[evolution-mapi] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-mapi] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 26 Jun 2012 17:19:43 +0000 (UTC)
commit 4f12815f2a2ac861458373b6c76ce2faec3c0466
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Tue Jun 26 19:19:39 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 1692 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 837 insertions(+), 855 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3b6ff90..c295359 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-mapi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 07:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-19 13:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-25 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-26 19:18+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -22,1108 +22,1043 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-listener.c:659
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-listener.c:661
-msgid "Global Address List"
-msgstr "SploÅni seznam naslovov"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-listener.c:1077
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:289
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1776
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s %s"
-msgstr "VpiÅite geslo za %s %s"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:409
+msgid "Cannot connect"
+msgstr "Ni se mogoÄe povezati"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:180
-msgid "Select username"
-msgstr "Izbor uporabniÅkega imena"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:708
+msgid "Searching"
+msgstr "Iskanje"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:190
-msgid "Full name"
-msgstr "Polno ime"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1683
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:190
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:529
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1839
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznana napaka"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:195
-msgid "Username"
-msgstr "UporabniÅko ime"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:424
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:398
+msgid "Failed to remove public folder"
+msgstr "Odstranjevanje javne mape je spodletelo"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:222
-msgid ""
-"There are more users with similar user name on a server.\n"
-"Please select that you would like to use from the below list."
-msgstr ""
-"Na streÅniku je vpisanih veÄ uporabnikov z enakim uporabniÅkim imenom.\n"
-"Izberite med spodaj navedenimi moÅnostmi."
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:459
+msgid "The backend does not support bulk additions"
+msgstr "Ozadnji program ne podpira mnoÅiÄnega dodajanja"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:354
-msgid "Authentication finished successfully."
-msgstr "Overitev je uspela."
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:494
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1676
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2155
+msgid "Failed to create item on a server"
+msgstr "Ustvarjanje predmeta na streÅniku je spodletelo"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:356
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:502
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Overitev ni uspela."
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:604
+msgid "The backend does not support bulk modifications"
+msgstr "Ozadnji program ne podpira mnoÅiÄnega spreminjanja"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:432
-msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
-msgstr "V naÄinu brez povezave ni mogoÄe overiti raÄunov MAPI."
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:642
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1880
+msgid "Failed to modify item on a server"
+msgstr "Spreminjanje predmeta na streÅniku je spodletelo"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:461
-msgid "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with correct values."
-msgstr "Podatki o streÅniku, uporabniÅkem imenu in imenu domene so obvezni. Izpolnite ustrezna polja."
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:801
+msgid "Failed to fetch items from a server"
+msgstr "Pridobivanje predmeta na streÅniku je spodletelo"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:464
-msgid "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with correct values."
-msgstr "Ime podroÄja mora biti doloÄeno, kadar je izbran kerberos. Izpolnite zahtevana polja."
+#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
+#. %d is an index of the contact.
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:819
+#, c-format
+msgid "Caching contact %d"
+msgstr "Predpomnjenje stika %d"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:495
-msgid "Connecting to a server, please wait..."
-msgstr "Vzpostavljanje povezave s streÅnikom ..."
+#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
+#. The first %d is an index of the contact,
+#. the second %d is total count of conacts on the server.
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:823
+#, c-format
+msgid "Caching contact %d/%d"
+msgstr "Predpomnjenje stika %d/%d"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:536
-msgid "_Domain name:"
-msgstr "Ime _domene:"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
+msgid "Failed to count server contacts"
+msgstr "Åtetje stikov streÅnika je spodletelo."
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:548
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "_Overi"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:920
+msgid "Failed to list items from a server"
+msgstr "Pridobivanje seznama predmetov streÅnika je spodletelo."
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:557
-msgid "_Use secure connection"
-msgstr "_Uporabi varno povezavo"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:994
+msgid "Failed to transfer contacts from a server"
+msgstr "Prenos stikov s streÅnika je spodletel"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:571
-msgid "_Kerberos authentication"
-msgstr "Overitev _Kerberos"
+#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
+#. %d is an index of the GAL entry.
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:153
+#, c-format
+msgid "Caching GAL contact %d"
+msgstr "Predpomnjenje stika GAL %d"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:582
-msgid "_Realm name:"
-msgstr "Ime _podroÄja:"
+#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
+#. The first %d is an index of the GAL entry,
+#. the second %d is total count of entries in GAL.
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:157
+#, c-format
+msgid "Caching GAL contact %d/%d"
+msgstr "Predpomnjenje stika GAL %d/%d"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:733
-msgid "Personal Folders"
-msgstr "Osebne mape"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:221
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:285
+msgid "Failed to fetch GAL entries"
+msgstr "Pridobivanje vnosov GAL je spodletelo"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:935
-msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
-msgstr "Poteka preiskovanje oddaljene zgradbe map MAPI ..."
+#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:468
+#, c-format
+msgid "Loading items in folder %s"
+msgstr "Nalaganje predmetov v mapo %s"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:963
-msgid "Allow _partial search results"
-msgstr "Dovoli _delne rezultate iskanja"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:813
+#, c-format
+msgid "Failed to open folder: %s"
+msgstr "Odpiranje mape je spodletelo: %s"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:969
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:61
-msgid "Lis_ten for server notifications"
-msgstr "_Prisluhni obvestilom streÅnika"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:821
+#, c-format
+msgid "Failed to get folder properties: %s"
+msgstr "Pridobivanje lastnosti map je spodletelo: %s"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1017
-msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti koledarja MAPI v naÄinu brez povezave."
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:862
+#, c-format
+msgid "Failed to list objects: %s"
+msgstr "Izpis seznama predmetov je spodletel: %s"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1020
-msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti seznama nalog MAPI v naÄinu brez povezave."
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:888
+#, c-format
+msgid "Failed to transfer objects: %s"
+msgstr "Prenos predmetov je spodletel: %s"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1023
-msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti seznama opomnikov MAPI v naÄinu brez povezave."
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:907
+#, c-format
+msgid "Failed to close folder: %s"
+msgstr "Zapiranje mape je spodletelo: %s"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1026
-msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti imenika MAPI v naÄinu brez povezave."
