
+#: ../pan/gui/actions.cc:637
 msgid "_Post to Newsgroup"
 msgstr "Nachricht in die Gruppe _schreiben"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:631
+#: ../pan/gui/actions.cc:638
 msgid "Post to Newsgroup"
 msgstr "Eine neue Nachricht in die Gruppe schreiben"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:635
+#: ../pan/gui/actions.cc:642
 msgid "_Followup to Newsgroup"
 msgstr "_Fortschrift in der Gruppe erstellen..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:636
+#: ../pan/gui/actions.cc:643
 msgid "Followup to Newsgroup"
 msgstr "Fortschrift in der Gruppe erstellen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:640
+#: ../pan/gui/actions.cc:647
 msgid "_Reply to Author in Mail"
 msgstr "Dem Autor _per Mail antworten"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:645
+#: ../pan/gui/actions.cc:652
 msgid "_Contents"
 msgstr "I_nhalt"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:650
+#: ../pan/gui/actions.cc:657
 msgid "_Pan Home Page"
 msgstr "Pans _Homepage"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:655
+#: ../pan/gui/actions.cc:662
 msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
 msgstr "Einen _Fehler melden â"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:660
+#: ../pan/gui/actions.cc:667
 msgid "_Tip Jar..."
 msgstr "_Tip Jar..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:665
+#: ../pan/gui/actions.cc:672
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:670
+#: ../pan/gui/actions.cc:677
 msgid "Edit _SSL Certificates"
 msgstr "_SSL-Zertifikate bearbeiten"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:684
+#: ../pan/gui/actions.cc:691
 msgid "_Thread Headers"
 msgstr "S_trang-Kopfzeilen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:685
+#: ../pan/gui/actions.cc:692
 msgid "_Wrap Article Body"
 msgstr "Nachrichtentext (neu) _umbrechen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:686
+#: ../pan/gui/actions.cc:693
 msgid "Mute _Quoted Text"
 msgstr "Zitierten Text aus_blenden"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:687
+#: ../pan/gui/actions.cc:694
 msgid "Show All _Headers in Body Pane"
 msgstr "A_lle Kopfzeilen im Nachrichteninhalt anzeigen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:688
+#: ../pan/gui/actions.cc:695
 msgid "Show _Smilies as Graphics"
 msgstr "_Smilies als Grafiken anzeigen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:689
+#: ../pan/gui/actions.cc:696
 msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
 msgstr "*Fett*, __Unterstrichen__, und /Kursiv/ anzeigen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:690
+#: ../pan/gui/actions.cc:697
 msgid "Size Pictures to _Fit"
 msgstr "Bild ein_passen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:691
+#: ../pan/gui/actions.cc:698
 msgid "Use _Monospace Font"
 msgstr "_Dicktengleiche Schrift verwenden"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:692
+#: ../pan/gui/actions.cc:699
 msgid "Set Focus to Images"
 msgstr "Fokus auf Bilder setzen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:693
+#: ../pan/gui/actions.cc:700
 msgid "Highlight _URLs"
 msgstr "Adressen _hervorheben"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:696
+#: ../pan/gui/actions.cc:703
 msgid "_Work Online"
 msgstr "Onl_inemodus"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:697
+#: ../pan/gui/actions.cc:704
 msgid "_Tabbed Layout"
 msgstr "Reiter_weise Anordnung"
 
