[gnumeric] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 25 Jun 2012 06:56:26 +0000 (UTC)
commit eb5fcff1ededc710a05b5ce71ce4a66cdb76a4e3
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Sun Jun 24 22:23:15 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po-functions/sl.po | 539 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 269 insertions(+), 270 deletions(-)
---
diff --git a/po-functions/sl.po b/po-functions/sl.po
index a35b800..82d36df 100644
--- a/po-functions/sl.po
+++ b/po-functions/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric-functions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-21 07:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-22 09:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-24 22:10+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: Slovenian\n"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "V kolikor ni skladnega zadetka s pogoji kriterija, funkcija vrne vrednos
#: ../plugins/fn-database/functions.c:435
msgid "If more than one record match the conditions, DGET returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je veÄ kot en zapis skladen s pogoji, funkcija DGET vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je veÄ kot en zapis skladen s pogoji, funkcija DGET vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-database/functions.c:436
msgid "DGET(A1:C7, \"Salary\", A9:A10) equals 34323."
@@ -873,11 +873,11 @@ msgstr "GETPIVOTDATA: povzeti podatki iz vrtilne razpredelnice"
#: ../plugins/fn-database/functions.c:737
msgid "pivot_table:cell range containing the pivot table"
-msgstr "vrtilna_razpredelnica: podatkovna vrsta, ki vsebuje vrtilno razpredelnico"
+msgstr "vrtilna razpredelnica: podatkovna vrsta, ki vsebuje vrtilno razpredelnico"
#: ../plugins/fn-database/functions.c:738
msgid "field_name:name of the field for which the summary data is requested"
-msgstr "ime_polja: ime polja za katerega je zahtevan povzetek podatkov"
+msgstr "ime polja: ime polja za katerega je zahtevan povzetek podatkov"
#: ../plugins/fn-database/functions.c:739
msgid "If the summary data is unavailable, GETPIVOTDATA returns #REF!"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "DATEDIF: razlika med datumi"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1260
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1289
msgid "start_date:starting date serial value"
-msgstr "zaÄetni_datum: zaporedna vrednost zaÄetnega datuma"
+msgstr "zaÄetni datum: zaporedna vrednost zaÄetnega datuma"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:213
#: ../plugins/fn-date/functions.c:690
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "zaÄetni_datum: zaporedna vrednost zaÄetnega datuma"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1261
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1290
msgid "end_date:ending date serial value"
-msgstr "konÄni_datum: zaporedna vrednost konÄnega datuma"
+msgstr "konÄni datum: zaporedna vrednost konÄnega datuma"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:214
msgid "interval:counting unit"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "interval: enota Åtetja"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:215
msgid "DATEDIF returns the distance from @{start_date} to @{end_date} according to the unit specified by @{interval}."
-msgstr "Funkcija DATEDIF vrne razliko oziroma razmik med @{zaÄetnim_datumom} in @{konÄnim_datumom} glede na enoto doloÄeno z @{intervalom}."
+msgstr "Funkcija DATEDIF vrne razliko oziroma razmik med @{zaÄetnim datumom} in @{konÄnim datumom} glede na enoto doloÄeno z @{intervalom}."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:216
msgid "If @{interval} is \"y\", \"m\", or \"d\" then the distance is measured in complete years, months, or days respectively."
@@ -1205,11 +1205,11 @@ msgstr "naÄin: naÄin Åtetja"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:692
msgid "DAYS360 returns the number of days from @{start_date} to @{end_date}."
-msgstr "Funkcija DAYS360 vrne Åtevilo dni od @{zaÄetnega_datuma} to @{konÄnega_datuma}."
+msgstr "Funkcija DAYS360 vrne Åtevilo dni od @{zaÄetnega datuma} to @{konÄnega datuma}."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:693
msgid "If @{method} is 0, the default, the MS Excel (tm) US method will be used. This is a somewhat complicated industry standard method where the last day of February is considered to be the 30th day of the month, but only for @{start_date}."
-msgstr "V kolikor je uporabljen @{naÄin} doloÄen z 0, je privzeto uporabljen naÄin MS Excel (tm) US. Ta naÄin je zasnovan na doloÄilu, da je zadnji dan meseca februarja 30. dan meseca, vendar le, Äe je to @{zaÄetni_datum}."
+msgstr "V kolikor je uporabljen @{naÄin} doloÄen z 0, je privzeto uporabljen naÄin MS Excel (tm) US. Ta naÄin je zasnovan na doloÄilu, da je zadnji dan meseca februarja 30. dan meseca, vendar le, Äe je to @{zaÄetni datum}."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:694
msgid "If @{method} is 1, the European method will be used. In this case, if the day of the month is 31 it will be considered as 30"
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "prazniki: polje podatkov o praznikih"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:774
#: ../plugins/fn-date/functions.c:997
msgid "weekend:array of 0s and 1s, indicating whether a weekday (S, M, T, W, T, F, S) is on the weekend, defaults to {1,0,0,0,0,0,1}"
-msgstr "konec_tedna: podatkovno polje vrednosti 0 in 1, kjer je dan vikenda doloÄen z vrednostjo 1. V vrsti (P, T, S, Ä, P, S, N) je konec tedna doloÄen z {0,0,0,0,0,1,1}"
+msgstr "konec tedna: podatkovno polje vrednosti 0 in 1, kjer je dan vikenda doloÄen z vrednostjo 1. V vrsti (P, T, S, Ä, P, S, N) je konec tedna doloÄen z {0,0,0,0,0,1,1}"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:776
msgid "WORKDAY adjusts @{date} by @{days} skipping over weekends and @{holidays} in the process."
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "NETWORKDAYS: Åtevilo delovnih dni v podatkovni vrsti"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:999
msgid "NETWORKDAYS calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} skipping weekends and @{holidays} in the process."
-msgstr "Funkcija NETWORKDAYS izraÄuna Åtevilo dni med @{zaÄetnim_datumom} in @{konÄnim_datumom}, pri tem pa preskoÄi vikende in @{praznike}."
+msgstr "Funkcija NETWORKDAYS izraÄuna Åtevilo dni med @{zaÄetnim datumom} in @{konÄnim datumom}, pri tem pa preskoÄi vikende in @{praznike}."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1160
msgid "ISOWEEKNUM:ISO week number"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "osnova: osnova koledarja"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1263
msgid "YEARFRAC calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} according to the calendar specified by @{basis}, which defaults to 0, and expresses the result as a fractional number of years."
-msgstr "Funkcija YEARFRAC izraÄuna Åtevilo dni med @{zaÄetnim_datumom} in @{konÄnim_datumom} po koledarju, doloÄenim z vrednostjo @{osnove}, ki je privzeto doloÄena z 0 in se izrazi kot decimalno Åtevilo let."
+msgstr "Funkcija YEARFRAC izraÄuna Åtevilo dni med @{zaÄetnim datumom} in @{konÄnim datumom} po koledarju, doloÄenim z vrednostjo @{osnove}, ki je privzeto doloÄena z 0 in se izrazi kot decimalno Åtevilo let."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1288
msgid "DAYS:difference between dates in days"
@@ -1354,25 +1354,25 @@ msgstr "DAYS: razlika datumov izraÅena v dnevih"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1291
msgid "DAYS returns the positive or negative number of days from @{start_date} to @{end_date}."
-msgstr "Funkcija DAYS vrne pozitivno ali negativno Åtevilo dni med @{zaÄetnim_datumom} in @{konÄnim_datumom}."
+msgstr "Funkcija DAYS vrne pozitivno ali negativno Åtevilo dni med @{zaÄetnim datumom} in @{konÄnim datumom}."
#. Some common decriptors
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:46
msgid "call_put_flag:'c' for a call and 'p' for a put"
-msgstr "call_put_flag: 'c' za nakupno opcijo in 'p' za prodajno"
+msgstr "zastavica vrste opcije: 'c' za nakupno opcijo in 'p' za prodajno"
# spot cena - cena na promptnem trgu (takojÅnja dostava/poravnava)
# nasprotje spot ceni je terminska cena po terminski pogodbi (futures)
-# gotovinska_cena
+# gotovinska cena
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:47
msgid "spot:spot price"
-msgstr "gotovinska_cena: gotovinska cena"
+msgstr "gotovinska cena: gotovinska cena"
# exercise / strike price - izvrÅilna cena
# margin / spread - marÅa
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:48
msgid "strike:strike price"
-msgstr "izvrÅilna_cena: izvrÅilna cena"
+msgstr "izvrÅilna cena: izvrÅilna cena"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:49
msgid "time:time to maturity in years"
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "izplaÄljivost: Äas do izplaÄila dividend"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:52
msgid "time_exp:time to expiration"
-msgstr "zapadlost: Äas do zapadlosti naloÅbe"
+msgstr "zapadlost: Äas do zapadlosti naloÅbe"
# exercise date = datum izvrÅitve
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:53
@@ -1417,11 +1417,11 @@ msgstr "d: znesek dividende za izplaÄilo v doloÄeni denarni enoti"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:59
msgid "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset (for common stocks, the risk free rate less the dividend yield), defaults to 0"
-msgstr "stroÅki_posedovanja: neto stroÅki posedovanja osnovne vrednosti sredstev (pri obiÄajnih delnicah; donosnost brez tveganja je manjÅa od donosnosti)"
+msgstr "stroÅki posedovanja: neto stroÅki posedovanja osnovne vrednosti sredstev (pri obiÄajnih delnicah; donosnost brez tveganja je manjÅa od donosnosti)"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:60
msgid "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset"
-msgstr "stroÅki_posedovanja: neto stroÅki posedovanja sredstev"
+msgstr "stroÅki posedovanja: neto stroÅki posedovanja sredstev"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:62
msgid "The returned value will be expressed in the same units as @{strike} and @{spot}."
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Vrnjena vrednost bo izraÅena v enaki enoti, ko sta doloÄena @{izvrÅil
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:192
msgid "CUM_BIV_NORM_DIST:cumulative bivariate normal distribution"
-msgstr "CUM_BIV_NORM_DIST:zbirna bivariatna normalna porazdelitev"
+msgstr "CUM_BIV_NORM_DIST: zbirna bivariatna normalna porazdelitev"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:193
msgid "a:limit for first random variable"
@@ -1545,11 +1545,11 @@ msgstr "Äas: Åtevilo dni do izvrÅitve"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:629
msgid "domestic_rate:domestic risk-free interest rate to the exercise date in percent"
-msgstr "domaÄa_obrestna_mera: domaÄa netvegana obrestna mera na dan izvrÅitve v odstotkih"
+msgstr "domaÄa obrestna mera: domaÄa netvegana obrestna mera na dan izvrÅitve v odstotkih"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:630
msgid "foreign_rate:foreign risk-free interest rate to the exercise date in percent"
-msgstr "tuja_obrestna_mera: tuja netvegana obrestna mera na dan izvrÅitve v odstotkih"
+msgstr "tuja obrestna mera: tuja netvegana obrestna mera na dan izvrÅitve v odstotkih"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:632
msgid "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN values the theoretical price of a European currency option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "p_t: brezkuponske obveznice z zapadlostjo pretekom ob dospetju opcije"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:821
msgid "f_t:futures price"
-msgstr "terminska_cena: terminska cena"
+msgstr "terminska cena: terminska cena"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:823
msgid "t1:time to maturity of the option"
@@ -1644,7 +1644,6 @@ msgstr "kapa_e: hitrost vrnitve k povpreÄni zaÅeleni vrednosti"
msgid "kappa_f:speed of mean reversion of the forward interest rate"
msgstr "kapa_f: hitrost vrnitve k povpreÄni vrednosti terminske obrestne mere"
-# !!
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:915
msgid "OPT_RGW:theoretical price of an American option according to the Roll-Geske-Whaley approximation"
msgstr "OPT_RGW: teoretiÄna cena ameriÅke opcije po Roll-Geske-Whaleyjevi aproksimaciji"
@@ -1675,11 +1674,11 @@ msgstr "OPT_FORWARD_START: teoretiÄna cena opcije z naknadno doloÄeno izvrÅil
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1245
msgid "alpha:fraction setting the strike price at the future date @{time_start}"
-msgstr "alfa: del, ki doloÄa izvrÅilno cenoa na prihodnji @{Äas_zaÄetka}"
+msgstr "alfa: del, ki doloÄa izvrÅilno ceno na prihodnji @{Äas zaÄetka}"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1246
msgid "time_start:time until the option starts in days"
-msgstr "Äas_zaÄetka: Äas do zaÄetka opcije v dneh"
+msgstr "Äas zaÄetka: Äas do zaÄetka opcije v dneh"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1294
msgid "OPT_TIME_SWITCH:theoretical price of time switch options"
@@ -1699,7 +1698,7 @@ msgstr "dt: doloÄen glede na obdobje diskretnega Äasa, izraÅenega kot deleÅ
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1306
msgid "OPT_TIME_SWITCH models the theoretical price of time switch options. (Pechtl 1995). The holder receives @{a} * @{dt} for each period that the asset price was greater than @{strike} (for a call) or below it (for a put)."
-msgstr "Funkcija OPT_TIME_SWITCH doloÄa teoretiÄno ceno Äasovne opcije (Pechtl 1995). Lastnik prejme @{a} * @{dt} za vsako obdobje, ko je cena premoÅenja veÄja od @{izvrÅilne_cene} (pri nakupu) ali pod njo (pri prodaji)."
+msgstr "Funkcija OPT_TIME_SWITCH doloÄa teoretiÄno ceno Äasovne opcije (Pechtl 1995). Lastnik prejme @{a} * @{dt} za vsako obdobje, ko je cena premoÅenja veÄja od @{izvrÅilne cene} (pri nakupu) ali pod njo (pri prodaji)."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1336
msgid "OPT_SIMPLE_CHOOSER:theoretical price of a simple chooser option"
@@ -1719,11 +1718,11 @@ msgstr "OPT_COMPLEX_CHOOSER: teoretiÄna cena sestavljene izbirne opcije"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1387
msgid "strike_call:strike price, if exercised as a call option"
-msgstr "izvrÅen_nakup: izvrÅilna cena, Äe je izvrÅen nakup opcije"
+msgstr "izvrÅen nakup: izvrÅilna cena, Äe je izvrÅen nakup opcije"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1388
msgid "strike_put:strike price, if exercised as a put option"
-msgstr "izvrÅena_prodaja: izvrÅilna cena, Äe je izvrÅena prodaja opcije"
+msgstr "izvrÅena prodaja: izvrÅilna cena, Äe je izvrÅena prodaja opcije"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1389
msgid "time:time in years until the holder chooses a put or a call option"
@@ -1731,11 +1730,11 @@ msgstr "Äas: Äas v letih do odloÄitve o prodaji ali nakupu opcije"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1390
msgid "time_call:time in years to maturity of the call option if chosen"
-msgstr "Äas_nakupa: Äas v letih do dospetja nakupa opcije"
+msgstr "Äas nakupa: Äas v letih do dospetja nakupa opcije"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1391
msgid "time_put:time in years to maturity of the put option if chosen"
-msgstr "Äas_prodaje: Äas v letih do dospetja prodaje opcije"
+msgstr "Äas prodaje: Äas v letih do dospetja prodaje opcije"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1486
msgid "OPT_ON_OPTIONS:theoretical price of options on options"
@@ -1743,15 +1742,15 @@ msgstr "OPT_ON_OPTIONS: teoretiÄna cena opcij na opcije"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1487
msgid "type_flag:'cc' for calls on calls, 'cp' for calls on puts, and so on for 'pc', and 'pp'"
-msgstr "type_flag: 'cc' za nakupne opcije na nakupne opcije, 'cp' za nakupne opcije na prodajne opcije in tako naprej za 'pc' in 'pp'"
+msgstr "zastavica vrste: 'cc' za nakupne opcije na nakupne opcije, 'cp' za nakupne opcije na prodajne opcije in tako naprej za 'pc' in 'pp'"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1489
msgid "strike1:strike price at which the option being valued is struck"
-msgstr "IzvrÅilna_cena1: izvrÅilna vrednost pri kateri se opcija izvrÅi"
+msgstr "IzvrÅilna cena1: izvrÅilna vrednost pri kateri se opcija izvrÅi"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1490
msgid "strike2:strike price at which the underlying option is struck"
-msgstr "IzvrÅilna_cena1: izvrÅilna vrednost pri kateri se osnovna vrednost opcije izvrÅi"
+msgstr "IzvrÅilna cena1: izvrÅilna vrednost pri kateri se osnovna vrednost opcije izvrÅi"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1491
msgid "time1:time in years to maturity of the option"
@@ -1763,7 +1762,7 @@ msgstr "Äas2: Äas v letih do dospetja osnovne vrednosti opcije"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1494
msgid "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset of the underlying option"
-msgstr "stroÅki_posedovanja: neto stroÅki posedovanja oziroma financiranja osnovnih sredstev osnovne vrednosti opcije"
+msgstr "stroÅki posedovanja: neto stroÅki posedovanja oziroma financiranja osnovnih sredstev osnovne vrednosti opcije"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1495
msgid "volatility:annualized volatility in price of the underlying asset of the underlying option"
@@ -1779,15 +1778,15 @@ msgstr "@{Äas2} â @{Äas1}"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1563
msgid "OPT_EXTENDIBLE_WRITER:theoretical price of extendible writer options"
-msgstr "OPT_EXTENDIBLE_WRITER: teoretiÄna cena extendible writer options"
+msgstr "OPT_EXTENDIBLE_WRITER: teoretiÄna cena razÅirjenih izdajateljskih opcij"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1566
msgid "strike1:strike price at which the option is struck"
-msgstr "izvrÅilna_cena1: izvrÅilna cena, pri kateri je opcija izvrÅena"
+msgstr "izvrÅilna cena1: izvrÅilna cena, pri kateri je opcija izvrÅena"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1567
msgid "strike2:strike price at which the option is re-struck if out of the money at @{time1}"
-msgstr "izvrÅilna_cena2: izvrÅilna cena, pri kateri je opcija ponovno izvrÅena, Äe je bila v @{Äasu1} brez notranje vrednosti"
+msgstr "izvrÅilna cena2: izvrÅilna cena, pri kateri je opcija ponovno izvrÅena, Äe je bila v @{Äasu1} brez notranje vrednosti"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1568
msgid "time1:initial maturity of the option in years"
@@ -1799,7 +1798,7 @@ msgstr "Äas2: razÅirjeno dospetje v letih, v kolikor je moÅnost izbrana"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1573
msgid "OPT_EXTENDIBLE_WRITER models the theoretical price of extendible writer options. These are options that have their maturity extended to @{time2} if the option is out of the money at @{time1}."