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1335
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1336
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti datoteke predpomnilnika"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1030
-msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti vira MAPI v naÄinu brez povezave."
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1790
+msgid "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet implemented. No change was made to the appointment on the server."
+msgstr "Podpora za spreminjanje ponavljajoÄih dogodkov Åe ni del programa. Na streÅniku ni bilo spremembe."
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1039
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Mesto:"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2401
+msgid "Failed to get Free/Busy data"
+msgstr "Pridobivanje podatkov prostosti/zasedenosti je spodletelo"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1242
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:765
#, c-format
-msgid "Failed to create folder '%s': %s"
-msgstr "Ustvarjanje mape '%s' je spodletelo: %s"
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "OsveÅevanje mape '%s'"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1244
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:831
#, c-format
-msgid "Failed to create folder '%s'"
-msgstr "Ustvarjanje mape '%s' je spodletelo."
+msgid "Downloading messages in folder '%s'"
+msgstr "Prejemanje sporoÄil v mapo '%s'"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1263
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:914
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1480
#, c-format
-msgid "Failed to create address book '%s': %s"
-msgstr "Ustvarjanje imenika '%s' je spodletelo: %s"
+msgid "This message is not available in offline mode."
+msgstr "SporoÄilo ni na voljo v naÄinu brez povezave."
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1265
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:924
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:942
#, c-format
-msgid "Failed to create address book '%s'"
-msgstr "Ustvarjanje imenika '%s' je spodletelo"
+msgid "Fetching items failed: %s"
+msgstr "Pridobivanje predmetov je spodletelo: %s"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1340
-msgid "Creating address book on a server, please wait..."
-msgstr "Poteka ustvarjanje imenika na streÅniku ..."
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:929
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:947
+msgid "Fetching items failed"
+msgstr "NeuspeÅno branje predmetov"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1391
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1183
#, c-format
-msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
-msgstr "Ustvarjanje koledarja '%s' je spodletelo: %s"
+msgid "Cannot append message to folder '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄe pripeti sporoÄila v mapo '%s'"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1393
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1191
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1219
#, c-format
-msgid "Failed to create calendar '%s'"
-msgstr "Ustvarjanje koledarja '%s' je spodletelo"
+msgid "Offline."
+msgstr "Nepovezano."
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1401
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1297
#, c-format
-msgid "Failed to create task list '%s': %s"
-msgstr "Ustvarjanje seznama nalog '%s' je spodletelo: %s"
+msgid "Failed to empty Trash: %s"
+msgstr "Praznjenje smeti je spodletelo: %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1302
+msgid "Failed to empty Trash"
+msgstr "Praznjenje smeti je spodletelo"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1403
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1465
#, c-format
-msgid "Failed to create task list '%s'"
-msgstr "Ustvarjanje seznama nalog '%s' je spodletelo."
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "Ni mogoÄe dobiti sporoÄila %s: %s"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1411
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1466
+msgid "No such message"
+msgstr "Ni takega sporoÄila"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1491
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1519
#, c-format
-msgid "Failed to create memo list '%s': %s"
-msgstr "Ustvarjanje seznama opomnikov '%s' je spodletelo: %s"
+msgid "Could not get message: %s"
+msgstr "Ni mogoÄe dobiti sporoÄila: %s"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1413
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1497
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1525
#, c-format
-msgid "Failed to create memo list '%s'"
-msgstr "Ustvarjanje seznama nalog '%s' je spodletelo."
+msgid "Could not get message"
+msgstr "Ni mogoÄe dobiti sporoÄila"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1515
-msgid "Creating calendar on a server, please wait..."
-msgstr "Poteka ustvarjanje koledarja na streÅniku ..."
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1893
+msgid "Receive quota"
+msgstr "Pridobi omejitev uporabe"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1519
-msgid "Creating task list on a server, please wait..."
-msgstr "Poteka ustvarjanje seznama nalog na streÅniku ..."
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1899
+msgid "Send quota"
+msgstr "PoÅlji omejitev uporabe"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1523
-msgid "Creating memo list on a server, please wait..."
-msgstr "Poteka ustvarjanje seznama opomnikov na streÅniku ..."
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1910
+msgid "No quota information available"
+msgstr "Ni podatkov o omejitvi prostora"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:110
-msgid "Folder"
-msgstr "Mapa"
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2008
+#, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti povzetka za %s"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:115
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:44
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Preverjanje za novo poÅto"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:138
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:142
-msgid "Unable to retrieve folder size information"
-msgstr "Ni mogoÄe pridobiti podrobnosti o velikosti mape"
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:46
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "Preveri za _nova sporoÄila v vseh mapah"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:206
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:446
-msgid "Folder Size"
-msgstr "Velikost mape"
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:50
+msgid "Options"
+msgstr "MoÅnosti"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:220
-msgid "Fetching folder listâ"
-msgstr "Pridobivanje seznama map ..."
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:52
+msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
+msgstr "Samodejno _uskladi krajevni raÄun"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:379
-#, c-format
-msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
-msgstr "Ni mogoÄe urediti dovoljenj mape '%s'; izbrati je treba drugo mapo."
+#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:55
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr "Uvelj_avi filtre na novih sporoÄilih v mapi dohodne poÅta na tem streÅniku"
-#. Miscellaneous settings
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:431
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Razno"
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:57
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "Med novimi sporoÄili preveri za neÅeleno poÅto"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:444
-msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "Ogled velikosti vseh map Exchange"
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:59
+msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
+msgstr "NeÅeleno poÅto preveri le v mapi _dohodnih sporoÄil"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:457
-#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
-msgid "Exchange Settings"
-msgstr "Nastavitve Exchange"
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:61
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1597
+msgid "Lis_ten for server notifications"
+msgstr "_Prisluhni obvestilom streÅnika"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:491
-msgid "Folder size..."
-msgstr "Velikost mape ..."
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
+msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
+msgstr "Za dostop do Microsoft Exchange / OpenChange streÅnikov z uporabo protokola MAPI"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:498
-msgid "Subscribe to folder of other user..."
