[file-roller] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Lithuanian translation
- Date: Tue, 26 Jun 2012 19:38:44 +0000 (UTC)
commit 220fb801f554c66192efe88b75e9423bf62d698e
Author: Algimantas MargeviÄius <margevicius algimantas gmail com>
Date: Tue Jun 26 22:37:33 2012 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 784 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 435 insertions(+), 349 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 93d43ac..052e6f6 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,18 +8,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
-"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-04 19:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-08 16:58+0300\n"
-"Last-Translator: Algimantas MargeviÄius <margevicius algimantas gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-26 22:36+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: LietuviÅ <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,17,-1,-1,-1,-1,-1\n"
@@ -86,8 +84,9 @@ msgstr "Seanso valdymo nustatymai"
msgid "Show session management options"
msgstr "Rodyti sesijÅ valdymo parinktis"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1975
-#: ../src/fr-window.c:5446
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/fr-window.c:1973
+#: ../src/fr-window.c:5346
msgid "Archive Manager"
msgstr "ArchyvÅ tvarkymo programa"
@@ -100,36 +99,24 @@ msgid "How to sort files"
msgstr "Kaip rikiuoti failus"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
-"type, time, path."
-msgstr ""
-"Koks kriterijus turi bÅti naudojamas failÅ rikiavimui. Galimo reikÅmÄs: "
-"name, size, type, time, path."
+msgid "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, type, time, path."
+msgstr "Koks kriterijus turi bÅti naudojamas failÅ rikiavimui. Galimo reikÅmÄs: name, size, type, time, path."
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3
msgid "Sort type"
msgstr "Rikiavimo tipas"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
-"ascending, descending."
-msgstr ""
-"Ar rikiuoti didÄjimo, ar maÅÄjimo tvarka. Galimo reikÅmÄs: ascending, "
-"descending."
+msgid "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: ascending, descending."
+msgstr "Ar rikiuoti didÄjimo, ar maÅÄjimo tvarka. Galimo reikÅmÄs: ascending, descending."
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5
msgid "List Mode"
msgstr "SÄraÅo veiksena"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
-"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
-msgstr ""
-"Naudokite âall-filesâ visiems archyvo failams rodyti viename sÄraÅe, "
-"naudotikite âas-folderâ archyvo narÅymui kaip po aplankÄ."
+msgid "Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use 'as-folder' to navigate the archive as a folder."
+msgstr "Naudokite âall-filesâ visiems archyvo failams rodyti viename sÄraÅe, naudotikite âas-folderâ archyvo narÅymui kaip po aplankÄ."
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7
msgid "Display type"
@@ -168,13 +155,8 @@ msgid "Use mime icons"
msgstr "Rodyti MIME piktogramas"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If true will display icons depending on the file type (slower), otherwise "
-"will use always the same icon for all files (faster)."
-msgstr ""
-"Jei teigiama, rodys piktogramas priklausomai nuo failo tipo (lÄtesnis), "
-"prieÅingu atveju visada naudos tÄ paÄiÄ piktogramÄ visiems failams "
-"(greitesnis)."
+msgid "If true will display icons depending on the file type (slower), otherwise will use always the same icon for all files (faster)."
+msgstr "Jei teigiama, rodys piktogramas priklausomai nuo failo tipo (lÄtesnis), prieÅingu atveju visada naudos tÄ paÄiÄ piktogramÄ visiems failams (greitesnis)."
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17
msgid "Name column width"
@@ -208,7 +190,8 @@ msgstr "Rodyti bÅsenos juostÄ"
msgid "Whether to display the statusbar."
msgstr "Ar rodyti bÅsenos juostÄ."
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:229
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25
+#: ../src/ui.h:229
msgid "View the folders pane"
msgstr "Rodyti aplankÅ polangÄ"
@@ -221,36 +204,24 @@ msgid "Editors"
msgstr "Redaktoriai"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28
-msgid ""
-"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
-"with the file type."
-msgstr ""
-"ProgramÅ sÄraÅas, Ätrauktas Ä dialogÄ âAtverti failÄâ ir nesusietÅ su failo "
-"tipu."
+msgid "List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated with the file type."
+msgstr "ProgramÅ sÄraÅas, Ätrauktas Ä dialogÄ âAtverti failÄâ ir nesusietÅ su failo tipu."
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29
msgid "Compression level"
msgstr "Glaudinimo lygis"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30
-msgid ""
-"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
-"very-fast, fast, normal, maximum."
-msgstr ""
-"Suspaudimo lygis, naudojamas pridedant failus Ä archyvÄ. Galimo reikÅmÄs: "
-"very-fast, fast, normal, maximum."
+msgid "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: very-fast, fast, normal, maximum."
+msgstr "Suspaudimo lygis, naudojamas pridedant failus Ä archyvÄ. Galimo reikÅmÄs: very-fast, fast, normal, maximum."
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31
msgid "Encrypt the archive header"
msgstr "Åifruoti archyvo antraÅtÄ"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32
-msgid ""
-"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
-"password will be required to list the archive content as well."
-msgstr ""
-"Ar Åifruoti archyvo antraÅtÄ. Jei antraÅtÄ Åifruota, slaptaÅodis bus "
-"reikalingas taip pat ir archyvo turiniui iÅvardinti."
+msgid "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the password will be required to list the archive content as well."
+msgstr "Ar Åifruoti archyvo antraÅtÄ. Jei antraÅtÄ Åifruota, slaptaÅodis bus reikalingas taip pat ir archyvo turiniui iÅvardinti."