-msgstr "Funkcija OPT_EXTENDIBLE_WRITER doloÄi teoretiÄno ceno razÅirjenih izdajateljskih opcij. To so opcije z razÅirjenim dospetjem na kasnejÅi @{Äas2}, v kolikor je opcija v @{Äasu1} brez notranje vrednosti."
+msgstr "Funkcija OPT_EXTENDIBLE_WRITER doloÄi teoretiÄno ceno razÅirjenih izdajateljskih opcij. To so opcije z razÅirjenim dospetjem na kasnejÅi @{Äas2}, v kolikor je opcija v @{Äasu1} brez notranje vrednosti."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1615
msgid "OPT_2_ASSET_CORRELATION:theoretical price of options on 2 assets with correlation @{rho}"
@@ -1807,27 +1806,27 @@ msgstr "OPT_2_ASSET_CORRELATION: teoretiÄna cena opcije dveh vrst sredstev s so
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1617
msgid "spot1:spot price of the underlying asset of the first option"
-msgstr "gotovinska_cena1: gotovinska cena osnovne vrednosti sredstev prve opcije"
+msgstr "gotovinska cena1: gotovinska cena osnovne vrednosti sredstev prve opcije"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1618
msgid "spot2:spot price of the underlying asset of the second option"
-msgstr "gotovinska_cena2: gotovinska cena osnovne vrednosti sredstev druge opcije"
+msgstr "gotovinska cena2: gotovinska cena osnovne vrednosti sredstev druge opcije"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1619
msgid "strike1:strike prices of the first option"
-msgstr "izvrÅilna_cena1: izvrÅilna cena prve opcije"
+msgstr "izvrÅilna cena1: izvrÅilna cena prve opcije"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1620
msgid "strike2:strike prices of the second option"
-msgstr "izvrÅilna_cena2: izvrÅilna cena druge opcije"
+msgstr "izvrÅilna cena2: izvrÅilna cena druge opcije"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1622
msgid "cost_of_carry1:net cost of holding the underlying asset of the first option (for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
-msgstr "stroÅki_posedovanja1: neto stroÅki posedovanja osnovnih sredstev prve opcije (pri obiÄajnih delnicah; donosnost brez tveganja je manjÅa od donosnosti)"
+msgstr "stroÅki posedovanja1: neto stroÅki posedovanja osnovnih sredstev prve opcije (pri obiÄajnih delnicah; donosnost brez tveganja je manjÅa od donosnosti)"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1624
msgid "cost_of_carry2:net cost of holding the underlying asset of the second option (for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
-msgstr "stroÅki_posedovanja1: neto stroÅki posedovanja osnovnih sredstev druge opcije (pri obiÄajnih delnicah; donosnost brez tveganja je manjÅa od donosnosti)"
+msgstr "stroÅki posedovanja1: neto stroÅki posedovanja osnovnih sredstev druge opcije (pri obiÄajnih delnicah; donosnost brez tveganja je manjÅa od donosnosti)"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1627
msgid "volatility1:annualized volatility in price of the underlying asset of the first option"
@@ -1843,21 +1842,21 @@ msgstr "ro: soodnosnost med dvema osnovnima vrednostma sredstev"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1630
msgid "OPT_2_ASSET_CORRELATION models the theoretical price of options on 2 assets with correlation @{rho}. The payoff for a call is max(@{spot2} - @{strike2},0) if @{spot1} > @{strike1} or 0 otherwise. The payoff for a put is max (@{strike2} - @{spot2}, 0) if @{spot1} < @{strike1} or 0 otherwise."
-msgstr "Funkcija OPT_2_ASSET_CORRELATION izraÄuna teoretiÄno ceno opcij na dveh vrstah sredstev s soodnosnostjo @{ro}. IzplaÄilo za nakupno opcijo je najveÄ (@{gotovinska_cena2} - @{izvrÅilna_cena2},0), v primeru, da je @{gotovinska_cena1} > @{izvrÅilna_cena1}, sicer je 0. IzplaÄilo pri prodajni opciji pa je najveÄ (@{izvrÅilna_cena2} - @{gotovinska_cena2}, 0), Äe je @{gotovinska_cena1} < @{izvrÅilna_cena1} oziroma 0, Äe ni."
+msgstr "Funkcija OPT_2_ASSET_CORRELATION izraÄuna teoretiÄno ceno opcij na dveh vrstah sredstev s soodnosnostjo @{ro}. IzplaÄilo za nakupno opcijo je najveÄ (@{gotovinska cena2} - @{izvrÅilna cena2},0), v primeru, da je @{gotovinska cena1} > @{izvrÅilna cena1}, sicer je 0. IzplaÄilo pri prodajni opciji pa je najveÄ (@{izvrÅilna cena2} - @{gotovinska cena2}, 0), Äe je @{gotovinska cena1} < @{izvrÅilna cena1} oziroma 0, Äe ni."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1665
msgid "OPT_EURO_EXCHANGE:theoretical price of a European option to exchange assets"
-msgstr "OPT_EURO_EXCHANGE: teoretiÄna cena evropske opcije pri menjavi vrednosti sredstav"
+msgstr "OPT_EURO_EXCHANGE: teoretiÄna cena evropske opcije pri menjavi vrednosti sredstev"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1666
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1710
msgid "spot1:spot price of asset 1"
-msgstr "gotovinska_cena1: gotovinska cena prvega dela sredstev"
+msgstr "gotovinska cena1: gotovinska cena prvega dela sredstev"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1667
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1711
msgid "spot2:spot price of asset 1"
-msgstr "gotovinska_cena2: gotovinska cena drugega dela sredstev"
+msgstr "gotovinska cena2: gotovinska cena drugega dela sredstev"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1668
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1712
@@ -1872,12 +1871,12 @@ msgstr "kol: koliÄina sredstev 2"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1672
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1716
msgid "cost_of_carry1:net cost of holding asset 1 (for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
-msgstr "stroÅki_posedovanja1: neto stroÅki posedovanja sredstev 1 (pri obiÄajnih delnicah; donosnost brez tveganja je manjÅa od donosnosti)"
+msgstr "stroÅki posedovanja1: neto stroÅki posedovanja sredstev 1 (pri obiÄajnih delnicah; donosnost brez tveganja je manjÅa od donosnosti)"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1674
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1718
msgid "cost_of_carry2:net cost of holding asset 2 (for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
-msgstr "stroÅki_posedovanja1: neto stroÅki posedovanja sredstev 2 (pri obiÄajnih delnicah; donosnost brez tveganja je manjÅa od donosnosti)"
+msgstr "stroÅki posedovanja1: neto stroÅki posedovanja sredstev 2 (pri obiÄajnih delnicah; donosnost brez tveganja je manjÅa od donosnosti)"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1676
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1720
@@ -1896,15 +1895,15 @@ msgstr "ro: soodnosnost med cenama dveh delov sredstev"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1679
msgid "OPT_EURO_EXCHANGE models the theoretical price of a European option to exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another with quantity @{qty1} and spot price @{spot1}."
-msgstr "Funkcija OPT_EURO_EXCHANGE izraÄuna teoretiÄno ceno evropske opcije pri menjavi doloÄene @{koliÄine2} sredstev z doloÄeno @{gotovinsko_ceno2} za drugo @{koliÄino1} sredstev z drugo @{gotovinsko_ceno1}."
+msgstr "Funkcija OPT_EURO_EXCHANGE izraÄuna teoretiÄno ceno evropske opcije pri menjavi doloÄene @{koliÄine2} sredstev z doloÄeno @{gotovinsko ceno2} za drugo @{koliÄino1} sredstev z drugo @{gotovinsko ceno1}."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1709
msgid "OPT_AMER_EXCHANGE:theoretical price of an American option to exchange assets"
-msgstr "OPT_AMER_EXCHANGE: teoretiÄna cena ameriÅke opcije pri menjavi vrednosti sredstav"
+msgstr "OPT_AMER_EXCHANGE: teoretiÄna cena ameriÅke opcije pri menjavi vrednosti sredstev"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1723
msgid "OPT_AMER_EXCHANGE models the theoretical price of an American option to exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another with quantity @{qty1} and spot price @{spot1}."
-msgstr "Funkcija OPT_AMER_EXCHANGE izraÄuna teoretiÄno ceno ameriÅke opcije pri menjavi doloÄene @{koliÄine2} sredstev z doloÄeno @{gotovinsko_ceno2} za drugo @{koliÄino1} sredstev z drugo @{gotovinsko_ceno1}."
+msgstr "Funkcija OPT_AMER_EXCHANGE izraÄuna teoretiÄno ceno ameriÅke opcije pri menjavi doloÄene @{koliÄine2} sredstev z doloÄeno @{gotovinsko ceno2} za drugo @{koliÄino1} sredstev z drugo @{gotovinsko ceno1}."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1753
msgid "OPT_SPREAD_APPROX:theoretical price of a European option on the spread between two futures contracts"
@@ -1912,11 +1911,11 @@ msgstr "OPT_SPREAD_APPROX: teoretiÄna cena evropske opcije z razmikom med dvema
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1755
msgid "fut_price1:price of the first futures contract"
-msgstr "prihodnja_cena1: cena prve terminske pogodbe"
+msgstr "prihodnja cena1: cena prve terminske pogodbe"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1756
msgid "fut_price2:price of the second futures contract"
-msgstr "prihodnja_cena1: cena druge terminske pogodbe"
+msgstr "prihodnja cena1: cena druge terminske pogodbe"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1760
msgid "volatility1:annualized volatility in price of the first underlying futures contract"
@@ -1937,12 +1936,12 @@ msgstr "OPT_FLOAT_STRK_LKBK: teoretiÄna cena opcije s plavajoÄo izvrÅilno cen
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1811
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1875
msgid "spot_min:minimum spot price of the underlying asset so far observed"
-msgstr "najniÅja_cena: najniÅja doloÄena gotovinska cena osnovnih sredstev"
+msgstr "najniÅja cena: najniÅja doloÄena gotovinska cena osnovnih sredstev"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1812
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1876
msgid "spot_max:maximum spot price of the underlying asset so far observed"
-msgstr "najviÅja_cena: najviÅja doloÄena gotovinska cena osnovnih sredstev"
+msgstr "najviÅja cena: najviÅja doloÄena gotovinska cena osnovnih sredstev"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1817
msgid "OPT_FLOAT_STRK_LKBK determines the theoretical price of a floating-strike lookback option where the holder of the option may exercise on expiry at the most favourable price observed during the options life of the underlying asset."
@@ -1962,15 +1961,15 @@ msgstr "OPT_BINOMIAL: teoretiÄna cena ameriÅke ali evropske opcije z uporabo b
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1957
msgid "amer_euro_flag:'a' for an American style option or 'e' for a European style option"
-msgstr "zastavica_amer_evro: 'e' za izvedbo v evropskem slogu, 'a' za ameriÅkiega"
+msgstr "zastavica vrste: 'e' za izvedbo v evropskem slogu, 'a' za ameriÅki slog"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1959
msgid "num_time_steps:number of time steps used in the valuation"
-msgstr "Åtevilo_Äasovnih_korakov: Åtevilo Äasovnih korakov, upoÅtevanih v oceni"
+msgstr "Åtevilo Äasovnih korakov: Åtevilo Äasovnih korakov, upoÅtevanih v oceni"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1966
msgid "A larger @{num_time_steps} yields greater accuracy but OPT_BINOMIAL is slower to calculate."
-msgstr "VeÄja vrednost @{Åtevila_Äasovnih_korakov} doprinese k veÄji natanÄnosti funkcije OPT_BINOMIAL, vendar pa je izraÄun sam poÄasnejÅi."
+msgstr "VeÄja vrednost @{Åtevila Äasovnih korakov} doprinese k veÄji natanÄnosti funkcije OPT_BINOMIAL, vendar pa je izraÄun sam poÄasnejÅi."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:207
msgid "BASE:string of digits representing the number @{n} in base @{b}"
@@ -2024,7 +2023,7 @@ msgstr "mesta: Åtevilo ÅtevilÄnih mest"
# {places} = {mesta}
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:261
msgid "If @{places} is given, BIN2OCT pads the result with zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, BIN2OCT returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je podana vrednost @{mest} osmiÅkega Åtevila, funkcija BIN2OCT pripne rezultatu niÄle, da doseÅe zahtevano Åtevilo @{mest}. V kolikor to ni mogoÄe, funkcija BIN2OCT vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je podana vrednost @{mest} osmiÅkega Åtevila, funkcija BIN2OCT pripne rezultatu niÄle, da doseÅe zahtevano Åtevilo @{mest}. V kolikor to ni mogoÄe, funkcija BIN2OCT vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:282
msgid "BIN2HEX:hexadecimal representation of the binary number @{x}"
@@ -2032,7 +2031,7 @@ msgstr "BIN2HEX: ÅestnajstiÅki prikaz dvojiÅkega Åtevila @{x}"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:285
msgid "If @{places} is given, BIN2HEX pads the result with zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, BIN2HEX returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je podana vrednost @{mest} ÅestnajstiÅkega Åtevila, funkcija BIN2HEX pripne rezultatu niÄle, da doseÅe zahtevano Åtevilo @{mest}. V kolikor to ni mogoÄe, funkcija BIN2HEX vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je podana vrednost @{mest} ÅestnajstiÅkega Åtevila, funkcija BIN2HEX pripne rezultatu niÄle, da doseÅe zahtevano Åtevilo @{mest}. V kolikor to ni mogoÄe, funkcija BIN2HEX vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:307
msgid "DEC2BIN:binary representation of the decimal number @{x}"
@@ -2044,7 +2043,7 @@ msgstr "x: celo Åtevilo (â 513 < @{x} < 512)"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:310
msgid "If @{places} is given and @{x} is non-negative, DEC2BIN pads the result with zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, DEC2BIN returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je podana vrednost @{mest} Åtevila in je vrednost @{x} ne-negativna, funkcija DEC2BIN pripne rezultatu niÄle, da doseÅe zahtevano Åtevilo @{mest}. V kolikor to ni mogoÄe, funkcija DEC2BIN vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je podana vrednost @{mest} Åtevila in je vrednost @{x} ne-negativna, funkcija DEC2BIN pripne rezultatu niÄle, da doseÅe zahtevano Åtevilo @{mest}. V kolikor to ni mogoÄe, funkcija DEC2BIN vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:314
msgid "If @{places} is given and @{x} is negative, @{places} is ignored."