 # "FlÃchen" sind abgeschafft und ich will sie nie wieder sehen!
-#: ../pan/gui/actions.cc:698
+#: ../pan/gui/actions.cc:705
 msgid "Show Group _Pane"
 msgstr "Gru_ppenliste anzeigen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:699
+#: ../pan/gui/actions.cc:706
 msgid "Show Hea_der Pane"
 msgstr "_Kopfzeilenliste anzeigen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:700
+#: ../pan/gui/actions.cc:707
 msgid "Show Bod_y Pane"
 msgstr "Artikel_text anzeigen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:701
+#: ../pan/gui/actions.cc:708
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:702
+#: ../pan/gui/actions.cc:709
 msgid "Abbreviate Group Names"
 msgstr "Namen in Gruppenliste abkÃrzen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:704
+#: ../pan/gui/actions.cc:711
 msgid "Match Only _Unread Articles"
 msgstr "Nur ne_ue Artikel treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:704
+#: ../pan/gui/actions.cc:711
 msgid "Match Only Unread Articles"
 msgstr "Nur neue Artikel treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:705
+#: ../pan/gui/actions.cc:712
 msgid "Match Only _Cached Articles"
 msgstr "Nur _zwischengespeicherte Artikel treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:705
+#: ../pan/gui/actions.cc:712
 msgid "Match Only Cached Articles"
 msgstr "Nur zwischengespeicherte Artikel treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:706
+#: ../pan/gui/actions.cc:713
 msgid "Match Only _Complete Articles"
 msgstr "Nur _vollstÃndige Artikel treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:706
+#: ../pan/gui/actions.cc:713
 msgid "Match Only Complete Articles"
 msgstr "Nur vollstÃndige Artikel treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:707
+#: ../pan/gui/actions.cc:714
 msgid "Match Only _My Articles"
 msgstr "Nur _eigene Artikel treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:707
+#: ../pan/gui/actions.cc:714
 msgid "Match Only My Articles"
 msgstr "Nur eigene Artikel treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:708
+#: ../pan/gui/actions.cc:715
 msgid "Match Only _Watched Articles"
 msgstr "Nur Ãber_wachte Artikel treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:708
+#: ../pan/gui/actions.cc:715
 msgid "Match Only Watched Articles"
 msgstr "Nur Ãberwachte Artikel treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:710
+#: ../pan/gui/actions.cc:717
 msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
 msgstr "Artikel mit _Wertung 9999 (beobachtet) treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:711
+#: ../pan/gui/actions.cc:718
 msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
 msgstr "Artikel mit Wertung zwischen 5000 und 9998 (_hoch) treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:712
+#: ../pan/gui/actions.cc:719
 msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
 msgstr "Artikel mit Wertung zwischen 1 un_d 4999 (mittel) treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:713
+#: ../pan/gui/actions.cc:720
 msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
 msgstr "Artikel mit Wertung von 0 (_normal) treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:714
+#: ../pan/gui/actions.cc:721
 msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
 msgstr "Artike_l mit Wertung zwischen -9998 und -1 (niedrig) treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:715
+#: ../pan/gui/actions.cc:722
 msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
 msgstr "Artikel mit Wertung von -9999 (_ignoriert) treffen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:717
+#: ../pan/gui/actions.cc:724
 msgid "Enable/Disable All _Rules"
 msgstr "Alle _Regeln ein- oder ausschalten"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:743
+#: ../pan/gui/actions.cc:750
 msgid "Show Matching _Articles"
 msgstr "Zutreffende _Artikel anzeigen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#: ../pan/gui/actions.cc:751
 msgid "Show Matching Articles' _Threads"
 msgstr "S_trÃnge zutreffender Artikel anzeigen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: ../pan/gui/actions.cc:752
 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
 msgstr "_UnterstrÃnge zutreffender Artikel anzeigen"
 
@@ -786,7 +792,7 @@ msgstr "Unbenannte Datei"
 
 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1092 ../pan/gui/gui.cc:1862
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1187 ../pan/gui/header-pane.cc:1616
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496 ../pan/gui/prefs-ui.cc:659
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496 ../pan/gui/prefs-ui.cc:834
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
@@ -797,7 +803,7 @@ msgstr "Von"
 
 #: ../pan/gui/body-pane.cc:1096 ../pan/gui/gui.cc:1863
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1694 ../pan/gui/log-ui.cc:305
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:655
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:830
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -821,20 +827,46 @@ msgstr "von"
 msgid " at "
 msgstr "an"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1519
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1263
+msgid "always"
+msgstr "Immer"
+
+#. FIXME : GLib-GObject-WARNING **: invalid cast from `GtkVBox' to `GtkWindow'
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1268
+msgid "PGP Signature Information"
+msgstr "PGP-Signaturinformation"
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1301
+msgid "no Signature found."
+msgstr "Keine Signatur gefunden."
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1306
+msgid "Signature verified."
+msgstr "Signatur wurde ÃberprÃft."
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1540
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "_Adresse kopieren"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1721
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1742
 msgid "Save attachment as ...."
 msgstr "Anhang speichern unter â"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1724
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1745
 msgid "Save all attachments"
 msgstr "Alle AnhÃnge speichern"
 
