[pan2] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] [l10n] Updated German translation
- Date: Thu, 1 Mar 2012 12:26:47 +0000 (UTC)
commit 1104b8f979ebc82e31b50621eb12b47d7766c91f
Author: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Thu Mar 1 13:29:15 2012 +0100
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 760 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 420 insertions(+), 340 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 32ef379..e9b6e0b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -40,9 +40,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2 master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=pan2&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-23 15:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-25 23:37+0100\n"
+"product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-01 13:25+0100\n"
"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,8 +59,8 @@ msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Newsreader Pan"
#: ../pan.desktop.in.h:2
-msgid "Read News from Usenet"
-msgstr "Diskussionsgruppen im Usenet lesen"
+msgid "Read and Post Usenet Articles"
+msgstr "Usenet-Artikel lesen und senden"
#: ../pan/data/article-cache.cc:143 ../pan/data/encode-cache.cc:62
#, c-format
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
msgstr "Fehler beim Ãffnen des Ordners Â%sÂ: %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:231 ../pan/data/article-cache.cc:242
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:223
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:211
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1639
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Fehler beim Ãffnen der Datei Â%s %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:386 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
#: ../pan/data-impl/server.cc:436 ../pan/general/file-util.cc:298
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:609 ../pan/gui/task-pane.cc:687
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:609 ../pan/gui/task-pane.cc:691
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei Â%sÂ: %s"
@@ -95,6 +95,8 @@ msgstr "Fehler beim Ãffnen des SSL-Zertifikatordners: Â%sÂ: %s"
#, c-format
msgid "Succesfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
msgstr ""
+"%d SSL-PEM-Zertifikat(e) wurden erfolgreich zum Zertifikatspeicher "
+"hinzugefÃgt."
#. load_group_descriptions (*_data_io);
#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:109
@@ -194,588 +196,592 @@ msgstr ""
"Zeichenkodierung des Artikels konnte nicht erkannt werden. Nicht-UTF8-Zeichen "
"wurden entfernt."
-#: ../pan/gui/actions.cc:268 ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/actions.cc:275 ../pan/gui/post-ui.cc:417
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../pan/gui/actions.cc:269 ../pan/gui/post-ui.cc:418
+#: ../pan/gui/actions.cc:276 ../pan/gui/post-ui.cc:418
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:270 ../pan/gui/prefs-ui.cc:890
+#: ../pan/gui/actions.cc:277 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1076
msgid "_Layout"
msgstr "An_ordnung"
-#: ../pan/gui/actions.cc:271
+#: ../pan/gui/actions.cc:278
msgid "_Group Pane"
msgstr "_Gruppenliste"
-#: ../pan/gui/actions.cc:272
+#: ../pan/gui/actions.cc:279
msgid "_Header Pane"
msgstr "_Kopfzeilenliste"
-#: ../pan/gui/actions.cc:273
+#: ../pan/gui/actions.cc:280
msgid "_Body Pane"
msgstr "Artikel_text"
-#: ../pan/gui/actions.cc:274
+#: ../pan/gui/actions.cc:281
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../pan/gui/actions.cc:275
+#: ../pan/gui/actions.cc:282
msgid "Filte_r"
msgstr "_Filter"
-#: ../pan/gui/actions.cc:276
+#: ../pan/gui/actions.cc:283
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:277 ../pan/gui/prefs-ui.cc:917
+#: ../pan/gui/actions.cc:284 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
msgid "_Actions"
msgstr "_Aktionen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:278
+#: ../pan/gui/actions.cc:285
msgid "_Articles"
msgstr "Ar_tikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:279
+#: ../pan/gui/actions.cc:286
msgid "G_roups"
msgstr "G_ruppen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:280 ../pan/gui/actions.cc:281
+#: ../pan/gui/actions.cc:287 ../pan/gui/actions.cc:288
msgid "_Post"
msgstr "_Schreiben"
-#: ../pan/gui/actions.cc:282
+#: ../pan/gui/actions.cc:289
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:285
+#: ../pan/gui/actions.cc:292
msgid "_Read Group"
msgstr "Gruppe _lesen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:286
+#: ../pan/gui/actions.cc:293
msgid "Read Group"
msgstr "Gruppe lesen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:290
+#: ../pan/gui/actions.cc:297
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "AusgewÃhlte Gruppen als gelesen _markieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:291
+#: ../pan/gui/actions.cc:298
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "AusgewÃhlte Gruppen als gelesen markieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:295
+#: ../pan/gui/actions.cc:302
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Artikel der ausgewÃhlten Gruppe _lÃschen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:296
+#: ../pan/gui/actions.cc:303
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Artikel der ausgewÃhlten Gruppe lÃschen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:300
+#: ../pan/gui/actions.cc:307
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Neue _Kopfzeilen ausgewÃhlter Gruppen herunterladen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:301
+#: ../pan/gui/actions.cc:308
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Neue Kopfzeilen ausgewÃhlter Gruppen herunterladen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/actions.cc:310
+#: ../pan/gui/actions.cc:312 ../pan/gui/actions.cc:317
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Neue _Kopfzeilen abonnierter Gruppen herunterladen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:306 ../pan/gui/actions.cc:311
+#: ../pan/gui/actions.cc:313 ../pan/gui/actions.cc:318
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Neue Kopfzeilen abonnierter Gruppen herunterladen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:315
+#: ../pan/gui/actions.cc:322
msgid "Get _Headers..."
msgstr "Kopfzeilen _herunterladen â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:316
+#: ../pan/gui/actions.cc:323
msgid "Get Headers..."