@@ -2052,7 +2051,7 @@ msgstr "V kolikor je podana vrednost @{mest} Åtevila in je vrednost @{x} negati
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:315
msgid "If @{x} < â 512 or @{x} > 511, DEC2BIN returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je @{x} < â 512 ali pa @{x} > 511, funkcija DEC2BIN vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je @{x} < â 512 ali pa @{x} > 511, funkcija DEC2BIN vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:337
msgid "DEC2OCT:octal representation of the decimal number @{x}"
@@ -2066,7 +2065,7 @@ msgstr "x: celo Åtevilo"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:340
msgid "If @{places} is given, DEC2OCT pads the result with zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, DEC2OCT returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je podana vrednost @{mest} osmiÅkega Åtevila, funkcija DEC2OCT pripne rezultatu niÄle, da doseÅe zahtevano Åtevilo @{mest}. V kolikor to ni mogoÄe, funkcija DEC2OCT vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je podana vrednost @{mest} osmiÅkega Åtevila, funkcija DEC2OCT pripne rezultatu niÄle, da doseÅe zahtevano Åtevilo @{mest}. V kolikor to ni mogoÄe, funkcija DEC2OCT vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:360
msgid "DEC2HEX:hexadecimal representation of the decimal number @{x}"
@@ -2074,7 +2073,7 @@ msgstr "DEC2HEX: ÅestnajstiÅki prikaz desetiÅkega Åtevila @{x}"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:363
msgid "If @{places} is given, DEC2HEX pads the result with zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, DEC2HEX returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je podana vrednost @{mest} osmiÅkega Åtevila, funkcija DEC2HEX pripne rezultatu niÄle, da doseÅe zahtevano Åtevilo @{mest}. V kolikor to ni mogoÄe, funkcija DEC2HEX vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je podana vrednost @{mest} osmiÅkega Åtevila, funkcija DEC2HEX pripne rezultatu niÄle, da doseÅe zahtevano Åtevilo @{mest}. V kolikor to ni mogoÄe, funkcija DEC2HEX vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:383
msgid "DECIMAL:decimal representation of @{x}"
@@ -2104,7 +2103,7 @@ msgstr "OCT2BIN: dvojiÅki prikaz osmiÅkega Åtevila @{x}"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:434
msgid "If @{places} is given, OCT2BIN pads the result with zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, OCT2BIN returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je podana vrednost @{mest} dvojiÅkega Åtevila, funkcija OCT2BIN pripne rezultatu niÄle, da doseÅe zahtevano Åtevilo @{mest}. V kolikor to ni mogoÄe, funkcija OCT2BIN vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je podana vrednost @{mest} dvojiÅkega Åtevila, funkcija OCT2BIN pripne rezultatu niÄle, da doseÅe zahtevano Åtevilo @{mest}. V kolikor to ni mogoÄe, funkcija OCT2BIN vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:454
msgid "OCT2HEX:hexadecimal representation of the octal number @{x}"
@@ -2112,7 +2111,7 @@ msgstr "OCT2HEX: ÅestnajstiÅki prikaz osmiÅkega Åtevila @{x}"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:457
msgid "If @{places} is given, OCT2HEX pads the result with zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, OCT2HEX returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je podana vrednost @{mest} osmiÅkega Åtevila, funkcija OCT2HEX pripne rezultatu niÄle, da doseÅe zahtevano Åtevilo @{mest}. V kolikor to ni mogoÄe, funkcija OCT2HEX vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je podana vrednost @{mest} osmiÅkega Åtevila, funkcija OCT2HEX pripne rezultatu niÄle, da doseÅe zahtevano Åtevilo @{mest}. V kolikor to ni mogoÄe, funkcija OCT2HEX vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:477
msgid "HEX2BIN:binary representation of the hexadecimal number @{x}"
@@ -2126,7 +2125,7 @@ msgstr "x: ÅestnajstiÅko Åtevilo kot niz ali Åtevilo v kolikor vrednosti od
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:480
msgid "If @{places} is given, HEX2BIN pads the result with zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, HEX2BIN returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je podana vrednost @{mest} dvojiÅkega Åtevila, funkcija HEX2BIN pripne rezultatu niÄle, da doseÅe zahtevano Åtevilo @{mest}. V kolikor to ni mogoÄe, funkcija HEX2BIN vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je podana vrednost @{mest} dvojiÅkega Åtevila, funkcija HEX2BIN pripne rezultatu niÄle, da doseÅe zahtevano Åtevilo @{mest}. V kolikor to ni mogoÄe, funkcija HEX2BIN vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:500
msgid "HEX2OCT:octal representation of the hexadecimal number @{x}"
@@ -2134,7 +2133,7 @@ msgstr "HEX2OCT: osmiÅki prikaz ÅestnajstiÅkega Åtevila @{x}"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:503
msgid "If @{places} is given, HEX2OCT pads the result with zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, HEX2OCT returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je podana vrednost @{mest} osmiÅkega Åtevila, funkcija HEX2OCT pripne rezultatu niÄle, da doseÅe zahtevano Åtevilo @{mest}. V kolikor to ni mogoÄe, funkcija HEX2OCT vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je podana vrednost @{mest} osmiÅkega Åtevila, funkcija HEX2OCT pripne rezultatu niÄle, da doseÅe zahtevano Åtevilo @{mest}. V kolikor to ni mogoÄe, funkcija HEX2OCT vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:523
msgid "HEX2DEC:decimal representation of the hexadecimal number @{x}"
@@ -2261,11 +2260,11 @@ msgstr "x: Åtevilo"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:666
msgid "from:unit (string)"
-msgstr "vhodna_enota: enota (niz)"
+msgstr "vhodna enota: enota (niz)"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:667
msgid "to:unit (string)"
-msgstr "izhodna_enota: enota (niz)"
+msgstr "izhodna enota: enota (niz)"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:668
msgid "CONVERT returns a conversion from one measurement system to another. @{x} is a value in @{from} units that is to be converted into @{to} units."
@@ -2374,7 +2373,7 @@ msgstr ""
"MoÅnosti @{od} in @{do} so lahko:\n"
"\n"
"TeÅa in masa:\n"
-"\t'g' \t\t\tgram\n"
+"\t'g' \t\t\tgram\n"
"\t'sg' \t\t\tslug\n"
"\t'lbm'\t\tfunt\n"
"typografske toÄke\t'u' \t\t\tU (atomska masa)\n"
@@ -2475,11 +2474,11 @@ msgstr "ERF: Gaussova funkcija napake"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1077
msgid "lower:lower limit of the integral, defaults to 0"
-msgstr "spodnja_meja: spodnja limita integrala, privzeto doloÄena pri 0."
+msgstr "spodnja meja: spodnja limita integrala, privzeto doloÄena pri 0."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1078
msgid "upper:upper limit of the integral"
-msgstr "zgornja_meja: zgornja limita integrala"
+msgstr "zgornja meja: zgornja limita integrala"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1079
msgid "ERF returns 2/sqrt(Ï)* integral from @{lower} to @{upper} of exp(-t*t) dt"
@@ -2650,7 +2649,7 @@ msgstr "izdaja: datum izdaje"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:364
msgid "first_interest:date of first interest payment"
-msgstr "prve_obresti: datum prvega izplaÄila obresti"
+msgstr "prve obresti: datum prvega izplaÄila obresti"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:365
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:488
@@ -2696,7 +2695,7 @@ msgstr "mera: nazivna letna obrestna mera"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:367
msgid "par:par value, defaults to $1000"
-msgstr "nazivna_vrednost: nazivna vrednost, privzeto doloÄena s $1000."
+msgstr "nazivna vrednost: nazivna vrednost, privzeto doloÄena s $1000."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:368
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1894
@@ -2722,17 +2721,17 @@ msgstr "osnova: koledarska osnova, privzeto doloÄena kot 0"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:370
msgid "calc_method:calculation method, defaults to TRUE"
-msgstr "naÄin_izraÄuna: naÄin izraÄuna, ki je privzeto doloÄen"
+msgstr "naÄin izraÄuna: naÄin izraÄuna, ki je privzeto doloÄen"
# settlement = poravnava?, plaÄilo
# coupon periods = kuponsko obdobje
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:372
msgid "If @{first_interest} < @{settlement} and @{calc_method} is TRUE, then ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from @{issue} date until @{settlement} date."
-msgstr "V kolikor so @{prve_obresti} < @{plaÄila} in je izbrana moÅnost @{naÄina_izraÄuna}, funkcija ACCRINT vrne vsoto (nezapadlih) obresti, obraÄunanih v vseh kuponskih obdobjih od datuma @{izdaje} do datuma @{plaÄila}."
+msgstr "V kolikor so @{prve obresti} < @{plaÄila} in je izbrana moÅnost @{naÄina izraÄuna}, funkcija ACCRINT vrne vsoto (nezapadlih) obresti, obraÄunanih v vseh kuponskih obdobjih od datuma @{izdaje} do datuma @{plaÄila}."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:377
msgid "If @{first_interest} < @{settlement} and @{calc_method} is FALSE, then ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from @{first_interest} date until @{settlement} date."
-msgstr "V kolikor so @{prve_obresti} < @{plaÄila} in moÅnost @{naÄina_izraÄuna} ni izbrana, funkcija ACCRINT vrne vsoto (nezapadlih) obresti, obraÄunanih v vseh kuponskih obdobjih datuma @{prve_obresti} do datuma @{plaÄila}."
+msgstr "V kolikor so @{prve obresti} < @{plaÄila} in moÅnost @{naÄina izraÄuna} ni izbrana, funkcija ACCRINT vrne vsoto (nezapadlih) obresti, obraÄunanih v vseh kuponskih obdobjih datuma @{prve obresti} do datuma @{plaÄila}."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:382
msgid "Otherwise ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from @{issue} date until @{settlement} date."
@@ -2744,7 +2743,7 @@ msgstr "@{frekvenca} mora biti 1, 2 ali 4, vendar natanÄna vrednost ne vpliva n
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:387
msgid "@{issue} must precede both @{first_interest} and @{settlement}."
-msgstr "Datum @{izdaje} mora biti pred datumom @{prvih_obresti} in datumom @{plaÄila}."
+msgstr "Datum @{izdaje} mora biti pred datumom @{prvih obresti} in datumom @{plaÄila}."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:449
msgid "ACCRINTM:accrued interest"
@@ -2780,7 +2779,7 @@ msgstr "dospetje: datum dospetja"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:453
msgid "par:par value"
-msgstr "nazivna_vrednost: nazivna vrednost"
+msgstr "nazivna vrednost: nazivna vrednost"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:455
msgid "ACCRINTM calculates the accrued interest from @{issue} to @{maturity}."
@@ -2788,7 +2787,7 @@ msgstr "Funkcija ACCRINTM izraÄuna obraÄunane (nezapadle) obresti od @{izdaje}
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:456
msgid "@{par} defaults to $1000."
-msgstr "@{nazivna_vrednost} je privzeto doloÄena s $1000."
+msgstr "@{nazivna vrednost} je privzeto doloÄena s $1000."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:487
msgid "INTRATE:interest rate"
@@ -2862,7 +2861,7 @@ msgstr "DISC: diskondirana mera"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:650
msgid "par:price per $100 face value"
-msgstr "nazivna_vrednost: cena za $100 nazivne vrednosti"
+msgstr "nazivna vrednost: cena za $100 nazivne vrednosti"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:653
msgid "DISC calculates the discount rate for a security."
@@ -2879,11 +2878,11 @@ msgstr "EFFECT: efectivna obrestna mera"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:687
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:712
msgid "nper:number of periods used for compounding"
-msgstr "Åtevilo_obdobij: Åtevilo obdobij za obraÄunavanje sestavljenih obrestnih mer"
+msgstr "Åtevilo obdobij: Åtevilo obdobij za obraÄunavanje sestavljenih obrestnih mer"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:688
msgid "EFFECT calculates the effective interest rate using the formula (1+ {rate}/@{nper})^ {nper}-1 "
-msgstr "Funkcija EFFECT izraÄuna efektivno obrestno mero po formuli (1+ {mera}/@{Åtevilo_obdobij})^ {Åtevilo_obdobij}-1 "
+msgstr "Funkcija EFFECT izraÄuna efektivno obrestno mero po formuli (1+ {mera}/@{Åtevilo obdobij})^ {Åtevilo obdobij}-1."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:710
msgid "NOMINAL:nominal interest rate"
@@ -2924,7 +2923,7 @@ msgstr "per: obdobje"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3151
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3195
msgid "nper:number of periods"
-msgstr "Åtevilo_obdobij: Åtevilo obdobij"
+msgstr "Åtevilo obdobij: Åtevilo obdobij"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:739
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1194
@@ -2967,7 +2966,7 @@ msgstr "stroÅki: zaÄetni stroÅki sredstev"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2959
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3286
msgid "salvage:value after depreciation"
-msgstr "ohranjena_vrednost: vrednost po upoÅtevanju amortizacije"
+msgstr "ohranjena vrednost: vrednost po upoÅtevanju amortizacije"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:774
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:824
@@ -2975,7 +2974,7 @@ msgstr "ohranjena_vrednost: vrednost po upoÅtevanju amortizacije"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:903
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3287
msgid "life:number of periods"
-msgstr "Åivljenjska_doba: Åtevilo obdobij"
+msgstr "Åivljenjska doba: Åtevilo obdobij"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:775
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:825
@@ -3030,7 +3029,7 @@ msgstr "DOLLARDE: pretvarjanje vrednosti na decimalno vrednost dolarja"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:934
msgid "fractional_dollar:amount to convert"
-msgstr "ulomljena_vrednost: vrednost za pretvarjanje"
+msgstr "ulomljena vrednost: vrednost za pretvarjanje"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:935
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:983
@@ -3047,7 +3046,7 @@ msgstr "DOLLARFR: pretvarjanje vrednosti v vrednost izraÅeno z ulomkom"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:982
msgid "decimal_dollar:amount to convert"
-msgstr "decimalna_vrednost: vrednost za pretvarjanje"
+msgstr "decimalna vrednost: vrednost za pretvarjanje"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:984
msgid "DOLLARFR converts a decimal dollar amount into a fractional amount which is represented as the digits after the decimal point. For example, 2/8 would be represented as .2 while 3/16 would be represented as .03. This is the inverse of the DOLLARDE function."
@@ -3066,11 +3065,11 @@ msgstr "vrednosti: pretok denarja"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1029
msgid "finance_rate:interest rate for financing cost"
-msgstr "mera_financiranja: obrestna mera za stroÅek financiranja"
+msgstr "mera financiranja: obrestna mera za stroÅek financiranja"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1030
msgid "reinvest_rate:interest rate for reinvestments"
-msgstr "mera_ponovne_naloÅbe: obrestna mera za ponovne naloÅbe"
+msgstr "mera ponovne naloÅbe: obrestna mera za ponovne naloÅbe"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1031
msgid "MIRR calculates the modified internal rate of return of a periodic cash flow."
@@ -3190,7 +3189,7 @@ msgstr "mera: efektivna obrestna mera na obdobje"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1463
msgid "PV calculates the present value of @{fv} which is @{nper} periods into the future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of @{rate} per period."
-msgstr "Funkcija PV izraÄuna sedanjo vrednost od bodoÄe vrednosti @{bv}, ki je pomaknjena za @{Åtevilo_obdobij} v prihodnost in predvideva obroÄno odplaÄevanje @{obrokov} in doloÄeno obrestno @{mero} za obdobje."
+msgstr "Funkcija PV izraÄuna sedanjo vrednost od bodoÄe vrednosti @{bv}, ki je pomaknjena za @{Åtevilo obdobij} v prihodnost in predvideva obroÄno odplaÄevanje @{obrokov} in doloÄeno obrestno @{mero} za obdobje."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1497
msgid "NPV:net present value"
@@ -3324,7 +3323,7 @@ msgstr "Funkcija EURO preraÄuna 1 â v opuÅÄeno nacionalno denarno enoto pos
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2008
msgid "@{currency} must be one of ATS (Austria), BEF (Belgium), CYP (Cyprus), DEM (Germany), EEK (Estonia), ESP (Spain), EUR (Euro), FIM (Finland), FRF (France), GRD (Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF (Luxembourg), MTL (Malta), NLG (The Netherlands), PTE (Portugal), SIT (Slovenia), or SKK (Slovakia)."
-msgstr "Vrednost @{denarne_enote} mora biti izbrana med: ATS (Avstrija), BEF (Belgija), CYP (Ciper), DEM (NemÄija), EEK (Estonija), ESP (Åpanija), EUR (Euro), FIM (Finska), FRF (Francija), GRD (GrÄija), IEP (Irska), ITL (Italija), LUF (Luksemburg), MTL (Malta), NLG (Nizozemska), PTE (Portugalska), SIT (Slovenija), or SKK (SlovaÅka)."
+msgstr "Vrednost @{denarne enote} mora biti izbrana med: ATS (Avstrija), BEF (Belgija), CYP (Ciper), DEM (NemÄija), EEK (Estonija), ESP (Åpanija), EUR (Euro), FIM (Finska), FRF (Francija), GRD (GrÄija), IEP (Irska), ITL (Italija), LUF (Luksemburg), MTL (Malta), NLG (Nizozemska), PTE (Portugalska), SIT (Slovenija), or SKK (SlovaÅka)."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2027
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2211
@@ -3349,23 +3348,23 @@ msgstr "cilj: ciljna denarna enota zapisana s kodo s tremi Ärkami"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2206
msgid "full_precision:whether to provide the full precision; defaults to false"
-msgstr "popolne_natanÄnosti: ali naj bo uveljavljena popolna natanÄnost; privzeto vrednost ni doloÄena"
+msgstr "natanÄnost: ali naj bo uveljavljena popolna natanÄnost; privzeto vrednost ni doloÄena"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2207
msgid "triangulation_precision:number of digits (at least 3) to be rounded to after conversion of the source currency to euro; defaults to no rounding"
-msgstr "natanÄnost_triangulacije: Åtevilo Åtevk (vsaj 3) za zaokroÅevanje po pretvarjanju izvorne denarne enote v evre; privzeto je doloÄilo brez zaokroÅevanja"
+msgstr "natanÄnost triangulacije: Åtevilo Åtevk (vsaj 3) za zaokroÅevanje po pretvarjanju izvorne denarne enote v evre; privzeto je doloÄilo brez zaokroÅevanja"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2208
msgid "EUROCONVERT converts @{n} units of currency @{source} to currency @{target}. The rates used are the official ones used on the introduction of the Euro."
