[nautilus] Update Punjabi Translation
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Update Punjabi Translation
- Date: Tue, 19 Jun 2012 01:59:14 +0000 (UTC)
commit 01870e85c480552443d86ac141f7ba731c0abd50
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Tue Jun 19 07:29:04 2012 +0530
Update Punjabi Translation
po/pa.po | 3083 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 1526 insertions(+), 1557 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 9d94de7..d89c04d 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eel.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-14 20:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 09:00+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-31 18:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-19 07:28+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-# pa.po (nautilus.HEAD) #-#-#-#-#\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"Language: pa\n"
@@ -30,7 +30,9 @@ msgstr "ààà àààààà"
msgid "Autorun Prompt"
msgstr "ààà-àà àààà"
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+#. Set initial window title
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window.c:2261
+#: ../src/nautilus-window.c:2499
msgid "Files"
msgstr "àààààà"
@@ -93,15 +95,15 @@ msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "ààà àà ààààà ààà àààà àà àààà àà àààààà ààà àààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3105
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3051
msgid "Select All"
msgstr "àà àààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3116
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3062
msgid "Input Methods"
msgstr "àààààà ààà"
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:403
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:377
msgid "Show more _details"
msgstr "ààà ààààà ààààà(_d)"
@@ -115,41 +117,40 @@ msgstr " (ààà ààààààà)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:129
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:680
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:67
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1234 ../src/nautilus-places-sidebar.c:694
msgid "Home"
msgstr "àà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:359
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "ààààààààà àààà àààà ààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:363
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "ààààààààà àààà ààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:367
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "ààààààààà àààà àààààà àààà ààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7020
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:6936
msgid "Select _All"
msgstr "àà àààà(_A)"
#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:371
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "ààààà ààààà àààà ààààà àààà ààààà àààà"
@@ -167,7 +168,7 @@ msgid "Use De_fault"
msgstr "àààààà ààààà(_f)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1658
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1667
msgid "Name"
msgstr "ààà"
@@ -192,7 +193,7 @@ msgid "The type of the file."
msgstr "àààà àà àààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
msgid "Date Modified"
msgstr "ààà ààààà"
@@ -225,7 +226,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "àààà àà ààààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4447
msgid "Permissions"
msgstr "àààààà"
@@ -258,7 +259,7 @@ msgid "The SELinux security context of the file."
msgstr "àààà àà SELiunux ààààààà ààààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
#: ../src/nautilus-query-editor.c:112
msgid "Location"
msgstr "àààààà"
@@ -288,12 +289,12 @@ msgstr "àààà 'à àààà ààà àààààà àààà
msgid "on the desktop"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:92
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:91
#, c-format
msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
msgstr "ààààà àààààà \"%s\" ààà àààà àààà ààà àààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:102
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
msgid ""
"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
"the volume."
@@ -301,7 +302,7 @@ msgstr ""
"àààà àààà àààààà àààà ààààà àà ààà ààààà 'àà àààà ààààà àà àààà àààààà \"àààà "
"àààà\" àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110
msgid ""
"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
"popup menu of the volume."
@@ -310,70 +311,70 @@ msgstr ""
"àààà \"àààààà àà-"
"ààààà\" ààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697
msgid "_Move Here"
msgstr "àààà àààà(_M)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:702
msgid "_Copy Here"
msgstr "àààà àààà ààà(_C)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:707
msgid "_Link Here"
msgstr "àààà àààà(_L)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:712
msgid "Set as _Background"
msgstr "ààààààààà àààà(_B)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:719
msgid "Cancel"
msgstr "ààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "àà àààà ààààà àààà àààà àà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "àààà ààà àà-ààààà àààà àààà àà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "àà àààà àààà àààà àà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560
msgid "This file cannot be started"
msgstr "àà àààà ààààà àààà àààà àà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "àà àààà àààà àààà àà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1816
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1815
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "àààà ààà àààà ààààà àààààà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1834
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1833
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "àààà àààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1861
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "ààà-àààà àààààà àà ààà àààà ààààà àà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1885
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1884
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààà àà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1914
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1913
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "ààààààà àààà àà ààà àààà àà àààààà"
@@ -393,65 +394,65 @@ msgstr "ààààààà àààà àà ààà àààà àà
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "ààà ààà 00:00:00 ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:465
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ààà %-l:%M:%S %p ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "ààà ààà 00:00 ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "ààà %-l :%M %p ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "ààà, ààà 00:00 ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "ààà, %-l:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4346
msgid "today"
msgstr "ààà"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "ààààà ààà 00:00:00 ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ààààà, %-l:%M:%S %p ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "ààààà, ààà 00:00 ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "ààààà %-l:%M %p ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "ààààà, ààà 00:00 ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "ààààà, %l:%M%p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
msgid "yesterday"
msgstr "ààààà"
@@ -460,102 +461,102 @@ msgstr "ààààà"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "ààààààà, ààààà 00 0000 ààà 00:00:00 ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %-d %B %Y ààà %-l:%M:%S%p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "ààà, àààà 00 0000 ààà 00:00:00 ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a,%-d %b %Y àà %-l:%M%S%p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "ààà, àààà 00 0000 ààà 00:00 ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a,%-d %b %Y ààà %-l:%M%p ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "àààà 00 0000 ààà 00:00 ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4412
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y àààà %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4414
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "àààà 00 0000, 00:00 ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4417
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4392
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4394
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4395
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5059
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5031
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "àààààà àààà àààà àààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5354
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5326
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "ààà àààà àààà àààààà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5344
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "ààààà ààà '%s' ààààà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5636
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5608
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "ààààà àààà àààà àààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5654
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5626
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "ààààà ààààà '%s' ààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5811 ../src/nautilus-view.c:2856
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5783 ../src/nautilus-view.c:2971
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u àààà"
msgstr[1] "%'u àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5784
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u ààààà"
msgstr[1] "%'u ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5813
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5785
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -563,37 +564,37 @@ msgstr[0] "%'u àààà"
msgstr[1] "%'u àààààà"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6195
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6211
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6183
msgid "? items"
msgstr "? àààààà"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
msgid "? bytes"
msgstr "? àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6216
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6188
msgid "unknown type"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6219
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
msgid "unknown MIME type"
msgstr "àààààà MIME àààà"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6233
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6205
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1106
msgid "unknown"
msgstr "ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6283
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255
msgid "program"
msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6275
msgid "link"
msgstr "àààà"
@@ -602,14 +603,14 @@ msgstr "àààà"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6309
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6281
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:125
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "%s ààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6297
msgid "link (broken)"
msgstr "àààà (àààààà)"
@@ -686,13 +687,13 @@ msgstr "àààà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3097
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3074
msgid "Size:"
msgstr "àààà:"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3079
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3056
msgid "Type:"
msgstr "àààà:"
@@ -932,11 +933,11 @@ msgstr " ("
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1322
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "àà ààààà àààà àààààà \"%B\" ààààà ààà ààà àààààà?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1325
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -948,31 +949,31 @@ msgstr[0] "àà ààààà àààà àààààà %'d ààà
msgstr[1] ""
"àà ààààà àààà àààààà %'d àààààà àààààà ààà ààààà ààà ààà ààààààà àà?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1335
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "àààà ààààà ààà àààà àààà ààà àà ààààààà àà ààà àà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "àààà 'ààà àà àààààà àààààààà àà?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "àààà 'ààà àà àààààà ààà àààà ààà àààà ààààà ààààààà"
#. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2730 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2781 ../src/nautilus-trash-bar.c:208
msgid "Empty _Trash"
msgstr "àààà àààà ààà(_T)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "àà ààààà \"%B\" ààà àààà ààà 'àà ààà ààà àà àààà àà?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -980,35 +981,35 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "àà ààààà %'d àààà àààà ààà àààà ààà 'àà ààà ààà àà àààà àà?"
msgstr[1] "àà ààààà %'d àààààà àààààà ààà àààà ààà 'àà ààà ààà àà àààà àà?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1423
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1435
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] "ààààà àà %'d àààà ààà"
msgstr[1] "ààààà àà %'d àààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1441
msgid "Deleting files"
msgstr "àààààà àààààà àà ààààà àà"
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1455
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "%T àààà"
msgstr[1] "%T àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1510
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1544
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1583
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1660
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1522
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1556
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1595
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1672
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2484
msgid "Error while deleting."
msgstr "ààààà ààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -1016,19 +1017,19 @@ msgstr ""
"ààààà\"%B\" ààààà àààààà àààààà àààà àà àààààà àà, àààààà ààààààà ààààà àà "
"àààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2513
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1529
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2543
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3531
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "\"%B\" ààààà àààà àààààà àààà ààààààà ààà ààààà ààà àààà àà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3510
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3540
msgid "_Skip files"
msgstr "àààààà àààà(_S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1547
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -1036,60 +1037,60 @@ msgstr ""
"ààààà \"%B\" ààà ààààà àààà àà àààà àà, àààààà ààààààà àà ààààà àà àààààà "
"àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1550
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2552
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3546
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1562
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2582
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3576
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "\"%B\" ààààà ààààà ààààà àààà àà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1584
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "%B ààààà ààààà àààà àà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1661
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "%B ààààà ààààà àààà àà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1741
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1753
msgid "Moving files to trash"
msgstr "àààààà àààà àààà àààààà àà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1743
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1755
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "àààà àà %'d àààà ààà àà"
msgstr[1] "àààà àà %'d àààààà àààà ààààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1794
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1806
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "àààààà ààà àààà àààà ààààà àààà àà àààà, àà ààààà àà ààà ààà àààààà?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1795
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1807
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "àààà \"%B\" àààà àààà àààà àààà àà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
msgid "Trashing Files"
msgstr "àààààà àààà àààà àààààà àà ààààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
msgid "Deleting Files"
msgstr "àààààà àààààà àà ààààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2042
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2054
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "%V àààà àà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2056
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "%V àà-ààààà ààà àà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2199
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "àà ààààà àà-ààààà ààà ààà àààààà àààà ààà àààà àààà ààààààà àà?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2201
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -1098,61 +1099,61 @@ msgstr ""
"àà àààààà "
"ààààààà àà àààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2223
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "àààà àààà àà ààà(_N)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "%s ààààà ààà àà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d àààà àààà ààà àà ààààà (%S)"
msgstr[1] "%'d àààààà àààà ààà àà ààààà (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2437
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d àààà àààà àà ààààà (%S)"
msgstr[1] "%'d àààààà àààà àà ààààà (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2413
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2443
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d àààà ààààà àà ààààà (%S)"
msgstr[1] "%'d àààààà ààààà àà ààààà (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2449
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "%'d àààà àààà 'à àààà àà ààààà"
msgstr[1] "%'d àààààà àààà 'à àààà àà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3361
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3493
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3568
msgid "Error while copying."