msgstr "Kopfzeilen herunterladen â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:320 ../pan/gui/actions.cc:321
+#: ../pan/gui/actions.cc:327 ../pan/gui/actions.cc:328
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Gruppenliste erneuern"
-#: ../pan/gui/actions.cc:325
+#: ../pan/gui/actions.cc:332
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonnieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:326
+#: ../pan/gui/actions.cc:333
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:330
+#: ../pan/gui/actions.cc:337
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "A_bbestellen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:331
+#: ../pan/gui/actions.cc:338
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abbestellen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:335
+#: ../pan/gui/actions.cc:342
msgid "_Save Articles..."
msgstr "Artikel _speichern â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:336
+#: ../pan/gui/actions.cc:343
msgid "Save Articles..."
msgstr "Artikel speichern â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:340
+#: ../pan/gui/actions.cc:347
#, fuzzy
msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
msgstr "Artikel dieses NZB _speichern â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:341
+#: ../pan/gui/actions.cc:348
#, fuzzy
msgid "Save Articles from Selected NZB"
msgstr "Artikel dieses NZB _speichern â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:345
+#: ../pan/gui/actions.cc:352
msgid "Save Articles to an NZB _File..."
msgstr "Artikel in eine NZB-Datei _speichern â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:346
+#: ../pan/gui/actions.cc:353
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Artikel in eine NZB-Datei speichern"
-#: ../pan/gui/actions.cc:355
+#: ../pan/gui/actions.cc:357 ../pan/gui/actions.cc:358
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:362
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "NZB-Dateien _importieren â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:360
+#: ../pan/gui/actions.cc:367
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_Letzte Aufgabe widerrufen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:365
+#: ../pan/gui/actions.cc:372
msgid "_Task Manager"
msgstr "_Aufgabenplaner"
-#: ../pan/gui/actions.cc:370
+#: ../pan/gui/actions.cc:377
msgid "_Event Log"
msgstr "_Statusprotokoll"
-#: ../pan/gui/actions.cc:375
+#: ../pan/gui/actions.cc:382
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:380
+#: ../pan/gui/actions.cc:387
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Alle Arti_kel auswÃhlen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:385
+#: ../pan/gui/actions.cc:392
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "_Keine Artikel auswÃhlen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:390
+#: ../pan/gui/actions.cc:397
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "U_nterstrÃnge zur Auswahl hinzufÃgen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:395
+#: ../pan/gui/actions.cc:402
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "StrÃnge zur Auswahl _hinzufÃgen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:400
+#: ../pan/gui/actions.cc:407
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "Ãhnliche Artikel zur Au_swahl hinzufÃgen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:405
+#: ../pan/gui/actions.cc:412
msgid "Select Article _Body"
msgstr "_Artikeltext auswÃhlen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:410
+#: ../pan/gui/actions.cc:417
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:415
+#: ../pan/gui/actions.cc:422
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Einstellungen der ausgewÃhlten _Gruppen bearbeiten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:420 ../pan/gui/post-ui.cc:434
+#: ../pan/gui/actions.cc:427 ../pan/gui/post-ui.cc:434
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Aut_orenprofile bearbeiten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:425
+#: ../pan/gui/actions.cc:432
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "_News-Server bearbeiten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:430
+#: ../pan/gui/actions.cc:437
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "_Gruppen-Reiter aufschlagen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:435
+#: ../pan/gui/actions.cc:442
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Kop_fzeilen-Reiter aufschlagen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:440
+#: ../pan/gui/actions.cc:447
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Artikel_text-Reiter aufschlagen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:445
+#: ../pan/gui/actions.cc:452
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "_Rot13 auf Textauswahl anwenden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:450
+#: ../pan/gui/actions.cc:457
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "Kopfzeilenliste lÃsc_hen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:455
+#: ../pan/gui/actions.cc:462
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Artikeltext _lÃschen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:460
+#: ../pan/gui/actions.cc:467
msgid "Cache Article"
msgstr "Artikel zwischenspeichern"
-#: ../pan/gui/actions.cc:465
+#: ../pan/gui/actions.cc:472
msgid "Read Article"
msgstr "Artikel lesen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:470
+#: ../pan/gui/actions.cc:477
msgid "Show Article Information"
msgstr "Artikel-Informationen anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:475
+#: ../pan/gui/actions.cc:482
msgid "Read _More"
msgstr "_Weiterlesen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:476
+#: ../pan/gui/actions.cc:483
msgid "Read More"
msgstr "Weiterlesen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:480
+#: ../pan/gui/actions.cc:487
msgid "Read _Back"
msgstr "ZurÃck_blÃttern"
-#: ../pan/gui/actions.cc:481
+#: ../pan/gui/actions.cc:488
msgid "Read Back"
msgstr "ZurÃckblÃttern"
-#: ../pan/gui/actions.cc:485
+#: ../pan/gui/actions.cc:492
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "NÃchste ungelesene _Gruppe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:490
+#: ../pan/gui/actions.cc:497
msgid "Next _Group"
msgstr "NÃchste G_ruppe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:495
+#: ../pan/gui/actions.cc:502
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "_NÃchster ungelesener Artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:496
+#: ../pan/gui/actions.cc:503
msgid "Next Unread Article"
msgstr "NÃchster ungelesener Artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:500
+#: ../pan/gui/actions.cc:507
msgid "Next _Article"
msgstr "NÃchster Arti_kel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:501
+#: ../pan/gui/actions.cc:508
msgid "Next Article"
msgstr "NÃchster Artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:505
+#: ../pan/gui/actions.cc:512
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "NÃchster _beobachteter Artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:510
+#: ../pan/gui/actions.cc:517
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "NÃchster ungelesener _Strang"
-#: ../pan/gui/actions.cc:511
+#: ../pan/gui/actions.cc:518
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "NÃchster ungelesener Strang"
-#: ../pan/gui/actions.cc:515