-msgstr "Funkcija EUROCONVERT pretvori @{n} enot @{izvorne_valute} v @{ciljno}. Uporabljene so uradne pretvorbene enote, ki so bile uporabljene v Äasu uvajanja evra za posamezno drÅavo Älanico."
+msgstr "Funkcija EUROCONVERT pretvori @{n} enot @{izvorne valute} v @{ciljno}. Uporabljene so uradne pretvorbene enote, ki so bile uporabljene v Äasu uvajanja evra za posamezno drÅavo Älanico."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2209
msgid "If @{full_precision} is true, the result is not rounded; if it false the result is rounded to 0 or 2 decimals depending on the target currency; defaults to false."
-msgstr "V primeru, da je izbrana moÅnost @{popolne_natanÄnosti}, rezultat ni zaokroÅen, sicer pa se zaokroÅi na 0 ali 2 decimalni mesti, odvisno od ciljne denarne enote. Privzeto moÅnost ni izbrana."
+msgstr "V primeru, da je izbrana moÅnost @{popolne natanÄnosti}, rezultat ni zaokroÅen, sicer pa se zaokroÅi na 0 ali 2 decimalni mesti, odvisno od ciljne denarne enote. Privzeto moÅnost ni izbrana."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2210
msgid "@{source} and @{target} must be one of the currencies listed for the EURO function."
-msgstr "Pri pretvarjanju so uporabljene @{izvorne} in @{ciljne_valute} drÅav, ki so prevzele evro kot nacionalno valuto."
+msgstr "Pri pretvarjanju so uporabljene @{izvorne} in @{ciljne valute} drÅav, ki so prevzele evro kot nacionalno valuto."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2254
msgid "PRICE:price of a security"
@@ -3414,7 +3413,7 @@ msgstr "ODDFYIELD: cena vrednostnega papirja, ki ima liho prvo obdobje."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2501
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2651
msgid "first_interest:first interest date"
-msgstr "prve_obresti: datum prvega izplaÄila obresti"
+msgstr "prve obresti: datum prvega izplaÄila obresti"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2507
msgid "ODDFPRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays periodic interest, but has an odd first period."
@@ -3435,7 +3434,7 @@ msgstr "ODDFPRICE: cena vrednostnega papirja, ki ima liho prvo obdobje."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2746
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2824
msgid "last_interest:last interest date"
-msgstr "zadnje_obresti: datum zadnjega izplaÄila obresti"
+msgstr "zadnje obresti: datum zadnjega izplaÄila obresti"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2752
msgid "ODDLPRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays periodic interest, but has an odd last period."
@@ -3456,12 +3455,12 @@ msgstr "AMORDEGRC: izraÄuna amortizacijo sredstev z uporabo francoskih raÄunov
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2901
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2957
msgid "purchase_date:date of purchase"
-msgstr "datum_nakupa: datum nakupa"
+msgstr "datum nakupa: datum nakupa"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2902
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2958
msgid "first_period:end of first period"
-msgstr "prvo_obdobje: konec prvega obdobja"
+msgstr "prvo obdobje: konec prvega obdobja"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2905
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2961
@@ -3488,7 +3487,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2917
msgid "Special depreciation rules are applied for the last two periods resulting in a possible total depreciation exceeding the difference of @{cost} - @{salvage}."
-msgstr "Za zadnji dve obdobji so uveljavljena posebna pravila amortizacije, zaradi mogoÄega skupnega preseÅka razlike @{stroÅkov} - @{ohranjene_vrednosti}."
+msgstr "Za zadnji dve obdobji so uveljavljena posebna pravila amortizacije, zaradi mogoÄega skupnega preseÅka razlike @{stroÅkov} - @{ohranjene vrednosti}."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2919
msgid "Named for AMORtissement DEGRessif Comptabilite."
@@ -3576,13 +3575,13 @@ msgstr "mera: obrestna mera obdobja"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3197
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3288
msgid "start_period:first period to accumulate for"
-msgstr "zaÄetno_obdobje: prvo obdobje akumulacije"
+msgstr "zaÄetno obdobje: prvo obdobje akumulacije"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3154
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3198
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3289
msgid "end_period:last period to accumulate for"
-msgstr "konÄno_obdobje: zadnje obdobje akumulacije"
+msgstr "konÄno obdobje: zadnje obdobje akumulacije"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3156
msgid "CUMIPMT calculates the cumulative interest paid on a loan from @{start_period} to @{end_period}."
@@ -3610,7 +3609,7 @@ msgstr "VDB: razvrednotenje sredstev"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3291
msgid "no_switch:do not switch to straight-line depreciation"
-msgstr "brez_preklopa: ne preklopi na linearno amortizacijo"
+msgstr "brez preklopa: ne preklopi na linearno amortizacijo"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3292
msgid "VDB calculates the depreciation of an asset for a given period range using the variable-rate declining balance method."
@@ -3618,7 +3617,7 @@ msgstr "Funkcija VDB (Variable Declining Balance ali spremenljivo pojemajoÄi sa
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3293
msgid "If @{no_switch} is FALSE, the calculation switches to straight-line depreciation when depreciation is greater than the declining balance calculation."
-msgstr "V primeru, da moÅnost @{brez_preklopa} ni izbrana, izraÄun preklopi na linearno amortizacijo, ko je amortizacija veÄja od izraÄuna pojemajoÄega salda."
+msgstr "V primeru, da moÅnost @{brez preklopa} ni izbrana, izraÄun preklopi na linearno amortizacijo, ko je amortizacija veÄja od izraÄuna pojemajoÄega salda."
#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:92
msgid "HDATE:Hebrew date"
@@ -3732,13 +3731,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"@{vrsta} doloÄa vrste podatkov, ki jih Åelite pridobiti:\n"
" address \t\tVrne sklic podane celice kot besedilo.\n"
-" col \t\tVrne Åtevilko stolpca v @{celici}.\n"
+" col \t\t\tVrne Åtevilko stolpca v @{celici}.\n"
" color \t\tVrne 0.\n"
" contents \t\tVrne vsebino @{celice}.\n"
" column \t\tVrne Åtevilko stolpca v @{celici}.\n"
" columnwidth \tVrne Åirino stolpca.\n"
" coord \t\tVrne absolutni naslov @{celice}.\n"
-" datatype \tEnako kot type.\n"
+" datatype \t\tEnako kot type.\n"
" filename \t\tVrne ime datoteke @{celice}.\n"
" format \t\tVrne kodo oblikovanja celice.\n"
" formulatype \tEnako kot type.\n"
@@ -3749,11 +3748,11 @@ msgstr ""
" \t\tporavnavo @{celice}.\n"
" prefixcharacter \tEnako kot prefix.\n"
" protect \t\tVrne 1, Äe je @{celica} zaklenjena.\n"
-" row \t\tVrne Åtevilo vrstice v @{celici}.\n"
+" row \t\t\tVrne Åtevilo vrstice v @{celici}.\n"
" sheetname \tVrne ime delovnega lista @{celice}.\n"
-" type \t\tVrne \"l\", Äe @{celica} vsebuje niz, \n"
-" \t\t\"v\", Äe vsebuje neko drugo vrednost, in \n"
-" \t\t\"b\", Äe je @{celica} prazna.\n"
+" type \t\t\tVrne \"l\", Äe @{celica} vsebuje niz, \n"
+" \t\t\t\"v\", Äe vsebuje neko drugo vrednost, in \n"
+" \t\t\t\"b\", Äe je @{celica} prazna.\n"
" value \t\tVrne vsebino celice v @{celici}.\n"
" width \t\tVrne Åirino stolpca."
@@ -4187,7 +4186,7 @@ msgstr "stolpec: Åtevilka stolpca"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:732
msgid "abs_num:1 for an absolute, 2 for a row absolute and column relative, 3 for a row relative and column absolute, and 4 for a relative reference; defaults to 1"
-msgstr "absolutno_Åtevilo: Åtevilo 1 doloÄa absolutne, Åtevilo 2 absolutne za vrstice in relativne za stolpce, 3 ravno obratno predhodnemu in 4 vse relativne sklice; privzeto je doloÄena vrednost 1"
+msgstr "absolutno Åtevilo: Åtevilo 1 doloÄa absolutne, Åtevilo 2 absolutne za vrstice in relativne za stolpce, 3 ravno obratno predhodnemu in 4 vse relativne sklice; privzeto je doloÄena vrednost 1"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:735
msgid "a1:if TRUE, an A1-style reference is provided, otherwise an R1C1-style reference; defaults to TRUE"
@@ -4199,11 +4198,11 @@ msgstr "besedilo: ime delovnega lista, privzeto doloÄeno kot brez imena"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:738
msgid "If @{row_num} or @{col_num} is less than one, ADDRESS returns #VALUE!"
-msgstr "V kolikor je @{Åtevilka_vrstice} ali pa @{Åtevilka_stolpca} manj kot ena, funkcija ADDRESS vrne napako #VALUE!."
+msgstr "V kolikor je @{Åtevilka vrstice} ali pa @{Åtevilka stolpca} manj kot ena, funkcija ADDRESS vrne napako #VALUE!."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:740
msgid "If @{abs_num} is greater than 4 ADDRESS returns #VALUE!"
-msgstr "V kolikor je @{absolutno_Åtevilo} veÄje od 4, funkcija ADDRESS vrne napako #VALUE!"
+msgstr "V kolikor je @{absolutno Åtevilo} veÄje od 4, funkcija ADDRESS vrne napako #VALUE!."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:827
msgid "AREAS:number of areas in @{reference}"
@@ -4262,11 +4261,11 @@ msgstr "pribliÅnost: Äe je logiÄno NAPAK, funkcija iÅÄe toÄno skladnost z
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:948
msgid "as_index:if true, the 0-based row offset is returned; defaults to FALSE"
-msgstr "brez_nazivne_vrstice: izbrana moÅnost vrne odmik vrstice z osnovo 0; privzeto je doloÄen logiÄni NAPAK"
+msgstr "brez nazivne vrstice: izbrana moÅnost vrne odmik vrstice z osnovo 0; privzeto je doloÄen logiÄni NAPAK"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:950
msgid "VLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to @{value}. If @{approximate} is not true it finds the row with an exact equality. If @{approximate} is true, it finds the last row with first value less than or equal to @{value}. If @{as_index} is true the 0-based row offset is returned."
-msgstr "Funkcija VLOOKUP poiÅÄe vrstico v podanem @{obsegu} vrednosti, ki ima prvo celico enako @{vrednosti}. V primeru, da moÅnost @{pribliÅnosti} ni podana, funkcija poiÅÄe vrstico s toÄno enako vrednostjo. Äe je moÅnost @{pribliÅnosti} podana, funkcija najde zadnjo vrstico s prvo vrednostjo, ki je manjÅa ali enaka @{vrednosti}. DoloÄen argument @{brez_nazivne_vrstice} vrne odmik z osnovo 0."
+msgstr "Funkcija VLOOKUP poiÅÄe vrstico v podanem @{obsegu} vrednosti, ki ima prvo celico enako @{vrednosti}. V primeru, da moÅnost @{pribliÅnosti} ni podana, funkcija poiÅÄe vrstico s toÄno enako vrednostjo. Äe je moÅnost @{pribliÅnosti} podana, funkcija najde zadnjo vrstico s prvo vrednostjo, ki je manjÅa ali enaka @{vrednosti}. DoloÄen argument @{brez nazivne vrstice} vrne odmik z osnovo 0."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:957
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1025
@@ -4287,11 +4286,11 @@ msgstr "vrstica: ÅtevilÄni odmik od prve vrstice, v kateri je iskana vrednost"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1016
msgid "as_index:if true, the 0-based column offset is returned; defaults to FALSE"
-msgstr "brez_nazivne_vrstice: izbrana moÅnost vrne odmik stolpca z osnovo 0; privzeto je doloÄen logiÄni NAPAK"
+msgstr "brez nazivne vrstice: izbrana moÅnost vrne odmik stolpca z osnovo 0; privzeto je doloÄen logiÄni NAPAK"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1018
msgid "HLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to @{value}. If @{approximate} is not true it finds the column with an exact equality. If @{approximate} is true, it finds the last column with first value less than or equal to @{value}. If @{as_index} is true the 0-based column offset is returned."
-msgstr "Funkcija HLOOKUP poiÅÄe stolpec v podanem @{obsegu} vrednosti, ki ima prvo celico enako @{vrednosti}. V primeru, da moÅnost @{pribliÅnosti} ni podana, funkcija poiÅÄe stolpec s toÄno enako vrednostjo. Äe je moÅnost @{pribliÅnosti} podana, funkcija najde zadnji stolpec s prvo vrednostjo, ki je manjÅa ali enaka @{vrednosti}. DoloÄen argument @{brez_nazivne_vrstice} vrne odmik z osnovo 0."
+msgstr "Funkcija HLOOKUP poiÅÄe stolpec v podanem @{obsegu} vrednosti, ki ima prvo celico enako @{vrednosti}. V primeru, da moÅnost @{pribliÅnosti} ni podana, funkcija poiÅÄe stolpec s toÄno enako vrednostjo. Äe je moÅnost @{pribliÅnosti} podana, funkcija najde zadnji stolpec s prvo vrednostjo, ki je manjÅa ali enaka @{vrednosti}. DoloÄen argument @{brez nazivne vrstice} vrne odmik z osnovo 0."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1027
msgid "HLOOKUP returns #REF! if @{row} falls outside @{range}."
@@ -4335,11 +4334,11 @@ msgstr "V kolikor ustrezno mesto v @{vektorju2} ne obstaja, funkcija vrne napako
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1178
msgid "MATCH:the index of @{seek} in @{vector}"
-msgstr "MATCH: kazalo @{iskalnega_niza} v @{vektorju} podatkov"
+msgstr "MATCH: kazalo @{iskalnega niza} v @{vektorju} podatkov"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1179
msgid "seek:value to find"
-msgstr "iskalni_niz: vrednost za iskanje"
+msgstr "iskalni niz: vrednost za iskanje"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1180
msgid "vector:n by 1 or 1 by n range to be searched"
@@ -4347,11 +4346,11 @@ msgstr "vektor: obseg podatkov n à 1 ali 1 à n za iskanje"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1181
msgid "type:+1 (the default) to find the largest value â @{seek}, 0 to find the first value = @{seek}, or-1 to find the smallest value â @{seek}"
-msgstr "vrsta: vrednost +1 (privzeta vrednost) doloÄa iskanje najveÄje vrednosti â @{iskalnemu_nizu}, 0 za iskanje vrednosti, ki je = @{iskalnemu_nizu}, ali pa -1 za vrednosti â @{iskalnemu_nizu}"
+msgstr "vrsta: vrednost +1 (privzeta vrednost) doloÄa iskanje najveÄje vrednosti â @{iskalnemu nizu}, 0 za iskanje vrednosti, ki je = @{iskalnemu nizu}, ali pa -1 za vrednosti â @{iskalnemu nizu}"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1184
msgid "MATCH searches @{vector} for @{seek} and returns the 1-based index."
-msgstr "Funkcija MATCH preiÅÄe @{vektor} podatkov za @{iskalni_niz} in vrne kazalo osnove 1."
+msgstr "Funkcija MATCH preiÅÄe @{vektor} podatkov za @{iskalni niz} in vrne kazalo osnove 1."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1185
msgid " For @{type} = -1 the data must be sorted in descending order; for @{type} = +1 the data must be sorted in ascending order."
@@ -4359,7 +4358,7 @@ msgstr "Za vrednost @{vrsta} = -1 morajo biti podatki razvrÅÄeni padajoÄe; za
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1187
msgid "If @{seek} could not be found, #N/A is returned."
-msgstr "V kolikor @{iskalnega_niza} ni mogoÄe najti, funkcija vrne napako #N/A."
+msgstr "V kolikor @{iskalnega niza} ni mogoÄe najti, funkcija vrne napako #N/A."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1188
msgid "If @{vector} is neither n by 1 nor 1 by n, #N/A is returned."
@@ -4407,7 +4406,7 @@ msgstr "Funkcija INDEX doloÄi sklic do celice v podanem @{podatkovnem polju}. C
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1280
msgid "If the reference falls outside the range of @{array}, INDEX returns #REF!"
-msgstr "V kolikor je sklic izven obsega @{podatkovnega_polja}, funkcija INDEX vrne napako #REF!."