-msgstr "NaroÄilo na mapo drugega uporabnika ..."
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
+msgid "Password"
+msgstr "Geslo"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:507
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:742
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:765
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:787
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:809
-msgid "Permissions..."
-msgstr "Dovoljenja ..."
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
+msgid "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
+msgstr "MoÅnost omogoÄa vzpostavitev povezave s streÅnikom OpenChange z uporabo besedilnega gesla."
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:509
-msgid "Edit MAPI folder permissions"
-msgstr "Uredi dovoljenja map MAPI"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:131
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:167
+msgid "Cannot find folder in a local cache"
+msgstr "Ni mogoÄe najti mape v krajevnem predpomnilniku"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:744
-msgid "Edit MAPI calendar permissions"
-msgstr "Uredi dovoljenja koledarja MAPI"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:468
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1170
+msgid "Folder list is not available in offline mode"
+msgstr "Seznam map v naÄinu brez povezave ni na voljo."
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:767
-msgid "Edit MAPI tasks permissions"
-msgstr "Uredi dovoljenja nalog MAPI"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:839
+msgid "No public folder found"
+msgstr "Javne mape ni mogoÄe najti"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:789
-msgid "Edit MAPI memos permissions"
-msgstr "Uredi dovoljenja opomnikov MAPI"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:839
+msgid "No folder found"
+msgstr "Mape ni mogoÄe najti"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:811
-msgid "Edit MAPI contacts permissions"
-msgstr "Uredi dovoljenja stikov MAPI"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1192
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2105
+#, c-format
+msgid "Connecting to '%s'"
+msgstr "Povezovanje s streÅnikom '%s'"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:89
-msgctxt "PermissionsLevel"
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1251
+msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
+msgstr "Map MAPI v naÄinu brez povezave ni mogoÄe ustvariti."
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:90
-msgctxt "PermissionsLevel"
-msgid "Owner"
-msgstr "Lastnik"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1258
+#, c-format
+msgid "Cannot create new folder '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti nove mape '%s'"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:100
-msgctxt "PermissionsLevel"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1267
+#, c-format
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Overitev ni uspela"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1277
+msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
+msgstr "Mape MAPI je mogoÄe ustvariti le v poÅtnem predalu prijavljenega uporabnika"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1290
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1394
+#, c-format
+msgid "Cannot find folder '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄe najti mape '%s'"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1340
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape '%s': %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1345
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape '%s'"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1372
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1384
+msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
+msgstr "Map MAPI v naÄinu brez povezave ni mogoÄe izbrisati."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1429
+#, c-format
+msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄe odstraniti mape '%s': %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1436
+#, c-format
+msgid "Cannot remove folder '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄe odstraniti mape '%s'"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1465
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1480
+msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
+msgstr "Map MAPI v naÄinu brez povezave ni mogoÄe preimenovati."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1491
+#, c-format
+msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
+msgstr "Mape MAPI '%s' ni mogoÄe preimenovati, saj ne obstaja."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1502
+#, c-format
+msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
+msgstr "Privzete mape MAPI '%s' ni mogoÄe preimenovati v '%s'."
+
+#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1528
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1560
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1637
+#, c-format
+msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄe preimenovati mape MAPI '%s' v '%s'"
+
+#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
+#. The last '%s' is a detailed error message.
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1553
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1631
+#, c-format
+msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄe preimenovati mape MAPI `%s' v `%s': %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1733
+msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
+msgstr "Map MAPI v naÄinu brez povezave ni mogoÄe naroÄiti."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1750
+#, c-format
+msgid "Folder '%s' not found"
+msgstr "Mape '%s' ni mogoÄe najti"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1862
+msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
+msgstr "Map MAPI v naÄinu brez povezave ni mogoÄe preklicati."
+
+#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2067
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:181
+#, c-format
+msgid "Exchange MAPI server %s"
+msgstr "Exchange MAPI streÅnik %s"
+
+#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
+#. _username_ on _server host name__
+#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2071
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:184
+#, c-format
+msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
+msgstr "Exchange MAPI storitev za %s na %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2090
+msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
+msgstr "Shrambe MAPI v naÄinu brez povezave ni mogoÄe povezati."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2132
+#, c-format
+msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
+msgstr "PoÅtni predal '%s' je poln, novih sporoÄil ne bo mogoÄe prejeti niti poslati."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2134
+#, c-format
+msgid "Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
+msgstr "Velikost poÅtnega predala '%s' se bliÅa omejitvi, poÅiljanje sporoÄil bo kmalu onemogoÄeno."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2138
+#, c-format
+msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
+msgstr "PoÅtni predal '%s' je poln, novih sporoÄil ne bo mogoÄe prejeti."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2140
+#, c-format
+msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
+msgstr "Velikost poÅtnega predala '%s' se bliÅa omejitvi."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2549
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "Geslo za overitev ni na voljo."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:135
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:157
+#, c-format
+msgid "Could not send message."
+msgstr "Ni mogoÄe poslati sporoÄila."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:152
+#, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "Ni mogoÄe poslati sporoÄila: %s"
+
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:247
+msgid "Global Address List"
+msgstr "SploÅni seznam naslovov"
+
+#: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:63
+msgid "Allow _partial search results"
+msgstr "Dovoli _delne rezultate iskanja"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:126
+msgid "Select username"
+msgstr "Izbor uporabniÅkega imena"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:136
+msgid "Full name"
+msgstr "Polno ime"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:141
+msgid "Username"
+msgstr "UporabniÅko ime"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:168
+msgid ""
+"There are more users with similar user name on a server.\n"
+"Please select that you would like to use from the below list."
+msgstr ""
+"Na streÅniku je vpisanih veÄ uporabnikov z enakim uporabniÅkim imenom.\n"
+"Izberite med spodaj navedenimi moÅnostmi."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:396
+msgid "Authentication finished successfully."
+msgstr "Overitev je uspela."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:398
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:519
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Overitev ni uspela."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:460
+msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
+msgstr "V naÄinu brez povezave ni mogoÄe overiti raÄunov MAPI."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:489
+msgid "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with correct values."