+#: ../pan/gui/actions.cc:522
msgid "Next Threa_d"
msgstr "NÃchster S_trang"
-#: ../pan/gui/actions.cc:520
+#: ../pan/gui/actions.cc:527
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "_Vorheriger Artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:525
+#: ../pan/gui/actions.cc:532
msgid "Previous _Thread"
msgstr "Vorheriger _Strang"
-#: ../pan/gui/actions.cc:530
+#: ../pan/gui/actions.cc:537
msgid "_Parent Article"
msgstr "Bez_ugsartikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:535
+#: ../pan/gui/actions.cc:542
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Autor _ignorieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:539
+#: ../pan/gui/actions.cc:546
msgid "_Watch Thread"
msgstr "Strang _Ãberwachen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:544
+#: ../pan/gui/actions.cc:551
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "Strang _ignorieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:549 ../pan/gui/actions.cc:550
+#: ../pan/gui/actions.cc:556 ../pan/gui/actions.cc:557
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/actions.cc:554 ../pan/gui/actions.cc:555
+#: ../pan/gui/actions.cc:561 ../pan/gui/actions.cc:562
#, fuzzy
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "Bildschirm abschal_ten, wenn inaktiv fÃr:"
# klingt zwar doof, ist aber konsistent
-#: ../pan/gui/actions.cc:559 ../pan/gui/actions.cc:560
+#: ../pan/gui/actions.cc:566 ../pan/gui/actions.cc:567
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "Alle markierten DiskussionsfÃden au_swÃhlen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:564 ../pan/gui/actions.cc:565
+#: ../pan/gui/actions.cc:571 ../pan/gui/actions.cc:572
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "Zum nÃchsten markierten Diskussionsfaden _gehen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:569 ../pan/gui/actions.cc:570
+#: ../pan/gui/actions.cc:576 ../pan/gui/actions.cc:577
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "Zum letzten markierten Diskussionsfaden _gehen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:574 ../pan/gui/actions.cc:575
+#: ../pan/gui/actions.cc:581 ../pan/gui/actions.cc:582
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Auswahl _umkehren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:579
+#: ../pan/gui/actions.cc:586
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Artikel be_werten â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:584
+#: ../pan/gui/actions.cc:591
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "Neue _Wertung hinzufÃgen â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:589
+#: ../pan/gui/actions.cc:596
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "Artike_l widerrufen â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:594
+#: ../pan/gui/actions.cc:601
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "Artikel er_setzen â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:599
+#: ../pan/gui/actions.cc:606
msgid "_Delete Article"
msgstr "Arti_kel _lÃschen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:604
+#: ../pan/gui/actions.cc:611
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Artikel-Zwischenspeicher lÃschen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:609
+#: ../pan/gui/actions.cc:616
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "Artikel als gelesen _markieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:614
+#: ../pan/gui/actions.cc:621
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Artikel als _ungelesen markieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:620
+#: ../pan/gui/actions.cc:627
msgid "_Mark Thread as Read"
msgstr "Den aktuellen Diskussionsfaden als gelesen _markieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:625
+#: ../pan/gui/actions.cc:632
msgid "Mark Thread as _Unread"
msgstr "Den aktuellen Diskussionsfaden als _ungelesen markieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:630
+#: ../pan/gui/actions.cc:637
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "Nachricht in die Gruppe _schreiben"
-#: ../pan/gui/actions.cc:631
+#: ../pan/gui/actions.cc:638
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Eine neue Nachricht in die Gruppe schreiben"
-#: ../pan/gui/actions.cc:635
+#: ../pan/gui/actions.cc:642
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Fortschrift in der Gruppe erstellen..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:636
+#: ../pan/gui/actions.cc:643
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Fortschrift in der Gruppe erstellen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:640
+#: ../pan/gui/actions.cc:647
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "Dem Autor _per Mail antworten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:645
+#: ../pan/gui/actions.cc:652
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"
-#: ../pan/gui/actions.cc:650
+#: ../pan/gui/actions.cc:657
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "Pans _Homepage"
-#: ../pan/gui/actions.cc:655
+#: ../pan/gui/actions.cc:662
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "Einen _Fehler melden â"
-#: ../pan/gui/actions.cc:660
+#: ../pan/gui/actions.cc:667
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "_Tip Jar..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:665
+#: ../pan/gui/actions.cc:672
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../pan/gui/actions.cc:670
+#: ../pan/gui/actions.cc:677
msgid "Edit _SSL Certificates"
msgstr "_SSL-Zertifikate bearbeiten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:684
+#: ../pan/gui/actions.cc:691
msgid "_Thread Headers"
msgstr "S_trang-Kopfzeilen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:685
+#: ../pan/gui/actions.cc:692
msgid "_Wrap Article Body"
msgstr "Nachrichtentext (neu) _umbrechen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:686
+#: ../pan/gui/actions.cc:693
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "Zitierten Text aus_blenden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:687
+#: ../pan/gui/actions.cc:694
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "A_lle Kopfzeilen im Nachrichteninhalt anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:688
+#: ../pan/gui/actions.cc:695
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "_Smilies als Grafiken anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:689
+#: ../pan/gui/actions.cc:696
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "*Fett*, __Unterstrichen__, und /Kursiv/ anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:690
+#: ../pan/gui/actions.cc:697
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Bild ein_passen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:691
+#: ../pan/gui/actions.cc:698
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "_Dicktengleiche Schrift verwenden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:692
+#: ../pan/gui/actions.cc:699
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Fokus auf Bilder setzen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:693
+#: ../pan/gui/actions.cc:700
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "Adressen _hervorheben"
-#: ../pan/gui/actions.cc:696
+#: ../pan/gui/actions.cc:703
msgid "_Work Online"
msgstr "Onl_inemodus"
-#: ../pan/gui/actions.cc:697
+#: ../pan/gui/actions.cc:704
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "Reiter_weise Anordnung"