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33
msgid "Overwrite existing files"
@@ -297,14 +268,21 @@ msgstr "Suglaudinti..."
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Sukurti suglaudintÄ archyvÄ iÅ paÅymÄtÅ objektÅ"
-#: ../src/actions.c:156 ../src/actions.c:195 ../src/actions.c:231
-#: ../src/dlg-batch-add.c:157 ../src/dlg-batch-add.c:173
-#: ../src/dlg-batch-add.c:202 ../src/dlg-batch-add.c:247
-#: ../src/dlg-batch-add.c:293 ../src/fr-window.c:2974
+#: ../src/actions.c:156
+#: ../src/actions.c:195
+#: ../src/actions.c:231
+#: ../src/dlg-batch-add.c:149
+#: ../src/dlg-batch-add.c:165
+#: ../src/dlg-batch-add.c:194
+#: ../src/dlg-batch-add.c:239
+#: ../src/dlg-batch-add.c:285
+#: ../src/fr-window.c:2898
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Nepavyko sukurti archyvo"
-#: ../src/actions.c:158 ../src/dlg-batch-add.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:295
+#: ../src/actions.c:158
+#: ../src/dlg-batch-add.c:151
+#: ../src/dlg-batch-add.c:287
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Turite nurodyti archyvo pavadinimÄ."
@@ -312,9 +290,13 @@ msgstr "Turite nurodyti archyvo pavadinimÄ."
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Neturite leidimo sukurti archyvÄ Åiame aplanke"
-#: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:269
-#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306
-#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6084 ../src/fr-window.c:6260
+#: ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-package-installer.c:269
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+#: ../src/dlg-package-installer.c:306
+#: ../src/fr-archive.c:1159
+#: ../src/fr-window.c:5958
+#: ../src/fr-window.c:6134
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Archyvo tipas nepalaikomas."
@@ -322,11 +304,13 @@ msgstr "Archyvo tipas nepalaikomas."
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Nepavyko iÅtrinti seno archyvo."
-#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5821
+#: ../src/actions.c:381
+#: ../src/fr-window.c:5695
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
-#: ../src/actions.c:392 ../src/fr-window.c:5260
+#: ../src/actions.c:392
+#: ../src/fr-window.c:5175
msgid "All archives"
msgstr "Visi archyvai"
@@ -346,80 +330,86 @@ msgstr "GNOME archyvÅ tvarkyklÄ."
msgid "translator-credits"
msgstr "Åygimantas BeruÄka <uid0 akl lt>"
-#: ../src/dlg-add-files.c:99 ../src/dlg-add-folder.c:129
+#: ../src/dlg-add-files.c:100
+#: ../src/dlg-add-folder.c:130
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Nepavyko ÄdÄti failÅ Ä archyvÄ"
-#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#: ../src/dlg-add-files.c:101
+#: ../src/dlg-add-folder.c:131
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Neturite teisÄs skaityti failÅ aplanke â%sâ"
-#: ../src/dlg-add-files.c:148 ../src/ui.h:46
+#: ../src/dlg-add-files.c:149
+#: ../src/ui.h:46
msgid "Add Files"
msgstr "ÄdÄti failus"
#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
#. * newer than the archive version.
-#: ../src/dlg-add-files.c:164 ../src/dlg-add-folder.c:230
+#: ../src/dlg-add-files.c:165
+#: ../src/dlg-add-folder.c:231
msgid "Add only if _newer"
msgstr "PridÄti tik jei _naujesni"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:216
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
msgid "Add a Folder"
msgstr "PridÄti aplankÄ"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:231
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
msgid "_Include subfolders"
msgstr "Ätraukt_i poaplankius"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
msgstr "IÅskirti aplankus, kurie yra simbolinÄs _nuorodos"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:235 ../src/dlg-add-folder.c:241
-#: ../src/dlg-add-folder.c:247
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236
+#: ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "pavyzdys: *.o; *.bak"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:236
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
msgid "Include _files:"
msgstr "Ä_traukti failus:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
msgid "E_xclude files:"
msgstr "_NeÄtraukti failÅ:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
msgid "_Exclude folders:"
msgstr "_NeÄtraukti aplankÅ:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:252
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
msgid "_Load Options"
msgstr "Äke_lti nustatymus"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
msgid "Sa_ve Options"
msgstr "IÅ_saugoti nustatymus"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Atstatyti nustatymus"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:882
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
msgid "Save Options"
msgstr "IÅsaugoti nustatymus"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
msgid "_Options Name:"
msgstr "_Nustatymo pavadinimas:"
-#: ../src/dlg-ask-password.c:122
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/dlg-ask-password.c:119
#, c-format
-msgid "Enter the password for the archive '%s'."
-msgstr "Äveskite archyvo '%s' slaptaÅodÄ."
+msgid "Password required for \"%s\""
+msgstr "â%sâ reikalauja slaptaÅodio"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:174
+#: ../src/dlg-batch-add.c:166
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -430,17 +420,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:177 ../src/fr-window.c:7638 ../src/fr-window.c:7640
+#: ../src/dlg-batch-add.c:169
+#: ../src/fr-window.c:7493
+#: ../src/fr-window.c:7495
msgid "Please use a different name."
msgstr "Naudokite kitÄ pavadinimÄ."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:204
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
-"folder."
