[eog] po/vi: import from Damned Lies
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] po/vi: import from Damned Lies
- Date: Sat, 30 Jun 2012 13:18:06 +0000 (UTC)
commit f07a06ee104385d7cc4fa1d0a295ef38abc92277
Author: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>
Date: Sat Jun 30 20:16:58 2012 +0700
po/vi: import from Damned Lies
po/vi.po | 296 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 150 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 74ae94d..05d26da 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eog GNOME TRUNK\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-03 23:31+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 17:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-30 20:16+0700\n"
"Last-Translator: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,32 +26,32 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992
#, c-format
msgid "Show â_%sâ"
msgstr "Hián â_%sâ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "Chu_yán trÃn Thanh cÃng cá"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Di chuyán mác ÄÃ chán trÃn thanh cÃng cá"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "Bá _ra khái Thanh cÃng cá"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Gá bá mác ÄÃ chán ra khái thanh cÃng cá"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Xoà Thanh cÃng cá"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Xoà thanh cÃng cá Äà chán"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Xoà thanh cÃng cá Äà chán"
msgid "Separator"
msgstr "Thanh phÃn cÃch"
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:2647 ../src/main.c:171
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:2633 ../src/main.c:176
msgid "Image Viewer"
msgstr "Bá xem ánh"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Duyát và xoay ánh"
msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
msgstr "Picture;HÃnh;ánh;Slideshow;TrÃnh;dián;Graphics;Äá;hoá;háa;"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4627
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4613
msgid "Image Properties"
msgstr "Thuác tÃnh ánh"
@@ -110,7 +110,6 @@ msgstr "Byte:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:508
-#| msgid "Open Folder"
msgid "Folder:"
msgstr "ThÆ mác:"
@@ -317,27 +316,20 @@ msgstr "_Má ráng ánh Äá váa khÃt mÃn hÃnh"
msgid "Sequence"
msgstr "Cánh"
-#. I18N: This sentence will be displayed before a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
+#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog's preferences dialog.
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
-msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
-msgid "_Switch image after:"
-msgstr "_Chuyán ánh sau:"
-
-#. I18N: This sentence will be displayed after a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
-msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPostfix"
-msgid "seconds"
-msgstr "giÃy"
+msgid "_Time between images:"
+msgstr ""
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "_Loop sequence"
msgstr "_Láp cánh"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:23
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Slideshow"
msgstr "TrÃnh chiáu ánh"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:24
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "Plugins"
msgstr "Phán bá sung"
@@ -657,7 +649,7 @@ msgstr "T_hÃi"
msgid "_Reload"
msgstr "_Náp lái ánh"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3847
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3833
msgid "Save _Asâ"
msgstr "LÆu _dángâ"
@@ -806,15 +798,15 @@ msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "Äiám ánh"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:447
+#: ../src/eog-file-chooser.c:466
msgid "Open Image"
msgstr "Má ánh"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:455
+#: ../src/eog-file-chooser.c:474
msgid "Save Image"
msgstr "LÆu ánh"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:463
+#: ../src/eog-file-chooser.c:482
msgid "Open Folder"
msgstr "Má thÆ mác"
@@ -872,10 +864,18 @@ msgid "File size:"
msgstr "KÃch thÆác táp tin:"
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674
-#: ../src/eog-window.c:3851
+#: ../src/eog-window.c:3837
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Hián thÆ mác cháa táp tin nÃy vái trÃnh quán là táp tin"
+#: ../src/eog-preferences-dialog.c:114
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPostfix"
+#| msgid "seconds"
+msgid "%lu second"
+msgid_plural "%lu seconds"
+msgstr[0] "giÃy"
+
#: ../src/eog-print.c:219
msgid "Image Settings"
msgstr "Thiát láp ánh"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid "%i à %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i à %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i x %i Äiám ánh %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:838 ../src/eog-window.c:2795
+#: ../src/eog-window.c:838 ../src/eog-window.c:2781
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "á_n"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Äang lÆu ánh â%sâ (%u/%u)"
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Äang náp ánh \"%s\""
-#: ../src/eog-window.c:2216
+#: ../src/eog-window.c:2202
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1061,35 +1061,35 @@ msgstr ""
"Gáp lái khi in táp tin:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2534
+#: ../src/eog-window.c:2520
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Bá sáa thanh cÃng cá"
-#: ../src/eog-window.c:2537
+#: ../src/eog-window.c:2523
msgid "_Reset to Default"
msgstr "Äát lái _vá mác Äánh"
-#: ../src/eog-window.c:2642
+#: ../src/eog-window.c:2628
msgid "translator-credits"
msgstr "NhÃm Viát hoà GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)"
-#: ../src/eog-window.c:2650
+#: ../src/eog-window.c:2636
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "Bá xem ánh GNOME."