# "FlÃchen" sind abgeschafft und ich will sie nie wieder sehen!
-#: ../pan/gui/actions.cc:698
+#: ../pan/gui/actions.cc:705
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Gru_ppenliste anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:699
+#: ../pan/gui/actions.cc:706
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "_Kopfzeilenliste anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:700
+#: ../pan/gui/actions.cc:707
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Artikel_text anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:701
+#: ../pan/gui/actions.cc:708
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:702
+#: ../pan/gui/actions.cc:709
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Namen in Gruppenliste abkÃrzen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:704
+#: ../pan/gui/actions.cc:711
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Nur ne_ue Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:704
+#: ../pan/gui/actions.cc:711
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Nur neue Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:705
+#: ../pan/gui/actions.cc:712
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Nur _zwischengespeicherte Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:705
+#: ../pan/gui/actions.cc:712
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Nur zwischengespeicherte Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:706
+#: ../pan/gui/actions.cc:713
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Nur _vollstÃndige Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:706
+#: ../pan/gui/actions.cc:713
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Nur vollstÃndige Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:707
+#: ../pan/gui/actions.cc:714
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Nur _eigene Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:707
+#: ../pan/gui/actions.cc:714
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Nur eigene Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:708
+#: ../pan/gui/actions.cc:715
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Nur Ãber_wachte Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:708
+#: ../pan/gui/actions.cc:715
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Nur Ãberwachte Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:710
+#: ../pan/gui/actions.cc:717
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Artikel mit _Wertung 9999 (beobachtet) treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:711
+#: ../pan/gui/actions.cc:718
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Artikel mit Wertung zwischen 5000 und 9998 (_hoch) treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:712
+#: ../pan/gui/actions.cc:719
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Artikel mit Wertung zwischen 1 un_d 4999 (mittel) treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:713
+#: ../pan/gui/actions.cc:720
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Artikel mit Wertung von 0 (_normal) treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:714
+#: ../pan/gui/actions.cc:721
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Artike_l mit Wertung zwischen -9998 und -1 (niedrig) treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:715
+#: ../pan/gui/actions.cc:722
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Artikel mit Wertung von -9999 (_ignoriert) treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:717
+#: ../pan/gui/actions.cc:724
msgid "Enable/Disable All _Rules"
msgstr "Alle _Regeln ein- oder ausschalten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:743
+#: ../pan/gui/actions.cc:750
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Zutreffende _Artikel anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#: ../pan/gui/actions.cc:751
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "S_trÃnge zutreffender Artikel anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: ../pan/gui/actions.cc:752
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "_UnterstrÃnge zutreffender Artikel anzeigen"
@@ -786,7 +792,7 @@ msgstr "Unbenannte Datei"
#: ../pan/gui/body-pane.cc:1092 ../pan/gui/gui.cc:1862
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1187 ../pan/gui/header-pane.cc:1616
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496 ../pan/gui/prefs-ui.cc:659
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496 ../pan/gui/prefs-ui.cc:834
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
@@ -797,7 +803,7 @@ msgstr "Von"
#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096 ../pan/gui/gui.cc:1863
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1694 ../pan/gui/log-ui.cc:305
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:655
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:830
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -821,20 +827,46 @@ msgstr "von"
msgid " at "
msgstr "an"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1519
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1263
+msgid "always"
+msgstr "Immer"
+
+#. FIXME : GLib-GObject-WARNING **: invalid cast from `GtkVBox' to `GtkWindow'
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1268
+msgid "PGP Signature Information"
+msgstr "PGP-Signaturinformation"
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1301
+msgid "no Signature found."
+msgstr "Keine Signatur gefunden."
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1306
+msgid "Signature verified."
+msgstr "Signatur wurde ÃberprÃft."
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1540
msgid "Copy _URL"
msgstr "_Adresse kopieren"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1721
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1742
msgid "Save attachment as ...."
msgstr "Anhang speichern unter â"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1724
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1745
msgid "Save all attachments"
msgstr "Alle AnhÃnge speichern"
+#. line for signature status
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1787
+msgid "PGP Signature : "
+msgstr "PGP-Signatur:"
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1788
+msgid "no signature found."
+msgstr "Keine Signatur gefunden."
