[cheese] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Indonesian translation
- Date: Tue, 26 Jun 2012 19:44:50 +0000 (UTC)
commit a4f12dd21f711937be2d79a54e8c0ea0ed2e03c7
Author: Vincent Sebastian The <vincent s the gmail com>
Date: Wed Jun 27 02:44:04 2012 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 801 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 518 insertions(+), 283 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index cabdb21..de65a20 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -4,348 +4,671 @@
#
# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010.
# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2011.
+# Vincent Sebastian The <vincent s the gmail com>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 13:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-27 10:25+0700\n"
-"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
-"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-25 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-28 14:54+0700\n"
+"Last-Translator: Vincent Sebastian The <vincent s the gmail com>\n"
+"Language-Team: Bahasa Indonesia <gnome-i18n-request gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-main.vala:57
-msgid "Cheese"
-msgstr "Cheese"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:2
-msgid "Cheese Website"
-msgstr "Situs Web Cheese"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:3 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
-msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr ""
-"Ambil foto dan video dengan webkam Anda, dengan efek grafis yang menarik"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:4
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
-msgstr ""
-"Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/"
-"atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License sebagaimana "
-"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, "
-"atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n"
-"\n"
-"Program ini didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA "
-"ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
-"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n"
-"\n"
-"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama "
-"program ini. Jika tidak, lihatlah http://www.gnu.org/licenses/\n"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:10
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010.\n"
-"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010."
-
#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-msgid "Move _All to Trash"
-msgstr "Pindahkan Semu_a ke Tempat Sampah"
+#, fuzzy
+#| msgid "Save _Asâ"
+msgid "Shareâ"
+msgstr "Simp_an Sebagai..."
#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Buang ke _Tempat Sampah"
+msgid "Save _Asâ"
+msgstr "Simp_an Sebagai..."
#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
-msgid "Ne_xt Effects"
-msgstr "_Efek Selanjutnya"
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Buang ke _Tempat Sampah"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-msgid "P_revious Effects"
-msgstr "Efek _Sebelumnya"
+msgid "Move _All to Trash"
+msgstr "Pindahkan Semu_a ke Tempat Sampah"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
-msgid "Record a video"
-msgstr "Rekam video"
+msgid "_Wide Mode"
+msgstr "Mode _Lebar"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
-msgid "Save _Asâ"
-msgstr "Simp_an Sebagai..."
+msgid "P_revious Effects"
+msgstr "Efek _Sebelumnya"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
-msgid "Take _Multiple Photos"
-msgstr "A_mbil Banyak Foto"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:8 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:210
-msgid "Take a photo"
-msgstr "Ambil foto"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
-msgid "Take multiple photos"
-msgstr "Ambil banyak foto"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
-msgid "_About"
-msgstr "Tent_ang"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
-msgid "_Burst"
-msgstr "_Rentetan"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
-msgid "_Cheese"
-msgstr "_Cheese"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Isi"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Sunting"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:15 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
-msgid "_Effects"
-msgstr "_Efek"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
-msgid "_Help"
-msgstr "Ba_ntuan"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Foto"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
-msgid "_Record a Video"
-msgstr "_Rekam Video"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:19 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
-msgid "_Take a Photo"
-msgstr "Ambil Fo_to"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
-msgid "_Wide Mode"
-msgstr "Mode _Lebar"
+msgid "Ne_xt Effects"
+msgstr "_Efek Selanjutnya"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
-msgid "Effects"
-msgstr "Efek"
+msgid "Photo mode"
+msgstr "Mode foto"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Tinggalkan moda layar penuh"
+msgid "Video mode"
+msgstr "Mode video"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
-msgid "Next"
-msgstr "Berikutnya"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
msgid "Photo burst mode"
msgstr "Mode rentetan foto"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
+#: ../src/cheese-window.vala:1504
+msgid "Take a photo"
+msgstr "Ambil foto"
+
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
-msgid "Photo mode"
-msgstr "Mode foto"
+msgid "_Take a Photo"
+msgstr "Ambil Fo_to"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
-msgid "Video mode"
-msgstr "Mode video"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+msgid "Effects"
+msgstr "Efek"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107
+msgid "_Effects"
+msgstr "_Efek"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+msgid "Next"
+msgstr "Berikutnya"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Tinggalkan moda layar penuh"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Tinggalkan Moda _Layar Penuh"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Shutter</b>"
-msgstr "<b>Tombol</b>"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferensi"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