msgstr "àààà ààà àààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2452
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3491
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3536
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2482
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3566
msgid "Error while moving."
msgstr "àààà àààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "àààààà ààà àààà 'à àààà ààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2510
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2540
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -1161,7 +1162,7 @@ msgstr ""
"àààààà ààà àààà àà "
"àààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2549
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2579
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -1169,7 +1170,7 @@ msgstr ""
"\"%B\" ààààà ààààà àààà àààà àà àààà àà, àààààà ààààààà àà ààààà àà àààààà "
"àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2626
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2656
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -1177,97 +1178,85 @@ msgstr ""
"àààà \"%B\" ààààà àààà àààà àà àààà àà, ààààà ààààààà àà ààààà àà ààààààà "
"àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2629
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2659
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "\"%B\" àààà ààààààà ààà ààààà ààà àààà àà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2730
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2772
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2760
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2802
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2836
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2866
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "\"%B\" 'àà àààà ààà àààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2764
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "ààààààà àààààà ààààà àà ààààà ààààà àààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2736
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2766
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "àààààà àààà ààààààà ààà ààààà ààà àààà àà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2773
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2803
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "àààààà ààà ààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr ""
"àààààà àààà àààà ààà àààà àààà ààà àààààà ààà àà ààà ààààà àà àààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2839
#, c-format
msgid "%S more space is required to copy to the destination."
msgstr "àààààà àààà àààà ààà àà %S ààà ààà àààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2867
msgid "The destination is read-only."
msgstr "àààààà àààà ààààà àà àà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2926
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%B\" ààà \"%B\" àààà ààààà àà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%B\" ààà \"%B\" àààà àààà àààà àà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2904
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2934
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "\"%B\" àà àààààààà àààà àà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
-#| msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-#| msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942
msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr "%2$'d àààààà %1$'d àààà (\"%3$B\" àààà) \"%4$B\" àààà àààà àà ààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2914
-#| msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-#| msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2944
msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr ""
"%2$'d àààààà %1$'d àààà (\"%3$B\" àààà) \"%4$B\" àààà àààà àààà àà ààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2921
-#| msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
-#| msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2951
msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")"
msgstr "%2$'d àààààà %1$'d àààà (\"%3$B\" àààà) àààààààà àààà àà ààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2930
-#| msgid "Moving %'d file to \"%B\""
-#| msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2960
msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\""
msgstr "%2$'d àààààà %1$'d àààà \"%3$B\" àààà àààà àà ààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2932
-#| msgid "Copying %'d file to \"%B\""
-#| msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2962
msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
msgstr "%2$'d àààààà %1$'d àààà \"%3$B\" àààà àààà àààà àà ààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2968
#, c-format
-#| msgid "Duplicating %'d file"
-#| msgid_plural "Duplicating %'d files"
msgid "Duplicating file %'d of %'d"
msgstr "%2$'d àààààà %1$'d àààà àààààààà àààà àà ààà àà"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2957
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%2$S àààààà %1$S"
@@ -1277,13 +1266,13 @@ msgstr "%2$S àààààà %1$S"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2968
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2998
msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%2$S àààààà %1$S â %3$T àààà (%4$S/ààààà)"
msgstr[1] "%2$S àààààà %1$S â %3$T àààà (%4$S/ààààà)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3395
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
@@ -1292,11 +1281,11 @@ msgstr ""
"àà ààààààà "
"àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3398
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "\"%B\" ààààà ààààà ààààà ààà àààà àà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3528
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -1305,197 +1294,194 @@ msgstr ""
"àààààà ààà àààà àà "
"ààààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3543
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3573
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "\"%B\" àà àààà àààà àà àààà, àààààà ààààààà ààààà àà àààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3588
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4279
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3618
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4309
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4921
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "\"%B\" àààà àààà àààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3589
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3619
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "àààà ààààà ààààà àààà àà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3674
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3715
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4281
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4352
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3704
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3745
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4311
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4382
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "\"%B\" àààà àààà ààà àààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3705
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "àààààà àààààà ààààà %F ààà àààààà ààà ààààà àààà àà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3746
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "àààààà àààààà àààà %F ààà ààààà àààà àà ààààà"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4034
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4737
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4064
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4767
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "ààààà àààà àà ààà ààà ààààà àààà àà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4035
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4738
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4065
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4768
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "ààààà àààà ààà àààà àààà àààà àà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4036
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4739
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4066
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4769
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "àààààà ààààà àààà àààà ààààà àààà àà ààà"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4067
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4097
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "ààààà àààà ààà ààà àààà àààà ààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4068
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4098
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "ààààà àààà ààà ààà àààà àààà àààà àà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4069
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4099
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "àààà àààààà àààààà àààà àààà àààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4283
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4313
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "%F àààà ààà ààà ààà àààààà àà ààààà àààà ààà ààààà àààà àà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4383
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "%F àààà àààà àààà ààà ààààà ààà àààà àà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4585
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4615
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4649
msgid "Copying Files"
msgstr "àààààà àààààà àààààà àà ààààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4647
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4677
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "\"%B\" àààà àààà àà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4651
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4681
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "%'d àààà àààà àà ààààà"
msgstr[1] "%'d àààààà àààà àà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4892
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4922
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "%F àààà àààà àààà ààààà ààà àààà àà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5154
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5184
msgid "Moving Files"
msgstr "àààààà àààààà àà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5219
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "\"%B\" àààà àààà ààààà àà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5223
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "%'d àààà ààà àààà ààààà àà àààà àà"
msgstr[1] "%'d àààààà ààà àààà àààà àà ààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5358
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "%B ààà àààà ààààà ààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5330
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5360
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "ààààààààà àààà àààà àààààà àà àà ààààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5363
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "àààààà àààààààà àààààà àà ààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5366
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "%F àààà ààà-àààà ààààà ààààà àààà àà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5655
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5685
msgid "Setting permissions"
msgstr "àààààà àààààà"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5920
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5950
msgid "Untitled Folder"
msgstr "ààà-ààà ààààà"
#. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5926
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5956
#, c-format
msgid "Untitled %s"
msgstr "ààààà %s"
#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5932
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5962
msgid "Untitled Document"
msgstr "ààà-ààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6140
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "%B ààààààààà ààààà ààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6112
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6142
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "%B àààà ààààà ààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6114
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6144
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "%F àààà ààààààààà ààààà ààààà ààà àààà àà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6413
msgid "Emptying Trash"
msgstr "àààà àààà àààà àà ààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6431
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6472
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6507
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6502
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6537
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6572
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "ààààà ààà àààààààà ààààà àà àààààà (ààààààà)"
#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2392
-#| msgid "_Undo"
+#: ../src/nautilus-view.c:2511
msgid "Undo"
msgstr "ààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2393
-#| msgid "Unable to start location"
+#: ../src/nautilus-view.c:2512
msgid "Undo last action"
msgstr "àààà àààààà ààààà ààà"
#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2411
-#| msgid "_Read"
+#: ../src/nautilus-view.c:2530
msgid "Redo"
msgstr "ààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2412
+#: ../src/nautilus-view.c:2531
msgid "Redo last undone action"
msgstr "àààà àààà àààà àààààà ààà ààà-ààà"
@@ -1508,8 +1494,6 @@ msgstr[1] "%d àààààà ààà ààà '%s' àààà ààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370
#, c-format
-#| msgid "Moving %'d file to \"%B\""
-#| msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgid "Move %d item to '%s'"
msgid_plural "Move %d items to '%s'"
msgstr[0] "%d àààà ààà '%s' àààà àààà"
@@ -1517,7 +1501,6 @@ msgstr[1] "%d àààààà ààà '%s' àààà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374
#, c-format
-#| msgid "Undo the edit"
msgid "_Undo Move %d item"
msgid_plural "_Undo Move %d items"
msgstr[0] "%d àààà àààà ààà àààà ààà(_U)"
@@ -1525,7 +1508,6 @@ msgstr[1] "%d àààààà àààà ààà àààà ààà(_
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377
#, c-format
-#| msgid "Redo the edit"
msgid "_Redo Move %d item"
msgid_plural "_Redo Move %d items"
msgstr[0] "%d àààà àààà ààà àààà ààààà(_R)"
@@ -1538,33 +1520,27 @@ msgstr "'%s' ààà àààà '%s' àààà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382
#, c-format
-#| msgid "Move to Trash"
msgid "Move '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' ààà '%s' àààà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384
-#| msgid "_Undo"
msgid "_Undo Move"
msgstr "ààààà àààà(_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385
-#| msgid "Remove"
msgid "_Redo Move"
msgstr "ààààà ààààà(_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388
-#| msgid "_Delete from Trash"
msgid "_Undo Restore from Trash"
msgstr "àààà àààà ààà-àààà ààà ààà ààààà ààà(_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:389
-#| msgid "_Delete from Trash"
msgid "_Redo Restore from Trash"
msgstr "àààà ààà ààà-àààà ààà ààà ààààà(_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392
#, c-format
-#| msgid "Move each selected item to the Trash"
msgid "Move %d item back to trash"
msgid_plural "Move %d items back to trash"
msgstr[0] "%d àààà ààà ààà àààà àààà àààà"
@@ -1573,7 +1549,6 @@ msgstr[1] "%d àààààà ààà ààà àààà àààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981
#, c-format
-#| msgid "Empty all items from Trash?"