+
#. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1795
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1824
msgid "Attachments"
msgstr "Anlagen"
@@ -867,7 +899,7 @@ msgstr "_Alle Kopfzeilen herunterladen"
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Neue_ste Kopfzeilen herunterladen:"
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:652
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:827
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
@@ -875,7 +907,7 @@ msgstr "Aktion"
msgid "A GtkRadioAction"
msgstr "Eine GtkRadioAction"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:514
+#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:518
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -954,7 +986,7 @@ msgid "Visual"
msgstr "Visuell"
#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2056
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:563
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:738
msgid "Character Encoding"
msgstr "Zeichensatz"
@@ -1126,7 +1158,8 @@ msgid "Unable to open help file"
msgstr "Die Hilfedatei konnte nicht geÃffnet werden"
#: ../pan/gui/gui.cc:1593
-msgid "Copyright \\u00A9 2002-2011 Charles Kerr and others"
+#, fuzzy
+msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
msgstr "Copyright \\u00A9 2002-2011 Charles Kerr und andere"
#: ../pan/gui/gui.cc:1598
@@ -1192,7 +1225,7 @@ msgid "Message-ID"
msgstr "Nachrichtenkennung"
#: ../pan/gui/gui.cc:1864 ../pan/gui/header-pane.cc:1664
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:656
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:831
msgid "Lines"
msgstr "Zeilen"
@@ -1201,7 +1234,7 @@ msgid "Size"
msgstr "GrÃÃe"
#: ../pan/gui/gui.cc:1865 ../pan/gui/header-pane.cc:1679
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:654
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:829
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
@@ -1217,7 +1250,7 @@ msgstr ""
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Kodierung des Artikeltexts"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2088 ../pan/gui/task-pane.cc:565
+#: ../pan/gui/gui.cc:2088 ../pan/gui/task-pane.cc:569
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
@@ -1249,11 +1282,11 @@ msgstr "%s: %d untÃtig, %d aktiv @ %.1f KiBps"
msgid "No Tasks"
msgstr "Keine Aufgaben"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2169 ../pan/gui/prefs-ui.cc:873
+#: ../pan/gui/gui.cc:2169 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1059
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2180 ../pan/gui/task-pane.cc:431
+#: ../pan/gui/gui.cc:2180 ../pan/gui/task-pane.cc:435
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu Aufgaben, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
@@ -1275,11 +1308,11 @@ msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Sub oder Auth (regex)"
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1188 ../pan/gui/header-pane.cc:1648
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:653 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:828 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1633 ../pan/gui/prefs-ui.cc:657
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1633 ../pan/gui/prefs-ui.cc:832
msgid "Score"
msgstr "Wertung"
@@ -1295,19 +1328,19 @@ msgstr "Pan: Aufgaben"
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: ../pan/gui/pan.cc:331
+#: ../pan/gui/pan.cc:326
msgid "Maximize"
msgstr "Maximieren"
-#: ../pan/gui/pan.cc:384
+#: ../pan/gui/pan.cc:379
msgid "An Error has occurred!"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten!"
-#: ../pan/gui/pan.cc:398
+#: ../pan/gui/pan.cc:393
msgid "New Articles!"
msgstr "Neue Artikel!"
-#: ../pan/gui/pan.cc:399
+#: ../pan/gui/pan.cc:394
msgid ""
"There are new\n"
"articles available."
@@ -1315,11 +1348,11 @@ msgstr ""
"Es sind neue\n"
"Artikel verfÃgbar."
-#: ../pan/gui/pan.cc:489
+#: ../pan/gui/pan.cc:461
msgid "Toggle on/offline"
msgstr ""
-#: ../pan/gui/pan.cc:534
+#: ../pan/gui/pan.cc:509
msgid ""
"Thank you for trying Pan!\n"
" \n"
@@ -1330,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"Um mit dem Lesen von Diskussionsgruppen zu beginnen, fÃgen Sie zunÃchst einen "
"Server hinzu."
-#: ../pan/gui/pan.cc:616
+#: ../pan/gui/pan.cc:591
msgid ""
"General Options\n"
" -h, --help Show this usage page.\n"
@@ -1360,22 +1393,22 @@ msgstr ""
" --no-gui Nur Konsolenausgabe anzeigen, nicht die Download-"
"Warteschlange.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:898
+#: ../pan/gui/pan.cc:863
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Fehler: --no-gui wird ohne nzb-Dateien oder news:message-id benutzt."
-#: ../pan/gui/pan.cc:902
+#: ../pan/gui/pan.cc:867
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s gestartet"
-#: ../pan/gui/pan.cc:921
+#: ../pan/gui/pan.cc:886
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"Bitte konfigurieren Sie die News-Server fÃr Pan, bevor Sie es als NZB-Client "
"verwenden."
-#: ../pan/gui/pan.cc:1044
+#: ../pan/gui/pan.cc:1005
msgid "Pan notification"
msgstr "Pan-Benachrichtigungsdienst"
@@ -1482,12 +1515,12 @@ msgid "Select Needed Parts"
msgstr "BenÃtigte Teile auswÃhlen"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:465 ../pan/gui/post-ui.cc:466
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:632 ../pan/gui/task-pane.cc:633
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:636 ../pan/gui/task-pane.cc:637
msgid "Move Up"
msgstr "Herauf schieben"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:470 ../pan/gui/post-ui.cc:471
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:637 ../pan/gui/task-pane.cc:638
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:641 ../pan/gui/task-pane.cc:642
msgid "Move Down"
msgstr "Hinunter schieben"
@@ -1768,7 +1801,7 @@ msgstr "Weitere _Kopfzeilen"
msgid "File _Queue"
msgstr "Datei_warteschlange"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3077 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:477
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3077 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "Am %d schrieb %n:"
@@ -1778,279 +1811,313 @@ msgid "Add files to queue"
msgstr "Dateien zur Warteschlange hinzufÃgen"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:3184
-#, fuzzy
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
-msgstr "Artikel in eine NZB-Datei speichern"
+msgstr "Ãbertragungswarteschlange in eine NZB-Datei speichern"
-#: ../pan/gui/prefs.cc:344
+#: ../pan/gui/prefs.cc:343
#, c-format
msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
msgstr "%s-Farbe Â%s konnte nicht verarbeitet werden"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:125
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:120
+msgid "Grab Key"
+msgstr "Tastencode holen"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Press the combination of the keys\n"
+"you want to use for \"%s\"."