+#: ../src/dlg-batch-add.c:196
+msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."
msgstr "Neturite leidimo sukurti archyvÄ paskirties aplanke."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:220 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6859
+#: ../src/dlg-batch-add.c:212
+#: ../src/dlg-extract.c:103
+#: ../src/fr-window.c:6714
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -451,86 +443,102 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite jÄ sukurti?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:229 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6868
+#: ../src/dlg-batch-add.c:221
+#: ../src/dlg-extract.c:112
+#: ../src/fr-window.c:6723
msgid "Create _Folder"
msgstr "Sukurti _aplankÄ"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:248 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6885
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240
+#: ../src/dlg-extract.c:132
+#: ../src/fr-window.c:6740
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Nepavyko sukurti paskirties aplanko: %s."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:265
+#: ../src/dlg-batch-add.c:257
msgid "Archive not created"
msgstr "Archyvas nesukurtas."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:313
+#: ../src/dlg-batch-add.c:305
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Toks archyvas jau egzistuoja. Ar norite jÄ perraÅyti?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:316
+#: ../src/dlg-batch-add.c:308
msgid "_Overwrite"
msgstr "_PerraÅyti"
-#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4199 ../src/fr-window.c:6889 ../src/fr-window.c:6908
-#: ../src/fr-window.c:6913
+#: ../src/dlg-extract.c:131
+#: ../src/dlg-extract.c:149
+#: ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4123
+#: ../src/fr-window.c:6744
+#: ../src/fr-window.c:6763
+#: ../src/fr-window.c:6768
msgid "Extraction not performed"
msgstr "IÅskleidimas neatliktas"
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4362 ../src/fr-window.c:4442
+#: ../src/dlg-extract.c:177
+#: ../src/fr-window.c:4286
+#: ../src/fr-window.c:4366
#, c-format
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr "Neturite reikiamÅ teisiÅ iÅskleisti archyvus aplanke â%sâ"
-#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:121
+#: ../src/dlg-extract.c:332
+#: ../src/dlg-extract.c:430
+#: ../src/ui.h:121
msgid "Extract"
msgstr "IÅskleisti"
-#: ../src/dlg-extract.c:348 ../src/ui/delete.ui.h:2
+#: ../src/dlg-extract.c:349
+#: ../src/ui/delete.ui.h:2
msgid "_Files:"
msgstr "_Failai:"
-#: ../src/dlg-extract.c:359 ../src/ui/delete.ui.h:3
+#: ../src/dlg-extract.c:360
+#: ../src/ui/delete.ui.h:3
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "pavyzdys: *.txt; *.doc"
-#: ../src/dlg-extract.c:362 ../src/ui/delete.ui.h:4
+#: ../src/dlg-extract.c:363
+#: ../src/ui/delete.ui.h:4
msgid "_All files"
msgstr "_Visi failai"
-#: ../src/dlg-extract.c:369 ../src/ui/delete.ui.h:5
+#: ../src/dlg-extract.c:370
+#: ../src/ui/delete.ui.h:5
msgid "_Selected files"
msgstr "_Pasirinkti failai"
-#: ../src/dlg-extract.c:380
+#: ../src/dlg-extract.c:381
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
-#: ../src/dlg-extract.c:396
+#: ../src/dlg-extract.c:397
msgid "Re-crea_te folders"
msgstr "P_erkurti aplankus"
-#: ../src/dlg-extract.c:400
+#: ../src/dlg-extract.c:401
msgid "Over_write existing files"
msgstr "Per_raÅyti egzistuojanÄias failus"
-#: ../src/dlg-extract.c:404
+#: ../src/dlg-extract.c:405
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "NeiÅ_skleisti senesniÅ failÅ"
-#: ../src/dlg-new.c:427
+#: ../src/dlg-new.c:428
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Naujas"
-#: ../src/dlg-new.c:440
+#: ../src/dlg-new.c:441
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "ÄraÅyti"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:107 ../src/dlg-package-installer.c:220
+#: ../src/dlg-package-installer.c:107
+#: ../src/dlg-package-installer.c:220
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "VidinÄ klaida ieÅkant programÅ:"
@@ -551,64 +559,26 @@ msgstr "Nepavyko atverti Åio failo tipo"
msgid "_Search Command"
msgstr "_IeÅkoti komandos"
-#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/dlg-prop.c:106
-msgid "Location:"
-msgstr "Vieta:"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:118
-msgctxt "File"
-msgid "Name:"
-msgstr "Pavadinimas:"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:124
+#: ../src/dlg-prop.c:87
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s savybÄs"
-#: ../src/dlg-prop.c:133
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Keitimo data:"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:143
-msgid "Archive size:"
-msgstr "Archyvo dydis:"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:154
-msgid "Content size:"
-msgstr "Turinio dydis:"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:174
-msgid "Compression ratio:"
-msgstr "Glaudinimo santykis:"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:189
-msgid "Number of files:"
-msgstr "FailÅ skaiÄius:"
-
#: ../src/dlg-update.c:163
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Atnaujinti failÄ â%sâ archyve â%sâ?"
#. secondary text
-#: ../src/dlg-update.c:175 ../src/dlg-update.c:203 ../src/ui/update.ui.h:2
+#: ../src/dlg-update.c:175
+#: ../src/dlg-update.c:203
+#: ../src/ui/update.ui.h:2
#, c-format
-msgid ""
-"The file has been modified with an external application. If you don't update "
-"the file in the archive, all of your changes will be lost."
-msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't "
-"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
-msgstr[0] ""
-"%d failas pakeistas iÅorinÄs programos. Jei neatnaujinsite failo archyve, "
-"visi pakeitimai bus prarasti."
-msgstr[1] ""
-"%d failai pakeisti iÅorinÄs programos. Jei neatnaujinsite failo archyve, "
-"visi pakeitimai bus prarasti."
