[gtk+] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 19 Jun 2012 15:07:13 +0000 (UTC)
commit d86f76c9f9c809c1776bfccfdf28cd24d535f252
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Jun 19 17:07:09 2012 +0200
Updated Spanish translation
po-properties/es.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 files changed, 51 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po
index 0450b2f..6fa5931 100644
--- a/po-properties/es.po
+++ b/po-properties/es.po
@@ -16,10 +16,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
-"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-26 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-27 12:33+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
+"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-15 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-19 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"Indica si las propiedades child_displacement_x/_y deben afectar tambiÃn al "
"rectÃngulo del foco"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:543 ../gtk/gtkentry.c:801 ../gtk/gtkentry.c:1887
+#: ../gtk/gtkbutton.c:543 ../gtk/gtkentry.c:801 ../gtk/gtkentry.c:1888
msgid "Inner Border"
msgstr "Borde interior"
@@ -1809,7 +1809,6 @@ msgid "Cell background set"
msgstr "Establece el fondo de la celda"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
-#| msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Indica si el color de fondo de la celda està establecido"
@@ -1836,8 +1835,7 @@ msgstr "Tiene entrada"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr ""
-"Si es ÂFALSEÂ, no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas"
+msgstr "Si es ÂFALSEÂ, no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "Pixbuf Object"
@@ -2107,8 +2105,7 @@ msgstr "TipografÃa"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
#: ../gtk/gtktexttag.c:313
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr ""
-"DescripciÃn de la tipografÃa como una cadena, ejemplo: ÂSans Italic 12Â"
+msgstr "DescripciÃn de la tipografÃa como una cadena, ejemplo: ÂSans Italic 12Â"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
#: ../gtk/gtktexttag.c:321
@@ -3221,7 +3218,7 @@ msgstr "Borde del progreso"
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Borde alrededor de la barra de progreso"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1888
+#: ../gtk/gtkentry.c:1889
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Borde entre el texto y el marco."
@@ -4112,6 +4109,45 @@ msgstr ""
"NÃmero de espacios del borde entre la sombra de la barra de menÃs y los "
"elementos del menÃ"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:381
+#| msgid "Menu"
+msgid "menu"
+msgstr "menuÌ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:382
+#| msgid "The dropdown menu"
+msgid "The dropdown menu."
+msgstr "El menà desplegable."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:397
+#| msgid "TreeMenu model"
+msgid "menu-model"
+msgstr "menu-model"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:398
+#| msgid "The dropdown menu"
+msgid "The dropdown menu's model."
+msgstr "El modelo del menuÌ desplegable."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:411
+#| msgid "Image widget"
+msgid "align-widget"
+msgstr "align-widget"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:412
+msgid "The parent widget which the menu should align with."
+msgstr "El widget padre con el que el menuÌ debe alinearse."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:426
+#| msgid "Direction"
+msgid "direction"
+msgstr "direccioÌn"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:427
+#| msgid "The direction the arrow should point"
+msgid "The direction the arrow should point."
+msgstr "La direcciÃn a la que la flecha apunta."
+
#: ../gtk/gtkmenu.c:555
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "El elemento del menà actualmente seleccionado"
@@ -4308,11 +4344,11 @@ msgstr "Toma el foco"
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Un booleano que indica si el menà obtiene el foco del teclado"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:290
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
msgid "Menu"
msgstr "MenÃ"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:291
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
msgid "The dropdown menu"
msgstr "El menà desplegable"
@@ -5811,8 +5847,8 @@ msgstr "Suavizado Xft"
#: ../gtk/gtksettings.c:512
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-"Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografÃas Xft; 0=no,1=sÃ, "
-"-1=predeterminado"
+"Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografÃas Xft; 0=no,1=sÃ, -"
+"1=predeterminado"
#: ../gtk/gtksettings.c:521
msgid "Xft Hinting"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]