+msgstr "Podatki o streÅniku, uporabniÅkem imenu in imenu domene so obvezni. Izpolnite ustrezna polja."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:492
+msgid "Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with correct values."
+msgstr "Ime podroÄja mora biti doloÄeno, kadar je izbran kerberos. Izpolnite zahtevana polja."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:513
+msgid "Connecting to the server, please wait..."
+msgstr "Poteka vzpostavljanje povezave s streÅnikom ..."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:597
+msgid "Configuration"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:606
+msgid "_Server:"
+msgstr "_StreÅnik:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:623
+msgid "User_name:"
+msgstr "Uporab_niÅko ime:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:648
+msgid "_Domain name:"
+msgstr "Ime _domene:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:661
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Overi"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:669
+msgid "_Use secure connection"
+msgstr "_Uporabi varno povezavo"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:684
+msgid "_Kerberos authentication"
+msgstr "Overitev _Kerberos"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:696
+msgid "_Realm name:"
+msgstr "Ime _podroÄja:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:186
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:247
+msgid "MAPI Settings"
+msgstr "Nastavitve MAPI"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:192
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr "Ogled velikosti vseh map Exchange"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:196
+msgid "Folder _Size"
+msgstr "Veliko_st mape"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:446
+msgid "Folder"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:451
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:474
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:478
+msgid "Unable to retrieve folder size information"
+msgstr "Ni mogoÄe pridobiti podrobnosti o velikosti mape"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:544
+msgid "Folder Size"
+msgstr "Velikost mape"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:558
+msgid "Fetching folder listâ"
+msgstr "Pridobivanje seznama map ..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:723
+#, c-format
+msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
+msgstr "Ni mogoÄe urediti dovoljenj mape '%s'; izbrati je treba drugo mapo."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:781
+msgid "Folder size..."
+msgstr "Velikost mape ..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:788
+msgid "Subscribe to folder of other user..."
+msgstr "NaroÄilo na mapo drugega uporabnika ..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:797
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1076
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1106
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1136
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1166
+msgid "Permissions..."
+msgstr "Dovoljenja ..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:799
+msgid "Edit MAPI folder permissions"
+msgstr "Uredi dovoljenja map MAPI"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1078
+msgid "Edit MAPI calendar permissions"
+msgstr "Uredi dovoljenja koledarja MAPI"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1108
+msgid "Edit MAPI tasks permissions"
+msgstr "Uredi dovoljenja nalog MAPI"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1138
+msgid "Edit MAPI memos permissions"
+msgstr "Uredi dovoljenja opomnikov MAPI"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1168
+msgid "Edit MAPI contacts permissions"
+msgstr "Uredi dovoljenja stikov MAPI"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1341
+msgid "Personal Folders"
+msgstr "Osebne mape"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1548
+msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
+msgstr "Poteka preiskovanje oddaljene zgradbe map MAPI ..."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1618
+msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti koledarja MAPI v naÄinu brez povezave."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1621
+msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti seznama nalog MAPI v naÄinu brez povezave."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1624
+msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti seznama opomnikov MAPI v naÄinu brez povezave."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1627
+msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti imenika MAPI v naÄinu brez povezave."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1631
+msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti vira MAPI v naÄinu brez povezave."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1652
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Mesto:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:89
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:90
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Owner"
+msgstr "Lastnik"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:100
+msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Publishing Editor"
msgstr "ZaloÅniÅki urednik"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:109
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:109
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Editor"
msgstr "Urednik"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:117
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:117
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Publishing Author"
msgstr "ZaloÅniÅki avtor"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:124
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:124
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:130
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:130
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Nonediting Author"
msgstr "NeurejujoÄi avtor"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:135
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:135
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Reviewer"
msgstr "Pregledovalec"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:138
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:138
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Contributor"
msgstr "Sodelavec"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:141
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:141
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:274
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:274
msgid "Writing folder permissions, please wait..."
msgstr "Poteka zapisovanje dovoljenj mape ..."
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:780
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-search-gal-user.c:524
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:780
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:524
msgctxt "User"
msgid "Anonymous"
msgstr "Brezimno"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-search-gal-user.c:521
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:521
msgctxt "User"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
msgctxt "User"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:876
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-search-gal-user.c:597
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:876
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:597
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:882
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:882
msgid "Permission level"
msgstr "Raven dovoljenj"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:935
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:935
msgid "Edit MAPI folder permissions..."
msgstr "Uredi dovoljenja map MAPI ..."
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:960
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:606
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:960
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:604
msgid "Account:"
msgstr "RaÄun:"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:986
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:986
msgid "Folder name:"
msgstr "Ime mape:"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1007
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1007
msgid "Folder ID:"
msgstr "ID mape:"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1066
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1066
msgid "Permissions"
msgstr "Dovoljenja"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1087
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1087
msgid "Permi_ssion level:"
msgstr "Raven _dovoljenj:"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1115
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1115
msgctxt "Permissions"
msgid "Read"
msgstr "Preberi"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1126
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1189
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1126
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1189
msgctxt "Permissions"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1131
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1131
msgctxt "Permissions"
msgid "Full Details"
msgstr "Polne podrobnosti"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1136
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1136
msgctxt "Permissions"
msgid "Simple Free/Busy"
msgstr "Enostavna zasedenost"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
msgctxt "Permissions"
msgid "Detailed Free/Busy"
msgstr "Podrobna zasedenost"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1147
-msgctxt "Permissions"
-msgid "Write"
-msgstr "ZapiÅi"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1158
-msgctxt "Permissions"
-msgid "Create items"
-msgstr "Ustvari predmete"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
-msgctxt "Permissions"
-msgid "Create subfolders"
-msgstr "Ustvari podmape"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
-msgctxt "Permissions"
-msgid "Edit own"
-msgstr "Uredi lastne"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
-msgctxt "Permissions"
-msgid "Edit all"
-msgstr "Uredi vse"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1178
-msgctxt "Permissions"
-msgid "Delete items"
-msgstr "IzbriÅi predmete"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1194
-msgctxt "Permissions"
-msgid "Own"
-msgstr "Lastni"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1199
-msgctxt "Permissions"
-msgid "All"
-msgstr "Vse"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1205
-msgctxt "Permissions"
-msgid "Other"
-msgstr "Ostalo"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1216
-msgctxt "Permissions"
-msgid "Folder owner"
-msgstr "Lastnik mape"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
-msgctxt "Permissions"
-msgid "Folder contact"
-msgstr "Stik mape"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
-msgctxt "Permissions"
-msgid "Folder visible"
-msgstr "Mapa je vidna"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1279
-msgid "Reading folder permissions, please wait..."