-msgid "Brightness"
-msgstr "Kecerahan"
+msgid "Device"
+msgstr "Perangkat"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
-msgid "Burst mode"
-msgstr "Mode rentetan"
+msgid "Photo resolution"
+msgstr "Resolusi foto"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontras"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Resolusi video"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
-msgid "Delay between photos (seconds)"
-msgstr "Jeda antar foto (detik)"
+msgid "Webcam"
+msgstr "Webkam"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
-msgid "Device"
-msgstr "Perangkat"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Kecerahan"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
-msgid "Fire _Flash"
-msgstr "Nyalakan Lampu _Kilat"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturasi"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
msgid "Hue"
msgstr "Hue"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
-msgid "Image properties"
-msgstr "Properti gambar"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontras"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
-msgid "Number of photos"
-msgstr "Jumlah foto:"
+msgid "Image"
+msgstr "Citra"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
-msgid "Photo resolution"
-msgstr "Resolusi foto"
+#, fuzzy
+#| msgid "Shutter sound"
+msgid "Shutter"
+msgstr "Suara tombol"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferensi"
+msgid "_Countdown"
+msgstr "_Hitung mundur"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturasi"
+msgid "Fire _Flash"
+msgstr "Nyalakan Lampu _Kilat"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
-msgid "Video resolution"
-msgstr "Resolusi video"
+msgid "Burst mode"
+msgstr "Mode rentetan"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
-msgid "Webcam"
-msgstr "Webkam"
+msgid "Number of photos"
+msgstr "Jumlah foto:"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
-msgid "_Countdown"
-msgstr "_Hitung mundur"
+msgid "Delay between photos (seconds)"
+msgstr "Jeda antar foto (detik)"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
+msgid "Capture"
+msgstr "Ambil"
+
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
+#: ../src/cheese-main.vala:489
+msgid "Cheese"
+msgstr "Cheese"
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cheese Pojok Webkam"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:108 ../src/cheese-window.vala:674
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:484
+msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
+msgstr ""
+"Ambil foto dan video dengan webkam Anda, dengan efek grafis yang menarik"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
+msgid "Use a countdown"
+msgstr "Gunakan hitung mundur"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
+msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
+msgstr "Tata ke benar untuk menampilkan hitung mundur saat mengambil foto"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Countdown"
+msgid "Countdown length"
+msgstr "_Hitung mundur"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
+msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
+msgstr "Tata ke benar untuk menampilkan hitung mundur saat mengambil foto"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
+msgid "Fire flash before taking a picture"
+msgstr "Nyalakan blitz sebelum mengambil foto"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
+msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
+msgstr "Tata ke benar untuk menampilkan hitung mundur saat mengambil foto"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
+msgid "Camera device string indicator"
+msgstr "Indikator string perangkat kamera"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
+msgid ""
+"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
+"video0"
+msgstr "Perangkat yang mengacu ke kamera (mis. /dev/video0)"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
+msgid "Last selected effect"
+msgstr "Efek terakhir yang Dipilih"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
+msgid "Name of the installed effect that was selected last"
+msgstr "Nama dari efek yang terinstal yang dipilih terakhir"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
+msgid "Photo width"
+msgstr "Lebar foto"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
+msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Lebar citra yang ditangkap dari kamera, dalam piksel"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
+msgid "Photo height"
+msgstr "Tinggi foto"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
+msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Tinggi citra yang ditangkap dari kamera, dalam piksel"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
+msgid "Video width"
+msgstr "Lebar video"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
+msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Lebar video yang ditangkap dari kamera, dalam piksel"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
+msgid "Video height"
+msgstr "Tinggi video"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
+msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Tinggi video yang ditangkap dari kamera, dalam piksel"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
+msgid "Picture brightness"
+msgstr "Kecerahan foto"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
+msgstr "Atur tingkat kecerahan gambar yang datang dari kamera"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
+msgid "Picture contrast"
+msgstr "Kontras gambar"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
+msgstr "Atur tingkat kontras gambar yang datang dari kamera"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
+msgid "Picture saturation"
+msgstr "Saturasi gambar"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
+msgstr "Atur tingkat saturasi gambar yang datang dari kamera"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
+msgid "Picture hue"
+msgstr "Corak gambar"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
+msgstr "Atur tingkat hue gambar yang datang dari kamera"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
+msgid "Video Path"
+msgstr "Lokasi Video"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam"
+#| "\" will be used."