msgid "Restore %d item from trash"
msgid_plural "Restore %d items from trash"
msgstr[0] "%d àààà ààà àààà àààààà ààà-àààà ààà"
@@ -1581,13 +1556,11 @@ msgstr[1] "%d àààààà ààà àààà àààààà à
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399
#, c-format
-#| msgid "Move to Trash"
msgid "Move '%s' back to trash"
msgstr "'%s' ààà ààà àààà àààà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:400
#, c-format
-#| msgid "_Delete from Trash"
msgid "Restore '%s' from trash"
msgstr "àààà àààààà '%s' ààà-àààà ààà"
@@ -1600,8 +1573,6 @@ msgstr[1] "%d àààà àààààà àààààà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407
#, c-format
-#| msgid "Copying %'d file to \"%B\""
-#| msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgid "Copy %d item to '%s'"
msgid_plural "Copy %d items to '%s'"
msgstr[0] "%d àààà ààà '%s' àààà àààà"
@@ -1625,7 +1596,6 @@ msgstr[1] "%d àààààà àà àààà ààà ààààà(_
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:673
#, c-format
-#| msgid "_Delete"
msgid "Delete '%s'"
msgstr "'%s' àààà"
@@ -1635,7 +1605,6 @@ msgid "Copy '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' ààà '%s' àààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:421
-#| msgid "nd copy)"
msgid "_Undo Copy"
msgstr "àààà ààà ààààà ààà(_U)"
@@ -1645,7 +1614,6 @@ msgstr "àààà àààà ààààà(_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426
#, c-format
-#| msgid "Duplicate each selected item"
msgid "Delete %d duplicated item"
msgid_plural "Delete %d duplicated items"
msgstr[0] "%d àààààààà àààà àààà"
@@ -1653,8 +1621,6 @@ msgstr[1] "%d àààààààà àààààà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429
#, c-format
-#| msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
-#| msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgid "Duplicate %d item in '%s'"
msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'"
msgstr[0] "%d àààà '%s' àààà àààààààà ààà"
@@ -1662,8 +1628,6 @@ msgstr[1] "%d àààààà ààà '%s' àààà àààààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433
#, c-format
-#| msgid "Duplicating %'d file"
-#| msgid_plural "Duplicating %'d files"
msgid "_Undo Duplicate %d item"
msgid_plural "_Undo Duplicate %d items"
msgstr[0] "àààààààà %d àààà àààà ààà(_U)"
@@ -1671,8 +1635,6 @@ msgstr[1] "%d àààààààà àààààà àààà ààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436
#, c-format
-#| msgid "Duplicating %'d file"
-#| msgid_plural "Duplicating %'d files"
msgid "_Redo Duplicate %d item"
msgid_plural "_Redo Duplicate %d items"
msgstr[0] "%d àààààààà àààà àààà ààààà(_R)"
@@ -1680,23 +1642,19 @@ msgstr[1] "%d àààààààà àààààà àààà ààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441
#, c-format
-#| msgid "Duplicating \"%B\""
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
msgstr "'%s' ààà '%s' àààà àààààààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:444
-#| msgid "D_uplicate"
msgid "_Undo Duplicate"
msgstr "àààààààà àààà ààà(_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:445
-#| msgid "D_uplicate"
msgid "_Redo Duplicate"
msgstr "àààààààà àààà ààààà(_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449
#, c-format
-#| msgid "_Double click to open items"
msgid "Delete links to %d item"
msgid_plural "Delete links to %d items"
msgstr[0] "%d àààà àà àààà àààà"
@@ -1704,8 +1662,6 @@ msgstr[1] "%d àààààà àà àààà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452
#, c-format
-#| msgid "Making link to %'d file"
-#| msgid_plural "Making links to %'d files"
msgid "Create links to %d item"
msgid_plural "Create links to %d items"
msgstr[0] "%d àààà ààà àààà àààà"
@@ -1713,61 +1669,50 @@ msgstr[1] "%d àààààà ààà àààà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456
#, c-format
-#| msgid "Another link to %s"
msgid "Delete link to '%s'"
msgstr "'%s' àà àààà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457
#, c-format
-#| msgid "Another link to %s"
msgid "Create link to '%s'"
msgstr "'%s' àà àààà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459
-#| msgid "Undo the edit"
msgid "_Undo Create Link"
msgstr "àààà àààààà àààà ààà(_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460
-#| msgid "Redo the edit"
msgid "_Redo Create Link"
msgstr "àààà ààààà ààà àààà ààààà(_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676
#, c-format
-#| msgid "Create and delete files"
msgid "Create an empty file '%s'"
msgstr "àààà àààà '%s' àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:678
-#| msgid "_Empty File"
msgid "_Undo Create Empty File"
msgstr "àààà àààà ààààà ààà àààà ààà(_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679
-#| msgid "_Empty File"
msgid "_Redo Create Empty File"
msgstr "àààà àààà ààààà ààà àààà ààààà(_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681
#, c-format
-#| msgid "Create New _Folder"
msgid "Create a new folder '%s'"
msgstr "àààà ààààà '%s' àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683
-#| msgid "Create Folder"
msgid "_Undo Create Folder"
msgstr "ààààà àààààà àààà ààà(_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684
-#| msgid "Create Folder"
msgid "_Redo Create Folder"
msgstr "ààààà ààààà ààà àààà ààààà(_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686
#, c-format
-#| msgid "Create a new document from template \"%s\""
msgid "Create new file '%s' from template "
msgstr "àààààà ààà àààà àààà '%s' àààà "
@@ -1786,18 +1731,15 @@ msgid "Rename '%s' as '%s'"
msgstr "'%s' àà ààà '%s' àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:872
-#| msgid "Rename"
msgid "_Undo Rename"
msgstr "ààà ààààà àààà ààà(_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:873
-#| msgid "Rename"
msgid "_Redo Rename"
msgstr "ààà ààààà àààà ààààà(_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984
#, c-format
-#| msgid "Moving files to trash"
msgid "Move %d item to trash"
msgid_plural "Move %d items to trash"
msgstr[0] "%d àààà àààà àààà àààà"
@@ -1810,100 +1752,93 @@ msgstr "'%s' ààà '%s' àààà àà-àààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003
#, c-format
-#| msgid "Move to Trash"
msgid "Move '%s' to trash"
msgstr "'%s' ààà àààà àààà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007
-#| msgid "_Trash"
msgid "_Undo Trash"
msgstr "àààà àààà ààà(_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008
-#| msgid "Mo_ve to Trash"
msgid "_Redo Trash"
msgstr "àààà ààà àààà ààààà(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300
#, c-format
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "'%s' àààà àààààà àààààà àà àààà àààààà ààà-àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1302
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
#, c-format
-#| msgid "The permissions of the file."
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "'%s' àààà ààààà àààààà àà àààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
-#| msgid "Folder Permissions:"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458
msgid "_Undo Change Permissions"
msgstr "àààààà ààààà àààà ààà(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1305
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1460
-#| msgid "Setting permissions"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
msgid "_Redo Change Permissions"
msgstr "àààààà ààààà àààà ààààà(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
#, c-format
msgid "Restore original permissions of '%s'"
msgstr "'%s' àà àààà àààààà ààà-àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
#, c-format
-#| msgid "Setting permissions"
msgid "Set permissions of '%s'"
msgstr "'%s' àà àààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1567
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1566
#, c-format
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' àà ààààà '%s' ààà-àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1569
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568
#, c-format
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' àà ààààà '%s' àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
msgid "_Undo Change Group"
msgstr "ààààà ààààà àààà ààà(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572
msgid "_Redo Change Group"
msgstr "ààààà ààààà àààà ààààà(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1575
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1574
#, c-format
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' àà àààà '%s' ààà-àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576
#, c-format
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' àà àààà '%s' àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579
msgid "_Undo Change Owner"
msgstr "àààà ààààà àààà ààà(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1581
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580
msgid "_Redo Change Owner"
msgstr "àààà ààààà àààà ààààà(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1229
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:882
#, c-format
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
msgstr "\"%s\" àà àààà àààààà ààààà àààà àà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1233
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:886
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "àààà ààà àààà ààà àààààà àààà àààà àà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2664
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2652
msgid "The selection rectangle"
msgstr "ààà ààà"
@@ -2004,7 +1939,7 @@ msgstr "àààà àààà àà àààà àà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1148
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:760
msgid "Search"
msgstr "ààà"
@@ -2013,27 +1948,6 @@ msgstr "ààà"
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "\"%s\" àà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:173
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1001
-msgid "Edit"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-msgid "Undo Edit"
-msgstr "ààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Undo the edit"
-msgstr "ààà àààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
-msgid "Redo Edit"
-msgstr "ààà ààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
-msgid "Redo the edit"
-msgstr "ààà ààà ààà"
-
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààààà àààààààà ààààà àà àààààà"
@@ -2324,50 +2238,40 @@ msgstr ""
"ààà àà ààààà ààààà àààààà àààà, àààà ààààà ààààà àààààà ààààààà)"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "ààààà ààààà àà àà ààààà ààà ààààààà àà ààà 'àà àààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr ""
-"àà ààà àààà ààà, ààààà ààààà ààààà ààà ààààààà àà ààà àààà ààààààà àààà ààà "
-"~/Desktop ààà "
-"ààààààà àà ààà àà ààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
msgid "Default folder viewer"
msgstr "àààààà ààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+#| msgid ""
+#| "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+#| "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view"
+#| "\", \"icon-view\" and \"compact-view\"."