+msgstr ""
+"DrÃcken Sie die Tastenkombination,\n"
+"die Sie fÃr Â%s verwenden wollen."
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:166
+msgid "Edit Hotkey"
+msgstr "Tastenkombination bearbeiten"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:228
msgid "Error: Shortkey is invalid!"
msgstr "Fehler: TastenkÃrzel ist ungÃltig!"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:142
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:244
msgid "Error: Shortkey already exists!"
msgstr "Fehler: TastenkÃrzel existiert bereits!"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:413
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:536
+msgid "Show only icons"
+msgstr "Nur die Symbole anzeigen"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:537
+msgid "Show only text"
+msgstr "Nur den Text anzeigen"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:538
+msgid "Show icons and text"
+msgstr "Text und Symbole anzeigen"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:577
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "GNOME-Einstellungen verwenden"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:414
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:578
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "KDE-Einstellungen verwenden"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:415
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:579
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "OSX-Einstellungen verwenden"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:416
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "Windows-Einstellungen verwenden"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:581
msgid "Custom Command:"
msgstr "Benutzerdefinierter Befehl:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:468
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:633
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:469
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:634
msgid "Only new (Score == 0)"
msgstr "Nur neu (Wertung == 0)"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:470
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:635
msgid "9999 or more"
msgstr "9999 oder mehr"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:471
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:636
msgid "5000 to 9998"
msgstr "5000 bis 9998"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:472
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:637
msgid "1 to 4999"
msgstr "1 bis 4999"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:473
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:638
msgid "-9998 to -1"
msgstr "-9998 bis -1"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:474
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:639
msgid "-9999 or less"
msgstr "-9999 oder weniger"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:539
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:703
#, c-format
-msgid " Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
+msgid "Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
msgstr ""
-" <u>Systemweit</u> vorgegebenen Zeichensatz wÃhlen. Aktuelle Einstellung: <b>"
+"<u>Systemweit</u> vorgegebenen Zeichensatz wÃhlen. Aktuelle Einstellung: <b>"
"%s</b>."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:739
msgid "Global Charset Settings"
msgstr "Globale Zeichensatzeinstellungen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:658 ../pan/gui/task-pane.cc:766
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:833 ../pan/gui/task-pane.cc:770
msgid "State"
msgstr "Status"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:692
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:867
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:696
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:871
msgid "Column Name"
msgstr "Spaltenname"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:734
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:909
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Pan: Einstellungen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:755
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:935
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:757
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:937
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "_Einzelklick wÃhlt Gruppen aus, anstatt sie zu laden"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:939
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "Einzel_klick wÃhlt Artikel aus, anstatt sie zu laden"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:762
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:942
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:764
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:944
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "Neue Kopfzeilen abonnierter Gruppen beim _Start herunterladen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:766
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:946
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "Neue Kopfzeilen beim Betreten einer _Gruppe herunterladen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:768
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:948
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr ""
"Die Artikel einer Gruppe als gelesen _markieren, wenn sie verlassen wird"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:770
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:950
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr ""
"Die Artikel einer Gruppe als gelesen markieren, bevor _neue Kopfzeilen "
"heruntergeladen werden"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:772
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:952
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "Alle _StrÃnge beim Betreten einer Gruppe ausklappen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:777
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:957
msgid "Articles"
msgstr "Artikel"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:779
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:959
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr "Leertaste wÃhlt den nÃchsten Artikel anstatt des nÃchsten ungelesenen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:781
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:961
msgid "Expand threads upon selection"
msgstr "StrÃnge zur Auswahl ausklappen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:783
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:963
msgid "Always show article deletion confirmation dialog"
msgstr "BestÃtigungsdialog zum LÃschen von Artikeln immer anzeigen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:785
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:965
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Weicher Bildlauf"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:790
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:970
msgid "Article Cache"
msgstr "Artikel-Zwischenspeicher"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:791
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:971
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Artikel-Zwischenspeicher beim Ausschalten leeren"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:794
-msgid "Size of article cache (in MiB)"
-msgstr "GrÃÃe des Artikel-Zwischenspeichers (in MiB)"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:974
+msgid "Size of article cache (in MiB) :"
+msgstr "GrÃÃe des Artikel-Zwischenspeichers (in MiB):"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:799
-msgid "File extension for Cached Articles"
-msgstr "Dateierweiterungen fÃr zwischengespeicherte Artikel"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:979
+msgid "File extension for Cached Articles: "
+msgstr "Dateierweiterung fÃr zwischengespeicherte Artikel:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:804
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:984
msgid "Tabs"
msgstr "Reiter"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:805
-msgid "Show only icons in Preferences tabs"
-msgstr "In Einstellungsreitern nur Symbole anzeigen"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:809
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:989
msgid "_Behavior"
msgstr "_Verhalten"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:809
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:989
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:815
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:995
msgid "Language Settings"
msgstr "Spracheinstellungen"
#. systray and notify popup
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:824
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1004
msgid "System Tray Behavior"
msgstr "Verhalten der Benachrichtigungen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:826
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1006
msgid "Hide to system tray"
msgstr "In das Benachrichtigungsfeld minimieren"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:828
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1008
msgid "Start Pan minimized"
msgstr "Pan Minimiert im Benachrichtigungsfeld starten"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:831
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1011
msgid "Show notifications"
msgstr "Benachrichtigungen anzeigen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:837
+#. allow multiple instances (seperate, not communicating with dbus)
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1016
+msgid "Startup Behavior"
+msgstr "Startverhalten"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1018
+msgid "Allow multiple instances of Pan"
+msgstr "Mehrere Instanzen von Pan erlauben"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1023
msgid "Autosave Article Draft"
msgstr "Artikelentwurf automatisch speichern"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:839
-msgid "Minutes to autosave the current Article Draft."