+msgid ""
+"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Menentukan lokasi foto disimpan, bila kosong \"XDG_VIDEO/Webcam\" akan "
+"dipakai."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
+msgid "Photo Path"
+msgstr "Lokasi Foto"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam"
+#| "\" will be used."
+msgid ""
+"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Menentukan lokasi foto disimpan, bila kosong \"XDG_PHOTO/Webcam\" akan "
+"dipakai."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
+msgid "Whether to start in wide mode"
+msgstr "Mulai dalam moda lebar"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
+#| "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+msgid ""
+"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
+"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+msgstr ""
+"Bila ditata ke benar, Cheese akan mulai pada moda lebar dengan koleksi citra "
+"ditempatkan pada sisi kanan. Berguna bagi layar kecil."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Start in fullscreen mode"
+msgid "Whether to start in fullscreen"
+msgstr "Mulai dalam mode layar penuh"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
+msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
+msgstr "Bila ditata ke benar, Cheese akan mulai pada moda layar penuh"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35
+msgid "Time between photos in burst mode"
+msgstr "Waktu antar foto pada moda rentetan, dalam milidetik"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
+"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
+"duration, the countdown duration will be used instead."
+msgstr ""
+"Lama waktu dalam mili detik, untuk jeda antara mengambil tiap foto dalam "
+"suatu urutan rentetan foto. Kalau jeda rentetan kurang dari durasi hitung "
+"mundur, durasi hitung mundur yang akan dipakai"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of photos in burst mode."
+msgid "Number of photos in burst mode"
+msgstr "Banyaknya foto dalam mode rentetan."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38
+msgid "The number of photos to take in a single burst."
+msgstr "Foto yang diambil dalam suatu rentetan tunggal."
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807
msgid "Shutter sound"
msgstr "Suara tombol"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:228
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
msgid "_Take a photo"
msgstr "Ambil fo_to"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:241
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
msgid "_Discard photo"
msgstr "_Buang foto"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:329
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:390
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "Kapabilitas perangkat tak didukung"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:357
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:419
#, c-format
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
msgstr "Gagal menginisialisasi perangkat %s untuk penetapan kapabilitas"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:515
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:608
msgid "Unknown device"
msgstr "Perangkat tak dikenal"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:539
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:631
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Inisiasi yang dapat dibatalkan tak didukung"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1182
-#, c-format
-msgid "No device found"
-msgstr "Tidak menemukan perangkat"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1232
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:430 ../libcheese/cheese-camera.c:1549
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Satu atau lebih elemen GStreamer yang diperlukan hilang:"
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:118
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1509
+#, c-format
+msgid "No device found"
+msgstr "Tidak ada perangkat yang ditemukan"
+
+#. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1786
+#, c-format
+msgctxt "time format"
+msgid "%02i:%02i:%02i"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
msgid "No Effect"
msgstr "Tanpa Efek"
-#: ../src/cheese-main.vala:37
+#: ../src/cheese-main.vala:51
msgid "Start in wide mode"
msgstr "Mulai pada moda lebar"
-#: ../src/cheese-main.vala:38
+#: ../src/cheese-main.vala:52
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "Perangkat yang akan dipakai sebagai kamera"
-#: ../src/cheese-main.vala:38
+#: ../src/cheese-main.vala:52
msgid "DEVICE"
msgstr "PERANGKAT"
-#: ../src/cheese-main.vala:39
+#: ../src/cheese-main.vala:53