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
-"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
+"and \"icon-view\"."
msgstr ""
-"ààà àà ààààà ààààààà ààààà àà ààà àà àààà àà ààààà àààààà, àààà àà àà àààà "
+"àààà àà ààààà ààààààà ààààà àà ààà àà àààà àà ààààà àààààà, àààà àà àà àààà "
"ààà ààà àààà "
-"àààà ààààà ààà àààà àààà àà \"list-view\" (àààà ààà), \"icon-view\" (ààààà "
-"ààà) ààà "
-"\"compact-view\" (ààààà ààà)à"
+"àààà ààààà ààà àààà àààà àà \"list-view\" (àààà ààà) ààà \"icon-view\" (ààààà "
+"ààà)à"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
msgid "Date Format"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
msgid ""
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
"\"informal\"."
msgstr ""
"àààà ààààà àà àààààà ààà àààààà àààà \"locale\", \"iso\", ààà \"ààààà\" ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "àà àààààààà àààààà ààààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
@@ -2379,11 +2283,11 @@ msgstr ""
"àààààà "
"àà, ààà ààà àààà ààààà (~) ààà àààààà àààààà àààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
msgid "Bulk rename utility"
msgstr "ààààà ààà àààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
@@ -2401,11 +2305,11 @@ msgstr ""
"ààààà àààà "
"ààààà ààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "ààààà àà àààààà ààààààà àà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
@@ -2419,37 +2323,37 @@ msgstr ""
"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
"\"octal_permissions\" ààà \"mime_type\""
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
msgid "Put labels beside icons"
msgstr "àààà ààààà 'àà ààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr ""
"àà ààà àààà ààà, àààà ààààà ààà àààà àà ààààà ààààà àà àà ààààà àà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
msgid "Default icon zoom level"
msgstr "àààààà ààààà àààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
msgid "Default zoom level used by the icon view."
msgstr "ààààà ààà àààààà ààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr "ààààà ààà àààà ààà àààààà àà ààààà àà àààààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "ààààà àààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
@@ -2488,99 +2392,53 @@ msgstr ""
"(àà%), àààà(àà%), ààààà (ààà%), àààà (ààà%), àààà àààà (ààà%), àà ààà àààà "
"(ààà%)"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Default compact view zoom level"
-msgstr "àààààà ààààà ààà àààà àààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr "ààààà ààà àààààà àààààà àààà àààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
-msgid "All columns have same width"
-msgstr "àà àààààà àà àààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr ""
-"àà àà àààà àààà àààà àà ààà, àà àààààà ààà ààà ààààà àà ààààà àà ààààà "
-"ààààààà àààà ààà àààà "
-"àààà àà ààààà ààààà ààààà àààà ààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
msgid "Default list zoom level"
msgstr "àààààà àààà àààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
msgid "Default zoom level used by the list view."
msgstr "àààà ààà àààààà àààààà ààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr "àààà ààà àààà àààààà àààààà àà àààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
msgid "Default list of columns visible in the list view."
msgstr "àààà ààà àààà àààà àààààà àà àààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
msgid "Default column order in the list view"
msgstr "àààà ààà àààà àààààà àààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
msgid "Default column order in the list view."
msgstr "àààà ààà àààà àààààà àààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Only show folders in the tree side pane"
-msgstr "ààà àààà ààà àààà ààààà ààààà àà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
-msgid ""
-"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr ""
-"àà ààà àààà ààà, ààààà àààààà àààà àààà àààà ààààààà ààà ààààààààà àààà ààà "
-"àà ààààà ààà "
-"àààààà ààààà ààà ààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
msgid "Desktop font"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
msgstr "ààààààà àààà àààà ààà àààà ààààà àà àààà ààààà àà(_d)à"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "àà ààààà ààààààà àààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
msgstr "àà ààà àààà ààà, ààààà, àà àà àà ààà àààààà àà, ààààààà àààà à ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
-msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààà àààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"àà ààà àààà ààà, ààààà, àà àà ààààààà àààààà ààà ààààà àà, ààààààà àààà à "
-"ààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "àààà ààààà ààààààà àààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
@@ -2588,21 +2446,21 @@ msgstr ""
"àà ààà àààà ààà, ààààà àà àà àààà ààà àààà àà, ààààààà (ààààà) àààà ààààà "
"ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "àààààà àààà ààààà ààààààà àààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
msgstr "àà ààà àààà ààà, àààààà àààà ààààà, ààààààà àààà à ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "ààààààà àààà ààààà ààààà ààààààà àààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
@@ -2610,23 +2468,11 @@ msgstr ""
"àà ààà àààà ààà, ààààà, àà àà ààààààà àààà ààà ààà ààààà àà, ààààààà àààà à "
"ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
-msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"àààà àààà ààààààà àààààà àà àà ààààà àà ààà ààààà ààààààà àà ààà àà ààà ààà "
-"àààà ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
msgid "Desktop home icon name"
msgstr "ààààààà àà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
@@ -2634,11 +2480,11 @@ msgstr ""
"àààà àààà ààààààà ààààà àà àà ààààà àà ààà ààààà ààààààà àà ààà àà ààà ààà "
"àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
msgid "Desktop trash icon name"
msgstr "ààààààà àààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
@@ -2646,11 +2492,11 @@ msgstr ""
"àààà àààà ààààààà ààààà àààà àà ààààà àà ààà ààààà ààààààà àà ààà àà ààà ààà "
"àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
msgid "Network servers icon name"
msgstr "ààààààà àààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
@@ -2658,7 +2504,7 @@ msgstr ""
"àààà àààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà àà ààààà àà ààà ààààà ààààààà àà ààà "
"àà ààà ààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
msgid ""
"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
@@ -2671,84 +2517,60 @@ msgstr ""
"ààà àààààà àà "
"àààààà àà ààààà àààà ààà àààà àààà àààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
msgid "Fade the background on change"
msgstr "àààà àààà ààààààààà ààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
"background."
msgstr ""
"àà àààà àààà àààà ààà, ààààà ààààààà ààààààààà àààà àà ààà ààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
msgid "The geometry string for a navigation window."
msgstr "ààààààààà ààààà àà ààààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
"windows."
msgstr "àààà àà àà ààààààààà ààààààà àà àààààà ààààààà àà àààà ààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
msgstr "àà ààààààààà ààààà ààà àààà-ààà àààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
msgstr "àà ààààààààà ààààà ààà ààà ààà àààà àààà-ààà àààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
msgid "Width of the side pane"
msgstr "àààà ààà àà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "àààà ààààà àààà àààà ààà àà àààààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
-msgid "Show toolbar in new windows"
-msgstr "ààààà ààààà àààà àààààà àààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr "àà ààà àààà ààà, ààààà ààààà àààà àààààà ààà àààààà ààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "àààà ààààà àààà àààààà-àààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr "àà ààà àààà ààà, ààààà ààààà àààà àààààà àààà àà ààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
-msgid "Show status bar in new windows"
-msgstr "ààààà ààààà àààà àààà àààà àààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr "àà ààà àààà ààà, ààààà ààààà àààà àààà àààà ààààà ààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "ààààà ààààà àààà àààà ààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr "àà ààà àààà ààà, ààààà ààààà àà àààà ààà ààààà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
-msgid "Side pane view"
-msgstr "àààà ààà ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "ààààà ààààà àààààà àà àààà ààà àààà ààà"
-
#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
msgid "Send To..."
@@ -2762,12 +2584,12 @@ msgstr "àààà ààà, ààààà àààààà àààà
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "àààààà ààà, ààààà àààààà àààà àààà..."
-#: ../src/nautilus-application.c:157
+#: ../src/nautilus-application.c:156
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "ààààà àààààà \"%s\" ààààà ààà àààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:159
+#: ../src/nautilus-application.c:158
msgid ""
"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
"permissions such that Nautilus can create it."
@@ -2775,12 +2597,12 @@ msgstr ""
"ààààà ààààà ààà àààààà, àà ààààà àààà ààà àààààà àààà ààà àà ààààà àà ààà ààà "
"àààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:162
+#: ../src/nautilus-application.c:161
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
msgstr "ààààà àààààà àà ààààà àààà ààà àààà àà: %sà"
-#: ../src/nautilus-application.c:164
+#: ../src/nautilus-application.c:163
msgid ""
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
"such that Nautilus can create them."