+#. line for signature status
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1787
+msgid "PGP Signature : "
+msgstr "PGP-Signatur:"
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1788
+msgid "no signature found."
+msgstr "Keine Signatur gefunden."
+
 #. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1795
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1824
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anlagen"
 
@@ -867,7 +899,7 @@ msgstr "_Alle Kopfzeilen herunterladen"
 msgid "Get the _latest N headers: "
 msgstr "Neue_ste Kopfzeilen herunterladen:"
 
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:652
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:827
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
@@ -875,7 +907,7 @@ msgstr "Aktion"
 msgid "A GtkRadioAction"
 msgstr "Eine GtkRadioAction"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:514
+#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:518
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
@@ -954,7 +986,7 @@ msgid "Visual"
 msgstr "Visuell"
 
 #: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2056
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:563
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:738
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Zeichensatz"
 
@@ -1126,7 +1158,8 @@ msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Die Hilfedatei konnte nicht geÃffnet werden"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1593
-msgid "Copyright \\u00A9 2002-2011 Charles Kerr and others"
+#, fuzzy
+msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
 msgstr "Copyright \\u00A9 2002-2011 Charles Kerr und andere"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1598
@@ -1192,7 +1225,7 @@ msgid "Message-ID"
 msgstr "Nachrichtenkennung"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1864 ../pan/gui/header-pane.cc:1664
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:656
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:831
 msgid "Lines"
 msgstr "Zeilen"
 
@@ -1201,7 +1234,7 @@ msgid "Size"
 msgstr "GrÃÃe"
 
 #: ../pan/gui/gui.cc:1865 ../pan/gui/header-pane.cc:1679
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:654
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:829
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bytes"
 
@@ -1217,7 +1250,7 @@ msgstr ""
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "Kodierung des Artikeltexts"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2088 ../pan/gui/task-pane.cc:565
+#: ../pan/gui/gui.cc:2088 ../pan/gui/task-pane.cc:569
 #, c-format
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
@@ -1249,11 +1282,11 @@ msgstr "%s: %d untÃtig, %d aktiv @ %.1f KiBps"
 msgid "No Tasks"
 msgstr "Keine Aufgaben"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2169 ../pan/gui/prefs-ui.cc:873
+#: ../pan/gui/gui.cc:2169 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1059
 msgid "Tasks"
 msgstr "Aufgaben"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2180 ../pan/gui/task-pane.cc:431
+#: ../pan/gui/gui.cc:2180 ../pan/gui/task-pane.cc:435
 #, c-format
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 msgstr "%lu Aufgaben, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
@@ -1275,11 +1308,11 @@ msgid "Sub or Auth (regex)"
 msgstr "Sub oder Auth (regex)"
 
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1188 ../pan/gui/header-pane.cc:1648
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:653 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:828 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1633 ../pan/gui/prefs-ui.cc:657
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1633 ../pan/gui/prefs-ui.cc:832
 msgid "Score"
 msgstr "Wertung"
 