msgid "Output version information and exit"
-msgstr "Menampilkan informasi versi dan keluar"
+msgstr "Tampilkan informasi versi dan keluar"
-#: ../src/cheese-main.vala:40
+#: ../src/cheese-main.vala:54
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Mulai dalam mode layar penuh"
-#: ../src/cheese-main.vala:108
+#: ../src/cheese-main.vala:92
+#, fuzzy
+#| msgid "_Photo"
+msgid "_Shoot"
+msgstr "_Foto"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:96
+msgid "Mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cheese-main.vala:97
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Foto"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:98
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:99
+msgid "_Burst"
+msgstr "_Rentetan"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Fullscreen"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Layar Penuh"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "P_references"
+msgstr "Preferensi"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:113
+msgid "_About"
+msgstr "Tent_ang"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:114
+msgid "_Help"
+msgstr "Ba_ntuan"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:117
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Keluar"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:177
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
msgstr "- Mengambil foto dan video dengan webkam Anda"
-#: ../src/cheese-main.vala:119
+#: ../src/cheese-main.vala:189
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Jalankan '%s --help' untuk daftar lengkap opsi baris perintah yang "
"tersedia.\n"
-#: ../src/cheese-main.vala:134
+#: ../src/cheese-main.vala:204
#, c-format
msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
msgstr "Sesi program Cheese yang berbeda saat ini sudah berjalan\n"
-#: ../src/cheese-window.vala:765
+#: ../src/cheese-main.vala:490
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010.\n"
+"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010."
+
+#: ../src/cheese-main.vala:492
+msgid "Cheese Website"
+msgstr "Situs Web Cheese"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:192
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Tidak bisa membuka %s"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the file \"%s\"?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
+msgstr[0] "Apakah anda yakin ingin menghapus file \"%s\"?"
+msgstr[1] "Apakah anda yakin ingin menghapus file \"%s\"?"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:226
+#, fuzzy
+#| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
+msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
+msgstr[0] ""
+"Jika anda menghapus sebuah barang, barang tersebut akan hilang secara "
+"permanen"
+msgstr[1] ""
+"Jika anda menghapus sebuah barang, barang tersebut akan hilang secara "
+"permanen"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:302
+#, c-format
+msgid "Could not move %s to trash"
+msgstr "Tidak bisa memindahkan %s ke tempat sampah"
+
+#. Nothing selected.
+#: ../src/cheese-window.vala:451
+msgid "Save File"
+msgstr "Simpan Berkas"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:485
+#, c-format
+msgid "Could not save %s"
+msgstr "Tidak bisa menyimpan %s"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:918
msgid "Stop _Recording"
msgstr "Berhenti Me_rekam"
-#: ../src/cheese-window.vala:789
+#: ../src/cheese-window.vala:919
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Berhenti merekam"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1508
+#, fuzzy
+#| msgid "_Record a Video"
+msgid "Record a Video"
+msgstr "_Rekam Video"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1509
+msgid "Record a video"
+msgstr "Rekam video"
+
+#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
+#: ../src/cheese-window.vala:970
msgid "Stop _Taking Pictures"
msgstr "Berhen_ti Ambil Gambar"
-#: ../src/cheese-window.vala:921
+#: ../src/cheese-window.vala:971
+msgid "Stop taking pictures"
+msgstr "Berhenti Ambil Gambar"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:994
+#, fuzzy
+#| msgid "Take _Multiple Photos"
+msgid "Take Multiple Photos"
+msgstr "A_mbil Banyak Foto"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1516
+msgid "Take multiple photos"
+msgstr "Ambil banyak foto"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1147
msgid "No effects found"
-msgstr "Tidak menemukan efek"
+msgstr "Tidak ada efek yang ditemukan"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1503
+#, fuzzy
+#| msgid "_Take a Photo"
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Ambil Fo_to"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1515