-msgstr[2] ""
-"%d failÅ pakeisti iÅorinÄs programos. Jei neatnaujinsite failo archyve, visi "
-"pakeitimai bus prarasti."
+msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural "%d files have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] "%d failas pakeistas iÅorinÄs programos. Jei neatnaujinsite failo archyve, visi pakeitimai bus prarasti."
+msgstr[1] "%d failai pakeisti iÅorinÄs programos. Jei neatnaujinsite failo archyve, visi pakeitimai bus prarasti."
+msgstr[2] "%d failÅ pakeisti iÅorinÄs programos. Jei neatnaujinsite failo archyve, visi pakeitimai bus prarasti."
#: ../src/dlg-update.c:192
#, c-format
@@ -642,63 +612,63 @@ msgstr "PlÄtinys (-iai)"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
#, c-format
-msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
-"choose a file format from the list below."
-msgstr ""
-"Programai nepavyko nustatyti jÅsÅ pageidaujamo naudoti â%sâ failo formato. "
-"Äsitikinkite, kad tam failui naudojate ÅinomÄ plÄtinÄ arba rankiniu bÅdu "
-"pasirinkite failo formatas iÅ Åemiau esanÄio sÄraÅo."
+msgid "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
+msgstr "Programai nepavyko nustatyti jÅsÅ pageidaujamo naudoti â%sâ failo formato. Äsitikinkite, kad tam failui naudojate ÅinomÄ plÄtinÄ arba rankiniu bÅdu pasirinkite failo formatas iÅ Åemiau esanÄio sÄraÅo."
#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
msgid "File format not recognized"
msgstr "Failo formatas neapaÅintas"
-#: ../src/fr-archive.c:1158
+#: ../src/fr-archive.c:1139
msgid "File not found."
msgstr "Failas nerastas."
-#: ../src/fr-archive.c:1261
+#: ../src/fr-archive.c:1245
#, c-format
msgid "Archive not found"
msgstr "Archyvas nerastas."
-#: ../src/fr-archive.c:2427
+#: ../src/fr-archive.c:2426
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Neturite reikiamÅ teisiÅ."
-#: ../src/fr-archive.c:2427
+#: ../src/fr-archive.c:2426
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Åio tipo archyvai negali bÅti keiÄiami"
-#: ../src/fr-archive.c:2439
+#: ../src/fr-archive.c:2438
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Negalima ÄdÄti archyvo Ä jÄ patÄ."
-#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:324
+#. Translators: %s is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:303
+#: ../src/fr-command-rar.c:330
#: ../src/fr-command-tar.c:307
-msgid "Adding file: "
-msgstr "Pridedamas failas: "
+#, c-format
+msgid "Adding \"%s\""
+msgstr "Pridedamas â%sâ"
-#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:418 ../src/fr-command-rar.c:451
+#. Translators: %s is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:424
+#: ../src/fr-command-rar.c:457
#: ../src/fr-command-tar.c:426
-msgid "Extracting file: "
-msgstr "IÅskleidÅiamas failas: "
+#, c-format
+msgid "Extracting \"%s\""
+msgstr "IÅskleidÅiamas â%sâ"
-#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:402 ../src/fr-command-tar.c:372
-msgid "Removing file: "
-msgstr "Åalinamas failas: "
+#. Translators: %s is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:408
+#: ../src/fr-command-tar.c:372
+#, c-format
+msgid "Removing \"%s\""
+msgstr "Åalinamas â%sâ"
-#: ../src/fr-command-rar.c:584
+#: ../src/fr-command-rar.c:590
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Nepavyko rasti dalies: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2309
+#: ../src/fr-command-tar.c:381
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "IÅ archyvo Åalinami failai"
@@ -706,7 +676,7 @@ msgstr "IÅ archyvo Åalinami failai"
msgid "Recompressing archive"
msgstr "IÅ naujo glaudinamas archyvas"
-#: ../src/fr-command-tar.c:736
+#: ../src/fr-command-tar.c:726
msgid "Decompressing archive"
msgstr "IÅglaudinimas archyvas"
@@ -830,7 +800,8 @@ msgstr "Zip (.zip)"
msgid "C_reate"
msgstr "Suku_rti"
-#: ../src/fr-stock.c:42 ../src/fr-stock.c:43
+#: ../src/fr-stock.c:42
+#: ../src/fr-stock.c:43
msgid "_Add"
msgstr "Ä_dÄti"
@@ -838,7 +809,7 @@ msgstr "Ä_dÄti"
msgid "_Extract"
msgstr "_IÅskleisti"
-#: ../src/fr-window.c:1511
+#: ../src/fr-window.c:1509
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
@@ -846,7 +817,7 @@ msgstr[0] "%d objektas (%s)"
msgstr[1] "%d objektai (%s)"
msgstr[2] "%d objektÅ (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1516
+#: ../src/fr-window.c:1514
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
@@ -854,247 +825,272 @@ msgstr[0] "pasirinktas %d objektas (%s)"
msgstr[1] "pasirinkti %d objektai (%s)"
msgstr[2] "pasirinkta %d objektÅ (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1586
+#: ../src/fr-window.c:1584
msgid "Folder"
msgstr "Aplankas"
-#: ../src/fr-window.c:1983
+#: ../src/fr-window.c:1981
msgid "[read only]"
msgstr "[tik skaitymui]"
-#: ../src/fr-window.c:2232
+#: ../src/fr-window.c:2230
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Nepavyko parodyti aplanko â%sâ"
-#: ../src/fr-window.c:2300 ../src/fr-window.c:2330
-msgid "Creating archive"
-msgstr "Kuriamas archyvas"
-
-#: ../src/fr-window.c:2303