@@ -1295,19 +1328,19 @@ msgstr "Pan: Aufgaben"
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:331
+#: ../pan/gui/pan.cc:326
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximieren"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:384
+#: ../pan/gui/pan.cc:379
 msgid "An Error has occurred!"
 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten!"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:398
+#: ../pan/gui/pan.cc:393
 msgid "New Articles!"
 msgstr "Neue Artikel!"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:399
+#: ../pan/gui/pan.cc:394
 msgid ""
 "There are new\n"
 "articles available."
@@ -1315,11 +1348,11 @@ msgstr ""
 "Es sind neue\n"
 "Artikel verfÃgbar."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:489
+#: ../pan/gui/pan.cc:461
 msgid "Toggle on/offline"
 msgstr ""
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:534
+#: ../pan/gui/pan.cc:509
 msgid ""
 "Thank you for trying Pan!\n"
 " \n"
@@ -1330,7 +1363,7 @@ msgstr ""
 "Um mit dem Lesen von Diskussionsgruppen zu beginnen, fÃgen Sie zunÃchst einen "
 "Server hinzu."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:616
+#: ../pan/gui/pan.cc:591
 msgid ""
 "General Options\n"
 "  -h, --help               Show this usage page.\n"
@@ -1360,22 +1393,22 @@ msgstr ""
 "  --no-gui                 Nur Konsolenausgabe anzeigen, nicht die Download-"
 "Warteschlange.\n"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:898
+#: ../pan/gui/pan.cc:863
 msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id.";
 msgstr "Fehler: --no-gui wird ohne nzb-Dateien oder news:message-id benutzt."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:902
+#: ../pan/gui/pan.cc:867
 #, c-format
 msgid "Pan %s started"
 msgstr "Pan %s gestartet"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:921
+#: ../pan/gui/pan.cc:886
 msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
 msgstr ""
 "Bitte konfigurieren Sie die News-Server fÃr Pan, bevor Sie es als NZB-Client "
 "verwenden."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:1044
+#: ../pan/gui/pan.cc:1005
 msgid "Pan notification"
 msgstr "Pan-Benachrichtigungsdienst"
 
@@ -1482,12 +1515,12 @@ msgid "Select Needed Parts"
 msgstr "BenÃtigte Teile auswÃhlen"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:465 ../pan/gui/post-ui.cc:466
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:632 ../pan/gui/task-pane.cc:633
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:636 ../pan/gui/task-pane.cc:637
 msgid "Move Up"
 msgstr "Herauf schieben"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:470 ../pan/gui/post-ui.cc:471
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:637 ../pan/gui/task-pane.cc:638
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:641 ../pan/gui/task-pane.cc:642
 msgid "Move Down"
 msgstr "Hinunter schieben"
 
@@ -1768,7 +1801,7 @@ msgstr "Weitere _Kopfzeilen"
 msgid "File _Queue"
 msgstr "Datei_warteschlange"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3077 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:477
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3077 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
 msgstr "Am %d schrieb %n:"
@@ -1778,279 +1811,313 @@ msgid "Add files to queue"
 msgstr "Dateien zur Warteschlange hinzufÃgen"
 
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:3184
-#, fuzzy
 msgid "Save Upload Queue as NZB File"
-msgstr "Artikel in eine NZB-Datei speichern"
+msgstr "Ãbertragungswarteschlange in eine NZB-Datei speichern"
 