-#: ../src/eog-window.c:2742 ../src/eog-window.c:2757
+#: ../src/eog-window.c:2728 ../src/eog-window.c:2743
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Lái khái Äáng thiát láp há tháng: "
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2793
+#: ../src/eog-window.c:2779
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Má Tuá thÃch nán"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2809
+#: ../src/eog-window.c:2795
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1098,11 +1098,11 @@ msgstr ""
"ánh \"%s\" ÄÃ ÄÆác dÃng lÃm ánh nán mÃn hÃnh.\n"
"Bán cà muán thay Äái cÃch thá hián khÃng?"
-#: ../src/eog-window.c:3276
+#: ../src/eog-window.c:3262
msgid "Saving image locallyâ"
msgstr "Äang lÆu ánh các báâ"
-#: ../src/eog-window.c:3356
+#: ../src/eog-window.c:3342
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1111,14 +1111,14 @@ msgstr ""
"Bán cà chác muán chuyán\n"
"â%sâ vÃo Sát rÃc khÃng?"
-#: ../src/eog-window.c:3359
+#: ../src/eog-window.c:3345
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "KhÃng tÃm tháy Sát rÃc cho â%sâ. Bán cà muán xÃa bá vÄnh vián ánh nÃy?"
-#: ../src/eog-window.c:3364
+#: ../src/eog-window.c:3350
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr[0] ""
"Bán cà chác muán chuyán\n"
"%d ánh ÄÃ chán vÃo Sát rÃc khÃng?"
-#: ../src/eog-window.c:3369
+#: ../src/eog-window.c:3355
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1138,425 +1138,429 @@ msgstr ""
"Mát sá ánh Äà chán khÃng thá chuyán ÄÆác vÃo sát rÃc và sá bá xoà bá vÄnh "
"vián. Bán cà chác muán tiáp tác khÃng?"
-#: ../src/eog-window.c:3386 ../src/eog-window.c:3877 ../src/eog-window.c:3901
+#: ../src/eog-window.c:3372 ../src/eog-window.c:3863 ../src/eog-window.c:3887
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Chuyán vÃo _Sát rÃc"
-#: ../src/eog-window.c:3388
+#: ../src/eog-window.c:3374
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "Äáng _hái lái trong phiÃn lÃm viác nÃy"
-#: ../src/eog-window.c:3433 ../src/eog-window.c:3447
+#: ../src/eog-window.c:3419 ../src/eog-window.c:3433
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "KhÃng thá truy cáp Sát rÃc."
-#: ../src/eog-window.c:3455
+#: ../src/eog-window.c:3441
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "KhÃng thá xoà táp tin"
-#: ../src/eog-window.c:3551
+#: ../src/eog-window.c:3537
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Gáp lái khi xoà bá ánh %s"
-#: ../src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:3784
msgid "_Image"
msgstr "án_h"
-#: ../src/eog-window.c:3799
+#: ../src/eog-window.c:3785
msgid "_Edit"
msgstr "_Sáa"
-#: ../src/eog-window.c:3800
+#: ../src/eog-window.c:3786
msgid "_View"
msgstr "_Xem"
-#: ../src/eog-window.c:3801
+#: ../src/eog-window.c:3787
msgid "_Go"
msgstr "Äi Äá_n"
-#: ../src/eog-window.c:3802
+#: ../src/eog-window.c:3788
msgid "_Tools"
msgstr "_CÃng cá"
-#: ../src/eog-window.c:3803
+#: ../src/eog-window.c:3789
msgid "_Help"
msgstr "Trá _giÃp"
-#: ../src/eog-window.c:3805
+#: ../src/eog-window.c:3791
msgid "_Openâ"
msgstr "_Máâ"
-#: ../src/eog-window.c:3806
+#: ../src/eog-window.c:3792
msgid "Open a file"
msgstr "Má táp tin"
-#: ../src/eog-window.c:3808
+#: ../src/eog-window.c:3794
msgid "_Close"
msgstr "ÄÃn_g"
-#: ../src/eog-window.c:3809
+#: ../src/eog-window.c:3795
msgid "Close window"
msgstr "ÄÃng cáa sá"
-#: ../src/eog-window.c:3811
+#: ../src/eog-window.c:3797
msgid "T_oolbar"
msgstr "Thanh _cÃng cá"
-#: ../src/eog-window.c:3812
+#: ../src/eog-window.c:3798
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Sáa thanh cÃng cá áng dáng"
-#: ../src/eog-window.c:3814
+#: ../src/eog-window.c:3800
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Cáu hÃnh"