+msgstr "V kolikor je sklic izven obsega @{podatkovnega polja}, funkcija INDEX vrne napako #REF!."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1282
msgid "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1. Then INDEX(A1:A5,4,1,1) equals 25.9"
@@ -4541,7 +4540,7 @@ msgstr "HYPERLINK: drugi ali prvi argumenti"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1676
msgid "link_location:string"
-msgstr "mesto_povezave: niz"
+msgstr "mesto povezave: niz"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1677
msgid "label:string, optional"
@@ -4709,7 +4708,7 @@ msgstr "Funkcija ASIN izraÄuna arkus sinus vrednosti @{x} oziroma vrednost, kat
#: ../plugins/fn-math/functions.c:329
msgid "If @{x} falls outside the range -1 to 1, ASIN returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je vrednost @{x} izven podatkovne vrste od -1 do 1, funkcija vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je vrednost @{x} izven podatkovne vrste od -1 do 1, funkcija vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:351
msgid "ASINH:the inverse hyperbolic sine of @{x}"
@@ -4741,7 +4740,7 @@ msgstr "Funkcija ATANH izraÄuna inverzni hiperboliÄni tangens vrednosti @{x} o
#: ../plugins/fn-math/functions.c:398
msgid "If the absolute value of @{x} is greater than 1.0, ATANH returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je absolutna vrednost @{x} veÄja od 1.0, funkcija vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je absolutna vrednost @{x} veÄja od 1.0, funkcija vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:419
msgid "ATAN2:the arc tangent of the ratio @{y}/@{x}"
@@ -4804,11 +4803,11 @@ msgstr "kriterij: pogoj, ki doloÄa ali bo vrednost celice seÅteta ali ne"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:551
#: ../plugins/fn-math/functions.c:668
msgid "actual_range:cell area, defaults to @{range}"
-msgstr "dejanska_vrsta: podroÄje celice, privzeto doloÄeno kot @{podatkovna vrsta}"
+msgstr "dejanska vrsta: podroÄje celice, privzeto doloÄeno kot @{podatkovna vrsta}"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:552
msgid "If the @{actual_range} has a size that differs from the size of @{range}, @{actual_range} is resized (retaining the top-left corner) to match the size of @{range}."
-msgstr "Äe je velikost @{dejanskega_obsega} razliÄna od podanega @{obsega}, se velikost @{dejanskega} prilagodi (vendar ohrani zgornji levi kot) na velikost @{obsega}."
+msgstr "Äe je velikost @{dejanskega obsega} razliÄna od podanega @{obsega}, se velikost @{dejanskega} prilagodi (vendar ohrani zgornji levi kot) na velikost @{obsega}."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:665
msgid "AVERAGEIF:average of the cells in @{actual range} for which the corresponding cells in the range meet the given @{criteria}"
@@ -4820,28 +4819,28 @@ msgstr "kriterij: pogoj za vkljuÄitev celice"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:731
msgid "CEILING:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at least ABS(@{x})"
-msgstr "CEILING: najbliÅji mnogokratnik @{znaÄilnega_Åtevila}, katerega absolutna vrednost je vsaj ABS(@{x}). "
+msgstr "CEILING: najbliÅji mnogokratnik @{znaÄilnega Åtevila}, katerega absolutna vrednost je vsaj ABS(@{x}). "
#: ../plugins/fn-math/functions.c:733
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1086
msgid "significance:base multiple (defaults to 1 for @{x} > 0 and -1 for @{x} <0)"
-msgstr "znaÄilno_Åtevilo: osnova veÄkratnika (privzeto doloÄana na 1 za @{x} > 0 in -1 za @{x} <0)"
+msgstr "znaÄilno Åtevilo: osnova veÄkratnika (privzeto doloÄana na 1 za @{x} > 0 in -1 za @{x} <0)"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:734
msgid "CEILING(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at least ABS(@{x})."
-msgstr "Funkcija CEILING(@{x},@{znaÄilno_Åtevilo}) je najbliÅji veÄkratnik @{znaÄilnega_Åtevila}, katerega absolutna vrednost je vsaj ABS(@{x})."
+msgstr "Funkcija CEILING(@{x},@{znaÄilno Åtevilo}) je najbliÅji veÄkratnik @{znaÄilnega Åtevila}, katerega absolutna vrednost je vsaj ABS(@{x})."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:735
msgid "If @{x} or @{significance} is non-numeric, CEILING returns a #VALUE! error."
-msgstr "V kolikor sta @{x} ali @{znaÄilno_Åtevilo} ne-ÅtevilÄni vrednosti, funkcija CEILING vrne napako #VALUE!."
+msgstr "V kolikor sta @{x} ali @{znaÄilno Åtevilo} ne-ÅtevilÄni vrednosti, funkcija CEILING vrne napako #VALUE!."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:736
msgid "If @{x} and @{significance} have different signs, CEILING returns a #NUM! error."
-msgstr "V kolikor sta @{x} in @{znaÄilno_Åtevilo} razliÄno predznaÄena, funkcija CEILING vrne napako #NUM!."
+msgstr "V kolikor sta @{x} in @{znaÄilno Åtevilo} razliÄno predznaÄena, funkcija CEILING vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:738
msgid "CEILING(@{x}) is exported to ODF as CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1). CEILING(@{x},@{significance}) is the OpenFormula function CEILING(@{x},@{significance},1)."
-msgstr "Funkcija CEILING(@{x}) se izvozi v ODF kot CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1). Zapis CEILING(@{x},@{znaÄilno_Åtevilo}) je enak zapisu v programu OpenFormula FLOOR(@{x},@{znaÄilno_Åtevilo},1)."
+msgstr "Funkcija CEILING(@{x}) se izvozi v ODF kot CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1). Zapis CEILING(@{x},@{znaÄilno Åtevilo}) je enak zapisu v programu OpenFormula FLOOR(@{x},@{znaÄilno Åtevilo},1)."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:764
msgid "COS:the cosine of @{x}"
@@ -4938,7 +4937,7 @@ msgstr "Funkcija BETA vrne vrednost Eulerjeve funkcije beta, ki je razÅirjena n
#: ../plugins/fn-math/functions.c:980
msgid "If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETA returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je @{x}, @{y}, ali (@{x} + @{y}) ne-pozitivno celo Åtevilo, funkcija BETA vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je @{x}, @{y}, ali (@{x} + @{y}) ne-pozitivno celo Åtevilo, funkcija BETA vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:984
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1008
@@ -4955,7 +4954,7 @@ msgstr "Funkcija BETALN vrne naravni logaritem absolutne vrednosti Eulerjeve fun
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1004
msgid "If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETALN returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je @{x}, @{y}, ali (@{x} + @{y}) ne-pozitivno celo Åtevilo, funkcija BETALN vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je @{x}, @{y}, ali (@{x} + @{y}) ne-pozitivno celo Åtevilo, funkcija BETALN vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1025
msgid "COMBIN:binomial coefficient"
@@ -4978,7 +4977,7 @@ msgstr "Funkcija COMBIN vrne binomski koeficient \"@{n} nad @{k}\" ali @{k}-komb
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1031
msgid "If @{n} is less than @{k} COMBIN returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je vrednost @{n} manjÅa od @{k}, funkcija COMBIN vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je vrednost @{n} manjÅa od @{k}, funkcija COMBIN vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1036
msgid "wiki:en:Binomial_coefficient"
@@ -4995,15 +4994,15 @@ msgstr "wiki:en:Multiset"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1084
msgid "FLOOR:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at most ABS(@{x})"
-msgstr "FLOOR: najbliÅji mnogokratnik @{znaÄilnega_Åtevila}, zaokroÅeno proti 0, katerega absolutna vrednost je vsaj ABS(@{x}). "
+msgstr "FLOOR: najbliÅji mnogokratnik @{znaÄilnega Åtevila}, zaokroÅeno proti 0, katerega absolutna vrednost je vsaj ABS(@{x}). "
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1088
msgid "FLOOR(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at most ABS(@{x})"
-msgstr "Funkcija FLOOR(@{x},@{znaÄilno_Åtevilo}) je najbliÅji veÄkratnik @{znaÄilnega_Åtevila}, zaokroÅeno proti 0, katerega absolutna vrednost je vsaj ABS(@{x})."
+msgstr "Funkcija FLOOR(@{x},@{znaÄilno Åtevilo}) je najbliÅji veÄkratnik @{znaÄilnega Åtevila}, zaokroÅeno proti 0, katerega absolutna vrednost je vsaj ABS(@{x})."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1090
msgid "FLOOR(@{x}) is exported to ODF as FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). FLOOR(@{x},@{significance}) is the OpenFormula function FLOOR(@{x},@{significance},1)."
-msgstr "Funkcija FLOOR(@{x}) se izvozi v ODF kot FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). Zapis FLOOR(@{x},@{znaÄilno_Åtevilo}) je enak zapisu v programu OpenFormula FLOOR(@{x},@{znaÄilno_Åtevilo},1)."
+msgstr "Funkcija FLOOR(@{x}) se izvozi v ODF kot FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). Zapis FLOOR(@{x},@{znaÄilno Åtevilo}) je enak zapisu v programu OpenFormula FLOOR(@{x},@{znaÄilno Åtevilo},1)."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1120
msgid "INT:largest integer not larger than @{x}"
@@ -5059,7 +5058,7 @@ msgstr "POWER: vrednost @{x} na potenco @{y}"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1219
msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, POWER returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor sta vrednosti @{x} in @{y} enaki 0, funkcija POWER vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor sta vrednosti @{x} in @{y} enaki 0, funkcija POWER vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1220
msgid "If @{x} = 0 and @{y} < 0, POWER returns #DIV/0!"
@@ -5067,7 +5066,7 @@ msgstr "V kolikor je vrednost @{x} = 0 in je @{y} < 0, funkcija vrne napako #DIV
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1221
msgid "If @{x} < 0 and @{y} is not an integer, POWER returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor @{x} < 0 in @{y} nista celi Åtevili, funkcija POWER vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor @{x} < 0 in @{y} nista celi Åtevili, funkcija POWER vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1247
msgid "LOG2:the base-2 logarithm of @{x}"
@@ -5075,7 +5074,7 @@ msgstr "LOG2: dvojiÅki logaritem vrednosti @{x}"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1249
msgid "If @{x} â 0, LOG2 returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je vrednost @{x} â 0, funkcija vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je vrednost @{x} â 0, funkcija vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1269
msgid "LOG10:the base-10 logarithm of @{x}"
@@ -5083,7 +5082,7 @@ msgstr "LOG10: desetiÅki logaritem vrednosti @{x}"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1271
msgid "If @{x} â 0, LOG10 returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je vrednost @{x} â 0, funkcija vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je vrednost @{x} â 0, funkcija vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1291
msgid "MOD:the remainder of @{x} under division by @{n}"
@@ -5175,7 +5174,7 @@ msgstr "x: ne-negativno Åtevilo"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1473
msgid "If @{x} is negative, SQRT returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je @{x} negativen, funkcija SQRT vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je @{x} negativen, funkcija SQRT vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1492
msgid "SUMA:sum of all values and cells referenced"
@@ -5281,7 +5280,7 @@ msgstr "Funkcija FACTDOUBLE vrne dvojno fakulteto @{x}!!"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1749
msgid "If @{x} is not an integer, it is truncated. If @{x} is negative, FACTDOUBLE returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor @{x} ni celo Åtevilo, je vrednost prirezana, Äe pa je @{x} negativno Åtevilo, funkcija FACTDOUBLE vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor @{x} ni celo Åtevilo, je vrednost prirezana, Äe pa je @{x} negativno Åtevilo, funkcija FACTDOUBLE vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1783
msgid "FIB:Fibonacci numbers"
@@ -5396,7 +5395,7 @@ msgstr "m: Åtevilo"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2016
msgid "If @{x} and @{m} have different sign, MROUND returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor imata @{x} in @{m} razliÄni predznak, funkcija MROUND vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor imata @{x} in @{m} razliÄni predznak, funkcija MROUND vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2059
msgid "ARABIC:the Roman numeral @{roman} as number"
@@ -5510,7 +5509,7 @@ msgstr "matrika: kvadratna matrika"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2577
msgid "If @{matrix} is not invertible, MINVERSE returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor @{matrika} ni inverzna, funkcija MINVERSE vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor @{matrika} ni inverzna, funkcija MINVERSE vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2578
msgid "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, MINVERSE returns #VALUE!"
@@ -5526,7 +5525,7 @@ msgstr "matrika: simetriÄna pozitivna definitna matrika"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2711
msgid "If the Cholesky-Banachiewicz algorithm applied to @{matrix} fails, Cholesky returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor algoritem razcepa Choleskega uveljavljen na @{matriki} spodleti, funkcija CHOLESKY vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor algoritem razcepa Choleskega uveljavljen na @{matriki} spodleti, funkcija CHOLESKY vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2712
msgid "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, CHOLESKY returns #VALUE!"
@@ -5608,7 +5607,7 @@ msgstr "matrika: simetriÄna matrika"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3105
msgid "If @{matrix} is not symmetric, EIGEN returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor @{matrika} ni simetriÄna, funkcija EIGEN vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor @{matrika} ni simetriÄna, funkcija EIGEN vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3106
msgid "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, EIGEN returns #VALUE!"
@@ -5652,7 +5651,7 @@ msgstr "Funkcija NT_D izraÄuna Åtevilo deliteljev vrednosti @{n}."
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:325
msgid "NT_SIGMA:sigma function"
-msgstr "NT_SIGMA:funkcija sigma"
+msgstr "NT_SIGMA: funkcija sigma"
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:327
msgid "NT_SIGMA calculates the sum of the divisors of @{n}."
@@ -5664,7 +5663,7 @@ msgstr "wiki:en:Divisor_function"
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:359
msgid "ITHPRIME:@{i}th prime"
-msgstr "ITHPRIME:@{i}to praÅtevilo"
+msgstr "ITHPRIME: @{i}to praÅtevilo"
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:360
msgid "i:positive integer"
@@ -5845,7 +5844,7 @@ msgstr "sigma: standardni odklon porazdelitve"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1188
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1243
msgid "give_log:if true, log of the result will be returned instead"
-msgstr "podaj_logaritem: izbrana moÅnost omogoÄi izpis logaritma v rezultatu"
+msgstr "podaj logaritem: izbrana moÅnost omogoÄi izpis logaritma v rezultatu"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:24
msgid "This function returns the probability density function of the normal distribution."
@@ -5887,7 +5886,7 @@ msgstr "R.PNORM: zbirna funkcija normalne porazdelitve"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1160
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1215
msgid "lower_tail:if true (the default), the lower tail of the distribution is considered"
-msgstr "spodnji_rep: vrednost PRAV (privzeto) doloÄa upoÅtevanje le spodnjega repa porazdelitve"
+msgstr "spodnji rep: vrednost PRAV (privzeto) doloÄa upoÅtevanje le spodnjega repa porazdelitve"
#: ../plugins/fn-r/functions.c:49
#: ../plugins/fn-r/functions.c:76
@@ -6482,7 +6481,7 @@ msgstr "b: zgornja limita enakomerne porazdelitve"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:67
msgid "If @{a} > @{b} RANDUNIFORM returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je vrednost @{a} > @{b}, funkcija RANDUNIFORM vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je vrednost @{a} > @{b}, funkcija RANDUNIFORM vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:89
msgid "RANDDISCRETE:random variate from a finite discrete distribution"
@@ -6490,27 +6489,27 @@ msgstr "RANDDISCRETE: nakljuÄna spremenljivka konÄne diskretne porazdelitve"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:90
msgid "val_range:possible values of the random variable"
-msgstr "obseg_spremenljivk: mogoÄe vrednosti nakljuÄne spremenljivke"
+msgstr "obseg spremenljivk: mogoÄe vrednosti nakljuÄne spremenljivke"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:91
msgid "prob_range:probabilities of the corresponding values in @{val_range}, defaults to equal probabilities"
-msgstr "obseg_verjetnosti: verjetnosti ustreznih vrednosti v @{obsegu_spremenljivk}, privzeto doloÄen kot enake verjetnosti"
+msgstr "obseg verjetnosti: verjetnosti ustreznih vrednosti v @{obsegu spremenljivk}, privzeto doloÄen kot enake verjetnosti"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:93
msgid "RANDDISCRETE returns one of the values in the @{val_range}. The probabilities for each value are given in the @{prob_range}."
-msgstr "Funkcija RANDDISCRETE vrne vrednost v @{obsegu_spremenljivk}. Verjetnosti za vsako vrednost so podane v @{obsegu_verjetnosti}."
+msgstr "Funkcija RANDDISCRETE vrne vrednost v @{obsegu spremenljivk}. Verjetnosti za vsako vrednost so podane v @{obsegu verjetnosti}."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:95
msgid "If the sum of all values in @{prob_range} is not one, RANDDISCRETE returns #NUM!"
-msgstr "Äe vsota vseh vrednosti v @{obsegu_verjetnosti} ni 1, funkcija RANDDISCRETE vrne napako #NUM!."
+msgstr "Äe vsota vseh vrednosti v @{obsegu verjetnosti} ni 1, funkcija RANDDISCRETE vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:96
msgid "If @{val_range} and @{prob_range} are not the same size, RANDDISCRETE returns #NUM!"
-msgstr "V primeru, da @{obsegu_spremenljivk} in @{obseg_verjetnosti} nista enake velikosti, funkcija RANDDISCRETE vrne napako #NUM!"
+msgstr "V primeru, da @{obsegu spremenljivk} in @{obseg verjetnosti} nista enake velikosti, funkcija RANDDISCRETE vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:97
msgid "If @{val_range} or @{prob_range} is not a range, RANDDISCRETE returns #VALUE!"
-msgstr "V primeru, da @{obsegu_spremenljivk} ali pa @{obseg_verjetnosti} ni obseg, funkcija RANDDISCRETE vrne napako #VALUE!"
