[cheese] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Indonesian translation
- Date: Thu, 28 Jun 2012 03:45:05 +0000 (UTC)
commit c4129f3c16cfa1ee4565aa757b2bef22e6673cf7
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Thu Jun 28 10:44:44 2012 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 217 +++++++++++---------------------------------------------------
1 files changed, 37 insertions(+), 180 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index de65a20..fa973c6 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2010 THE Cheese'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Cheese package.
#
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012.
# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2011.
# Vincent Sebastian The <vincent s the gmail com>, 2011.
#
@@ -11,28 +11,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-25 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-28 14:54+0700\n"
-"Last-Translator: Vincent Sebastian The <vincent s the gmail com>\n"
-"Language-Team: Bahasa Indonesia <gnome-i18n-request gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 19:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-28 10:43+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Language-Team: Bahasa Indonesia <gnome i15n org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Save _Asâ"
msgid "Shareâ"
-msgstr "Simp_an Sebagai..."
+msgstr "Berbagiâ"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
msgid "Save _Asâ"
-msgstr "Simp_an Sebagai..."
+msgstr "Simp_an Sebagaiâ"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
msgid "Move to _Trash"
@@ -140,10 +138,8 @@ msgid "Image"
msgstr "Citra"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Shutter sound"
msgid "Shutter"
-msgstr "Suara tombol"
+msgstr "Tombol"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
msgid "_Countdown"
@@ -188,44 +184,34 @@ msgid "Use a countdown"
msgstr "Gunakan hitung mundur"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
-msgstr "Tata ke benar untuk menampilkan hitung mundur saat mengambil foto"
+msgstr "Tata ke true untuk menampilkan hitung mundur saat mengambil foto"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "_Countdown"
msgid "Countdown length"
-msgstr "_Hitung mundur"
+msgstr "Lama hitung mundur"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
-msgstr "Tata ke benar untuk menampilkan hitung mundur saat mengambil foto"
+msgstr "Lama waktu hitung mundur sebelum mengambil foto, dalam detik"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
msgid "Fire flash before taking a picture"
-msgstr "Nyalakan blitz sebelum mengambil foto"
+msgstr "Nyalakan lampu kilat sebelum mengambil foto"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
-msgstr "Tata ke benar untuk menampilkan hitung mundur saat mengambil foto"
+msgstr "Tata ke true untuk menyalakan lampu kilat saat mengambil foto"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
msgid "Camera device string indicator"
msgstr "Indikator string perangkat kamera"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
msgid ""
"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
"video0"
-msgstr "Perangkat yang mengacu ke kamera (mis. /dev/video0)"
+msgstr "Path ke perangkat yang mengacu ke kamera, sebagai contoh /dev/video0"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
msgid "Last selected effect"
@@ -272,71 +258,55 @@ msgid "Picture brightness"
msgstr "Kecerahan foto"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
-msgstr "Atur tingkat kecerahan gambar yang datang dari kamera"
+msgstr "Atur kecerahan gambar yang datang dari kamera"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
msgid "Picture contrast"
msgstr "Kontras gambar"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
-msgstr "Atur tingkat kontras gambar yang datang dari kamera"
+msgstr "Atur kontras gambar yang datang dari kamera"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
msgid "Picture saturation"
msgstr "Saturasi gambar"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
-msgstr "Atur tingkat saturasi gambar yang datang dari kamera"
+msgstr "Atur saturasi gambar yang datang dari kamera"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
msgid "Picture hue"
-msgstr "Corak gambar"
+msgstr "Nada warna gambar"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
-msgstr "Atur tingkat hue gambar yang datang dari kamera"
+msgstr "Atur nada warna (hue) gambar yang datang dari kamera"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
msgid "Video Path"
-msgstr "Lokasi Video"
+msgstr "Path Video"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam"
-#| "\" will be used."
msgid ""
"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
"will be used."
msgstr ""
-"Menentukan lokasi foto disimpan, bila kosong \"XDG_VIDEO/Webcam\" akan "
+"Menentukan lokasi video disimpan. Bila kosong \"XDG_VIDEO/Webcam\" akan "
"dipakai."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
msgid "Photo Path"
-msgstr "Lokasi Foto"
+msgstr "Path Foto"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam"
-#| "\" will be used."
msgid ""
"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
"will be used."
msgstr ""
-"Menentukan lokasi foto disimpan, bila kosong \"XDG_PHOTO/Webcam\" akan "
+"Menentukan lokasi foto disimpan. Bila kosong \"XDG_PHOTO/Webcam\" akan "
"dipakai."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
@@ -344,22 +314,16 @@ msgid "Whether to start in wide mode"
msgstr "Mulai dalam moda lebar"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
-#| "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
msgid ""
"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
msgstr ""
-"Bila ditata ke benar, Cheese akan mulai pada moda lebar dengan koleksi citra "
+"Bila ditata ke true, Cheese akan mulai pada moda lebar dengan koleksi citra "
"ditempatkan pada sisi kanan. Berguna bagi layar kecil."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Start in fullscreen mode"
msgid "Whether to start in fullscreen"
-msgstr "Mulai dalam mode layar penuh"
+msgstr "Apakah mulai dalam mode layar penuh"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
@@ -380,10 +344,8 @@ msgstr ""
"mundur, durasi hitung mundur yang akan dipakai"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of photos in burst mode."
msgid "Number of photos in burst mode"
-msgstr "Banyaknya foto dalam mode rentetan."