@@ -2788,7 +2610,7 @@ msgstr ""
"ààààà ààààà ààà àààààà, àà ààààà àààà ààà àààààà àààà ààà àà ààààà àà ààà ààà "
"àààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:296
+#: ../src/nautilus-application.c:295
msgid ""
"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.config/nautilus"
@@ -2796,53 +2618,64 @@ msgstr ""
"ààààà à.à àààà àà ààààààààà àààààà àààà àà àà ààà àà àà àààààà ààà ~/.config/"
"nautilus àààà ààààààà ààà àà ààààààà àààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:844
+#: ../src/nautilus-application.c:782 ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:200
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"àààà àààààà àààà àààààà àà àà:\n"
+"%s "
+
+#: ../src/nautilus-application.c:892
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check ààà ààà ààà ààà àààà àààà àà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:850
+#: ../src/nautilus-application.c:898
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "--quit ààà URI ààà àààà ààààà àà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:857
+#: ../src/nautilus-application.c:905
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr "--geometry ààà ààà ààààà URI ààà àààà ààààà àà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:911
+#: ../src/nautilus-application.c:949
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "ààà ààààà ààà-ààààà àààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:917
+#: ../src/nautilus-application.c:955
msgid "Show the version of the program."
msgstr "ààààààà àà àààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:919
+#: ../src/nautilus-application.c:957
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "ààààà ààààààà ààà àààààààà ààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:919
+#: ../src/nautilus-application.c:957
msgid "GEOMETRY"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:921
+#: ../src/nautilus-application.c:959
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "ààààà URI àà àà ààà ààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:923
+#: ../src/nautilus-application.c:961
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr "ààààààà àà ààààà àà ààà (àààà àààààà àààà àààà àààà ààà ààà àà ààà)à"
-#: ../src/nautilus-application.c:925
+#: ../src/nautilus-application.c:963
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "ààààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:926
+#: ../src/nautilus-application.c:964
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../src/nautilus-application.c:937
+#: ../src/nautilus-application.c:975
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2852,6 +2685,35 @@ msgstr ""
"\n"
"àààà àààààà àààà àààà ààààà àà ààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:647
+msgid "New _Window"
+msgstr "àààà ààààà(_W)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2
+#| msgid "Connect to Server"
+msgid "Connect to _Server"
+msgstr "àààà ààà àààààà ààà(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3 ../src/nautilus-window-menus.c:559
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "àààà àààà(_n)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
+#| msgid "_About"
+msgid "_About Files"
+msgstr "àààààà àààà(_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:553
+msgid "_Help"
+msgstr "àààà(_H)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
+#| msgid "_List"
+msgid "_Quit"
+msgstr "ààà ààà(_Q)"
+
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
#, c-format
@@ -2894,18 +2756,7 @@ msgstr ""
msgid "_Run"
msgstr "àààà(_R)"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:458
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"àààà àààààà àààà àààààà àà àà:\n"
-"%s "
-
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:189
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "ààà àààààààà àààà ààààà ààà"
@@ -2913,47 +2764,55 @@ msgstr "ààà àààààààà àààà ààààà àà
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "àààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr "<b>àààààààà(_B)</b>"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:645
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "àààààààà(_B)"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-msgid "<b>_Name</b>"
-msgstr "<b>ààà(_N)</b>"
+#| msgid "_Name:"
+#| msgid_plural "_Names:"
+msgid "_Name"
+msgstr "ààà(_N)"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-msgid "<b>_Location</b>"
-msgstr "<b>àààààà(_L)</b>"
+#| msgid "_Location:"
+msgid "_Location"
+msgstr "àààààà(_L)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
msgid "Public FTP"
msgstr "ààààà FTP"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:133
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (ààààà àààà)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:137
msgid "Windows share"
msgstr "Windows àààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:139
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:141
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "àààààààà WebDAV (HTTPS)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
+msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:189
msgid "Connecting..."
msgstr "...àààààà àààà àà àààà àà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:211
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:213
msgid ""
"Can't load the supported server method list.\n"
"Please check your gvfs installation."
@@ -2961,98 +2820,98 @@ msgstr ""
"ààààà àààà ààà àààà ààà àààà àààà àà àààà\n"
"àààà gvfs àààààààààà àà àààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:289
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:291
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
msgstr "\"%2$s\" ààà ààààà \"%1$s\" àààà àààà ààààààà àààà àà ààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:299
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:301
#, c-format
msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
msgstr "\"%s\" àààà àààà àààà ààààà àà ààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:334
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:336
msgid "Try Again"
msgstr "ààà ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:399
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
msgid "Please verify your user details."
msgstr "àààà ààààà ààààà àà àààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:429
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:431
msgid "Continue"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5123 ../src/nautilus-view.c:1457
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5100 ../src/nautilus-view.c:1438
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "àààà àààààà 'à àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1109
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:721
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1111
msgid "C_onnect"
msgstr "àààààà ààà(_o)"
#. set dialog properties
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:844
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:846
msgid "Connect to Server"
msgstr "àààà ààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:864
msgid "Server Details"
msgstr "àààà ààààà"
#. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:886
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:888
msgid "_Server:"
msgstr "àààà(_S):"
#. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:906
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:908
msgid "_Port:"
msgstr "àààà(_P):"
#. second row: type combobox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:924
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:926
msgid "_Type:"
msgstr "àààà(_T):"
#. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:993
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:995
msgid "Sh_are:"
msgstr "àààà(_a):"
#. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1008 ../src/nautilus-view.c:1651
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1632
msgid "_Folder:"
msgstr "ààààà(_F):"
# add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1026
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1028
msgid "User Details"
msgstr "ààààà ààààà"
#. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1049
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1051
msgid "_Domain name:"
msgstr "ààààà ààà(_D):"
#. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1064
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1066
msgid "_User name:"
msgstr "ààààà ààà(_U):"
#. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1079
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
msgid "Pass_word:"
msgstr "àààààà(_w):"
#. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1095
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1097
msgid "_Remember this password"
msgstr "àà àààààà àààà àààà(_R)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1195
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1197
msgid "Operation cancelled"
msgstr "àààààà ààà àààà"
@@ -3074,38 +2933,38 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6996
-#: ../src/nautilus-view.c:8533
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:704 ../src/nautilus-view.c:6912
+#: ../src/nautilus-view.c:8420
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "àààà àààà ààà(_m)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:716
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààà(_B)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:718
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "àà ààààà àààààà, àà ààààààà ààà-àààààà àà ààààà ààà ààà ààà ààà"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:738
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:723
msgid "Empty Trash"
msgstr "àààà àààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
-#: ../src/nautilus-view.c:6997
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:725 ../src/nautilus-trash-bar.c:211
+#: ../src/nautilus-view.c:6913
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "àààà 'ààà àà àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:803
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:788
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "ààààààà ààà 'à ààà àààààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:804
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:789
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "ààààààà ààà ààààà ààà àààà àààààà àà ààà"
@@ -3120,7 +2979,7 @@ msgstr "URL"
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
msgid "Description"
msgstr "ààààà"
@@ -3129,8 +2988,8 @@ msgid "Command"
msgstr "ààààà"
#. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:290
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:693
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:94 ../src/nautilus-desktop-window.c:272
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1232 ../src/nautilus-places-sidebar.c:706
msgid "Desktop"
msgstr "ààààààà"
@@ -3242,9 +3101,9 @@ msgstr "\"%s\" àà ààà \"%s\" ààààà ààààà àà"
#. Translators: this is referred to the permissions
#. * the user has in a directory.
#.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3919
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3930
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:284
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3896
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3907
msgid "None"
msgstr "ààà àààà"
@@ -3253,8 +3112,9 @@ msgid "File Management Preferences"
msgstr "àààà ààààààààà àààà"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Default View</b>"
-msgstr "<b>àààààà ààà</b>"
+#| msgid "<b>Default View</b>"
+msgid "Default View"
+msgstr "àààààà ààà"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
msgid "View _new folders using:"
@@ -3273,8 +3133,9 @@ msgid "Show hidden and _backup files"
msgstr "àààààààà ààà àààààà àààààà àààà(_b)"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ààààà ààà àààààà</b>"
+#| msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
+msgid "Icon View Defaults"
+msgstr "ààààà ààà àààààà"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
msgid "Default _zoom level:"
@@ -3285,90 +3146,70 @@ msgid "_Text beside icons"
msgstr "ààààà ààà ààààà(_T)"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ààààà ààà àààààà</b>"
+#| msgid "<b>List View Defaults</b>"
+msgid "List View Defaults"
+msgstr "àààà ààà àààààà"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "àààààà àààà àààà(_D):"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
-msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "àà àààààà àà ààààà ààààà(_l)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
-msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr "<b>àààà ààà àààààà</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
msgid "D_efault zoom level:"
msgstr "àààààà àààà àààà(_e):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ààà ààà àààààà</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
-msgid "Show _only folders"
-msgstr "àààà ààààà àààà(_o)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
msgid "Views"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
+msgid "Behavior"
+msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
msgid "_Single click to open items"
msgstr "àààààà àààààà àà ààà ààà ààààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
msgid "_Double click to open items"
msgstr "àààààà àààààà àà ààà ààààà(_D)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
msgid "Open each _folder in its own window"
msgstr "àààà ààààà ààà àààà ààààà àààà àààààà(_f)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-msgid "<b>Executable Text Files</b>"
-msgstr "<b>ààààààà ààààà àààààà</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
+#| msgid "<b>Executable Text Files</b>"
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
msgid "_Run executable text files when they are opened"
msgstr "ààààààà ààààà àààààà àààà, àààà àààààà ààà ààààà àààà (_R)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
msgid "_View executable text files when they are opened"
msgstr "ààààààà ààààà àààààà àààà, àààà àààààààà ààà(_V)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
msgid "_Ask each time"
msgstr "àààà ààà ààààà(_A)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
-msgid "<b>Trash</b>"
-msgstr "<b>àààà</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:804 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+msgid "Trash"
+msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgstr "àààà ààà ààà ààà àààààà ààààà ààà àààààà ààààà(_e)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "ààà ààààà ààààà ààà ààà, àà àà àààà 'à àààà ààààà ààà ààà(_n)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "Behavior"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#| msgid "<b>Icon Captions</b>"
+msgid "Icon Captions"
+msgstr "ààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "<b>Icon Captions</b>"
-msgstr "<b>ààààà ààààà</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
msgid ""
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
"information will appear when zooming in closer."
