[evolution] Updated Spanish translation



commit 4027a29c2b083d85103a305e11d8b7fe3df10308
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Jun 21 12:30:04 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  152 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 59a3047..535bd71 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-18 16:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-19 16:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-21 05:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-21 11:47+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Participante"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:869
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:872
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
 msgid "Location"
@@ -4355,7 +4355,7 @@ msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "RazÃn del fallo: %s"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1921
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:335
 #: ../smime/gui/component.c:54
 msgid "Enter password"
 msgstr "Introduzca contraseÃa"
@@ -11100,7 +11100,7 @@ msgstr "_Predeterminada"
 #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:505
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:866
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
@@ -11494,35 +11494,35 @@ msgstr "Bienvenido"
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Editor de cuentas"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:117
+#: ../mail/e-mail-display.c:119
 msgid "_Add to Address Book..."
 msgstr "_AÃadir a la libreta de direccionesâ"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:124
+#: ../mail/e-mail-display.c:126
 msgid "_To This Address"
 msgstr "_A esta direcciÃn"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:131
+#: ../mail/e-mail-display.c:133
 msgid "_From This Address"
 msgstr "_Desde esta direcciÃn"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:138
+#: ../mail/e-mail-display.c:140
 msgid "Send _Reply To..."
 msgstr "Enviar _respuesta aâ"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:140
+#: ../mail/e-mail-display.c:142
 msgid "Send a reply message to this address"
 msgstr "Enviar un mensaje de respuesta a esta direcciÃn"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:147
+#: ../mail/e-mail-display.c:149
 msgid "Create Search _Folder"
 msgstr "Crear carpeta de _bÃsqueda"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:157
+#: ../mail/e-mail-display.c:159
 msgid "Save _Image..."
 msgstr "Guardar _imagenâ"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:159
+#: ../mail/e-mail-display.c:161
 msgid "Save the image to a file"
 msgstr "Guardar la imagen en un archivo"
 
@@ -11684,32 +11684,36 @@ msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para eliminar"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1997
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Filtro segÃn la _lista de correoâ"
+#| msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
+msgstr "Crear una regla de filtrado segÃn la _lista de correoâ"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1999
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de esta lista de correo"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2004
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filtro segÃn los _destinatariosâ"
+#| msgid "Filter on _Recipients..."
+msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
+msgstr "Crear una regla de filtrado segÃn los _destinatariosâ"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2006
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de estos destinatarios"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2011
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filtro segÃn el _remitenteâ"
+#| msgid "Filter on Se_nder..."
+msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
+msgstr "Crear una regla de filtrado segÃn el _remitenteâ"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2013
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de este remitente"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2018
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filtro segÃn el _asuntoâ"
+#| msgid "Filter on _Subject..."
+msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
+msgstr "Crear una regla de filtrado segÃn el _asuntoâ"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2020
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
@@ -12084,8 +12088,9 @@ msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Reduce el tamaÃo del texto"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2370
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "Crear _regla"
+#| msgid "Created"
+msgid "Cre_ate"
+msgstr "Cre_ar"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2377
 msgid "Ch_aracter Encoding"
@@ -12116,32 +12121,36 @@ msgid "_Zoom"
 msgstr "_Ampliar"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2429
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn la l_ista de correoâ"
+#| msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda segÃn la l_ista de correoâ"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2431
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para esta lista de correo"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2436
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn los des_tinatariosâ"
+#| msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda segÃn los des_tinatariosâ"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2438
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para estos destinatarios"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2443
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn el r_emitenteâ"
+#| msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda segÃn el r_emitenteâ"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2445
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para este remitente"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2450
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn el a_suntoâ"
+#| msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda segÃn el a_suntoâ"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2452
 msgid "Create a search folder for this subject"
@@ -12807,7 +12816,7 @@ msgid "Importing Elm data"
 msgstr "Importando datos de Elm"
 
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:332 ../mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1067
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1069
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:538
 msgid "Mail"
 msgstr "Correo"
@@ -13856,7 +13865,7 @@ msgid "Do _Not Disable"
 msgstr "_No desactivar"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:87
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:625
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:628
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Desactivar"
 
@@ -15639,7 +15648,7 @@ msgstr "Cale_ndario"
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Crea un calendario nuevo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:593
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:597
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Calendario y tareas"
 