-msgstr "Minuten zum automatischen Speichern des aktuellen Artikelentwurfs."
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1025
+msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
+msgstr "Minuten zum automatischen Speichern des aktuellen Artikelentwurfs:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:844
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1030
msgid "Autosave Articles"
msgstr "Artikel automatisch speichern"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:846
-msgid "Minutes to autosave newsrc files"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1032
+#, fuzzy
+msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
msgstr "Minuten zum automatischen Speichern von newsrc-Dateien"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1038
msgid "_Miscellaneous"
msgstr "_Verschiedenes"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1038
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:857
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1043
msgid "Pane Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:876
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1062
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=Gruppen, 2=Kopfzeilen, 3=Text"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:878
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=Gruppen, 2=Text, 3=Kopfzeilen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:880
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1066
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=Kopfzeilen, 2=Gruppen, 3=Text"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:882
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1068
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=Kopfzeilen, 2=Text, 3=Gruppen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:884
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1070
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=Text, 2=Gruppen, 3=Kopfzeilen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:886
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1072
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=Text, 2=Kopfzeilen, 3=Gruppen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:890
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1076
msgid "Layout"
msgstr "Anordnung"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:895
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1081
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Spalten der Kopfzeilenliste"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:899
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1085
msgid "_Headers"
msgstr "_Kopfzeilen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:899
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1085
msgid "Headers"
msgstr "Kopfzeilen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:905
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1091
msgid ""
"This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
"automatically, based on a post's score."
@@ -2059,161 +2126,162 @@ msgstr ""
"Wunsch automatisch ausgefÃhrt werden, basierend auf der Bewertung eines "
"Artikels."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:908
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1094
msgid "_Delete posts scoring at: "
msgstr "Postings _lÃschen mit einer Wertung von:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:910
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1096
msgid "Mark posts _read scoring at: "
msgstr "Artikel als gelesen ma_rkieren bei einer Bewertung mit:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:912
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1098
#, fuzzy
msgid "_Cache posts scoring at: "
msgstr "Theme beim Programmstart laden"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:914
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1100
msgid "Download _attachments of posts scoring at: "
msgstr "_AnhÃnge herunterladen bei einer Bewertung mit:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:917
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:922 ../pan/gui/prefs-ui.cc:943
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1108 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1129
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:924
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1110
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Hier angegebene Schriften fÃr Gruppenliste verwenden:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:929
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1115
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Hier angegebene Schriften fÃr Kopfzeilen verwenden:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:934
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1120
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Hier angegebene _Schriften fÃr Artikeltext verwenden:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:939
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1125
msgid "Monospace font:"
msgstr "Dicktengleiche Schrift:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:943
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1129
msgid "_Fonts"
msgstr "_Schriften"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:948
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1134
msgid "Header Pane"
msgstr "Kopfzeilenliste"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:951 ../pan/gui/prefs-ui.cc:957
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:963 ../pan/gui/prefs-ui.cc:969
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:975 ../pan/gui/prefs-ui.cc:981
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1137 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1143
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1149 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1155
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1161 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1167
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:953 ../pan/gui/prefs-ui.cc:959
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:965 ../pan/gui/prefs-ui.cc:971
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977 ../pan/gui/prefs-ui.cc:983
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1139 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1145
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1151 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1163 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1169
msgid "Background:"
msgstr "Hintergrund:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:955
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1141
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "Wertungen von 9999 oder mehr:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:961
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1147
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "Werungen von 5000 bis 9998:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:967
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1153
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "Wertungen von 1 bis 4999:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:973
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1159
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "Wertungen von -9998 bis -1:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:979
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1165
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "Wertungen von -9999 oder weniger:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:985
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1171
#, fuzzy
msgid "Read collapsed thread:"
msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfaden als gelesen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:987
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1173
msgid "Body Pane"
msgstr "Artikeltext"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:993
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1179
msgid "Quoted text:"
msgstr "Zitierter Text:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:994
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1180
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:995
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1181
msgid "Signature:"
msgstr "Signatur:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:997
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
msgid "_Colors"
msgstr "_Farben"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:997
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1002
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1188
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1006
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192
msgid "_Web browser:"
msgstr "_Webbrowser:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1009
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195
msgid "_Mail reader:"
msgstr "E-_Mail-Programm:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1011
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197
msgid "_Text editor:"
msgstr "_Texteditor:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1013
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1199
msgid "_Applications"
msgstr "An_wendungen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1013
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1199
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1018 ../pan/gui/task-pane.cc:508
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1204 ../pan/gui/task-pane.cc:512
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichenkodierung"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1022
-msgid "Default bytes per file (for encoder)"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1208
+#, fuzzy
+msgid "Default bytes per file (for encoder): "
msgstr "Vorgegebene Bytes pro Datei (fÃr den Enkoder)"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1027
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
msgid "_Upload"
msgstr "_Hochladen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1027
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1045
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1231
msgid "_Hotkeys"
msgstr "_Tastenkombinationen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1045
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1231
msgid "Hotkeys"
msgstr "Tastenkombinationen"
@@ -2346,7 +2414,7 @@ msgstr ""
msgid "_Attribution:"
msgstr "_Bezugszeile:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:267
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:268
msgid ""
"Extra headers to be included in your posts, such as\n"
"Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
@@ -2356,27 +2424,27 @@ msgstr ""
"z.B. Reply-To: ÂIhr Name <ihr name online de>\n"
"Organisation: Ihre Organisation\n"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:277
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:278
msgid "E_xtra Headers:"
msgstr "E_xtra-Kopfzeilen:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:322
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:323
msgid "Invalid email address."