@@ -3376,507 +3217,486 @@ msgstr ""
"ààààà ààà àààààà ààààààà àà àààà ààààà àààà àààà ààà àààààà ààà ààààà ààààààà "
"àààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-msgid "<b>Date</b>"
-msgstr "<b>àààà</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+#| msgid "Danube"
+msgid "Date"
+msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
msgid "_Format:"
msgstr "àààààà(_F):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
msgid "Display"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "<b>List Columns</b>"
-msgstr "<b>àààà àààà</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
+msgid "List Columns"
+msgstr "àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr "ààà àààà, ààà àààààà àààà ààà àààà ààààààà àààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-msgid "List Columns"
-msgstr "àààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
-msgid "<b>Text Files</b>"
-msgstr "<b>ààààà àààààà</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
+#| msgid "Text File"
+msgid "Text Files"
+msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
msgid "Show te_xt in icons:"
msgstr "ààààà àààà ààààà àààà(_x):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
-msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr "<b>ààà àààààà àààààà</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+#| msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+msgid "Other Previewable Files"
+msgstr "ààà àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "àààààà àààà(_t):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "àààà àààààà àà, àà àààààà ààà(_O):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
-msgid "<b>Folders</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+#| msgid "Folder:"
+msgid "Folders"
+msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
msgid "Count _number of items:"
msgstr "àààààà àà ààààà ààà(_n):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
msgid "Preview"
msgstr "ààà"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2664 ../src/nautilus-icon-view-container.c:582
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2521 ../src/nautilus-icon-view-container.c:570
msgid "Icon View"
msgstr "ààààà"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1716 ../src/nautilus-list-view.c:3342
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1725 ../src/nautilus-list-view.c:3352
msgid "List View"
msgstr "àààà ààà"
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2678
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
msgid "Compact View"
msgstr "ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
msgid "Always"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
msgid "Local Files Only"
msgstr "àààà àààà àààààà àà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
msgid "Never"
msgstr "ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
msgid "By Name"
msgstr "ààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
msgid "By Size"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
msgid "By Type"
msgstr "àààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
msgid "By Modification Date"
msgstr "àààà ààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
msgid "By Access Date"
msgstr "àààà àààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
msgid "By Trashed Date"
msgstr "àààà 'à àààà àààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
#, no-c-format
msgid "33%"
msgstr "àà%"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "àà%"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
#, no-c-format
msgid "66%"
msgstr "àà%"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "ààà%"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "ààà%"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "ààà%"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "ààà%"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
msgid "100 KB"
msgstr "ààà KB"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
msgid "500 KB"
msgstr "ààà KB"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
msgid "1 MB"
msgstr "à MB"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
msgid "3 MB"
msgstr "à MB"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
msgid "5 MB"
msgstr "à MB"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
msgid "10 MB"
msgstr "àà MB"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
msgid "100 MB"
msgstr "ààà MB"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
msgid "1 GB"
msgstr "à GB"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
msgid "2 GB"
msgstr "à GB"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
msgid "4 GB"
msgstr "à GB"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:133
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:130
msgid "by _Name"
msgstr "ààà(_N)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:134 ../src/nautilus-icon-view.c:1332
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:131 ../src/nautilus-icon-view.c:1296
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "ààààà ààà àààààà ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:140
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:137
msgid "by _Size"
msgstr "ààààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:141 ../src/nautilus-icon-view.c:1336
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:138 ../src/nautilus-icon-view.c:1300
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "ààààà ààààà àààààà ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:147
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:144
msgid "by _Type"
msgstr "àààà(_T)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:148 ../src/nautilus-icon-view.c:1340
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:145 ../src/nautilus-icon-view.c:1304
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "ààààà àààà àààààà ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:154
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:151
msgid "by Modification _Date"
msgstr "ààà ààààà(_D)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:155 ../src/nautilus-icon-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:152 ../src/nautilus-icon-view.c:1308
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "ààààà àààà àààà àààààà ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:161
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:158
msgid "by T_rash Time"
msgstr "àààà 'à àààà àààà ààà(_r)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:162 ../src/nautilus-icon-view.c:1348
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:159 ../src/nautilus-icon-view.c:1312
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
msgstr "àààààà àààà àààà 'à àààà àààà ààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:641
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:638
msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr "ààààààà ààà àààààà àààà ààà(_O)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1297
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1261
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "àààààà àààààà(_g)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1299
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1263
msgid "Resize Icon..."
msgstr "...ààààà ààà-àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1300
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1264
msgid "Make the selected icon resizable"
msgstr "àààà ààààà ààà ààà-àààà ààà ààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1303 ../src/nautilus-icon-view.c:1467
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1267 ../src/nautilus-icon-view.c:1431
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "ààààà àààà ààààà àà ààà(_z)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1304
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1268
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "àààà àààà àààà àààà àààààà ààààà àààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1307
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1271
msgid "_Organize by Name"
msgstr "ààà àààààà àààà ààà(_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1308
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1272
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr "ààààààà ààà ààààà àààà ààà-ààààà ààà àà àà ààà àààà àààà àààà àà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1314
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1278
msgid "Re_versed Order"
msgstr "ààà àààà(_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1315
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1279
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "ààààà ààà àààà àààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1319
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1283
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "ààààà àààà(_K)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1320
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1284
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "ààààààà ààà ààààà àààààà ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1327
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1291
msgid "_Manually"
msgstr "àààà(_M)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1328
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1292
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "ààààà àààà, àààà àààà àà àà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1331
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1295
msgid "By _Name"
msgstr "ààà(_N)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1335
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1299
msgid "By _Size"
msgstr "ààààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1339
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1303
msgid "By _Type"
msgstr "àààà(_T)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1343
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1307
msgid "By Modification _Date"
msgstr "ààà àààà(_D)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1347
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1311
msgid "By T_rash Time"
msgstr "àààà 'à àààà àààà ààà(_r)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1468
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1432
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "ààààà àà àààà ààààà àà-àààà ààà(_z)"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2666
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2523
msgid "_Icons"
msgstr "ààààà(_I)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2667
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2524
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "ààààà ààà àààààà ààààà ààà àààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2668
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2525
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "ààààà ààà ààààà ààà àààà àààààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2669
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2526
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "ààààà ààà 'à àà àààààà ààààà"
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2680
-msgid "_Compact"
-msgstr "ààààà(_C)"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2681
-msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr "ààààà ààà àààààà ààààà ààà àààà àà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2682
-msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-msgstr "ààààà ààà ààààà ààà àààà àààààà àà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2683
-msgid "Display this location with the compact view."
-msgstr "ààààà ààà 'à àà àààààà ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
msgid "Camera Brand"
msgstr "ààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:264
msgid "Camera Model"
msgstr "ààààà àààà"
#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
msgid "Date Taken"
msgstr "ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
msgid "Date Digitized"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
msgid "Exposure Time"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
msgid "Aperture Value"
msgstr "ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "ISO àààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
msgid "Flash Fired"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
msgid "Metering Mode"
msgstr "ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
msgid "Exposure Program"
msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
msgid "Focal Length"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:282
msgid "Software"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
msgid "Keywords"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
msgid "Creator"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
msgid "Copyright"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:348
msgid "Rating"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:378
msgid "Image Type:"
msgstr "ààààà àààà:"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:381
#, c-format
msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
msgstr[0] "<b>ààààà:</b> %d ààààà"
msgstr[1] "<b>ààààà:</b> %d ààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:387
#, c-format
msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
msgstr[0] "<b>àààà:</b> %d ààààà"
msgstr[1] "<b>àààà:</b> %d ààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:404
msgid "Failed to load image information"
msgstr "ààààà àà ààààààà ààà ààà àà ààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:618
msgid "loading..."
msgstr "...ààà àààà àà àààà àà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:670
msgid "Image"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-list-model.c:376
msgid "(Empty)"
msgstr "(àààà)"
-#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:201
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1129
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:207
msgid "Loading..."
msgstr "...ààà àààà àà àààà àà"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2533
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2542
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2553
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2562
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "àààà ààà, ààà àààààà àà ààààà àààà ààààààà àààààà àààà:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2607
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2617
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "...ààààààà àààà(_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2608
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2618
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "àà ààààà àààà àààààà àààààà àà ààà ààà"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3344
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3354
msgid "_List"
msgstr "àààà(_L)"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3345
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3355
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "àààà ààà àà ààà àààààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3346
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3356
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "àààà ààà ààààà ààà ààààà ààà àààààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3347
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3357
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "àààà ààà àààà àà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3106
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3083
msgid "Location:"
msgstr "àààààà:"
@@ -3884,14 +3704,14 @@ msgstr "àààààà:"
msgid "Go To:"
msgstr "ààà:"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:180
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:169
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "àà ààààà àààààà %d ààààà ààààààà àà?"