-msgstr "Poteka branje dovoljenj mape ..."
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-search-gal-user.c:223
-msgid "No users found"
-msgstr "Ni najdenih uporabnikov"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-search-gal-user.c:226
-#, c-format
-msgid "Found one user"
-msgid_plural "Found %d users"
-msgstr[0] "Najdenih je %d uporabnikov."
-msgstr[1] "Najden je %d uporabnik."
-msgstr[2] "Najdena sta %d uporabnika."
-msgstr[3] "Najdeni so %d uporabniki."
-
-# double plural!
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-search-gal-user.c:231
-#, c-format
-msgid "Found %d user, but showing only first %d"
-msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
-msgstr[0] "Najdenih je %d uporabnikov, prikazanih pa je le prvih %d."
-msgstr[1] "Najden je %d uporabnik, prikazanih pa je le prvih %d."
-msgstr[2] "Najdena sta %d uporabnika, prikazanih pa je le prvih %d."
-msgstr[3] "Najdeni so %d uporabniki, prikazanih pa je le prvih %d."
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-search-gal-user.c:516
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-search-gal-user.c:707
-msgid "Search for a user"
-msgstr "Iskanje uporabnika"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-search-gal-user.c:532
-msgid "Searching..."
-msgstr "Iskanje ..."
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-search-gal-user.c:603
-msgid "E-mail"
-msgstr "Elektronski naslov"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-search-gal-user.c:644
-msgid "Choose MAPI user..."
-msgstr "Izbor uporabnika MAPI ..."
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-search-gal-user.c:667
-msgid "_Search:"
-msgstr "_PoiÅÄi:"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:89
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:334
-#, c-format
-msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
-msgstr "Ni mogoÄe dodati mape, saj Åe obstaja kot '%s'"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
-#. Example result: "Mailbox - John Smith"
-#.
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:114
-#, c-format
-msgctxt "ForeignFolder"
-msgid "Mailbox - %s"
-msgstr "PoÅtni predal - %s"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:143
-#, c-format
-msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
-msgstr "Ni mogoÄe dodati mape, spodletelo je dodajanje povzetka shrambe"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:325
-#, c-format
-msgid "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have permission to access it."
-msgstr "Mape '%s' ni mogoÄe najti. Ali ne obstaja ali pa ni ustreznih dovoljenj za dostop."
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:355
-msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
-msgstr "Ni mogoÄe dodati mape, ker ni mogoÄe doloÄiti vrste."
-
-#. Translators: This is used to name foreign folder.
-#. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
-#. the second '%s' is replaced with folder name.
-#. Example result: "John Smith - Calendar"
-#.
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:397
-#, c-format
-msgctxt "ForeignFolder"
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
-
-#. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:488
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:684
-msgid "Inbox"
-msgstr "Dohodna poÅta"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:490
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:685
-msgid "Contacts"
-msgstr "Stiki"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:492
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:686
-msgid "Calendar"
-msgstr "Koledar"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:494
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:687
-msgid "Memos"
-msgstr "Opomniki"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:496
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:688
-msgid "Tasks"
-msgstr "Naloge"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:509
-#, c-format
-msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
-msgstr "PreizkuÅanje dostopnosti mape '%s' uporabnika '%s', poÄakajte ..."
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:585
-msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
-msgstr "NaroÄilo na mapo drugega uporabnika MAPI ..."
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:634
-msgid "User"
-msgstr "Uporabnik"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:641
-msgid "_User:"
-msgstr "_Uporabnik:"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:654
-msgid "C_hoose..."
-msgstr "I_zbor ..."
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:669
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "Ime _mape:"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:370
-msgid "Cannot connect"
-msgstr "Ni se mogoÄe povezati"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:672
-msgid "Searching"
-msgstr "Iskanje"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1694
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:164
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:457
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1875
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznana napaka"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:425
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:326
-msgid "Failed to remove public folder"
-msgstr "Odstranjevanje javne mape je spodletelo"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:460
-msgid "The backend does not support bulk additions"
-msgstr "Ozadnji program ne podpira mnoÅiÄnega dodajanja"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:495
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1588
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2067
-msgid "Failed to create item on a server"
-msgstr "Ustvarjanje predmeta na streÅniku je spodletelo"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:605
-msgid "The backend does not support bulk modifications"
-msgstr "Ozadnji program ne podpira mnoÅiÄnega spreminjanja"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:643
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1792
-msgid "Failed to modify item on a server"
-msgstr "Spreminjanje predmeta na streÅniku je spodletelo"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:802
-msgid "Failed to fetch items from a server"
-msgstr "Pridobivanje predmeta na streÅniku je spodletelo"
-
-#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
-#. %d is an index of the contact.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:820
-#, c-format
-msgid "Caching contact %d"
-msgstr "Predpomnjenje stika %d"
-
-#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
-#. The first %d is an index of the contact,
-#. the second %d is total count of conacts on the server.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:824
-#, c-format
-msgid "Caching contact %d/%d"
-msgstr "Predpomnjenje stika %d/%d"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:871
-msgid "Failed to count server contacts"
-msgstr "Åtetje stikov streÅnika je spodletelo."
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:921
-msgid "Failed to list items from a server"
-msgstr "Pridobivanje seznama predmetov streÅnika je spodletelo."