-msgid "Loading archive"
-msgstr "Äkeliamas archyvas"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2304
+#: ../src/fr-window.c:2342
+#, c-format
+msgid "Creating \"%s\""
+msgstr "Kuriamas â%sâ"
-#: ../src/fr-window.c:2306
-msgid "Reading archive"
-msgstr "Skaitomas archyvas"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2308
+#, c-format
+msgid "Loading \"%s\""
+msgstr "Äkeliamas â%sâ"
+#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2312
-msgid "Testing archive"
-msgstr "Tikrinamas archyvas"
+#, c-format
+msgid "Reading \"%s\""
+msgstr "Skaitomas â%sâ"
-#: ../src/fr-window.c:2315
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2316
+#, c-format
+msgid "Deleting files from \"%s\""
+msgstr "IÅ â%sâ Åalinami failai"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2320
+#, c-format
+msgid "Testing \"%s\""
+msgstr "Bandoma â%sâ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2323
msgid "Getting the file list"
msgstr "Gaunamas failÅ sÄraÅas"
-#: ../src/fr-window.c:2318 ../src/fr-window.c:2327
-msgid "Copying the file list"
-msgstr "Kopijuojamas failÅ sÄraÅas"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2327
+#, c-format
+msgid "Copying the files to add to \"%s\""
+msgstr "Failai kopijuojami pridÄjimui Ä â%sâ"
-#: ../src/fr-window.c:2321
-msgid "Adding files to archive"
-msgstr "Failai dedami Ä archyvÄ"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2331
+#, c-format
+msgid "Adding files to \"%s\""
+msgstr "Failai dedami Ä â%sâ"
-#: ../src/fr-window.c:2324
-msgid "Extracting files from archive"
-msgstr "Failai iÅskleidÅiami iÅ archyvo"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2335
+#, c-format
+msgid "Extracting files from \"%s\""
+msgstr "Failai iÅskleidÅiami iÅ â%sâ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2338
+msgid "Copying the extracted files to the destination"
+msgstr "IÅskleisti failai kopijuojami Ä paskirties aplankÄ"
-#: ../src/fr-window.c:2333
-msgid "Saving archive"
-msgstr "IÅsaugomas archyvas"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2346
+#, c-format
+msgid "Saving \"%s\""
+msgstr "ÄraÅoma â%sâ"
-#: ../src/fr-window.c:2503
+#: ../src/fr-window.c:2494
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Atverti archyvÄ"
-#: ../src/fr-window.c:2504
+#: ../src/fr-window.c:2495
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Rodyti failus"
-#: ../src/fr-window.c:2559
-msgid "Archive:"
-msgstr "Archyvas:"
+#: ../src/fr-window.c:2610
+#, c-format
+msgid "%d file remaining"
+msgid_plural "%'d files remaining"
+msgstr[0] "liko %d failas"
+msgstr[1] "liko %d failai"
+msgstr[2] "liko %d failÅ"
-#: ../src/fr-window.c:2730
+#: ../src/fr-window.c:2660
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "IÅskleidimas sÄkmingai baigtas"
-#: ../src/fr-window.c:2753
+#: ../src/fr-window.c:2683
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Archyvas sÄkmingai sukurtas"
-#: ../src/fr-window.c:2801
-msgid "please waitâ"
-msgstr "palaukite..."
+#: ../src/fr-window.c:2741
+msgid "Please waitâ"
+msgstr "Palaukite..."
-#: ../src/fr-window.c:2886 ../src/fr-window.c:3021
+#: ../src/fr-window.c:2807
+#: ../src/fr-window.c:2945
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Komanda baigÄ darbÄ nesÄkmingai."
-#: ../src/fr-window.c:2979
+#: ../src/fr-window.c:2903
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Ävyko klaida iÅskleidÅiant failus."
-#: ../src/fr-window.c:2985
+#: ../src/fr-window.c:2909
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Nepavyko atverti â%sâ"
-#: ../src/fr-window.c:2990
+#: ../src/fr-window.c:2914
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Ävyko klaida Äkeliant archyvÄ."
-#: ../src/fr-window.c:2994
+#: ../src/fr-window.c:2918
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Ävyko klaida Åalinant failus iÅ archyvo."
-#: ../src/fr-window.c:3000
+#: ../src/fr-window.c:2924
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Ävyko klaida Ätraukiant failus Ä archyvÄ."
-#: ../src/fr-window.c:3004
+#: ../src/fr-window.c:2928
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Ävyko klaida testuojant archyvÄ."
-#: ../src/fr-window.c:3008
+#: ../src/fr-window.c:2932
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Ävyko klaida ÄraÅant archyvÄ."
-#: ../src/fr-window.c:3012
+#: ../src/fr-window.c:2936
msgid "An error occurred."
msgstr "Ävyko klaida."
-#: ../src/fr-window.c:3018
+#: ../src/fr-window.c:2942
msgid "Command not found."
msgstr "Komanda nerasta."
-#: ../src/fr-window.c:3220
+#: ../src/fr-window.c:3145
msgid "Test Result"
msgstr "Tikrinimo rezultatas"
-#: ../src/fr-window.c:4042 ../src/fr-window.c:8191 ../src/fr-window.c:8225
-#: ../src/fr-window.c:8475
+#: ../src/fr-window.c:3966
+#: ../src/fr-window.c:8044
+#: ../src/fr-window.c:8078
+#: ../src/fr-window.c:8328
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Nepavyko atlikti operacijos"
-#: ../src/fr-window.c:4068
-msgid ""
-"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
-"archive?"