@@ -17324,7 +17333,7 @@ msgid "Network Preferences"
 msgstr "Preferencias de red"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:967
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:970
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_Desactivar cuenta"
 
@@ -17640,7 +17649,7 @@ msgstr "BÃsqueda en todas las cuentas"
 msgid "Account Search"
 msgstr "BÃsqueda en la cuenta"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:965
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:968
 msgid "Proxy _Logout"
 msgstr "_Cerrar sesiÃn proxy"
 
@@ -17852,22 +17861,6 @@ msgstr "Com_plementos"
 msgid "Enable and disable plugins"
 msgstr "Activar y desactivar complementos"
 
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
-msgid "Python Test Plugin"
-msgstr "Complemento de prueba Python"
-
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr "Probar el complemento para el cargador Python EPlugin."
-
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
-msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr "Pruebas de carga de los complementos Python"
-
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
-msgid "Hello Python"
-msgstr "Hello Python"
-
 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46
 msgid "Show HTML if present"
@@ -17927,41 +17920,41 @@ msgstr "Modo de texto sin formato"
 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
 msgstr "Ver los mensajes de correo en texto plano, incluso si contienen HTML."
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:190
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
 msgstr "Fallà al iniciar SpamAssasin (%s): "
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:213
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:215
 msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
 msgstr "Fallà al enviar el flujo del contenido de los correos a SpamAssassin: "
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:232
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:234
 #, c-format
 msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
 msgstr "Fallà al escribir Â%s a SpamAssassin: "
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:260
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:262
 msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
 msgstr "Fallà al leer la salida de SpamAssassin: "
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:315
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:317
 msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
 msgstr "SpamAssassin se colgà o fallà al procesar un mensaje de correo"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:849
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:885
 msgid "SpamAssassin Options"
 msgstr "Opciones de SpamAssasin"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:900
 msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "I_ncluir tests remotos"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:878
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:914
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
 msgstr "Esto harà que SpamAssasin sea mÃs exacto, pero mÃs lento."
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1087
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1123
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
@@ -18707,8 +18700,9 @@ msgid "No writable calendar is available."
 msgstr "No hay ningÃn calendario escribible disponible."
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1271
-msgid "Create an _Event"
-msgstr "Crear un _acontecimiento"
+#| msgid "Create a new appointment"
+msgid "Create an _Appointment"
+msgstr "Crea una cit_a"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1273
 msgid "Create a new event from the selected message"
@@ -18829,7 +18823,7 @@ msgid "Publish calendars to the web."
 msgstr "Publicar calendarios en la web."
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:211
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:462
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:465
 #, c-format
 msgid "Could not open %s:"
 msgstr "No se pudo abrir Â%sÂ:"
@@ -18854,23 +18848,23 @@ msgstr "La publicaciÃn en %s finalizà correctamente"
 msgid "Mount of %s failed:"
 msgstr "Fallà al montar %s:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:625
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:628
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
 msgid "E_nable"
 msgstr "_Activar"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:773
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar este lugar?"
 
 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
 #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
 #. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1103
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1106
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "No se pudo publicar el hilo de publicaciÃn."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1111
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1114
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "_Publicar informaciÃn del calendario"
 
@@ -18969,11 +18963,11 @@ msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
 msgstr ""
 "No se pudo publicar el calendario: El Âbackend del calendario ya no existe."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:526
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:539
 msgid "New Location"
 msgstr "UbicaciÃn nueva"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:528
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:541
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Editar ubicaciÃn"
 
@@ -21506,6 +21500,24 @@ msgstr "Seleccionar todo"
 msgid "Input Methods"
 msgstr "MÃtodos de entrada"
 
+#~ msgid "Create R_ule"
+#~ msgstr "Crear _regla"
+
+#~ msgid "Python Test Plugin"
+#~ msgstr "Complemento de prueba Python"
+
+#~ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+#~ msgstr "Probar el complemento para el cargador Python EPlugin."
+
+#~ msgid "Python Plugin Loader tests"
+#~ msgstr "Pruebas de carga de los complementos Python"
+
+#~ msgid "Hello Python"
+#~ msgstr "Hello Python"
+
+#~ msgid "Create an _Event"
+#~ msgstr "Crear un _acontecimiento"
+
 #~ msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
 #~ msgstr ""
 #~ "Estilo de visualizaciÃn del mensaje (\"normal\", \"full headers"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]