+msgstr "V primeru, da @{obsegu spremenljivk} ali pa @{obseg verjetnosti} ni obseg, funkcija RANDDISCRETE vrne napako #VALUE!."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:175
msgid "RANDEXP:random variate from an exponential distribution"
@@ -6530,7 +6529,7 @@ msgstr "Î: parameter Poissonove porazdelitve"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:196
msgid "If @{Î} < 0 RANDPOISSON returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je vrednost @{Î} < 0, funkcija RANDPOISSON vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je vrednost @{Î} < 0, funkcija RANDPOISSON vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:218
msgid "RANDBINOM:random variate from a binomial distribution"
@@ -6548,11 +6547,11 @@ msgstr "n: Åtevilo poskusov"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:221
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDBINOM returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je vrednost @{p} < 0 ali @{p} > 1, funkcija RANDBINOM vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je vrednost @{p} < 0 ali @{p} > 1, funkcija RANDBINOM vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:222
msgid "If @{n} < 0 RANDBINOM returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je vrednost @{n} < 0, funkcija RANDBINOM vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je vrednost @{n} < 0, funkcija RANDBINOM vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:244
msgid "RANDBETWEEN:a random integer number between and including @{bottom} and @{top}"
@@ -6568,7 +6567,7 @@ msgstr "zgoraj: zgornja limita"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:248
msgid "If @{bottom} > @{top}, RANDBETWEEN returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je vrednost @{spodaj} > @{zgoraj}, funkcija RANDBETWEEN vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je vrednost @{spodaj} > @{zgoraj}, funkcija RANDBETWEEN vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:275
msgid "RANDNEGBINOM:random variate from a negative binomial distribution"
@@ -6580,11 +6579,11 @@ msgstr "n: Åtevilo neuspeÅnih poskusov"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:278
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDNEGBINOM returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je vrednost @{p} < 0 ali @{p} > 1, funkcija RANDNEGBINOM vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je vrednost @{p} < 0 ali @{p} > 1, funkcija RANDNEGBINOM vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:279
msgid "If @{n} < 1 RANDNEGBINOM returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je @{n} < 1, funkcija RANDNEGBINOM vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je @{n} < 1, funkcija RANDNEGBINOM vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:300
msgid "RANDBERNOULLI:random variate from a Bernoulli distribution"
@@ -6597,7 +6596,7 @@ msgstr "p: verjetnost uspeha"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:302
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDBERNOULLI returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je vrednost @{p} < 0 ali @{p} > 1, funkcija RANDBERNOULLI vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je vrednost @{p} < 0 ali @{p} > 1, funkcija RANDBERNOULLI vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:324
msgid "RANDNORM:random variate from a normal distribution"
@@ -6614,7 +6613,7 @@ msgstr "Ï: standardni odklon (deviacija) porazdelitve"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:327
msgid "If @{Ï} < 0, RANDNORM returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je vrednost @{Ï} < 0, funkcija RANDNORM vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je vrednost @{Ï} < 0, funkcija RANDNORM vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:349
msgid "RANDCAUCHY:random variate from a Cauchy or Lorentz distribution"
@@ -6626,7 +6625,7 @@ msgstr "a: parameter merila porazdelitve"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:351
msgid "If @{a} < 0 RANDCAUCHY returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je vrednost @{a} < 0, funkcija RANDCAUCHY vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je vrednost @{a} < 0, funkcija RANDCAUCHY vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:372
msgid "RANDLOGNORM:random variate from a lognormal distribution"
@@ -6638,7 +6637,7 @@ msgstr "Î: parameter logaritemsko normalne porazdelitve"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:375
msgid "If @{Ï} < 0, RANDLOGNORM returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je vrednost @{Ï} < 0, funkcija RANDLOGNORM vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je vrednost @{Ï} < 0, funkcija RANDLOGNORM vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:394
msgid "RANDWEIBULL:random variate from a Weibull distribution"
@@ -6692,7 +6691,7 @@ msgstr "b: parameter Gamma porazdelitve"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:477
msgid "If @{a} â 0, RANDGAMMA returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je @{a} â 0, funkcija RANDGAMMA vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je @{a} â 0, funkcija RANDGAMMA vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:499
msgid "RANDPARETO:random variate from a Pareto distribution"
@@ -6744,7 +6743,7 @@ msgstr "RANDGEOM: nakljuÄna spremenljivka geometriÄne porazdelitve"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:583
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDGEOM returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je @{p} < 0 ali pa @{p} > 1, funkcija RANDGEOM vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je @{p} < 0 ali pa @{p} > 1, funkcija RANDGEOM vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:604
msgid "RANDHYPERG:random variate from a hypergeometric distribution"
@@ -6768,7 +6767,7 @@ msgstr "RANDLOG: nakljuÄna spremenljivka logaritemske porazdelitve"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:631
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDLOG returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je vrednost @{p} < 0 ali @{p} > 1, funkcija RANDLOG vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je vrednost @{p} < 0 ali @{p} > 1, funkcija RANDLOG vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:652
msgid "RANDCHISQ:random variate from a Chi-square distribution"
@@ -6802,7 +6801,7 @@ msgstr "vrsta: vrsta Gumbelove porazdelitve, ki je privzeto je doloÄena na vred
#: ../plugins/fn-random/functions.c:694
msgid "If @{type} is neither 1 nor 2, RANDGUMBEL returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor @{vrsta} ni niti 1 niti 2, funkcija RANDGUMBEL vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor @{vrsta} ni niti 1 niti 2, funkcija RANDGUMBEL vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:719
msgid "RANDLEVY:random variate from a LÃvy distribution"
@@ -6830,11 +6829,11 @@ msgstr "Pri vrednostih @{Î} = 2, @{Î}=0 se LÃvyjeva porazdelitev preoblikuje
#: ../plugins/fn-random/functions.c:727
msgid "If @{Î} â 0 or @{Î} > 2, RANDLEVY returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je vrednost @{Î} â 0 or @{Î} > 2, funkcija RANDLEVY vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je vrednost @{Î} â 0 or @{Î} > 2, funkcija RANDLEVY vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:728
msgid "If @{Î} < -1 or @{Î} > 1, RANDLEVY returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je vrednost @{Î} < -1 ali @{Î} >1, funkcija RANDLEVY vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je vrednost @{Î} < -1 ali @{Î} >1, funkcija RANDLEVY vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:751
msgid "RANDEXPPOW:random variate from an exponential power distribution"
@@ -6891,7 +6890,7 @@ msgid ""
"The successive use of the simulation tool also requires that you give to the tool at least one input variable having RAND() or any other RAND<distribution name>() function in it. On each round, the simulation tool iterates for the given number of rounds over all the input variables to reevaluate them. On each iteration, the values of the output variables are stored, and when the round is completed, descriptive statistical information is created according to the values."
msgstr ""
"Funkcija SIMTABLE vrne eno izmed vrednosti na podanem seznamu argumentov, odvisno od zaokroÅene Åtevilke orodja simulacije. Kadar orodje za simulacijo ni omogoÄeno, funkcija SIMTABLE vrne @{d1}.\n"
-"Z orodjem za simulacijo in funkcijo SIMTABLE je mogoÄe preizkusiti podane spremenljivke odloÄanja. Vsaka funkcija SIMTABLE vsebuje moÅne vrednosti simulirane spremenljivke. V veÄini veljavnih modelov simulacije mora biti Åtevilo vrednosti @{dN} enako pri vseh spremenljivkah odloÄanja. Äe simulacija poteka veÄ krogov, kot je doloÄenih vrednosti, funkcija SIMTABLE vrne napako #N/A! (npr. Äe A1 vsebuje `=SIMTABLE(1)' in A2 `=SIMTABLE(1,2)', A1 vrne napako #N/A! v drugem krogu).\n"
+"Z orodjem za simulacijo in funkcijo SIMTABLE je mogoÄe preizkusiti podane spremenljivke odloÄanja. Vsaka funkcija SIMTABLE vsebuje moÅne vrednosti simulirane spremenljivke. V veÄini veljavnih modelov simulacije mora biti Åtevilo vrednosti @{dN} enako pri vseh spremenljivkah odloÄanja. Äe simulacija poteka veÄ krogov, kot je doloÄenih vrednosti, funkcija SIMTABLE vrne napako #N/A! (npr. Äe A1 vsebuje `=SIMTABLE(1)' in A2 `=SIMTABLE(1,2)', A1 vrne napako #N/A! v drugem krogu).\n"
"Zaporedna uporaba orodja za simulacijo zahteva tudi, da orodju podate najmanj eno vhodno spremenljivko, ki vsebuje RAND() ali poljubno drugo funkcijo RAND<ime porazdelitve>(). V vsakem krogu orodje za simulacijo ponavlja podano Åtevilo krogov po vseh vhodnih spremenljivkah, da jih ponovno oceni. Z vsako ponovitvijo so vrednosti izhodnih spremenljivk shranjene in ko je krog zakljuÄen, se glede na vrednosti ustvarijo ustrezni opisni statistiÄni podatki."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:884
@@ -6928,7 +6927,7 @@ msgstr "NesimetriÄnost nesimetriÄne normalne porazdelitve obiÄajno ni @{ð}
#: ../plugins/fn-random/functions.c:906
msgid "If @{ð} < 0, RANDSNORM returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je vrednost @{ð} < 0, funkcija RANDSNORM vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je vrednost @{ð} < 0, funkcija RANDSNORM vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:941
msgid "RANDSTDIST:random variate from a skew-t distribution"
@@ -6990,7 +6989,7 @@ msgstr "Predvidimo, da celice A1, A2, ..., A5 vsebujejo Åtevila 11,4, 17,3, 21,
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:55
msgid "Then VARP(A1:A5) equals 94.112"
-msgstr "IzraÄun funkcije VARP(A1:A5) vrne reÅitev 94.112"
+msgstr "IzraÄun funkcije VARP(A1:A5) vrne reÅitev 94.112"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:57
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:87
@@ -7042,7 +7041,7 @@ msgstr "Predvidimo, da celice A1, A2, ..., A5 vsebujejo Åtevila 11,4, 17,3, 21,
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:85
msgid "Then VAR(A1:A5) equals 117.64."
-msgstr "IzraÄun funkcije VAR(A1:A5) vrne reÅitev 117.64."
+msgstr "IzraÄun funkcije VAR(A1:A5) vrne reÅitev 117.64."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:106
msgid "STDEV:sample standard deviation of the given sample"
@@ -7058,7 +7057,7 @@ msgstr "Za izraÄun standardnega odklona populacije za celotno populacijo je tre
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:113
msgid "Then STDEV(A1:A5) equals 10.84619749."
-msgstr "IzraÄun funkcije STDEV(A1:A5) vrne reÅitev 10.84619749."
+msgstr "IzraÄun funkcije STDEV(A1:A5) vrne reÅitev 10.84619749."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:115
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:142
@@ -7081,7 +7080,7 @@ msgstr "Funkcija je opredeljena tudi kot N-standardni odklon."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:140
msgid "Then STDEVP(A1:A5) equals 9.701133954."
-msgstr "IzraÄun funkcije STDEVP(A1:A5) vrne reÅitev 9.701133954."
+msgstr "IzraÄun funkcije STDEVP(A1:A5) vrne reÅitev 9.701133954."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:161
msgid "RANK:rank of a number in a list of numbers"
@@ -7107,11 +7106,11 @@ msgstr "Predvidimo, da celice A1, A2, ..., A5 vsebujejo Åtevila 11,4, 17,3, 21,
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:168
msgid "Then RANK(17.3,A1:A5) equals 4."
-msgstr "IzraÄun funkcije RANK(17.3,A1:A5) vrne reÅitev 4."
+msgstr "IzraÄun funkcije RANK(17.3,A1:A5) vrne reÅitev 4."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:169
msgid "Then RANK(25.9,A1:A5) equals 1."
-msgstr "IzraÄun funkcije RANK(25.9,A1:A5) vrne reÅitev 1."
+msgstr "IzraÄun funkcije RANK(25.9,A1:A5) vrne reÅitev 1."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:213
msgid "RANK.AVG:rank of a number in a list of numbers"
@@ -7131,11 +7130,11 @@ msgstr "Predvidimo, da celice A1, A2, ..., A5 vsebujejo Åtevila 11,4, 17,3, 21,
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:220
msgid "Then RANK.AVG(17.3,A1:A5) equals 4."
-msgstr "IzraÄun funkcije RANK.AVG(17.3,A1:A5) vrne reÅitev 4."
+msgstr "IzraÄun funkcije RANK.AVG(17.3,A1:A5) vrne reÅitev 4."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:221
msgid "Then RANK.AVG(25.9,A1:A5) equals 1.5."
-msgstr "IzraÄun funkcije RANK.AVG(25.9,A1:A5) vrne reÅitev 1.5."
+msgstr "IzraÄun funkcije RANK.AVG(25.9,A1:A5) vrne reÅitev 1.5."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:271
msgid "TRIMMEAN:mean of the interior of a data set"
@@ -7155,7 +7154,7 @@ msgstr "V kolikor je @{del}=0.2 in podatkovna mnoÅica vkljuÄuje 40 Åtevil, je
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:278
msgid "Then TRIMMEAN(A1:A5,0.2) equals 23.2 and TRIMMEAN(A1:A5,0.4) equals 21.5."
-msgstr "IzraÄun funkcije TRIMMEAN(A1:A5,0.2) vrne reÅitev 23.2 in TRIMMEAN(A1:A5,0.4) vrne reÅitev 21.5."
+msgstr "IzraÄun funkcije TRIMMEAN(A1:A5,0.2) vrne reÅitev 23.2 in TRIMMEAN(A1:A5,0.4) vrne reÅitev 21.5."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:320
msgid "COVAR:covariance of two data sets"
@@ -7202,7 +7201,7 @@ msgstr "Predvidimo, da celice A1, A2, ..., A5 vsebujejo Åtevila 11,4, 17,3, 21,
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:328
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:358
msgid "Then COVAR(A1:A5,B1:B5) equals 65.858."
-msgstr "IzraÄun funkcije COVAR(A1:A5,B1:B5) vrne reÅitev 65.858."
+msgstr "IzraÄun funkcije COVAR(A1:A5,B1:B5) vrne reÅitev 65.858."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:330
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:360
@@ -7229,7 +7228,7 @@ msgstr "polje2: druga podatkovna mnoÅica"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:388
msgid "Then CORREL(A1:A5,B1:B5) equals 0.996124788."
-msgstr "IzraÄun funkcije CORREL(A1:A5,B1:B5) vrne reÅitev 0.996124788."
+msgstr "IzraÄun funkcije CORREL(A1:A5,B1:B5) vrne reÅitev 0.996124788."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:390
msgid "wiki:en:CorrelationCoefficient.html"
@@ -7336,7 +7335,7 @@ msgstr "LOGINV: inverzna funkcija kumulativne funkcije logaritemsko normalne por
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:525
msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns #NUM! error."
-msgstr "V kolikor je @{p} < 0, je @{p} > 1, ali pa je @{stod} <= 0, funkcija vrne napako #NUM!."
+msgstr "V kolikor je @{p} < 0, je @{p} > 1, ali pa je @{stod} <= 0, funkcija vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:552
msgid "FISHERINV:inverse of the Fisher transformation"
@@ -7402,7 +7401,7 @@ msgstr "Predvidimo, da celice A1, A2, ..., A5 vsebujejo Åtevila 11,4, 17,3, 11,
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:577
msgid "Then MODE(A1:A5) equals 11.4."
-msgstr "IzraÄun funkcije MODE(A1:A5) vrne reÅitev 11.4."
+msgstr "IzraÄun funkcije MODE(A1:A5) vrne reÅitev 11.4."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:579
msgid "wiki:en:Mode_(statistics)"
@@ -7422,7 +7421,7 @@ msgstr "HarmoniÄno povpreÄje n podatkovnih toÄk je vrednost n, deljena z vsot
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:604
msgid "Then HARMEAN(A1:A5) equals 19.529814427."
-msgstr "IzraÄun funkcije HARMEAN(A1:A5) vrne reÅitev 19.529814427."
+msgstr "IzraÄun funkcije HARMEAN(A1:A5) vrne reÅitev 19.529814427."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:606
msgid "wiki:en:Harmonic_mean"
@@ -7442,7 +7441,7 @@ msgstr "Geometrijsko povpreÄje je enako n-temu korenu iz zmnoÅka N pozitivnih
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:631
msgid "Then GEOMEAN(A1:A5) equals 21.279182482."
-msgstr "IzraÄun funkcije GEOMEAN(A1:A5) vrne reÅitev 21.279182482."
+msgstr "IzraÄun funkcije GEOMEAN(A1:A5) vrne reÅitev 21.279182482."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:633
msgid "wiki:en:Geometric_mean"
@@ -7458,7 +7457,7 @@ msgstr "COUNT: podano skupno Åtevilo celoÅtevilskih argumentov ali argumentov
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:657
msgid "Then COUNT(A1:A5) equals 5."
-msgstr "IzraÄun funkcije COUNT(A1:A5) vrne reÅitev 5."