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:995
-msgid "Failed to transfer contacts from a server"
-msgstr "Prenos stikov s streÅnika je spodletel"
-
-#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
-#. %d is an index of the GAL entry.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:156
-#, c-format
-msgid "Caching GAL contact %d"
-msgstr "Predpomnjenje stika GAL %d"
-
-#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
-#. The first %d is an index of the GAL entry,
-#. the second %d is total count of entries in GAL.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:160
-#, c-format
-msgid "Caching GAL contact %d/%d"
-msgstr "Predpomnjenje stika GAL %d/%d"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:225
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:289
-msgid "Failed to fetch GAL entries"
-msgstr "Pridobivanje vnosov GAL je spodletelo"
-
-#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:396
-#, c-format
-msgid "Loading items in folder %s"
-msgstr "Nalaganje predmetov v mapo %s"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:741
-#, c-format
-msgid "Failed to open folder: %s"
-msgstr "Odpiranje mape je spodletelo: %s"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:749
-#, c-format
-msgid "Failed to get folder properties: %s"
-msgstr "Pridobivanje lastnosti map je spodletelo: %s"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:790
-#, c-format
-msgid "Failed to list objects: %s"
-msgstr "Izpis seznama predmetov je spodletel: %s"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:816
-#, c-format
-msgid "Failed to transfer objects: %s"
-msgstr "Prenos predmetov je spodletel: %s"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:835
-#, c-format
-msgid "Failed to close folder: %s"
-msgstr "Zapiranje mape je spodletelo: %s"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1249
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1250
-msgid "Could not create cache file"
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti datoteke predpomnilnika"
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1702
-msgid "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet implemented. No change was made to the appointment on the server."
-msgstr "Podpora za spreminjanje ponavljajoÄih dogodkov Åe ni del programa. Na streÅniku ni bilo spremembe."
-
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2313
-msgid "Failed to get Free/Busy data"
-msgstr "Pridobivanje podatkov prostosti/zasedenosti je spodletelo"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:765
-#, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "OsveÅevanje mape '%s'"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:834
-#, c-format
-msgid "Downloading messages in folder '%s'"
-msgstr "Prejemanje sporoÄil v mapo '%s'"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:925
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503
-#, c-format
-msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "SporoÄilo ni na voljo v naÄinu brez povezave."
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:935
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:953
-#, c-format
-msgid "Fetching items failed: %s"
-msgstr "Pridobivanje predmetov je spodletelo: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:940
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:958
-msgid "Fetching items failed"
-msgstr "NeuspeÅno branje predmetov"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1200
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder '%s'"
-msgstr "Ni mogoÄe pripeti sporoÄila v mapo '%s'"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1208
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1236
-#, c-format
-msgid "Offline."
-msgstr "Nepovezano."
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1316
-#, c-format
-msgid "Failed to empty Trash: %s"
-msgstr "Praznjenje smeti je spodletelo: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1321
-msgid "Failed to empty Trash"
-msgstr "Praznjenje smeti je spodletelo"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1488
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Ni mogoÄe dobiti sporoÄila %s: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1489
-msgid "No such message"
-msgstr "Ni takega sporoÄila"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1514
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1542
-#, c-format
-msgid "Could not get message: %s"
-msgstr "Ni mogoÄe dobiti sporoÄila: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1520
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1548
-#, c-format
-msgid "Could not get message"
-msgstr "Ni mogoÄe dobiti sporoÄila"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1929
-msgid "Receive quota"
-msgstr "Pridobi omejitev uporabe"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1935
-msgid "Send quota"
-msgstr "PoÅlji omejitev uporabe"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1946
-msgid "No quota information available"
-msgstr "Ni podatkov o omejitvi prostora"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2044
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti povzetka za %s"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:44
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Preverjanje za novo poÅto"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:46
-msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "Preveri za _nova sporoÄila v vseh mapah"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:50
-msgid "Options"
-msgstr "MoÅnosti"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:52
-msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
-msgstr "Samodejno _uskladi krajevni raÄun"
-
-#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:55
-msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "Uvelj_avi filtre na novih sporoÄilih v mapi dohodne poÅta na tem streÅniku"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:57
-msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "Med novimi sporoÄili preveri za neÅeleno poÅto"
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1147
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Write"
+msgstr "ZapiÅi"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:59
-msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
-msgstr "NeÅeleno poÅto preveri le v mapi _dohodnih sporoÄil"
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1158
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Create items"
+msgstr "Ustvari predmete"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
-msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
-msgstr "Za dostop do Microsoft Exchange / OpenChange streÅnikov z uporabo protokola MAPI"
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Create subfolders"
+msgstr "Ustvari podmape"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
-msgid "Password"
-msgstr "Geslo"
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Edit own"
+msgstr "Uredi lastne"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
-msgid "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
-msgstr "MoÅnost omogoÄa vzpostavitev povezave s streÅnikom OpenChange z uporabo besedilnega gesla."
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Edit all"
+msgstr "Uredi vse"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:130
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:166
-msgid "Cannot find folder in a local cache"
-msgstr "Ni mogoÄe najti mape v krajevnem predpomnilniku"
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1178
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Delete items"
+msgstr "IzbriÅi predmete"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:467
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1151
-msgid "Folder list is not available in offline mode"
-msgstr "Seznam map v naÄinu brez povezave ni na voljo."
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1194
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Own"
+msgstr "Lastni"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:824
-msgid "No public folder found"
-msgstr "Javne mape ni mogoÄe najti"
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1199
+msgctxt "Permissions"
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:824
-msgid "No folder found"
-msgstr "Mape ni mogoÄe najti"
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1205
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1175
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2133
-#, c-format
-msgid "Connecting to '%s'"
-msgstr "Povezovanje s streÅnikom '%s'"
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1216
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Folder owner"
+msgstr "Lastnik mape"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1238
-msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
-msgstr "Map MAPI v naÄinu brez povezave ni mogoÄe ustvariti."
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Folder contact"
+msgstr "Stik mape"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1245
-#, c-format
-msgid "Cannot create new folder '%s'"
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti nove mape '%s'"
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Folder visible"
+msgstr "Mapa je vidna"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1254
-#, c-format
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Overitev ni uspela"
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1279
+msgid "Reading folder permissions, please wait..."