-#: ../pan/gui/prefs.cc:344
+#: ../pan/gui/prefs.cc:343
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
 msgstr "%s-Farbe Â%s konnte nicht verarbeitet werden"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:125
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:120
+msgid "Grab Key"
+msgstr "Tastencode holen"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Press the combination of the keys\n"
+"you want to use for \"%s\"."
+msgstr ""
+"DrÃcken Sie die Tastenkombination,\n"
+"die Sie fÃr Â%s verwenden wollen."
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:166
+msgid "Edit Hotkey"
+msgstr "Tastenkombination bearbeiten"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:228
 msgid "Error: Shortkey is invalid!"
 msgstr "Fehler: TastenkÃrzel ist ungÃltig!"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:142
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:244
 msgid "Error: Shortkey already exists!"
 msgstr "Fehler: TastenkÃrzel existiert bereits!"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:413
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:536
+msgid "Show only icons"
+msgstr "Nur die Symbole anzeigen"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:537
+msgid "Show only text"
+msgstr "Nur den Text anzeigen"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:538
+msgid "Show icons and text"
+msgstr "Text und Symbole anzeigen"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:577
 msgid "Use GNOME Preferences"
 msgstr "GNOME-Einstellungen verwenden"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:414
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:578
 msgid "Use KDE Preferences"
 msgstr "KDE-Einstellungen verwenden"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:415
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:579
 msgid "Use OS X Preferences"
 msgstr "OSX-Einstellungen verwenden"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:416
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
 msgid "Use Windows Preferences"
 msgstr "Windows-Einstellungen verwenden"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:581
 msgid "Custom Command:"
 msgstr "Benutzerdefinierter Befehl:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:468
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:633
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:469
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:634
 msgid "Only new (Score == 0)"
 msgstr "Nur neu (Wertung == 0)"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:470
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:635
 msgid "9999 or more"
 msgstr "9999 oder mehr"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:471
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:636
 msgid "5000 to 9998"
 msgstr "5000 bis 9998"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:472
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:637
 msgid "1 to 4999"
 msgstr "1 bis 4999"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:473
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:638
 msgid "-9998 to -1"
 msgstr "-9998 bis -1"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:474
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:639
 msgid "-9999 or less"
 msgstr "-9999 oder weniger"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:539
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:703
 #, c-format
-msgid "  Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
+msgid "Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
 msgstr ""
-"  <u>Systemweit</u> vorgegebenen Zeichensatz wÃhlen. Aktuelle Einstellung: <b>"
+"<u>Systemweit</u> vorgegebenen Zeichensatz wÃhlen. Aktuelle Einstellung: <b>"
 "%s</b>."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:739
 msgid "Global Charset Settings"
 msgstr "Globale Zeichensatzeinstellungen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:658 ../pan/gui/task-pane.cc:766
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:833 ../pan/gui/task-pane.cc:770
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:692
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:867
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:696
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:871
 msgid "Column Name"
 msgstr "Spaltenname"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:734
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:909
 msgid "Pan: Preferences"
 msgstr "Pan: Einstellungen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:755
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:935
 msgid "Mouse"
 msgstr "Maus"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:757
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:937
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
 msgstr "_Einzelklick wÃhlt Gruppen aus, anstatt sie zu laden"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:939
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
 msgstr "Einzel_klick wÃhlt Artikel aus, anstatt sie zu laden"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:762
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:942
 msgid "Groups"
 msgstr "Gruppen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:764
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:944
 msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
 msgstr "Neue Kopfzeilen abonnierter Gruppen beim _Start herunterladen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:766
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:946
 msgid "Get new headers when _entering group"
 msgstr "Neue Kopfzeilen beim Betreten einer _Gruppe herunterladen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:768
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:948
 msgid "Mark entire group _read when leaving group"
 msgstr ""
 "Die Artikel einer Gruppe als gelesen _markieren, wenn sie verlassen wird"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:770
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:950
 msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
 msgstr ""
 "Die Artikel einer Gruppe als gelesen markieren, bevor _neue Kopfzeilen "
 "heruntergeladen werden"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:772
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:952
 msgid "E_xpand all threads when entering group"
 msgstr "Alle _StrÃnge beim Betreten einer Gruppe ausklappen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:777
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:957
 msgid "Articles"
 msgstr "Artikel"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:779
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:959
 msgid "Space selects next article rather than next unread"
 msgstr "Leertaste wÃhlt den nÃchsten Artikel anstatt des nÃchsten ungelesenen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:781
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:961
 msgid "Expand threads upon selection"
 msgstr "StrÃnge zur Auswahl ausklappen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:783
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:963
 msgid "Always show article deletion confirmation dialog"
 msgstr "BestÃtigungsdialog zum LÃschen von Artikeln immer anzeigen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:785
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:965
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Weicher Bildlauf"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:790
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:970
 msgid "Article Cache"
 msgstr "Artikel-Zwischenspeicher"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:791
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:971
 msgid "Clear article cache on shutdown"
 msgstr "Artikel-Zwischenspeicher beim Ausschalten leeren"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:794
-msgid "Size of article cache (in MiB)"
-msgstr "GrÃÃe des Artikel-Zwischenspeichers (in MiB)"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:974
+msgid "Size of article cache (in MiB) :"
+msgstr "GrÃÃe des Artikel-Zwischenspeichers (in MiB):"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:799
-msgid "File extension for Cached Articles"
-msgstr "Dateierweiterungen fÃr zwischengespeicherte Artikel"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:979
+msgid "File extension for Cached Articles: "
+msgstr "Dateierweiterung fÃr zwischengespeicherte Artikel:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:804
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:984
 msgid "Tabs"
 msgstr "Reiter"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:805
-msgid "Show only icons in Preferences tabs"
-msgstr "In Einstellungsreitern nur Symbole anzeigen"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:809
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:989
 msgid "_Behavior"
 msgstr "_Verhalten"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:809
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:989
 msgid "Behavior"
 msgstr "Verhalten"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:815
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:995
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Spracheinstellungen"
 