+msgstr "Banyaknya foto dalam mode rentetan"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38
msgid "The number of photos to take in a single burst."
@@ -436,7 +398,7 @@ msgstr "Tidak ada perangkat yang ditemukan"
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
-msgstr ""
+msgstr "%02i:%02i:%02i"
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
msgid "No Effect"
@@ -463,14 +425,12 @@ msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Mulai dalam mode layar penuh"
#: ../src/cheese-main.vala:92
-#, fuzzy
-#| msgid "_Photo"
msgid "_Shoot"
-msgstr "_Foto"
+msgstr "_Potret"
#: ../src/cheese-main.vala:96
msgid "Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Mode:"
#: ../src/cheese-main.vala:97
msgid "_Photo"
@@ -485,16 +445,12 @@ msgid "_Burst"
msgstr "_Rentetan"
#: ../src/cheese-main.vala:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Fullscreen"
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Layar Penuh"
+msgstr "_Layar Penuh"
#: ../src/cheese-main.vala:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
msgid "P_references"
-msgstr "Preferensi"
+msgstr "P_referensi"
#: ../src/cheese-main.vala:113
msgid "_About"
@@ -540,23 +496,15 @@ msgid "Could not open %s"
msgstr "Tidak bisa membuka %s"
#: ../src/cheese-window.vala:220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the file \"%s\"?"
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
-msgstr[0] "Apakah anda yakin ingin menghapus file \"%s\"?"
-msgstr[1] "Apakah anda yakin ingin menghapus file \"%s\"?"
+msgstr[0] "Apakah Anda yakin ingin menghapus %d berkas?"
#: ../src/cheese-window.vala:226
-#, fuzzy
-#| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] ""
-"Jika anda menghapus sebuah barang, barang tersebut akan hilang secara "
-"permanen"
-msgstr[1] ""
-"Jika anda menghapus sebuah barang, barang tersebut akan hilang secara "
+"Jika Anda menghapus barang, barang tersebut akan hilang secara "
"permanen"
#: ../src/cheese-window.vala:302
@@ -583,10 +531,8 @@ msgid "Stop recording"
msgstr "Berhenti merekam"
#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1508
-#, fuzzy
-#| msgid "_Record a Video"
msgid "Record a Video"
-msgstr "_Rekam Video"
+msgstr "Rekam Video"
#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1509
msgid "Record a video"
@@ -602,10 +548,8 @@ msgid "Stop taking pictures"
msgstr "Berhenti Ambil Gambar"
#: ../src/cheese-window.vala:994
-#, fuzzy
-#| msgid "Take _Multiple Photos"
msgid "Take Multiple Photos"
-msgstr "A_mbil Banyak Foto"
+msgstr "Ambil Banyak Foto"
#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1516
msgid "Take multiple photos"
@@ -616,97 +560,10 @@ msgid "No effects found"
msgstr "Tidak ada efek yang ditemukan"
#: ../src/cheese-window.vala:1503
-#, fuzzy
-#| msgid "_Take a Photo"
msgid "Take a Photo"
-msgstr "Ambil Fo_to"
+msgstr "Ambil Foto"
#: ../src/cheese-window.vala:1515
msgid "Take _Multiple Photos"
msgstr "A_mbil Banyak Foto"
-#~ msgid "_Cheese"
-#~ msgstr "_Cheese"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Isi"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Sunting"
-
-#~ msgid "<b>Shutter</b>"
-#~ msgstr "<b>Tombol</b>"
-
-#~ msgid "Could not delete %s"
-#~ msgstr "Tidak bisa menghapus %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya "
-#~ "dan/atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License "
-#~ "sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 "
-#~ "dari Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Program ini didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA "
-#~ "ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK "
-#~ "TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih "
-#~ "lanjut.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama "
-#~ "program ini. Jika tidak, lihatlah http://www.gnu.org/licenses/\n"
-
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "Properti gambar"
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Hapus"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Buka"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Preferensi"
-
-#~ msgid "%d "
-#~ msgstr "%d "
-
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "Resolusi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
-#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
-#~ "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Daftar efek yang diterapkan saat awal. Nilai yang mungkin adalah: \"mauve"
-#~ "\", \"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", "
-#~ "\"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" dan "
-#~ "\"warp\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
-#~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-#~ "feature can be dangerous, so use caution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bila ditata ke benar, maka Cheese akan memiliki fitur yang memungkinkan "
-#~ "Anda untuk menghapus suatu berkas seketika, tanpa terlebih dahulu "
-#~ "memindahkannya ke tong sampah. Fitur ini bisa berbahaya, maka berhati-"
-#~ "hatilah."
-
-#~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
-#~ msgstr "Apakah mengaktifkan penghapusan langsung"
-
-#~ msgid "Enable wide mode"
-#~ msgstr "Mengaktifkan mode lebar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]