msgstr "UngÃltige E-Mail-Adresse."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:323
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:324
msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
msgstr "Bitte verwenden Sie eine Adresse in der Form hans irgendwo org"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:479
msgid "New Profile"
msgstr "Neues Profil"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:524
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:525
msgid "Posting Profiles"
msgstr "Profile"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:540
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:541
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
@@ -2835,102 +2903,102 @@ msgstr "unbekannt"
msgid "Choose new destination for selected Tasks"
msgstr "Neues Ziel fÃr gewÃhlte Aufgaben festlegen"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:413
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:417
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
msgstr "Pan: Aufgabenplaner (%d angefragt, %d im Gange, %d gestoppt)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:415
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:419
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
msgstr "Pan: Aufgabenplaner (%d angefragt, %d im Gange)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:417
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:421
#, c-format
msgid "Pan: Tasks"
msgstr "Pan: Aufgabenplaner"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:442
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:446
#, c-format
msgid "%lu selected, %s"
msgstr "%lu ausgewÃhlt, %s"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:506
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:510
msgid "Running"
msgstr "LÃuft"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:507
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:511
msgid "Decoding"
msgstr "Dekodierung"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:509
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:513
msgid "Queued for Decode"
msgstr "In Dekodier-Warteschlange eingefÃgt"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:510
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:514
#, fuzzy
msgid "Queued for Encode"
msgstr "Wartet auf ÃberprÃfung"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:511
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:515
msgid "Queued"
msgstr "In der Warteschlange"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:512
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:516
msgid "Stopped"
msgstr "Unterbrochen"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:513
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:517
msgid "Removing"
msgstr "Es wird entfernt"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:542
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:546
#, c-format
msgid "%d%% Done"
msgstr "%d%% fertig"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:548
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:552
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
msgstr "%d:%02d:%02d verbleibend (%d @ %lu KiB/s)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:642 ../pan/gui/task-pane.cc:643
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:646 ../pan/gui/task-pane.cc:647
msgid "Move To Top"
msgstr "Nach ganz oben verschieben"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:647 ../pan/gui/task-pane.cc:648
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:651 ../pan/gui/task-pane.cc:652
msgid "Move To Bottom"
msgstr "Nach ganz unten verschieben"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:652 ../pan/gui/task-pane.cc:653
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:656 ../pan/gui/task-pane.cc:657
msgid "Stop Task"
msgstr "Aufgabe anhalten"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:657 ../pan/gui/task-pane.cc:658
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:661 ../pan/gui/task-pane.cc:662
msgid "Delete Task"
msgstr "Aufgabe lÃschen"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:662 ../pan/gui/task-pane.cc:663
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:666 ../pan/gui/task-pane.cc:667
msgid "Restart Task"
msgstr "Aufgabe neu starten"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:667 ../pan/gui/task-pane.cc:668
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:671 ../pan/gui/task-pane.cc:672
msgid "Change Download Destination"
msgstr "Download-Ziel Ãndern"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:725
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:729
msgid "_Online"
msgstr "_Online"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:742
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:746
msgid "Restart Tasks"
msgstr "Aufgaben neu starten"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:744
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:748
msgid "Stop Tasks"
msgstr "Aufgaben stoppen"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:746
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:750
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Aufgaben lÃschen"
@@ -3096,9 +3164,9 @@ msgid "Posting of file %s (Part %d of %d) succesful: %s"
msgstr "VerÃffentlichung von Â%s (Teil %dvon %d) war erfolgreich: %s"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Posting of file %s succesful: %s"
-msgstr "VerÃffentlichung von Â%s war erfolgreich: %s"
+msgstr "VerÃffentlichung der Datei Â%s war erfolgreich: %s"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:347
#, c-format
@@ -3422,9 +3490,9 @@ msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
msgstr "%lu Wertungsregeln in %lu Abschnitten von Â%s werden gelesen"
#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
-msgstr "Serverzertifikat fÃr Â%sÂ"
+msgstr "Fehler beim Drucken des Serverzertifikats fÃr Â%sÂ"
#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:216
#, c-format
@@ -3454,11 +3522,23 @@ msgid ""
"<b>Not valid before : </b>%s\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s<b>Herausgeberinformation:</b>\n"
+"%s\n"
+"<b>GÃltig bis: </b>%s\n"
+"\n"
+"<b>Nicht gÃltig vor: </b>%s\n"
+"\n"
#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:397
msgid "> [quoted text muted]"
msgstr "> [zitierter Text ausgeblendet]"
+#~ msgid "Read News from Usenet"
+#~ msgstr "Diskussionsgruppen im Usenet lesen"
+
+#~ msgid "Show only icons in Preferences tabs"
+#~ msgstr "In Einstellungsreitern nur Symbole anzeigen"
+
#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Fehler!"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]