+msgstr "Poteka branje dovoljenj mape ..."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1264
-msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
-msgstr "Mape MAPI je mogoÄe ustvariti le v poÅtnem predalu prijavljenega uporabnika"
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:223
+msgid "No users found"
+msgstr "Ni najdenih uporabnikov"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1280
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1392
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:226
#, c-format
-msgid "Cannot find folder '%s'"
-msgstr "Ni mogoÄe najti mape '%s'"
+msgid "Found one user"
+msgid_plural "Found %d users"
+msgstr[0] "Najdenih je %d uporabnikov."
+msgstr[1] "Najden je %d uporabnik."
+msgstr[2] "Najdena sta %d uporabnika."
+msgstr[3] "Najdeni so %d uporabniki."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1332
+# double plural!
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:231
#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape '%s': %s"
+msgid "Found %d user, but showing only first %d"
+msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
+msgstr[0] "Najdenih je %d uporabnikov, prikazanih pa je le prvih %d."
+msgstr[1] "Najden je %d uporabnik, prikazanih pa je le prvih %d."
+msgstr[2] "Najdena sta %d uporabnika, prikazanih pa je le prvih %d."
+msgstr[3] "Najdeni so %d uporabniki, prikazanih pa je le prvih %d."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1337
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s'"
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape '%s'"
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:516
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:707
+msgid "Search for a user"
+msgstr "Iskanje uporabnika"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1365
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1381
-msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
-msgstr "Map MAPI v naÄinu brez povezave ni mogoÄe izbrisati."
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:532
+msgid "Searching..."
+msgstr "Iskanje ..."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1427
-#, c-format
-msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
-msgstr "Ni mogoÄe odstraniti mape '%s': %s"
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:603
+msgid "E-mail"
+msgstr "Elektronski naslov"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1434
-#, c-format
-msgid "Cannot remove folder '%s'"
-msgstr "Ni mogoÄe odstraniti mape '%s'"
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:644
+msgid "Choose MAPI user..."
+msgstr "Izbor uporabnika MAPI ..."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1465
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1484
-msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
-msgstr "Map MAPI v naÄinu brez povezave ni mogoÄe preimenovati."
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:667
+msgid "_Search:"
+msgstr "_PoiÅÄi:"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1495
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:90
#, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
-msgstr "Mape MAPI '%s' ni mogoÄe preimenovati, saj ne obstaja."
+msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄe dodati mape, saj Åe obstaja kot '%s'"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1507
+#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
+#. Example result: "Mailbox - John Smith"
+#.
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:115
#, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
-msgstr "Privzete mape MAPI '%s' ni mogoÄe preimenovati v '%s'."
+msgctxt "ForeignFolder"
+msgid "Mailbox - %s"
+msgstr "PoÅtni predal - %s"
-#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1534
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1567
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1646
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:144
#, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
-msgstr "Ni mogoÄe preimenovati mape MAPI '%s' v '%s'"
+msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
+msgstr "Ni mogoÄe dodati mape, spodletelo je dodajanje povzetka shrambe"
-#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
-#. The last '%s' is a detailed error message.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1560
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1640
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:326
#, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Ni mogoÄe preimenovati mape MAPI `%s' v `%s': %s"
+msgid "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have permission to access it."
+msgstr "Mape '%s' ni mogoÄe najti. Ali ne obstaja ali pa ni ustreznih dovoljenj za dostop."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1744
-msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
-msgstr "Map MAPI v naÄinu brez povezave ni mogoÄe naroÄiti."
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:356
+msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
+msgstr "Ni mogoÄe dodati mape, ker ni mogoÄe doloÄiti vrste."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1761
+#. Translators: This is used to name foreign folder.
+#. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
+#. the second '%s' is replaced with folder name.
+#. Example result: "John Smith - Calendar"
+#.
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:396
#, c-format
-msgid "Folder '%s' not found"
-msgstr "Mape '%s' ni mogoÄe najti"
+msgctxt "ForeignFolder"
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s - %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1884
-msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
-msgstr "Map MAPI v naÄinu brez povezave ni mogoÄe preklicati."
+#. convert well-known names to their non-localized form
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:486
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:682
+msgid "Inbox"
+msgstr "Dohodna poÅta"
-#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2092
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:181
-#, c-format
-msgid "Exchange MAPI server %s"
-msgstr "Exchange MAPI streÅnik %s"
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:488
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:683
+msgid "Contacts"
+msgstr "Stiki"
-#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
-#. _username_ on _server host name__
-#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2096
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:184
-#, c-format
-msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
-msgstr "Exchange MAPI storitev za %s na %s"
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:490
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:684
+msgid "Calendar"
+msgstr "Koledar"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2115
-msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
-msgstr "Shrambe MAPI v naÄinu brez povezave ni mogoÄe povezati."
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:492
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:685
+msgid "Memos"
+msgstr "Opomniki"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2161
-#, c-format
-msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
-msgstr "PoÅtni predal '%s' je poln, novih sporoÄil ne bo mogoÄe prejeti niti poslati."
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:494
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:686
+msgid "Tasks"
+msgstr "Naloge"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2163
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:507
#, c-format
-msgid "Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
-msgstr "Velikost poÅtnega predala '%s' se bliÅa omejitvi, poÅiljanje sporoÄil bo kmalu onemogoÄeno."
+msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
+msgstr "PreizkuÅanje dostopnosti mape '%s' uporabnika '%s', poÄakajte ..."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2167
-#, c-format
-msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
-msgstr "PoÅtni predal '%s' je poln, novih sporoÄil ne bo mogoÄe prejeti."
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:583
+msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
+msgstr "NaroÄilo na mapo drugega uporabnika MAPI ..."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2169
-#, c-format
-msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
-msgstr "Velikost poÅtnega predala '%s' se bliÅa omejitvi."
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:632
+msgid "User"
+msgstr "Uporabnik"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2579
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "Geslo za overitev ni na voljo."
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:639
+msgid "_User:"
+msgstr "_Uporabnik:"
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:135
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:157
-#, c-format
-msgid "Could not send message."
-msgstr "Ni mogoÄe poslati sporoÄila."