msgstr[1] "àà ààààà %d àààààà ààààà ààààààà àà?"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:184 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:173 ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3919,9 +3739,9 @@ msgstr "àà àààà àààààààà àààà, àààà
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1247
-#: ../src/nautilus-view.c:7048 ../src/nautilus-view.c:7166
-#: ../src/nautilus-view.c:8187 ../src/nautilus-view.c:8465
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:6964
+#: ../src/nautilus-view.c:7082 ../src/nautilus-view.c:8077
+#: ../src/nautilus-view.c:8352
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "àààà àààà àààà(_v)"
@@ -3943,12 +3763,12 @@ msgstr "àààààà 'à àààà(_T)"
msgid "_Display"
msgstr "àààà(_D)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
-#: ../src/nautilus-view.c:957
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1783
+#: ../src/nautilus-view.c:938
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "àà ààààà àà àààààà ààà ààààààà ààààààà àà?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1044
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
@@ -3956,39 +3776,39 @@ msgstr[0] "àà ààààà %d ààà ààààààààà"
msgstr[1] "àà ààààààà %d ààààà ààààààààà"
# Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1603
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1116
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1575
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1581
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1598
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1626
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1637
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1669
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1615
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1641
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ààààà àààà àà ààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1213
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "àààà àà àààà àààààà àà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1217
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
msgstr "%s àààààà àà ààà ààààààààà àààààà àààà àà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1232
msgid "_Select Application"
msgstr "ààààààààà àààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1268
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "ààààààààààà àà ààà ààà àà ààààà ààà ààààààà àààà àà àà:"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1270
msgid "Unable to search for application"
msgstr "ààààààààà àààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1390
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1389
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3997,11 +3817,11 @@ msgstr ""
"%s àààààà àà ààà ààààààààà àààààà àààà àà\n"
"àà ààààà àà àààà ààà àààààà àà ààààààààà ààààà ààààààà àà?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1540
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1539
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "àà-àààààààà ààààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1543
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1542
#, c-format
msgid ""
"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
@@ -4011,251 +3831,242 @@ msgstr ""
"àà àààà àààà "
"ààààà àà ààà àà ààà àààààà ààààààààà àà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1557
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "ààààà àà àààà(_L)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1561
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1560
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "àààààààà àààà(_T)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1786
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
#, c-format
msgid "This will open %d separate application."
msgid_plural "This will open %d separate applications."
msgstr[0] "àà ààààà %d ààààààààà ààààààààà"
msgstr[1] "àà ààààààà %d ààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
-#: ../src/nautilus-view.c:6168
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1861 ../src/nautilus-mime-actions.c:2135
+#: ../src/nautilus-view.c:6080
msgid "Unable to mount location"
msgstr "àààààà ààààà ààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6315
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2214 ../src/nautilus-view.c:6227
msgid "Unable to start location"
msgstr "àààààà ààààà ààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2300
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2298
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "\"%s\" àààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2303
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2301
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
msgstr[0] "%d àààà àààààà ààà àà"
msgstr[1] "%d àààààà àààààà ààààà àà"
-#: ../src/nautilus-notebook.c:370
+#: ../src/nautilus-notebook.c:368
msgid "Close tab"
msgstr "ààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:325
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:319
msgid "Devices"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:333
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:327
msgid "Bookmarks"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:552 ../src/nautilus-places-sidebar.c:577
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:556 ../src/nautilus-places-sidebar.c:581
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "%s ààààà ààà ààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:671
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:685
msgid "Computer"
msgstr "ààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:682 ../src/nautilus-window-menus.c:996
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:696 ../src/nautilus-window-menus.c:630
msgid "Open your personal folder"
msgstr "àààà ààààà ààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:695
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:708
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "ààààà àààà àààà ààààààà àà àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:784 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1342
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:795
msgid "File System"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:786
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:797
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "àààà ààààà àà àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:793 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
-msgid "Trash"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:795
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:806
msgid "Open the trash"
msgstr "àààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:800
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:811
msgid "Network"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:829
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:864
msgid "Browse Network"
msgstr "ààààààà ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:831
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:866
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "ààààààà àà àààààà àà ààà àààà"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2714
-#: ../src/nautilus-view.c:7094 ../src/nautilus-view.c:7118
-#: ../src/nautilus-view.c:7190 ../src/nautilus-view.c:7823
-#: ../src/nautilus-view.c:7827 ../src/nautilus-view.c:7910
-#: ../src/nautilus-view.c:7914 ../src/nautilus-view.c:8014
-#: ../src/nautilus-view.c:8018
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1729 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2765
+#: ../src/nautilus-view.c:7010 ../src/nautilus-view.c:7034
+#: ../src/nautilus-view.c:7106 ../src/nautilus-view.c:7713
+#: ../src/nautilus-view.c:7717 ../src/nautilus-view.c:7800
+#: ../src/nautilus-view.c:7804 ../src/nautilus-view.c:7904
+#: ../src/nautilus-view.c:7908
msgid "_Start"
msgstr "ààààà(_S)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2721
-#: ../src/nautilus-view.c:7098 ../src/nautilus-view.c:7122
-#: ../src/nautilus-view.c:7194 ../src/nautilus-view.c:7852
-#: ../src/nautilus-view.c:7939 ../src/nautilus-view.c:8043
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:935
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1730 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2772
+#: ../src/nautilus-view.c:7014 ../src/nautilus-view.c:7038
+#: ../src/nautilus-view.c:7110 ../src/nautilus-view.c:7742
+#: ../src/nautilus-view.c:7829 ../src/nautilus-view.c:7933
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:569
msgid "_Stop"
msgstr "àààà(_S)"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1735
msgid "_Power On"
msgstr "àààà ààà(_P)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1701 ../src/nautilus-view.c:7856
-#: ../src/nautilus-view.c:7943 ../src/nautilus-view.c:8047
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1736 ../src/nautilus-view.c:7746
+#: ../src/nautilus-view.c:7833 ../src/nautilus-view.c:7937
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "ààààà àààààààà àààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1704
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1739
msgid "_Connect Drive"
msgstr "ààààà àààààà ààà(_C)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1705
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1740
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "ààààà ààààààààà ààà(_D)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1708
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1743
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "àààà-àààà àààà ààààà ààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1709
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1744
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "àààà-àààà àààà àààà(_S)"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1713 ../src/nautilus-view.c:7926
-#: ../src/nautilus-view.c:8030
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1748 ../src/nautilus-view.c:7816
+#: ../src/nautilus-view.c:7920
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "ààààà àà-ààà ààà(_U)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1714 ../src/nautilus-view.c:7868
-#: ../src/nautilus-view.c:7955 ../src/nautilus-view.c:8059
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1749 ../src/nautilus-view.c:7758
+#: ../src/nautilus-view.c:7845 ../src/nautilus-view.c:7949
msgid "_Lock Drive"
msgstr "ààààà ààà ààà(_L)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1788 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2352
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1825 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2389
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "%s ààààà ààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2111 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2139
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2167
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2148 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2176
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2204
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s àààà àààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2307
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2344
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "ààààà ààààà àà %s ààà ààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2407
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2444
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "%s àààà àà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2630 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1158
-#: ../src/nautilus-view.c:6968 ../src/nautilus-view.c:8381
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2681 ../src/nautilus-view.c:6884
+#: ../src/nautilus-view.c:8268
msgid "_Open"
msgstr "àààààà(_O)"
-#. add the "open in new tab" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2638 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1169
-#: ../src/nautilus-view.c:6980 ../src/nautilus-view.c:7148
-#: ../src/nautilus-view.c:8140 ../src/nautilus-view.c:8443
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2689 ../src/nautilus-view.c:6896
+#: ../src/nautilus-view.c:7064 ../src/nautilus-view.c:8030
+#: ../src/nautilus-view.c:8330
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "àààà ààà àààààà(_T)"
-#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183
-#: ../src/nautilus-view.c:8131 ../src/nautilus-view.c:8423
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2699 ../src/nautilus-view.c:8021
+#: ../src/nautilus-view.c:8310
msgid "Open in New _Window"
msgstr "àààà ààààà 'à àààààà(_W)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2710 ../src/nautilus-window-menus.c:665
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "àààààààà ààààà(_A)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2665
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2716
msgid "Remove"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2674
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2725
msgid "Rename..."