+msgid "Take _Multiple Photos"
+msgstr "A_mbil Banyak Foto"
+
+#~ msgid "_Cheese"
+#~ msgstr "_Cheese"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Isi"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Sunting"
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Layar Penuh"
+#~ msgid "<b>Shutter</b>"
+#~ msgstr "<b>Tombol</b>"
+
+#~ msgid "Could not delete %s"
+#~ msgstr "Tidak bisa menghapus %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya "
+#~ "dan/atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License "
+#~ "sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 "
+#~ "dari Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Program ini didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA "
+#~ "ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK "
+#~ "TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih "
+#~ "lanjut.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama "
+#~ "program ini. Jika tidak, lihatlah http://www.gnu.org/licenses/\n"
+
+#~ msgid "Image properties"
+#~ msgstr "Properti gambar"
#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "_Hapus"
@@ -356,9 +679,6 @@ msgstr "Tidak menemukan efek"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Preferensi"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Keluar"
-
#~ msgid "%d "
#~ msgstr "%d "
@@ -375,42 +695,6 @@ msgstr "Tidak menemukan efek"
#~ "\"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" dan "
#~ "\"warp\""
-#~ msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
-#~ msgstr "Atur tingkat kecerahan gambar yang datang dari kamera"
-
-#~ msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
-#~ msgstr "Atur tingkat kontras gambar yang datang dari kamera"
-
-#~ msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
-#~ msgstr "Atur tingkat hue gambar yang datang dari kamera"
-
-#~ msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
-#~ msgstr "Atur tingkat saturasi gambar yang datang dari kamera"
-
-#~ msgid "Camera device string indicator"
-#~ msgstr "Indikator string perangkat kamera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam"
-#~ "\" will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Menentukan lokasi foto disimpan, bila kosong \"XDG_PHOTO/Webcam\" akan "
-#~ "dipakai."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam"
-#~ "\" will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Menentukan lokasi foto disimpan, bila kosong \"XDG_VIDEO/Webcam\" akan "
-#~ "dipakai."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
-#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bila ditata ke benar, Cheese akan mulai pada moda lebar dengan koleksi "
-#~ "citra ditempatkan pada sisi kanan. Berguna bagi layar kecil."
-
#~ msgid ""
#~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
#~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -421,55 +705,6 @@ msgstr "Tidak menemukan efek"
#~ "memindahkannya ke tong sampah. Fitur ini bisa berbahaya, maka berhati-"
#~ "hatilah."
-#~ msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
-#~ msgstr "Milidetik antar foto pada moda rentetan."
-
-#~ msgid "Number of photos in burst mode."
-#~ msgstr "Banyaknya foto dalam mode rentetan."
-
-#~ msgid "Photo Path"
-#~ msgstr "Lokasi Foto"
-
-#~ msgid "Picture brightness"
-#~ msgstr "Kecerahan foto"
-
-#~ msgid "Picture contrast"
-#~ msgstr "Kontras gambar"
-
-#~ msgid "Picture hue"
-#~ msgstr "Corak gambar"
-
-#~ msgid "Picture saturation"
-#~ msgstr "Saturasi gambar"
-
-#~ msgid "Selected Effects"
-#~ msgstr "Efek yang Dipilih"
-
-#~ msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
-#~ msgstr "Tata ke benar untuk menampilkan hitung mundur saat mengambil foto"
-
-#~ msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
-#~ msgstr "Perangkat yang mengacu ke kamera (mis. /dev/video0)"
-
-#~ msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
-#~ msgstr "Resolusi tinggi citra yang ditangkap dari kamera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo "
-#~ "in a burst sequence of photos."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lama waktu dalam mili detik, untuk jeda antara mengambil tiap foto dalam "
-#~ "suatu urutan rentetan foto."
-
-#~ msgid "The number of photos to take in a single burst."
-#~ msgstr "Cacah foto yang diambil dalam suatu rentetan tunggal."
-
-#~ msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
-#~ msgstr "Resolusi lebar dari citra yang ditangkap dari kamera"
-
-#~ msgid "Video Path"
-#~ msgstr "Lokasi Video"
-
#~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
#~ msgstr "Apakah mengaktifkan penghapusan langsung"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]