-#: ../src/eog-window.c:3815
+#: ../src/eog-window.c:3801
msgid "Preferences for Image Viewer"
msgstr "Cáu hÃnh Mát GNOME"
-#: ../src/eog-window.c:3817
+#: ../src/eog-window.c:3803
msgid "_Contents"
msgstr "_Nái dung"
-#: ../src/eog-window.c:3818
+#: ../src/eog-window.c:3804
msgid "Help on this application"
msgstr "Trá giÃp vá áng dáng nÃy"
-#: ../src/eog-window.c:3820
+#: ../src/eog-window.c:3806
msgid "_About"
msgstr "_Giái thiáu"
-#: ../src/eog-window.c:3821
+#: ../src/eog-window.c:3807
msgid "About this application"
msgstr "Giái thiáu vá áng dáng nÃy"
-#: ../src/eog-window.c:3826
+#: ../src/eog-window.c:3812
msgid "_Toolbar"
msgstr "Thanh _cÃng cá"
-#: ../src/eog-window.c:3827
+#: ../src/eog-window.c:3813
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Thay Äái tráng thÃi hián thá cáa thanh cÃng cá trÃn cáa sá hián thái"
-#: ../src/eog-window.c:3829
+#: ../src/eog-window.c:3815
msgid "_Statusbar"
msgstr "Thanh t_ráng thÃi"
-#: ../src/eog-window.c:3830
+#: ../src/eog-window.c:3816
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr ""
"Thay Äái tráng thÃi hián thá cáa thanh tráng thÃi trÃn cáa sá hián thái"
-#: ../src/eog-window.c:3832
+#: ../src/eog-window.c:3818
msgid "_Image Gallery"
msgstr "_Táp háp ánh"
-#: ../src/eog-window.c:3833
+#: ../src/eog-window.c:3819
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr ""
"Thay Äái tráng thÃi hián thá cáa khung trÆng bÃy ánh trÃn cáa sá hián thái"
-#: ../src/eog-window.c:3835
+#: ../src/eog-window.c:3821
msgid "Side _Pane"
msgstr "Khung _lá"
-#: ../src/eog-window.c:3836
+#: ../src/eog-window.c:3822
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Thay Äái tráng thÃi hián thá cáa khung lá cáa cáa sá hián thái"
-#: ../src/eog-window.c:3841
+#: ../src/eog-window.c:3827
msgid "_Save"
msgstr "_LÆu"
-#: ../src/eog-window.c:3842
+#: ../src/eog-window.c:3828
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "LÆu thay Äái trong ánh Äang ÄÆác chán"
-#: ../src/eog-window.c:3844
+#: ../src/eog-window.c:3830
msgid "Open _with"
msgstr "Má _báng"
-#: ../src/eog-window.c:3845
+#: ../src/eog-window.c:3831
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Má ánh ÄÆác chán báng áng dáng khÃc"
-#: ../src/eog-window.c:3848
+#: ../src/eog-window.c:3834
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "LÆu ánh ÄÆác chán vái tÃn khÃc"
-#: ../src/eog-window.c:3850
+#: ../src/eog-window.c:3836
msgid "Show Containing _Folder"
msgstr "Hián thÆ mác _cháa ánh"
-#: ../src/eog-window.c:3853
+#: ../src/eog-window.c:3839
msgid "_Printâ"
msgstr "_Inâ"
-#: ../src/eog-window.c:3854
+#: ../src/eog-window.c:3840
msgid "Print the selected image"
msgstr "In ánh ÄÆác chán"
-#: ../src/eog-window.c:3856
+#: ../src/eog-window.c:3842
msgid "Prope_rties"
msgstr "Th_uác tÃnh"
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3843
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Hián thuác tÃnh và siÃu dá liáu cáa ánh ÄÆác chán"
-#: ../src/eog-window.c:3859
+#: ../src/eog-window.c:3845
msgid "_Undo"
msgstr "_HoÃn tÃc"
-#: ../src/eog-window.c:3860
+#: ../src/eog-window.c:3846
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Huá bá thay Äái cuái cÃng Äái vái ánh"
-#: ../src/eog-window.c:3862
+#: ../src/eog-window.c:3848
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Lát _ngang"
-#: ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:3849
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Phán chiáu ánh theo chiáu ngang"
-#: ../src/eog-window.c:3865
+#: ../src/eog-window.c:3851
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Lát _dác"
-#: ../src/eog-window.c:3866
+#: ../src/eog-window.c:3852
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Phán chiáu ánh theo chiáu dác"