+msgstr "IzraÄun funkcije COUNT(A1:A5) vrne reÅitev 5."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:688
msgid "COUNTA:number of arguments passed not including empty cells"
@@ -7470,7 +7469,7 @@ msgstr "Predvidimo, da celice A1, A2, ..., A5 vsebujejo Åtevila 11,4, \"prazno
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:693
msgid "Then COUNTA(A1:A5) equals 5."
-msgstr "IzraÄun funkcije COUNTA(A1:A5) vrne reÅitev 5."
+msgstr "IzraÄun funkcije COUNTA(A1:A5) vrne reÅitev 5."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:722
msgid "AVERAGE:average of all the numeric values and cells"
@@ -7478,7 +7477,7 @@ msgstr "AVERAGE: povpreÄje vseh Åtevilskih vrednosti celic"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:727
msgid "Then AVERAGE(A1:A5) equals 23.2."
-msgstr "IzraÄun funkcije AVERAGE(A1:A5) vrne reÅitev 23.2."
+msgstr "IzraÄun funkcije AVERAGE(A1:A5) vrne reÅitev 23.2."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:729
msgid "wiki:en:Arithmetic_mean"
@@ -7494,7 +7493,7 @@ msgstr "MIN: najmanjÅa vrednost, pri Äemer so negativna Åtevila opredeljena k
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:753
msgid "Then MIN(A1:A5) equals 11.4."
-msgstr "IzraÄun funkcije MIN(A1:A5) vrne reÅitev 11.4."
+msgstr "IzraÄun funkcije MIN(A1:A5) vrne reÅitev 11.4."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:783
msgid "MAX:largest value, with negative numbers considered smaller than positive numbers"
@@ -7502,7 +7501,7 @@ msgstr "MAX: najveÄja vrednost, pri Äemer so negativna Åtevila opredeljena ko
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:788
msgid "Then MAX(A1:A5) equals 40.1."
-msgstr "IzraÄun funkcije MAX(A1:A5) vrne reÅitev 40.1."
+msgstr "IzraÄun funkcije MAX(A1:A5) vrne reÅitev 40.1."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:818
msgid "SKEW:unbiased estimate for skewness of a distribution"
@@ -7518,7 +7517,7 @@ msgstr "V kolikor so podane manj kot tri Åtevilke, funkcija vrne napako #DIV/0!
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:828
msgid "Then SKEW(A1:A5) equals 0.976798268."
-msgstr "IzraÄun funkcije SKEW(A1:A5) vrne reÅitev 0.976798268."
+msgstr "IzraÄun funkcije SKEW(A1:A5) vrne reÅitev 0.976798268."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:847
msgid "SKEWP:population skewness of a data set"
@@ -7530,7 +7529,7 @@ msgstr "V kolikor sta podani manj kot dve Åtevilki, funkcija SKEWP vrne napako
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:853
msgid "Then SKEWP(A1:A5) equals 0.655256198."
-msgstr "IzraÄun funkcije SKEWP(A1:A5) vrne reÅitev 0.655256198."
+msgstr "IzraÄun funkcije SKEWP(A1:A5) vrne reÅitev 0.655256198."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:872
msgid "EXPONDIST:probability density or cumulative distribution function of the exponential distribution"
@@ -7546,11 +7545,11 @@ msgstr "y: parameter merila"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1751
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1787
msgid "cumulative:whether to evaluate the density function or the cumulative distribution function"
-msgstr "izbirna_funkcija: ali naj bo ocenjena funkcija gostote ali zbirna funkcija porazdelitve"
+msgstr "vrsta: ali naj bo ocenjena funkcija gostote ali zbirna funkcija porazdelitve"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:876
msgid "If @{cumulative} is false it will return:\t {y} * exp (- {y}*@{x}),otherwise it will return\t1 - exp (- {y}*@{x})."
-msgstr "V primeru, da je moÅnost @{izbirne_funkcije} logiÄni NAPAK, funkcija vrne:\t {y} * exp (- {y}*@{x}), sicer pa vrne \t1 - exp (- {y}*@{x})."
+msgstr "V primeru, da je moÅnost @{vrsta} logiÄni NAPAK, funkcija vrne:\t {y} * exp (- {y}*@{x}), sicer pa vrne \t1 - exp (- {y}*@{x})."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:879
msgid "If @{x} < 0 or @{y} <= 0 this will return an error."
@@ -7673,11 +7672,11 @@ msgstr "CHITEST: vrednost-p testa skladnosti funkcije"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1060
msgid "actual_range:observed data"
-msgstr "dejanski_obseg:opazovani podatki"
+msgstr "dejanski obseg:opazovani podatki"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1061
msgid "theoretical_range:expected values"
-msgstr "teoretiÄni_obseg: priÄakovane vrednosti"
+msgstr "teoretiÄni obseg: priÄakovane vrednosti"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1062
msgid "If the actual range is not an n by 1 or 1 by n range, but an n by m range, then CHITEST uses (n-1) times (m-1) as degrees of freedom. This is useful if the expected values were calculated from the observed value in a test of independence or test of homogeneity."
@@ -7749,16 +7748,16 @@ msgstr "FDIST: funkcija preÅivetja F porazdelitve"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1307
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1473
msgid "dof_of_num:numerator degrees of freedom"
-msgstr "df_Åtevca: Åtevec prostostnih stopenj"
+msgstr "df Åtevca: Åtevec prostostnih stopenj"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1308
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1474
msgid "dof_of_denom:denominator degrees of freedom"
-msgstr "df_imenovalca: imenovalec prostostnih stopenj"
+msgstr "df imenovalca: imenovalec prostostnih stopenj"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1311
msgid "If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1, this function returns a #NUM! error."
-msgstr "V kolikor je @{df_Åtevca} < 1 ali pa je @{df_imenovalca} < 1, funkcija vrne napako #NUM!."
+msgstr "V kolikor je @{df Åtevca} < 1 ali pa je @{df imenovalca} < 1, funkcija vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1313
msgid "FDIST is the OpenFormula function LEGACY.FDIST."
@@ -7774,7 +7773,7 @@ msgstr "FINV: inverzna funkcija funkcije preÅivetja F porazdelitve"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1477
msgid "If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1 this function returns a #NUM! error."
-msgstr "V kolikor je @{df_Åtevca} < 1 ali pa je @{df_imenovalca} < 1, funkcija vrne napako #NUM!."
+msgstr "V kolikor je @{df Åtevca} < 1 ali pa je @{df imenovalca} < 1, funkcija vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1479
msgid "FINV is the OpenFormula function LEGACY.FINV."
@@ -7805,7 +7804,7 @@ msgstr "p: verjetnost uspeha pri vsakem poskusu"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1982
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4326
msgid "cumulative:whether to evaluate the mass function or the cumulative distribution function"
-msgstr "izbirna_funkcija: ali naj bo ocenjena verjetnostna funkcija ali zbirna funkcija porazdelitve"
+msgstr "vrsta: ali naj bo ocenjena verjetnostna funkcija ali zbirna funkcija porazdelitve"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1506
msgid "If @{n} or @{trials} are non-integer they are truncated."
@@ -8026,7 +8025,7 @@ msgstr "V kolikor so podane manj kot Åtiri Åtevilke ali pa so vse enake, funkc
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1856
msgid "Then KURT(A1:A5) equals 1.234546305."
-msgstr "IzraÄun funkcije KURT(A1:A5) vrne reÅitev 1.234546305."
+msgstr "IzraÄun funkcije KURT(A1:A5) vrne reÅitev 1.234546305."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1875
msgid "KURTP:population kurtosis of a data set"
@@ -8038,7 +8037,7 @@ msgstr "V kolikor sta podani manj kot dve Åtevilki ali pa sta enaki, funkcija v
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1882
msgid "Then KURTP(A1:A5) equals -0.691363424."
-msgstr "IzraÄun funkcije KURTP(A1:A5) vrne reÅitev -0.691363424."
+msgstr "IzraÄun funkcije KURTP(A1:A5) vrne reÅitev -0.691363424."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1901
msgid "AVEDEV:average of the absolute deviations of a data set"
@@ -8046,7 +8045,7 @@ msgstr "AVEDEV: povpreÄje absolutnih odklonov podatkovne mnoÅice"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1906
msgid "Then AVEDEV(A1:A5) equals 7.84."
-msgstr "IzraÄun funkcije AVEDEV(A1:A5) vrne reÅitev 7.84."
+msgstr "IzraÄun funkcije AVEDEV(A1:A5) vrne reÅitev 7.84."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1925
msgid "DEVSQ:sum of squares of deviations of a data set"
@@ -8054,7 +8053,7 @@ msgstr "DEVSQ: vsota kvadratov odklona podatkovne mnoÅice"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1931
msgid "Then DEVSQ(A1:A5) equals 470.56."
-msgstr "IzraÄun funkcije DEVSQ(A1:A5) vrne reÅitev470.56."
+msgstr "IzraÄun funkcije DEVSQ(A1:A5) vrne reÅitev470.56."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1950
msgid "FISHER:Fisher transformation"
@@ -8204,31 +8203,31 @@ msgstr "PROB: verjetnost, da so vrednosti na intervalu diskretne (konÄne) verje
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2274
msgid "x_range:possible values"
-msgstr "podatkovna_vrsta_x:mogoÄe vrednosti"
+msgstr "podatkovna vrsta x: mogoÄe vrednosti"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2275
msgid "prob_range:probabilities of the corresponding values"
-msgstr "obseg_verjetnosti: verjetnosti pripadajoÄih vrednosti"
+msgstr "obseg verjetnosti: verjetnosti pripadajoÄih vrednosti"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2276
msgid "lower_limit:lower interval limit"
-msgstr "spodnja_limita: spodnja limita intervala"
+msgstr "spodnja limita: spodnja limita intervala"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2277
msgid "upper_limit:upper interval limit, defaults to @{lower_limit}"
-msgstr "zgornja_limita: zgornja limita, privzeto enaka @{spodnji_limiti}"
+msgstr "zgornja limita: zgornja limita, privzeto enaka @{spodnji limiti}"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2278
msgid "If the sum of the probabilities in @{prob_range} is not equal to 1 this function returns a #NUM! error."
-msgstr "Äe vsota verjetnosti v @{obsegu_verjetnosti} ni enaka 1, funkcija vrne napako #NUM!."
+msgstr "Äe vsota verjetnosti v @{obsegu verjetnosti} ni enaka 1, funkcija vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2280
msgid "If any value in @{prob_range} is <=0 or > 1, this function returns a #NUM! error."
-msgstr "Äe je katerakoli vrednost v @{obsegu_verjetnosti} <=0 ali pa >1, funkcija vrne napako #NUM!."
+msgstr "Äe je katerakoli vrednost v @{obsegu verjetnosti} <=0 ali pa >1, funkcija vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2282
msgid "If @{x_range} and @{prob_range} contain a different number of data entries, this function returns a #N/A error."
-msgstr "Äe vsebujeta @{obseg_x} in @{obseg_verjetnosti} razliÄno Åtevilo podatkovnih vnosov, funkcija vrne napako #N/A."
+msgstr "Äe vsebujeta @{obseg x} in @{obseg verjetnosti} razliÄno Åtevilo podatkovnih vnosov, funkcija vrne napako #N/A."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2359
msgid "STEYX:standard error of the predicted y-value in the regression"
@@ -8243,7 +8242,7 @@ msgstr "STEYX: standardna napaka napovedane vrednosti y z regresijo"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4010
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4062
msgid "known_ys:known y-values"
-msgstr "znane_vrednosti_y: znane vrednosti y"
+msgstr "znane vrednosti y: znane vrednosti spremenljivke y"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2361
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3522
@@ -8251,11 +8250,11 @@ msgstr "znane_vrednosti_y: znane vrednosti y"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4011
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4063
msgid "known_xs:known x-values"
-msgstr "znane_vrednosti_x: znane vrednosti x"
+msgstr "znane vrednosti x: znane vrednosti spremenljivke x"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2362
msgid "If @{known_ys} and @{known_xs} are empty or have a different number of arguments then this function returns a #N/A error."
-msgstr "V kolikor so @{znane_vrednosti_x} in @{znane_vrednosti_y} prazne ali pa imajo razliÄno Åtevilo argumentov, funkcija vrne napako #N/A!."
+msgstr "V kolikor so @{znane vrednosti x} in @{znane vrednosti y} prazne ali pa imajo razliÄno Åtevilo argumentov, funkcija vrne napako #N/A!."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2368
msgid "Then STEYX(A1:A5,B1:B5) equals 1.101509979."
@@ -8389,7 +8388,7 @@ msgstr "x: podatkovna toÄka za doloÄitev ranga"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2674
msgid "significance:number of significant digits, defaults to 3"
-msgstr "znaÄilno_Åtevilo: Åtevilo znaÄilnih Åtevk, privzeto doloÄeno na 3"
+msgstr "znaÄilno Åtevilo: Åtevilo znaÄilnih Åtevk, privzeto doloÄeno na 3"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2675
msgid "If @{array} contains no data points, this function returns a #NUM! error."
@@ -8405,7 +8404,7 @@ msgstr "V kolikor @{x} preseÅe najveÄjo vrednost ali pa je manjÅi od najmanj
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2681
msgid "If @{x} does not match any of the values in @{array} or @{x} matches more than once, this function interpolates the returned value."
-msgstr "V kolikor vrednost @{x} ni skladna z nobeno vrednostjo @{polja} ali pa se @{x} sklada veÄ kot enkrat, funkcija _ vrne interpolirano vrednost."
+msgstr "V kolikor vrednost @{x} ni skladna z nobeno vrednostjo @{polja} ali pa se @{x} sklada veÄ kot enkrat, funkcija vrne interpolirano vrednost."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2768
msgid "PERCENTILE:determines the 100* {k}-th percentile of the given data points"
@@ -8504,11 +8503,11 @@ msgstr "FREQUENCY: razpredelnica frekvence"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3086
msgid "data_array:data values"
-msgstr "podatkovno_polje: podatkovne vrednosti"
+msgstr "podatkovno polje: podatkovne vrednosti"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3087
msgid "bins_array:array of cutoff values"
-msgstr "mejne_vrednosti: podatkovno polje mejnih vrednosti"
+msgstr "mejne vrednosti: podatkovno polje mejnih vrednosti"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3088
msgid "The results are given as an array."
@@ -8516,7 +8515,7 @@ msgstr "Rezultat je podan kot polje vrednosti."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3089
msgid "If the @{bins_array} is empty, this function returns the number of data points in @{data_array}."
-msgstr "V primeru, da @{mejne_vrednosti} niso podane, funkcija vrne Åtevilo podatkovnih toÄk @{podatkovnega_polja}."
+msgstr "V primeru, da @{mejne vrednosti} niso podane, funkcija vrne Åtevilo podatkovnih toÄk @{podatkovnega polja}."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3307
msgid "LINEST:multiple linear regression coefficients and statistics"
@@ -8525,12 +8524,12 @@ msgstr "LINEST: koeficienti veÄkratne linearne regresije in pripadajoÄa statis
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3308
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3616
msgid "known_ys:vector of values of dependent variable"
-msgstr "znane_vrednosti_y: vektor vrednosti odvisne spremenljivke"
+msgstr "znane vrednosti y: vektor vrednosti odvisne spremenljivke"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3309
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3617
msgid "known_xs:array of values of independent variables, defaults to a single vector {1,â,n}"
-msgstr "znane_vrednosti_x: polje vrednosti neodvisne spremenljivke, privzeto doloÄene kot enojni vektor {1, ..., n}."
+msgstr "znane vrednosti x: polje vrednosti neodvisne spremenljivke, privzeto doloÄene kot enojni vektor {1, ..., n}."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3310
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3407
@@ -8554,12 +8553,12 @@ msgstr "V primeru, da je argument @{statistike} izbran, druga vrstica vsebuje us
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3322
msgid "If @{affine} is false, R^2 is the uncentered version of the coefficient of determination; that is the proportion of the sum of squares explained by the model."
-msgstr "Äe je @{afino} logiÄno NAPAK, je R^2 nesredinjena razliÄica koeficienta determinacije; to je sorazmerje vsote kvadratov, ki ga model razloÅi."
+msgstr "Äe je @{afino} logiÄno NAPAK, je R^2 nesredinjena razliÄica koeficienta determinacije; to je sorazmerje vsote kvadratov, ki ga model razloÅi."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3325
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3620
msgid "If the length of @{known_ys} does not match the corresponding length of @{known_xs}, this function returns a #NUM! error."
-msgstr "V kolikor dolÅina @{znanih_vrednosti_y} ni skladna z ustrezno dolÅino @{znanih_vrednosti_x}, funkcija vrne napako #NUM!."