 #. systray and notify popup
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:824
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1004
 msgid "System Tray Behavior"
 msgstr "Verhalten der Benachrichtigungen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:826
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1006
 msgid "Hide to system tray"
 msgstr "In das Benachrichtigungsfeld minimieren"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:828
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1008
 msgid "Start Pan minimized"
 msgstr "Pan Minimiert im Benachrichtigungsfeld starten"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:831
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1011
 msgid "Show notifications"
 msgstr "Benachrichtigungen anzeigen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:837
+#. allow multiple instances (seperate, not communicating with dbus)
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1016
+msgid "Startup Behavior"
+msgstr "Startverhalten"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1018
+msgid "Allow multiple instances of Pan"
+msgstr "Mehrere Instanzen von Pan erlauben"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1023
 msgid "Autosave Article Draft"
 msgstr "Artikelentwurf automatisch speichern"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:839
-msgid "Minutes to autosave the current Article Draft."
-msgstr "Minuten zum automatischen Speichern des aktuellen Artikelentwurfs."
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1025
+msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
+msgstr "Minuten zum automatischen Speichern des aktuellen Artikelentwurfs:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:844
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1030
 msgid "Autosave Articles"
 msgstr "Artikel automatisch speichern"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:846
-msgid "Minutes to autosave newsrc files"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1032
+#, fuzzy
+msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
 msgstr "Minuten zum automatischen Speichern von newsrc-Dateien"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1038
 msgid "_Miscellaneous"
 msgstr "_Verschiedenes"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1038
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:857
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1043
 msgid "Pane Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:876
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1062
 msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
 msgstr "1=Gruppen, 2=Kopfzeilen, 3=Text"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:878
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
 msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
 msgstr "1=Gruppen, 2=Text, 3=Kopfzeilen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:880
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1066
 msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
 msgstr "1=Kopfzeilen, 2=Gruppen, 3=Text"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:882
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1068
 msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
 msgstr "1=Kopfzeilen, 2=Text, 3=Gruppen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:884
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1070
 msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
 msgstr "1=Text, 2=Gruppen, 3=Kopfzeilen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:886
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1072
 msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
 msgstr "1=Text, 2=Kopfzeilen, 3=Gruppen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:890
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1076
 msgid "Layout"
 msgstr "Anordnung"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:895
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1081
 msgid "Header Pane Columns"
 msgstr "Spalten der Kopfzeilenliste"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:899
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1085
 msgid "_Headers"
 msgstr "_Kopfzeilen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:899
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1085
 msgid "Headers"
 msgstr "Kopfzeilen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:905
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1091
 msgid ""
 "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
 "automatically, based on a post's score."
@@ -2059,161 +2126,162 @@ msgstr ""
 "Wunsch automatisch ausgefÃhrt werden, basierend auf der Bewertung eines "
 "Artikels."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:908
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1094
 msgid "_Delete posts scoring at: "
 msgstr "Postings _lÃschen mit einer Wertung von:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:910
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1096
 msgid "Mark posts _read scoring at: "
 msgstr "Artikel als gelesen ma_rkieren bei einer Bewertung mit:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:912
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1098
 #, fuzzy
 msgid "_Cache posts scoring at: "
 msgstr "Theme beim Programmstart laden"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:914
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1100
 msgid "Download _attachments of posts scoring at: "
 msgstr "_AnhÃnge herunterladen bei einer Bewertung mit:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:917
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:922 ../pan/gui/prefs-ui.cc:943
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1108 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1129
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:924
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1110
 msgid "Use custom font in Group Pane:"
 msgstr "Hier angegebene Schriften fÃr Gruppenliste verwenden:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:929