-#: ../src/eog-window.c:3868
+#: ../src/eog-window.c:3854
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Xoay _xuÃi chiáu kim Äáng há"
-#: ../src/eog-window.c:3869
+#: ../src/eog-window.c:3855
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Quay ánh 90 Äá sang phái"
-#: ../src/eog-window.c:3871
+#: ../src/eog-window.c:3857
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Xoay _ngÆác chiáu kim Äáng há"
-#: ../src/eog-window.c:3872
+#: ../src/eog-window.c:3858
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Quay ánh 90 Äá sang trÃi"
-#: ../src/eog-window.c:3874
+#: ../src/eog-window.c:3860
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "LÃm nán _mÃn hÃnh"
-#: ../src/eog-window.c:3875
+#: ../src/eog-window.c:3861
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Äát ánh ÄÆác chán lÃm ánh nán mÃn hÃnh"
-#: ../src/eog-window.c:3878
+#: ../src/eog-window.c:3864
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Chuyán ánh ÄÆác chán vÃo sát rÃc"
-#: ../src/eog-window.c:3880
+#: ../src/eog-window.c:3866
msgid "_Copy"
msgstr "_ChÃp"
-#: ../src/eog-window.c:3881
+#: ../src/eog-window.c:3867
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "ChÃp ánh ÄÃ chán vÃo khay tám"
-#: ../src/eog-window.c:3883 ../src/eog-window.c:3892 ../src/eog-window.c:3895
+#: ../src/eog-window.c:3869 ../src/eog-window.c:3878 ../src/eog-window.c:3881
msgid "_Zoom In"
msgstr "PhÃng _to"
-#: ../src/eog-window.c:3884 ../src/eog-window.c:3893
+#: ../src/eog-window.c:3870 ../src/eog-window.c:3879
msgid "Enlarge the image"
msgstr "PhÃng to ánh"
-#: ../src/eog-window.c:3886 ../src/eog-window.c:3898
+#: ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3884
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Thu _nhá"
-#: ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3896 ../src/eog-window.c:3899
+#: ../src/eog-window.c:3873 ../src/eog-window.c:3882 ../src/eog-window.c:3885
msgid "Shrink the image"
msgstr "Co ánh"
-#: ../src/eog-window.c:3889
+#: ../src/eog-window.c:3875
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Cá bÃnh thÆáng"
-#: ../src/eog-window.c:3890
+#: ../src/eog-window.c:3876
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Hián ánh ÄÃng kÃch thÆác thát"
-#: ../src/eog-window.c:3907
+#: ../src/eog-window.c:3893
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_ToÃn mÃn hÃnh"
-#: ../src/eog-window.c:3908
+#: ../src/eog-window.c:3894
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Hián ánh hián thái trong chá Äá toÃn mÃn hÃnh"
-#: ../src/eog-window.c:3910
+#: ../src/eog-window.c:3896
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Tám dáng trÃnh chiáu"
-#: ../src/eog-window.c:3911
+#: ../src/eog-window.c:3897
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Tám dáng hoác tiáp tác trÃnh chiáu"
-#: ../src/eog-window.c:3913
+#: ../src/eog-window.c:3899
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Váa khÃt"
-#: ../src/eog-window.c:3914
+#: ../src/eog-window.c:3900
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "KhÃt ánh vÃo cáa sá"
-#: ../src/eog-window.c:3919 ../src/eog-window.c:3934
+#: ../src/eog-window.c:3905 ../src/eog-window.c:3920
msgid "_Previous Image"
msgstr "ánh t_rÆác"
-#: ../src/eog-window.c:3920
+#: ../src/eog-window.c:3906
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Quay vá ánh trÆác ÄÃ trong táp ánh"
-#: ../src/eog-window.c:3922
+#: ../src/eog-window.c:3908
msgid "_Next Image"
msgstr "ánh _tiáp"
-#: ../src/eog-window.c:3923
+#: ../src/eog-window.c:3909
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Äán ánh ká tiáp trong táp ánh"
-#: ../src/eog-window.c:3925 ../src/eog-window.c:3937
+#: ../src/eog-window.c:3911 ../src/eog-window.c:3923