-msgstr ""
-"Ar norite ÄdÄti ÅÄ failÄ Ä esamÄ archyvÄ, ar atverti jÄ kaip naujÄ archyvÄ?"
+#: ../src/fr-window.c:3992
+msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
+msgstr "Ar norite ÄdÄti ÅÄ failÄ Ä esamÄ archyvÄ, ar atverti jÄ kaip naujÄ archyvÄ?"
-#: ../src/fr-window.c:4098
+#: ../src/fr-window.c:4022
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Ar norite sukurti naujÄ archyvÄ su Åiais failais?"
-#: ../src/fr-window.c:4101
+#: ../src/fr-window.c:4025
msgid "Create _Archive"
msgstr "Sukurti _archyvÄ"
-#: ../src/fr-window.c:4694 ../src/fr-window.c:5770
+#: ../src/fr-window.c:4618
msgid "Folders"
msgstr "Aplankai"
-#: ../src/fr-window.c:4732
+#: ../src/fr-window.c:4656
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: ../src/fr-window.c:4733
+#: ../src/fr-window.c:4657
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: ../src/fr-window.c:4734
+#: ../src/fr-window.c:4658
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Keitimo data"
-#: ../src/fr-window.c:4735
+#: ../src/fr-window.c:4659
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
-#: ../src/fr-window.c:4744
+#: ../src/fr-window.c:4668
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
-#: ../src/fr-window.c:5691
+#: ../src/fr-window.c:5588
msgid "Find:"
msgstr "Rasti:"
-#: ../src/fr-window.c:5778
-msgid "Close the folders pane"
-msgstr "UÅverti aplankÅ polangÄ"
-
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5809
+#: ../src/fr-window.c:5683
msgid "Open _Recent"
msgstr "Atverti _vÄliausius"
-#: ../src/fr-window.c:5810 ../src/fr-window.c:5822
+#: ../src/fr-window.c:5684
+#: ../src/fr-window.c:5696
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Atverti neseniai naudotÄ archyvÄ"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5899 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3
+#: ../src/fr-window.c:5773
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3
msgid "_Location:"
msgstr "_Vieta:"
-#: ../src/fr-window.c:6252
+#: ../src/fr-window.c:6126
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Nepavyko iÅsaugoti archyvo â%sâ"
-#: ../src/fr-window.c:6768
+#: ../src/fr-window.c:6623
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Pakeisti failÄ â%sâ?"
-#: ../src/fr-window.c:6771
+#: ../src/fr-window.c:6626
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Kitas failas tuo paÄiu vardu jau yra vietoje â%sâ."
-#: ../src/fr-window.c:6778
+#: ../src/fr-window.c:6633
msgid "Replace _All"
msgstr "P_akeisti visus"
-#: ../src/fr-window.c:6779
+#: ../src/fr-window.c:6634
msgid "_Skip"
msgstr "P_raleisti"
-#: ../src/fr-window.c:6780
+#: ../src/fr-window.c:6635
msgid "_Replace"
msgstr "Pa_keisti"
-#: ../src/fr-window.c:7287
+#: ../src/fr-window.c:7142
msgid "Last Output"
msgstr "PaskutinÄ iÅvestis"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7592
+#: ../src/fr-window.c:7447
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Naujas vardas tuÅÄias, Äveskite vardÄ."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7597
+#: ../src/fr-window.c:7452
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Naujas vardas yra toks pat kaip ir senas, Äveskite kitÄ vardÄ."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7602
+#: ../src/fr-window.c:7457
#, c-format
-msgid ""
-"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
-"characters: %s, please type other name."
-msgstr ""
-"Vardas â%sâ netinkamas, nes jame yra bent vienas iÅ ÅiÅ simboliÅ: %s, "
-"Äveskite kitÄ vardÄ."
+msgid "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following characters: %s, please type other name."
+msgstr "Vardas â%sâ netinkamas, nes jame yra bent vienas iÅ ÅiÅ simboliÅ: %s, Äveskite kitÄ vardÄ."