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1115
 msgid "Use custom font in Header Pane:"
 msgstr "Hier angegebene Schriften fÃr Kopfzeilen verwenden:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:934
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1120
 msgid "Use custom font in Body Pane:"
 msgstr "Hier angegebene _Schriften fÃr Artikeltext verwenden:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:939
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1125
 msgid "Monospace font:"
 msgstr "Dicktengleiche Schrift:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:943
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1129
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Schriften"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:948
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1134
 msgid "Header Pane"
 msgstr "Kopfzeilenliste"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:951 ../pan/gui/prefs-ui.cc:957
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:963 ../pan/gui/prefs-ui.cc:969
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:975 ../pan/gui/prefs-ui.cc:981
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1137 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1143
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1149 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1155
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1161 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1167
 msgid "Text:"
 msgstr "Text:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:953 ../pan/gui/prefs-ui.cc:959
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:965 ../pan/gui/prefs-ui.cc:971
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977 ../pan/gui/prefs-ui.cc:983
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1139 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1145
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1151 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1163 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1169
 msgid "Background:"
 msgstr "Hintergrund:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:955
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1141
 msgid "Scores of 9999 or more:"
 msgstr "Wertungen von 9999 oder mehr:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:961
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1147
 msgid "Scores from 5000 to 9998:"
 msgstr "Werungen von 5000 bis 9998:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:967
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1153
 msgid "Scores from 1 to 4999:"
 msgstr "Wertungen von 1 bis 4999:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:973
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1159
 msgid "Scores from -9998 to -1:"
 msgstr "Wertungen von -9998 bis -1:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:979
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1165
 msgid "Scores of -9999 or less:"
 msgstr "Wertungen von -9999 oder weniger:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:985
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1171
 #, fuzzy
 msgid "Read collapsed thread:"
 msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfaden als gelesen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:987
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1173
 msgid "Body Pane"
 msgstr "Artikeltext"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:993
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1179
 msgid "Quoted text:"
 msgstr "Zitierter Text:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:994
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1180
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:995
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1181
 msgid "Signature:"
 msgstr "Signatur:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:997
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Farben"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:997
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1002
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1188
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1006
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192
 msgid "_Web browser:"
 msgstr "_Webbrowser:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1009
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195
 msgid "_Mail reader:"
 msgstr "E-_Mail-Programm:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1011
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197
 msgid "_Text editor:"
 msgstr "_Texteditor:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1013
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1199
 msgid "_Applications"
 msgstr "An_wendungen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1013
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1199
 msgid "Applications"
 msgstr "Anwendungen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1018 ../pan/gui/task-pane.cc:508
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1204 ../pan/gui/task-pane.cc:512
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichenkodierung"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1022
-msgid "Default bytes per file (for encoder)"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1208
+#, fuzzy
+msgid "Default bytes per file (for encoder): "
 msgstr "Vorgegebene Bytes pro Datei (fÃr den Enkoder)"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1027
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
 msgid "_Upload"
 msgstr "_Hochladen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1027
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
 msgid "Upload"
 msgstr "Hochladen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1045
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1231
 msgid "_Hotkeys"
 msgstr "_Tastenkombinationen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1045
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1231
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Tastenkombinationen"
 