msgid "_First Image"
msgstr "ánh Äá_u tiÃn"
-#: ../src/eog-window.c:3926
+#: ../src/eog-window.c:3912
msgid "Go to the first image of the gallery"
msgstr "Äán ánh Äáu tiÃn trong táp ánh"
-#: ../src/eog-window.c:3928 ../src/eog-window.c:3940
+#: ../src/eog-window.c:3914 ../src/eog-window.c:3926
msgid "_Last Image"
msgstr "ánh _cuái cÃng"
-#: ../src/eog-window.c:3929
+#: ../src/eog-window.c:3915
msgid "Go to the last image of the gallery"
msgstr "Äán ánh cuái trong táp ánh"
-#: ../src/eog-window.c:3931
+#: ../src/eog-window.c:3917
msgid "_Random Image"
msgstr "ánh _ngáu nhiÃn"
-#: ../src/eog-window.c:3932
+#: ../src/eog-window.c:3918
msgid "Go to a random image of the gallery"
msgstr "Äán ánh ká tiáp trong táp ánh"
-#: ../src/eog-window.c:3946
+#: ../src/eog-window.c:3932
msgid "S_lideshow"
msgstr "_TrÃnh chiáu"
-#: ../src/eog-window.c:3947
+#: ../src/eog-window.c:3933
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Bát Äáu trÃnh chiáu ánh"
-#: ../src/eog-window.c:4013
+#: ../src/eog-window.c:3999
msgid "Previous"
msgstr "TrÆác"
-#: ../src/eog-window.c:4017
+#: ../src/eog-window.c:4003
msgid "Next"
msgstr "Tiáp"
-#: ../src/eog-window.c:4021
+#: ../src/eog-window.c:4007
msgid "Right"
msgstr "Phái"
-#: ../src/eog-window.c:4024
+#: ../src/eog-window.c:4010
msgid "Left"
msgstr "TrÃi"
-#: ../src/eog-window.c:4027
+#: ../src/eog-window.c:4013
msgid "Show Folder"
msgstr "Má thÆ mác"
-#: ../src/eog-window.c:4030
+#: ../src/eog-window.c:4016
msgid "In"
msgstr "To"
-#: ../src/eog-window.c:4033
+#: ../src/eog-window.c:4019
msgid "Out"
msgstr "Nhá"
-#: ../src/eog-window.c:4036
+#: ../src/eog-window.c:4022
msgid "Normal"
msgstr "BÃnh thÆáng"
-#: ../src/eog-window.c:4039
+#: ../src/eog-window.c:4025
msgid "Fit"
msgstr "Váa"
-#: ../src/eog-window.c:4042
+#: ../src/eog-window.c:4028
msgid "Gallery"
msgstr "PhÃng trÆng bÃy"
-#: ../src/eog-window.c:4045
+#: ../src/eog-window.c:4031
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "ThÃng rÃc"
-#: ../src/eog-window.c:4411
+#: ../src/eog-window.c:4397
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Sáa ánh Äang xem báng %s"
-#: ../src/eog-window.c:4413
+#: ../src/eog-window.c:4399
msgid "Edit Image"
msgstr "Sáa ánh"
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:71
msgid "GNOME Image Viewer"
msgstr "Bá xem ánh Mát GNOME"
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:78
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Má trong chá Äá toÃn mÃn hÃnh"
-#: ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:79
msgid "Disable image gallery"
msgstr "Tát trÆng bÃy ánh"
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:80
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Má trong chá Äá trÃnh chiáu ánh"
-#: ../src/main.c:76
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Khái cháy mát tián trÃnh mái thay và dÃng lái tián trÃnh Äang cháy"
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:82
msgid ""
"Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
msgstr "Má trong cáa sá ÄÆn, náu cà nhiáu cáa sá, dÃng cáa sá Äáu"
-#: ../src/main.c:79
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr "Hián phiÃn bán áng dáng"
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:116
msgid "[FILEâ]"
msgstr "[TáP TINâ]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:124
+#: ../src/main.c:129
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Cháy cÃu lánh '%s --help' Äá xem danh sÃch tát cá cÃc tÃy chán dÃng lánh."
+#~ msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
+#~ msgid "_Switch image after:"
+#~ msgstr "_Chuyán ánh sau:"
+
#~ msgid "Eye of GNOME Preferences"
#~ msgstr "Cáu hÃnh Mát GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]