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:652
+msgid "C_hoose..."
+msgstr "I_zbor ..."
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:152
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Ni mogoÄe poslati sporoÄila: %s"
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:667
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "Ime _mape:"
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2047
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2048
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Accepted:"
msgstr "Sprejeto:"
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2051
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2052
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Tentative:"
msgstr "V obravnavi:"
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2055
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2056
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Declined:"
msgstr "Zavrnjeno:"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:118
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:115
msgid "Failed to login into the server"
msgstr "Prijava na vaÅ streÅnik je spodletela"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:119
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:116
msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti veÄ sej, saj je doseÅena omejitev Åtevila"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:120
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:117
msgid "User cancelled operation"
msgstr "Uporabnik je prekinil opravilo."
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:121
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:118
msgid "Unable to abort"
msgstr "Ni mogoÄe preklicati"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:122
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:119
msgid "Network error"
msgstr "Napaka omreÅja"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:123
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:120
msgid "Disk error"
msgstr "Napaka diska"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:124
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:121
msgid "Password change required"
msgstr "Zahtevana je sprememba gesla"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:125
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:122
msgid "Password expired"
msgstr "Geslo je poteklo."
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:126
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:123
msgid "Invalid workstation account"
msgstr "Neveljaven raÄun delovne postaje"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:127
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:124
msgid "Invalid access time"
msgstr "Neveljaven Äas dostopa"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:128
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:125
msgid "Account is disabled"
msgstr "RaÄun je onemogoÄen"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:129
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:126
msgid "End of session"
msgstr "Konec seje"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:130
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:127
msgid "MAPI is not initialized or connected"
msgstr "Sistem MAPI ni zaÄet ali povezan"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:131
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:128
msgid "Permission denied"
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:132
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:129
msgid "Mailbox quota exceeded"
msgstr "PrekoraÄena je omejitev dodeljenega prostora"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:137
#, c-format
msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
msgstr "PriÅlo je do napake MAPI %s (0x%x)"
@@ -1131,63 +1066,110 @@ msgstr "PriÅlo je do napake MAPI %s (0x%x)"
#. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
#. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
#. the error message.
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:157
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:154
#, c-format
msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:786
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:797
#, c-format
msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
msgstr "Ime mape '%s' ni znano privzeto ime mape, niti ni ID mape."
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1115
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1126
#, c-format
msgid "Failed to open store for user '%s'"
msgstr "Ni mogoÄe odpreti shrambe za uporabnika '%s'"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1125
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1136
#, c-format
msgid "Folder of user '%s' not found"
msgstr "Mape uporabnika '%s' ni mogoÄe najti."
#. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3562
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3581
#, c-format
msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
msgstr "Podatki prejemnika '%s' so dvoumni"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4390
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4460
#, c-format
msgid "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, please"
msgstr "Iskanje je preseglo dovoljeno omejitev velikosti. Uporabiti je treba volj natanÄen iskalni niz."
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:5990
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6060
msgid "All Public Folders"
msgstr "Vse javne mape"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6232
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6317
#, c-format
msgid "User name '%s' is ambiguous"
msgstr "UporabniÅko ime '%s' je dvoumno"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6235
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6320
#, c-format
msgid "User name '%s' not found"
msgstr "UporabniÅkega imena '%s' ni mogoÄe najti"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:309
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:332
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr "Ni mogoÄe dodati mape, saj vrsta mape ni podprta"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:318
-msgid "Cannot add folder, group of sources not found"
-msgstr "Ni mogoÄe dodati mape, skupine virov ni mogoÄe najti"
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:335
+msgid "Cannot add folder, master source not found"
+msgstr "Ni mogoÄe dodati mape, ker skupine virov ni mogoÄe najti"
+
+#~ msgid "Enter Password for %s %s"
+#~ msgstr "VpiÅite geslo za %s %s"
+
+#~ msgid "Failed to create folder '%s': %s"
+#~ msgstr "Ustvarjanje mape '%s' je spodletelo: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create folder '%s'"
+#~ msgstr "Ustvarjanje mape '%s' je spodletelo."
+
+#~ msgid "Failed to create address book '%s': %s"
+#~ msgstr "Ustvarjanje imenika '%s' je spodletelo: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create address book '%s'"
+#~ msgstr "Ustvarjanje imenika '%s' je spodletelo"
+
+#~ msgid "Creating address book on a server, please wait..."
+#~ msgstr "Poteka ustvarjanje imenika na streÅniku ..."
+
+#~ msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
+#~ msgstr "Ustvarjanje koledarja '%s' je spodletelo: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create calendar '%s'"
+#~ msgstr "Ustvarjanje koledarja '%s' je spodletelo"
+
+#~ msgid "Failed to create task list '%s': %s"
+#~ msgstr "Ustvarjanje seznama nalog '%s' je spodletelo: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create task list '%s'"
+#~ msgstr "Ustvarjanje seznama nalog '%s' je spodletelo."
+
+#~ msgid "Failed to create memo list '%s': %s"
+#~ msgstr "Ustvarjanje seznama opomnikov '%s' je spodletelo: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create memo list '%s'"
+#~ msgstr "Ustvarjanje seznama nalog '%s' je spodletelo."
+
+#~ msgid "Creating calendar on a server, please wait..."
+#~ msgstr "Poteka ustvarjanje koledarja na streÅniku ..."
+
+#~ msgid "Creating task list on a server, please wait..."
+#~ msgstr "Poteka ustvarjanje seznama nalog na streÅniku ..."
+
+#~ msgid "Creating memo list on a server, please wait..."
+#~ msgstr "Poteka ustvarjanje seznama opomnikov na streÅniku ..."
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Razno"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:415
-msgid "Cannot remove folder, unsupported folder type"
-msgstr "Ni mogoÄe odstraniti mape, saj vrsta ni podprta"
+#~ msgid "Cannot remove folder, unsupported folder type"
+#~ msgstr "Ni mogoÄe odstraniti mape, saj vrsta ni podprta"
#~ msgid "Server '%s' is not reachable"
#~ msgstr "StreÅnik '%s' ni dosegljiv"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]