@@ -2346,7 +2414,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Attribution:"
 msgstr "_Bezugszeile:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:267
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:268
 msgid ""
 "Extra headers to be included in your posts, such as\n"
 "Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
@@ -2356,27 +2424,27 @@ msgstr ""
 "z.B. Reply-To: ÂIhr Name <ihr name online de>\n"
 "Organisation: Ihre Organisation\n"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:277
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:278
 msgid "E_xtra Headers:"
 msgstr "E_xtra-Kopfzeilen:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:322
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:323
 msgid "Invalid email address."
 msgstr "UngÃltige E-Mail-Adresse."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:323
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:324
 msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
 msgstr "Bitte verwenden Sie eine Adresse in der Form hans irgendwo org"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:479
 msgid "New Profile"
 msgstr "Neues Profil"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:524
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:525
 msgid "Posting Profiles"
 msgstr "Profile"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:540
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:541
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profile"
 
@@ -2835,102 +2903,102 @@ msgstr "unbekannt"
 msgid "Choose new destination for selected Tasks"
 msgstr "Neues Ziel fÃr gewÃhlte Aufgaben festlegen"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:413
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:417
 #, c-format
 msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
 msgstr "Pan: Aufgabenplaner (%d angefragt, %d im Gange, %d gestoppt)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:415
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:419
 #, c-format
 msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
 msgstr "Pan: Aufgabenplaner (%d angefragt, %d im Gange)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:417
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:421
 #, c-format
 msgid "Pan: Tasks"
 msgstr "Pan: Aufgabenplaner"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:442
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:446
 #, c-format
 msgid "%lu selected, %s"
 msgstr "%lu ausgewÃhlt, %s"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:506
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:510
 msgid "Running"
 msgstr "LÃuft"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:507
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:511
 msgid "Decoding"
 msgstr "Dekodierung"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:509
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:513
 msgid "Queued for Decode"
 msgstr "In Dekodier-Warteschlange eingefÃgt"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:510
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:514
 #, fuzzy
 msgid "Queued for Encode"
 msgstr "Wartet auf ÃberprÃfung"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:511
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:515
 msgid "Queued"
 msgstr "In der Warteschlange"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:512
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:516
 msgid "Stopped"
 msgstr "Unterbrochen"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:513
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:517
 msgid "Removing"
 msgstr "Es wird entfernt"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:542
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:546
 #, c-format
 msgid "%d%% Done"
 msgstr "%d%% fertig"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:548
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:552
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
 msgstr "%d:%02d:%02d verbleibend (%d @ %lu KiB/s)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:642 ../pan/gui/task-pane.cc:643
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:646 ../pan/gui/task-pane.cc:647
 msgid "Move To Top"
 msgstr "Nach ganz oben verschieben"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:647 ../pan/gui/task-pane.cc:648
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:651 ../pan/gui/task-pane.cc:652
 msgid "Move To Bottom"
 msgstr "Nach ganz unten verschieben"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:652 ../pan/gui/task-pane.cc:653
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:656 ../pan/gui/task-pane.cc:657
 msgid "Stop Task"
 msgstr "Aufgabe anhalten"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:657 ../pan/gui/task-pane.cc:658
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:661 ../pan/gui/task-pane.cc:662
 msgid "Delete Task"
 msgstr "Aufgabe lÃschen"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:662 ../pan/gui/task-pane.cc:663
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:666 ../pan/gui/task-pane.cc:667
 msgid "Restart Task"
 msgstr "Aufgabe neu starten"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:667 ../pan/gui/task-pane.cc:668
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:671 ../pan/gui/task-pane.cc:672
 msgid "Change Download Destination"
 msgstr "Download-Ziel Ãndern"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:725
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:729
 msgid "_Online"
 msgstr "_Online"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:742
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:746
 msgid "Restart Tasks"
 msgstr "Aufgaben neu starten"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:744
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:748
 msgid "Stop Tasks"
 msgstr "Aufgaben stoppen"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:746
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:750
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Aufgaben lÃschen"
 
@@ -3096,9 +3164,9 @@ msgid "Posting of file %s (Part %d of %d) succesful: %s"
 msgstr "VerÃffentlichung von Â%s (Teil %dvon %d) war erfolgreich: %s"
 
 #: ../pan/tasks/task-upload.cc:343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Posting of file %s succesful: %s"
-msgstr "VerÃffentlichung von Â%s war erfolgreich: %s"
+msgstr "VerÃffentlichung der Datei Â%s war erfolgreich: %s"
 
 #: ../pan/tasks/task-upload.cc:347
 #, c-format
@@ -3422,9 +3490,9 @@ msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
 msgstr "%lu Wertungsregeln in %lu Abschnitten von Â%s werden gelesen"
 
 #: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
-msgstr "Serverzertifikat fÃr Â%sÂ"
+msgstr "Fehler beim Drucken des Serverzertifikats fÃr Â%sÂ"
 
 #: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:216
 #, c-format
@@ -3454,11 +3522,23 @@ msgid ""
 "<b>Not valid before : </b>%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%s<b>Herausgeberinformation:</b>\n"
+"%s\n"
+"<b>GÃltig bis: </b>%s\n"
+"\n"
+"<b>Nicht gÃltig vor: </b>%s\n"
+"\n"
 
 #: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:397
 msgid "> [quoted text muted]"
 msgstr "> [zitierter Text ausgeblendet]"
 
+#~ msgid "Read News from Usenet"
+#~ msgstr "Diskussionsgruppen im Usenet lesen"
+
+#~ msgid "Show only icons in Preferences tabs"
+#~ msgstr "In Einstellungsreitern nur Symbole anzeigen"
+
 #~ msgid "Error!"
 #~ msgstr "Fehler!"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]