-#: ../src/fr-window.c:7638
+#: ../src/fr-window.c:7493
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1105,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7640
+#: ../src/fr-window.c:7495
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1116,113 +1112,129 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7710
+#: ../src/fr-window.c:7565
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
-#: ../src/fr-window.c:7711
+#: ../src/fr-window.c:7566
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Naujas aplanko pavadinimas:"
-#: ../src/fr-window.c:7711
+#: ../src/fr-window.c:7566
msgid "_New file name:"
msgstr "N_aujas failo pavadinimas:"
-#: ../src/fr-window.c:7715
+#: ../src/fr-window.c:7570
msgid "_Rename"
msgstr "Pe_rvardinti"
-#: ../src/fr-window.c:7732 ../src/fr-window.c:7752
+#: ../src/fr-window.c:7587
+#: ../src/fr-window.c:7606
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko"
-#: ../src/fr-window.c:7732 ../src/fr-window.c:7752
+#: ../src/fr-window.c:7587
+#: ../src/fr-window.c:7606
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Nepavyko pervadinti failo"
-#: ../src/fr-window.c:8152
+#: ../src/fr-window.c:8005
msgid "Paste Selection"
msgstr "ÄdÄti paÅymÄtus elementus"
-#: ../src/fr-window.c:8153
+#: ../src/fr-window.c:8006
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Paskirties aplankas:"
-#: ../src/fr-window.c:8754
+#: ../src/fr-window.c:8607
msgid "Add files to an archive"
msgstr "ÄdÄti failus Ä archyvÄ"
-#: ../src/fr-window.c:8798
+#: ../src/fr-window.c:8651
+#: ../src/main.c:415
+#: ../src/main.c:438
+#: ../src/main.c:459
+#: ../src/main.c:754
msgid "Extract archive"
msgstr "IÅskleisti archyvÄ"
#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
#. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:560
+#: ../src/glib-utils.c:699
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%Y-%B-%d, %H:%M"
-#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:422
-msgid "Command _Line Output"
-msgstr "KomandinÄs _eilutÄs iÅvestis"
-
-#: ../src/gtk-utils.c:751
+#: ../src/gtk-utils.c:561
msgid "Could not display help"
msgstr "Nepavyko parodyti Åinyno"
-#: ../src/main.c:51
+#: ../src/main.c:64
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "ÄdÄti failus Ä nurodytÄ archyvÄ ir uÅdaryti programÄ"
-#: ../src/main.c:52
+#: ../src/main.c:65
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARCHYVAS"
-#: ../src/main.c:55
+#: ../src/main.c:68
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "PridÄti failus Ä archyvÄ paklausus archyvo vardo ir uÅdaryti programÄ"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:72
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "IÅskleisti archyvus Ä nurodytÄ aplankÄ ir uÅdaryti programÄ"
-#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:85
msgid "FOLDER"
msgstr "APLANKAS"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:76
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "IÅskleisti archyvus paklausus paskirties aplanko ir uÅdaryti programÄ"
-#: ../src/main.c:67
-msgid ""
-"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
-"program"
+#: ../src/main.c:80
+msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
msgstr "IÅskleisti archyvus Ä archyvÅ aplankÄ ir uÅverti programÄ"
-#: ../src/main.c:71
+#: ../src/main.c:84
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr "Numatytasis aplankas, naudojamas â--addâ ir â--extractâ komandÅ"
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:88
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Sukurti paskirties aplankÄ neklausiant patvirtinimo"
-#: ../src/main.c:380 ../src/server.c:444
-msgid "- Create and modify an archive"
-msgstr "- Kurti ir modifikuoti archyvÄ"
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Start as a service"
+msgstr "Paleisti kaip tarnybÄ"
+
+#: ../src/main.c:95
+msgid "Show version"
+msgstr "Rodyti versijÄ"
+
+#: ../src/main.c:384
+#: ../src/main.c:733
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1
+msgid "Compress"
+msgstr "Suglaudinti"
-#: ../src/main.c:396 ../src/server.c:457
+#. manually set name and icon
+#: ../src/main.c:576
msgid "File Roller"
msgstr "File Roller"
+#: ../src/main.c:602
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Kurti ir modifikuoti archyvÄ"
+
#: ../src/ui/add-options.ui.h:1
msgid "Load Options"
msgstr "Äkelti parinktis"
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:34
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
+#: ../src/ui.h:34
msgid "_Help"
msgstr "_Åinynas"
@@ -1234,10 +1246,6 @@ msgstr "_Apie archyvÅ tvarkymo programÄ"
msgid "_Quit"
msgstr "I_Åeiti"
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1
-msgid "Compress"
-msgstr "Suglaudinti"
-
#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2
msgid "_Filename:"
msgstr "_Failo pavadinimas:"
@@ -1246,37 +1254,47 @@ msgstr "_Failo pavadinimas:"
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5
+#: ../src/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../src/ui/new.ui.h:1
+#: ../src/ui/password.ui.h:3
msgid "_Password:"
msgstr "_SlaptaÅodis:"
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6
+#: ../src/ui/new.ui.h:2
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "_UÅÅifruoti ir failÅ sÄraÅÄ"
#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8
+#: ../src/ui/new.ui.h:3
msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Skaldyti Ä _dalis po"
#. MB means megabytes
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10
+#: ../src/ui/new.ui.h:5
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11
+#: ../src/ui/new.ui.h:6
msgid "_Other Options"
msgstr "_Kiti nustatymai"
#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1
-msgid "Password required"
-msgstr "Reikalingas slaptaÅodis"
+msgid "Password required for \"archive.tar.xz\""
+msgstr "Archyvui âarchyvas.tar.xzâ reikalingas slaptaÅodis"
#: ../src/ui/delete.ui.h:1
msgid "Delete"
msgstr "IÅtrinti"
+#: ../src/ui/error-dialog.ui.h:1
+msgid "C_ommand Line Output:"
+msgstr "KomandÅ _eilutÄs iÅvestis:"
+
#: ../src/ui.h:31
msgid "_Archive"
msgstr "_Archyvas"
@@ -1301,7 +1319,8 @@ msgstr "Informacija apie programÄ"
msgid "_Add Filesâ"
msgstr "Pri_dÄti failus..."
-#: ../src/ui.h:43 ../src/ui.h:47
+#: ../src/ui.h:43
+#: ../src/ui.h:47
msgid "Add files to the archive"
msgstr "ÄdÄti failus Ä archyvÄ"
@@ -1309,7 +1328,8 @@ msgstr "ÄdÄti failus Ä archyvÄ"
msgid "Add a _Folderâ"
msgstr "PridÄti _aplankÄ..."