+msgstr "V kolikor dolÅina @{znanih vrednosti y} ni skladna z ustrezno dolÅino @{znanih vrednosti x}, funkcija vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3404
msgid "LOGREG:the logarithmic regression"
@@ -8568,7 +8567,7 @@ msgstr "LOGREG: logaritemska regresija"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3406
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3862
msgid "known_xs:known x-values; defaults to the array {1, 2, 3, â}"
-msgstr "znane_vrednosti_x: znane vrednosti x; privzeto doloÄeno s poljem {1, 2, 3, â}"
+msgstr "znane vrednosti x: znane vrednosti x; privzeto doloÄeno s poljem {1, 2, 3, â}"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3408
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3766
@@ -8587,7 +8586,7 @@ msgstr "Dodatne statistiÄne podrobnosti so izpisane pod vrednostmi m in b v pod
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3781
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3872
msgid "If @{known_ys} and @{known_xs} have unequal number of data points, this function returns a #NUM! error."
-msgstr "V kolikor imajo @{znane_vrednosti_x} in @{znane_vrednosti_y} neenako Åtevilo podatkovnih toÄk, funkcija vrne napako #NUM!."
+msgstr "V kolikor imajo @{znane vrednosti x} in @{znane vrednosti y} neenako Åtevilo podatkovnih toÄk, funkcija vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3520
msgid "LOGFIT:logarithmic least square fit (using a trial and error method)"
@@ -8595,7 +8594,7 @@ msgstr "LOGFIT: logaritemsko prileganje po postopku najmanjÅih kvadratov (z upo
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3524
msgid "LOGFIT function applies the âleast squaresâ method to fit the logarithmic equation y = a + b * ln(sign * (x - c)) , sign = +1 or -1 to your data. The graph of the equation is a logarithmic curve moved horizontally by c and possibly mirrored across the y-axis (if sign = -1)."
-msgstr "Funkcija LOGFIT uveljavi naÄin âprileganja po postopku najmanjÅih kvadratovâ za prileganje logaritemski enaÄbi y = a + b * ln(predznak * (x - c)), pri Äemer je predznak podatkov +1 ali -1. Graf funkcije je logaritemska krivulja, zamaknjena vodoravno za vrednost c ali pa je, Äe je predznak enak -1, zrcaljena preko osi y."
+msgstr "Funkcija LOGFIT uveljavi naÄin âprileganja po postopku najmanjÅih kvadratovâ za prileganje logaritemski enaÄbi y = a + b * ln(predznak * (x - c)), pri Äemer je predznak podatkov +1 ali -1. Graf funkcije je logaritemska krivulja, zamaknjena vodoravno za vrednost c ali pa je, Äe je predznak enak -1, zrcaljena preko osi y."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3530
msgid "LOGFIT returns an array having five columns and one row. `Sign' is given in the first column, `a', `b', and `c' are given in columns 2 to 4. Column 5 holds the sum of squared residuals."
@@ -8619,7 +8618,7 @@ msgstr "TREND: oceni bodoÄo vrednost podane podatkovne mnoÅice z uporabo aprok
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3618
msgid "new_xs:array of x-values for which to estimate the y-values; defaults to @{known_xs}"
-msgstr "nove_vrednosti_x: polje vrednosti x za katere je ocenjena vrednost y; privzeto so to @{znane_vrednosti_x}"
+msgstr "nove vrednosti x: polje vrednosti x za katere je ocenjena vrednost y; privzeto so to @{znane vrednosti x}"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3622
msgid "Let us assume that the cells A1, A2, â, A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and 42.7."
@@ -8635,7 +8634,7 @@ msgstr "LOGEST: potenÄno prileganje po postopku najmanjÅih kvadratov"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3764
msgid "known_xs:known x-values; default to an array {1, 2, 3, â}"
-msgstr "znane_vrednosti_x: znane vrednosti x; privzeto doloÄene s poljem {1, 2, 3, â}"
+msgstr "znane vrednosti x: znane vrednosti x; privzeto doloÄene s poljem {1, 2, 3, â}"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3767
msgid "LOGEST function applies the âleast squaresâ method to fit an exponential curve of the form\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}... to your data."
@@ -8655,7 +8654,7 @@ msgstr "GROWTH: napoved potenÄne rasti"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3863
msgid "new_xs:x-values for which to estimate the y-values; defaults to @{known_xs}"
-msgstr "nove_vrednosti_x: vrednosti x za katere so ocenjene vrednosti y; privzeto so to @{znane_vrednosti_x}"
+msgstr "nove vrednosti x: vrednosti x za katere so ocenjene vrednosti y; privzeto so to @{znane vrednosti x}"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3865
msgid "GROWTH function applies the âleast squaresâ method to fit an exponential curve to your data and predicts the exponential growth by using this curve."
@@ -8663,7 +8662,7 @@ msgstr "Funkcija GROWTH uveljavi naÄin âprileganja po postopku najmanjÅih kv
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3870
msgid "GROWTH returns an array having one column and a row for each data point in @{new_xs}."
-msgstr "Funkcija GROWTH vrne polje vrednosti z enim stolpcem in eno vrstico za vsako podatkovno toÄko med @{novimi_vrednostmi_x}"
+msgstr "Funkcija GROWTH vrne polje vrednosti z enim stolpcem in eno vrstico za vsako podatkovno toÄko med @{novimi vrednostmi x}"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3948
msgid "FORECAST:estimates a future value according to existing values using simple linear regression"
@@ -8681,11 +8680,11 @@ msgstr "Funkcija oceni bodoÄo vrednost glede na obstojeÄe vrednosti z uporabo
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4012
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4065
msgid "If @{known_xs} or @{known_ys} contains no data entries or different number of data entries, this function returns a #N/A error."
-msgstr "V kolikor @{znane_vrednosti_x} ali @{znane_vrednosti_y} ne vsebujejo podatkovnih vnosov ali pa imajo razliÄno Åtevilo teh vnosov, funkcija vrne napako #N/A!."
+msgstr "V kolikor @{znane vrednosti x} ali @{znane vrednosti y} ne vsebujejo podatkovnih vnosov ali pa imajo razliÄno Åtevilo teh vnosov, funkcija vrne napako #N/A!."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3957
msgid "If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns a #DIV/0 error."
-msgstr "V kolikor je varianca @{znanih_vrednosti_x} enaka 0, funkcija vrne napako #DIV/0!."
+msgstr "V kolikor je varianca @{znanih vrednosti x} enaka 0, funkcija vrne napako #DIV/0!."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3963
msgid "Then FORECAST(7,A1:A5,B1:B5) equals -10.859397661."
@@ -8698,7 +8697,7 @@ msgstr "INTERCEPT: preseÄiÅÄe linearne regresijske premice"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4014
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4067
msgid "If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns #DIV/0 error."
-msgstr "V kolikor je varianca @{znanih_vrednosti_x} enaka 0, funkcija vrne napako #DIV/0!."
+msgstr "V kolikor je varianca @{znanih vrednosti x} enaka 0, funkcija vrne napako #DIV/0!."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4020
msgid "Then INTERCEPT(A1:A5,B1:B5) equals -20.785117212."
@@ -8731,7 +8730,7 @@ msgid ""
"\t10 VAR\n"
"\t11 VARP"
msgstr ""
-"function_nbr: doloÄa katero funkcijo iz razpredelnice je treba uporabiti:\n"
+"funkcija nbr: doloÄa katero funkcijo iz razpredelnice je treba uporabiti:\n"
"\t1 AVERAGE\n"
"\t2 COUNT\n"
"\t3 COUNTA\n"
@@ -8829,7 +8828,7 @@ msgstr "EXPPOWDIST: funkcija gostote verjetnosti potenÄne porazdelitve"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4498
msgid "This distribution has been recommended for lifetime analysis when a U-shaped hazard function is desired. This corresponds to rapid failure once the product starts to wear out after a period of steady or even improving reliability."
-msgstr "Porazdelitev je priporoÄena za analizo preÅivetja, ko ima zaÅelena funkcija ogroÅenosti obliko Ärke U. To ustreza naglemu propadanju, ko se izdelek zaÄne obrabljati po obdobju nespremenljive ali celo vedno boljÅe zanesljivosti. "
+msgstr "Porazdelitev je priporoÄena za analizo preÅivetja, ko ima zaÅelena funkcija ogroÅenosti obliko Ärke U. To ustreza naglemu propadanju, ko se izdelek zaÄne obrabljati po obdobju nespremenljive ali celo vedno boljÅe zanesljivosti."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4526
msgid "LAPLACE:probability density function of the Laplace distribution"
@@ -8857,7 +8856,7 @@ msgstr "V kolikor sta vrednosti @{x} in @{y} enaki 0, funkcija PERMUTATIONA vrne
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4553
msgid "If @{x} < 0 or @{y} < 0, PERMUTATIONA returns #NUM!"
-msgstr "V kolikor je vrednost @{x} < @{y} < 0, funkcija PERMUTATIONA vrne napako #NUM!"
+msgstr "V kolikor je vrednost @{x} < @{y} < 0, funkcija PERMUTATIONA vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4554
msgid "If @{x} or @{y} are not integers, they are truncated"
@@ -8949,7 +8948,7 @@ msgstr "Vrednost @{x} mora biti v obmoÄju od 1 do 255."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:60
#: ../plugins/fn-string/functions.c:136
msgid "CP1252 (Windows-1252) is also known as the \"ANSI code page\", but it is not an ANSI standard."
-msgstr "Znakovni nabor CP1252 (Windows-1252) je znan tudi kot \"nabor ANSI\", vendar ni standardni nabor ANSI."
+msgstr "Znakovni nabor CP1252 (Windows-1252) je znan tudi kot \"nabor ANSI\", vendar ni standardni nabor ANSI."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:62
msgid "CP1252 (Windows-1252) is based on an early draft of ISO-8859-1, and contains all of its printable characters. It also contains all of ISO-8859-15's printable characters (but partially at different positions.)"
@@ -9027,12 +9026,12 @@ msgstr "LENB: Åtevilo bitov v nizu @{s}"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:299
msgid "LEFT:the first @{num_chars} characters of the string @{s}"
-msgstr "LEFT: doloÄeno @{Åtevilo_znakov}, ki se pojavljajo na zaÄetku niza @{s}"
+msgstr "LEFT: doloÄeno @{Åtevilo znakov}, ki se pojavljajo na zaÄetku niza @{s}"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:301
#: ../plugins/fn-string/functions.c:512
msgid "num_chars:the number of characters to return (defaults to 1)"
-msgstr "Åtevilo_znakov: Åtevilo prikazanih znakov (privzeto doloÄeno na 1)"
+msgstr "Åtevilo znakov: Åtevilo prikazanih znakov (privzeto doloÄeno na 1)"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:302
msgid "If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned first characters are from the right of the string."
@@ -9040,13 +9039,13 @@ msgstr "V kolikor je niz @{s} zapisan od desne-proti-levi, so vrnjeni znaki z de
#: ../plugins/fn-string/functions.c:331
msgid "LEFTB:the first characters of the string @{s} comprising at most @{num_bytes} bytes"
-msgstr "LEFTB: prvi znaki niza @{s}, sestavljeni iz ne veÄ kot @{Åtevila_bajtov}"
+msgstr "LEFTB: prvi znaki niza @{s}, sestavljeni iz ne veÄ kot @{Åtevila bajtov}"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:333
#: ../plugins/fn-string/functions.c:426
#: ../plugins/fn-string/functions.c:548
msgid "num_bytes:the maximum number of bytes to return (defaults to 1)"
-msgstr "Åtevilo_bajtov: najveÄje Åtevilo vrnjenih bajtov (privzeto 1)"
+msgstr "Åtevilo bajtov: najveÄje Åtevilo vrnjenih bajtov (privzeto 1)"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:334
#: ../plugins/fn-string/functions.c:427
@@ -9096,11 +9095,11 @@ msgstr "dolÅina: Åtevilo vrnjenih znakov"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:423
msgid "MIDB:the characters following the first @{start_pos} bytes comprising at most @{num_bytes} bytes"
-msgstr "MIDB: Åtevilo znakov ki so za @{zaÄetnim_poloÅajem} bajtov, sestavljeni iz ne veÄ kot @{Åtevilo_bajtov}."
+msgstr "MIDB: Åtevilo znakov ki so za @{zaÄetnim poloÅajem} bajtov, sestavljeni iz ne veÄ kot @{Åtevilo bajtov}."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:425
msgid "start_pos:the number of the byte with which to start (defaults to 1)"
-msgstr "zaÄetni_poloÅaj: Åtevilka bajta, s katerim je treba zaÄeti (privzeta vrednost je 1)"
+msgstr "zaÄetni poloÅaj: Åtevilka bajta, s katerim je treba zaÄeti (privzeta vrednost je 1)"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:467
msgid "FINDB:first byte position of @{string1} in @{string2} following byte position @{start}"
@@ -9128,16 +9127,16 @@ msgstr "Iskalnik upoÅteva velikost Ärk."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:510
msgid "RIGHT:the last @{num_chars} characters of the string @{s}"
-msgstr "RIGHT: doloÄeno @{Åtevilo_znakov}, ki se pojavljajo na koncu niza @{s}"
+msgstr "RIGHT: doloÄeno @{Åtevilo znakov}, ki se pojavljajo na koncu niza @{s}"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:513
#: ../plugins/fn-string/functions.c:550
msgid "If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned last characters are from the left of the string."
-msgstr "V kolikor je niz @{s} zapisan od desne-proti-levi, je vrnjeno Åtevilo znakov z leve strani niza."
+msgstr "V kolikor je niz @{s} zapisan od desne-proti-levi, je vrnjeno Åtevilo znakov z leve strani niza."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:546
msgid "RIGHTB:the last characters of the string @{s} comprising at most @{num_bytes} bytes"
-msgstr "RIGHTB: zadnji znaki niza @{s}, sestavljeni iz ne veÄ kot @{Åtevila_bajtov}"
+msgstr "RIGHTB: zadnji znaki niza @{s}, sestavljeni iz ne veÄ kot @{Åtevila bajtov}"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:581
msgid "UPPER:an upper-case version of the string @{text}"
@@ -9195,7 +9194,7 @@ msgstr "decimalke: Åtevilo decimalnih mest"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:736
msgid "no_commas:TRUE if no thousand separators should be used, defaults to FALSE"
-msgstr "no_commas: funkcija vrne PRAV, v kolikor loÄilnik tisoÄic ni uporabljen; privzeto je izbrano NAPAK"
+msgstr "brez loÄilnika: funkcija vrne PRAV, v kolikor loÄilnik tisoÄic ni uporabljen; privzeto je izbrano NAPAK"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:793
msgid "PROPER:@{text} with initial of each word capitalised"
@@ -9307,7 +9306,7 @@ msgstr "decimalke: decimalne vrednosti"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1302
msgid "SEARCH:the location of the @{search} string within @{text} after position @{start}"
-msgstr "SEARCH: vrne mesto @{iskalnega_niza} znotraj @{besedila} po poloÅaju @{zaÄetek}"
+msgstr "SEARCH: vrne mesto @{iskalnega niza} znotraj @{besedila} po poloÅaju @{zaÄetek}"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1304
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1373
@@ -9319,7 +9318,7 @@ msgstr "iskanje: iskalni niz"
msgid "text:search field"
msgstr "besedilo: iskalno polje"
-# @{search} = @{iskalni_niz}
+# @{search} = @{iskalni niz}
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1307
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1376
msgid "@{search} may contain wildcard characters (*) and question marks (?). A question mark matches any single character, and a wildcard matches any string including the empty string. To search for * or ?, precede the symbol with ~."
@@ -9332,7 +9331,7 @@ msgstr "To iskanje ne upoÅteva velikosti Ärk."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1313
msgid "If @{search} is not found, SEARCH returns #VALUE!"
-msgstr "V kolikor @{iskalnega_niza} ni mogoÄe najti, funkcija SEARCH vrne napako #VALUE!"
+msgstr "V kolikor @{iskalnega niza} ni mogoÄe najti, funkcija SEARCH vrne napako #VALUE!."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1314
msgid "If @{start} is less than one or it is greater than the length of @{text}, SEARCH returns #VALUE!"
@@ -9340,11 +9339,11 @@ msgstr "V kolikor je @{zaÄetni} niz manjÅi od ena ali pa veÄji od dolÅine @{
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1371
msgid "SEARCHB:the location of the @{search} string within @{text} after byte position @{start}"
-msgstr "SEARCHB: vrne mesto @{iskalnega_niza} znotraj @{besedila} po bitnem poloÅaju @{start}"
+msgstr "SEARCHB: vrne mesto @{iskalnega niza} znotraj @{besedila} po @{zaÄetnem} bitnem poloÅaju"
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1382
msgid "If @{search} is not found, SEARCHB returns #VALUE!"
-msgstr "V kolikor @{iskalnega_niza} ni mogoÄe najti, funkcija SEARCHB vrne napako #VALUE!"
+msgstr "V kolikor @{iskalnega niza} ni mogoÄe najti, funkcija SEARCHB vrne napako #VALUE!."
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1383
msgid "If @{start} is less than one or it is greater than the byte length of @{text}, SEARCHB returns #VALUE!"
@@ -9553,7 +9552,7 @@ msgstr "dsn: podatkovni vir libgda"
#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:309
#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:386
msgid "username:user name to access @{dsn}"
-msgstr "uporabniÅko_ime: uporabniÅko ime za dostop do @{dsn}"
+msgstr "uporabniÅko ime: uporabniÅko ime za dostop do @{dsn}"
#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:310
#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:387
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]