-#: ../src/ui.h:51 ../src/ui.h:55
+#: ../src/ui.h:51
+#: ../src/ui.h:55
msgid "Add a folder to the archive"
msgstr "ÄdÄti aplankÄ Ä archyvÄ"
@@ -1329,27 +1349,33 @@ msgstr "Turinys"
msgid "Display the File Roller Manual"
msgstr "Rodyti File Roller ÅinynÄ"
-#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89
+#: ../src/ui.h:68
+#: ../src/ui.h:89
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopijuoti paÅymÄtus elementus"
-#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93
+#: ../src/ui.h:72
+#: ../src/ui.h:93
msgid "Cut the selection"
msgstr "IÅkirpti paÅymÄtus elementus"
-#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97
+#: ../src/ui.h:76
+#: ../src/ui.h:97
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ÄdÄti iÅ iÅkarpinÄs"
-#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+#: ../src/ui.h:79
+#: ../src/ui.h:100
msgid "_Renameâ"
msgstr "Pe_rvardinti..."
-#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101
+#: ../src/ui.h:80
+#: ../src/ui.h:101
msgid "Rename the selection"
msgstr "Pervadinti paÅymÄtus elementus"
-#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105
+#: ../src/ui.h:84
+#: ../src/ui.h:105
msgid "Delete the selection from the archive"
msgstr "PaÅalinti iÅ archyvo paÅymÄtus elementus"
@@ -1361,11 +1387,14 @@ msgstr "NeÅymÄti _jokiÅ"
msgid "Deselect all files"
msgstr "NuÅymÄti visus failus"
-#: ../src/ui.h:113 ../src/ui.h:117
+#: ../src/ui.h:113
+#: ../src/ui.h:117
msgid "_Extractâ"
msgstr "_IÅskleisti..."
-#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 ../src/ui.h:122
+#: ../src/ui.h:114
+#: ../src/ui.h:118
+#: ../src/ui.h:122
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "IÅskleisti failus iÅ archyvo"
@@ -1385,7 +1414,8 @@ msgstr "Sukurti naujÄ archyvÄ"
msgid "Openâ"
msgstr "Atverti..."
-#: ../src/ui.h:135 ../src/ui.h:139
+#: ../src/ui.h:135
+#: ../src/ui.h:139
msgid "Open archive"
msgstr "Atverti archyvÄ"
@@ -1437,11 +1467,13 @@ msgstr "_Tikrinti vientisumÄ"
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Patikrinti, ar archyve nÄra klaidÅ"
-#: ../src/ui.h:175 ../src/ui.h:179
+#: ../src/ui.h:175
+#: ../src/ui.h:179
msgid "Open the selected file"
msgstr "Atverti pasirinktÄ failÄ"
-#: ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187
+#: ../src/ui.h:183
+#: ../src/ui.h:187
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Atverti pasirinktÄ aplankÄ"
@@ -1549,14 +1581,38 @@ msgid "_Encrypt the file list"
msgstr "_UÅÅifruoti failÅ sÄraÅÄ"
#: ../src/ui/password.ui.h:4
-msgid ""
-"Note: the password will be used to encrypt files you add to the current "
-"archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the "
-"archive is closed the password will be deleted."
-msgstr ""
-"Pastaba: slaptaÅodis bus naudojamas uÅÅifruoti failams, kuriuos ÄdÄsite Ä ÅÄ "
-"archyvÄ, bei iÅÅifruoti failams, kuriuos iÅskleisite iÅ Åio archyvo. Kai "
-"uÅversite archyvÄ, slaptaÅodis bus pamirÅtas."
+msgid "Note: the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted."
+msgstr "Pastaba: slaptaÅodis bus naudojamas uÅÅifruoti failams, kuriuos ÄdÄsite Ä ÅÄ archyvÄ, bei iÅÅifruoti failams, kuriuos iÅskleisite iÅ Åio archyvo. Kai uÅversite archyvÄ, slaptaÅodis bus pamirÅtas."
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:1
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Pavadinimas:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:2
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Archyvo dydis:"
+
+#. after the colon there is a folder name.
+#: ../src/ui/properties.ui.h:4
+msgid "Location:"
+msgstr "Vieta:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:5
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Glaudinimo santykis:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:6
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Keitimo data:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:7
+msgid "Content size:"
+msgstr "Turinio dydis:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:8
+msgid "Number of files:"
+msgstr "FailÅ skaiÄius:"
#: ../src/ui/update.ui.h:1
msgid "_Update"
@@ -1565,3 +1621,33 @@ msgstr "_Atnaujinti"
#: ../src/ui/update.ui.h:3
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "_Pasirinkite failus, kuriuos norite atnaujinti:"
+
+#~ msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+#~ msgstr "Äveskite archyvo '%s' slaptaÅodÄ."
+
+#~ msgid "Adding file: "
+#~ msgstr "Pridedamas failas: "
+
+#~ msgid "Extracting file: "
+#~ msgstr "IÅskleidÅiamas failas: "
+
+#~ msgid "Creating archive"
+#~ msgstr "Kuriamas archyvas"
+
+#~ msgid "Loading archive"
+#~ msgstr "Äkeliamas archyvas"
+
+#~ msgid "Reading archive"
+#~ msgstr "Skaitomas archyvas"
+
+#~ msgid "Testing archive"
+#~ msgstr "Tikrinamas archyvas"
+
+#~ msgid "Saving archive"
+#~ msgstr "IÅsaugomas archyvas"
+
+#~ msgid "Archive:"
+#~ msgstr "Archyvas:"
+
+#~ msgid "Close the folders pane"
+#~ msgstr "UÅverti aplankÅ polangÄ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]