msgstr "...ààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2686 ../src/nautilus-view.c:7082
-#: ../src/nautilus-view.c:7106 ../src/nautilus-view.c:7178
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2737 ../src/nautilus-view.c:6998
+#: ../src/nautilus-view.c:7022 ../src/nautilus-view.c:7094
msgid "_Mount"
msgstr "ààààà(_M)"
-#. add the "Unmount" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2693 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1274
-#: ../src/nautilus-view.c:7086 ../src/nautilus-view.c:7110
-#: ../src/nautilus-view.c:7182
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2744 ../src/nautilus-view.c:7002
+#: ../src/nautilus-view.c:7026 ../src/nautilus-view.c:7098
msgid "_Unmount"
msgstr "àà-ààààà(_U)"
-#. add the "Eject" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2700 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1283
-#: ../src/nautilus-view.c:7090 ../src/nautilus-view.c:7114
-#: ../src/nautilus-view.c:7186
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2751 ../src/nautilus-view.c:7006
+#: ../src/nautilus-view.c:7030 ../src/nautilus-view.c:7102
msgid "_Eject"
msgstr "àààà àààà(_E)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2707 ../src/nautilus-view.c:7102
-#: ../src/nautilus-view.c:7126 ../src/nautilus-view.c:7198
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2758 ../src/nautilus-view.c:7018
+#: ../src/nautilus-view.c:7042 ../src/nautilus-view.c:7114
msgid "_Detect Media"
msgstr "ààààà ààààà(_D)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2742 ../src/nautilus-view.c:6950
-#: ../src/nautilus-view.c:7203
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2793 ../src/nautilus-view.c:6862
+#: ../src/nautilus-view.c:7119
msgid "_Properties"
msgstr "àààààààà(_P)"
@@ -4282,66 +4093,66 @@ msgstr[1] "%'d àààà ààààààà ààààà àà"
msgid "All file operations have been successfully completed"
msgstr "àà àààà àààààààà ààà àààààà àààà àà ààààààà àà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:483
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:481
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "ààà àààà ààà ààà ààà ààààà àààà àààà àà àààà àà!"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:484
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:482
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "ààààà ààà ààààà àà ààà ààààààà ààààà àà ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:493
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "àààà, àà ààààà àààà àà, àà àààà àààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:496
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:502
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "àààà àààà ààààà àà ààààààà ààààà àà àààà àà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:499
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "àààà, àà ààààà àààà àà, ààà ààààà àààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:637
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:621
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "ààà(_N):"
msgstr[1] "ààà(_N):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:832
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:816
#, c-format
msgid "Properties"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:840
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:824
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s àààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1163
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1147
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1377
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1355
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "àà ààààà àààààà ààà àààà àà?"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1792
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1770
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "àà ààà àààààà ààà àààà àà?"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2110
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2087
msgid "nothing"
msgstr "ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2112
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2089
msgid "unreadable"
msgstr "àà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2122
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2099
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
@@ -4349,7 +4160,7 @@ msgstr[0] "%'d àààà, ààààà %s"
msgstr[1] "%'d àààààà, àààà %s"
# # src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2131
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2108
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(ààà àààààà àà ààààààà)"
@@ -4359,225 +4170,225 @@ msgstr "(ààà àààààà àà ààààààà)"
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2148
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2125
msgid "Contents:"
msgstr "àààààà:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2920
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2897
msgid "used"
msgstr "àààà"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2927
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2904
msgid "free"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2929
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2906
msgid "Total capacity:"
msgstr "àààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2938
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2915
msgid "Filesystem type:"
msgstr "àààà-ààààà àààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3022
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2999
msgid "Basic"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3087
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3064
msgid "Link target:"
msgstr "àààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3112
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3089
msgid "Volume:"
msgstr "àààààà :"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3098
msgid "Accessed:"
msgstr "ààààà àààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3125
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3102
msgid "Modified:"
msgstr "ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3134
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3111
msgid "Free space:"
msgstr "àààà ààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3555
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3532
msgid "_Read"
msgstr "ààààà(_R)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3557
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3534
msgid "_Write"
msgstr "àààà(_W)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3559
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3536
msgid "E_xecute"
msgstr "ààààà(_x)"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3804
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3815
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3827
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3838
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
msgid "no "
msgstr "ààà àààà "
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3830
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3807
msgid "list"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3809
msgid "read"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3841
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3818
msgid "create/delete"
msgstr "ààààà/àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3843
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3820
msgid "write"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3829
msgid "access"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3900
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3877
msgid "Access:"
msgstr "ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3902
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3879
msgid "Folder access:"
msgstr "ààààà ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3904
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3881
msgid "File access:"
msgstr "àààà ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3922
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3899
msgid "List files only"
msgstr "àààà àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3901
msgid "Access files"
msgstr "àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3903
msgid "Create and delete files"
msgstr "àààààà ààààà ààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3933
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3910
msgid "Read-only"
msgstr "ààààà ààààà àà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3935
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3912
msgid "Read and write"
msgstr "ààààà ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4000
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3977
msgid "Special flags:"
msgstr "ààà àààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4002
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3979
msgid "Set _user ID"
msgstr "ààààà ID àààà ààà(_u)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4003
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3980
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "ààààà ID àààà ààà(_u)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4004
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3981
msgid "_Sticky"
msgstr "àààààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4079
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4271
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4056
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4250
msgid "_Owner:"
msgstr "àààà(_O):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4087
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4281
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4064
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4152
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4260
msgid "Owner:"
msgstr "àààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4109
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4293
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4086
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4272
msgid "_Group:"
msgstr "ààààà(_G):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4177
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4301
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4094
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4280
msgid "Group:"
msgstr "ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4141
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117
msgid "Others"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4156
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4132
msgid "Execute:"
msgstr "àààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4159
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4135
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "àààà ààà ààààààà àààà àààà àà ààààààà(_e)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4178
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4154
msgid "Others:"
msgstr "ààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4317
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4296
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "ààààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4304
msgid "File Permissions:"
msgstr "àààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4334
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4313
msgid "Text view:"
msgstr "ààààà ààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4482
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4461
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "àààà àààà àààà àà, àà ààààà àààààà ààà àààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4502
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4481
msgid "SELinux context:"
msgstr "SELinux ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4507
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4486
msgid "Last changed:"
msgstr "àààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4519
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4498
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgstr "ààà àààààà àààààà àà àààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4508
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\" àà àààààà àààà àààà àà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4511
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "àààà àààà àà àààààà àààà àààà àà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4765
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4744
msgid "Open With"
msgstr "àà ààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5091
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5068
msgid "Creating Properties window."
msgstr "àààààààà ààààà àààà àà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5377
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5354
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "ààààààà ààààà àààà"
@@ -4585,91 +4396,95 @@ msgstr "ààààààà ààààà àààà"
msgid "File Type"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:276
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:274
msgid "Select folder to search in"
msgstr "ààà ààà àà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:366
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
msgid "Documents"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:384
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
msgid "Music"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:399
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:397
msgid "Video"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:415
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:413
msgid "Picture"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:435
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:433
msgid "Illustration"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:449
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:447
msgid "Spreadsheet"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:465
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:463
msgid "Presentation"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:474
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:472
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "Pdf / àààà-ààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:482
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:480
msgid "Text File"
msgstr "ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:561
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:559
msgid "Select type"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:645
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:643
msgid "Any"
msgstr "ààà àà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:660
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:658
msgid "Other Type..."
msgstr "...ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:941
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:938
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "ààà àààààà àà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:990
msgid "Search Folder"
msgstr "ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1009
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1000
+msgid "Edit"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1008
msgid "Edit the saved search"
msgstr "àààààà ààà 'à ààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1037
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "àà ààà àà àààà àààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1040
msgid "Go"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1042
msgid "Reload"
msgstr "ààà-ààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1048
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1047
msgid "Perform or update the search"
msgstr "ààà ààà ààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1067
msgid "_Search for:"
msgstr "ààà(_S):"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1102
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1101
msgid "Search results"
msgstr "ààà ààààà"
@@ -4677,114 +4492,85 @@ msgstr "ààà ààààà"
msgid "Search:"
msgstr "ààà:"
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
msgid "Restore Selected Items"
msgstr "àààààà àààààà ààà-àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:205
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "àààààà àààààà ààà àààààà àà àààà àààààà àààà ààà-àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916 ../src/nautilus-view.c:5733
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà àà \"%s\" ààà ààààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:920 ../src/nautilus-view.c:5737
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà \"%s\" ààà àààà àààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:959 ../src/nautilus-view.c:5930
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "ààààààààà àààà ààà àààà, àà ààààà àà àààà"
-
-#. add the "create new folder" menu item
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1199 ../src/nautilus-view.c:6958
-msgid "Create New _Folder"
-msgstr "àààà ààààà àààà(_F)"
-
-#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
-#. accelerator for paste
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1231 ../src/nautilus-view.c:7014
-#: ../src/nautilus-view.c:7161
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "ààààà àààà àààà(_P)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1261 ../src/nautilus-view.c:7052
-#: ../src/nautilus-view.c:7170 ../src/nautilus-view.c:8486
-msgid "_Delete"
-msgstr "àààà(_D)"
-
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1346
-msgid "Network Neighbourhood"
-msgstr "ààààààà ààà-ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:959
+#: ../src/nautilus-view.c:940
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "àà ààààà %'d ààà ààààààààà"
msgstr[1] "àà ààààààà %'d ààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:962
+#: ../src/nautilus-view.c:943
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "àà ààààà %'d ààààà ààààààààà"
msgstr[1] "àà ààààààà %'d ààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1477
+#: ../src/nautilus-view.c:1458
msgid "Select Items Matching"
msgstr "ààààààà àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1492
+#: ../src/nautilus-view.c:1473
msgid "_Pattern:"
msgstr "ààààà(_P):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1498
+#: ../src/nautilus-view.c:1479
msgid "Examples: "
msgstr "àààààà: "
-#: ../src/nautilus-view.c:1611
+#: ../src/nautilus-view.c:1592
msgid "Save Search as"
msgstr "ààà ààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1634
+#: ../src/nautilus-view.c:1615
msgid "Search _name:"
msgstr "ààà ààà(_N):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1656
+#: ../src/nautilus-view.c:1637
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "ààà ààà àààààà àà ààààà àà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2572
+#: ../src/nautilus-view.c:2264
+#| msgid ""
+#| "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+#| "configuration to ~/.config/nautilus"
+msgid ""
+"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.local/share/nautilus"
+msgstr ""
+"ààààà à.à àààà àà ààààààààà àààààà àààà àà àà ààà àà àà àààààà ààà "
+"~/.local/share/"
+"nautilus àààà ààààààà ààà àà ààààààà àààà àà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2687
msgid "Content View"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2573
+#: ../src/nautilus-view.c:2688
msgid "View of the current folder"
msgstr "àààààà ààààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2773 ../src/nautilus-view.c:2810
+#: ../src/nautilus-view.c:2888 ../src/nautilus-view.c:2925
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2775
+#: ../src/nautilus-view.c:2890
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d ààààà ààààà"
msgstr[1] "%'d ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2785
+#: ../src/nautilus-view.c:2900
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -4792,14 +4578,14 @@ msgstr[0] " (àààà %'d ààààà àà)"
msgstr[1] " (àààààà %'d ààààà àà)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2796
+#: ../src/nautilus-view.c:2911
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
msgstr[0] " (àààà %'d àààà ààààà àà)"
msgstr[1] " (àààà %'d àààààà ààààà àà)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2813
+#: ../src/nautilus-view.c:2928
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4807,7 +4593,7 @@ msgstr[0] "%'d àààà àààà"
msgstr[1] "%'d àààààà àààààà"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2820
+#: ../src/nautilus-view.c:2935
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4819,18 +4605,18 @@ msgstr[1] "%'d ààà àààààà àààààà"
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2835
+#: ../src/nautilus-view.c:2950
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2848
+#: ../src/nautilus-view.c:2963
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "àààà ààà: %s"
# Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2859
+#: ../src/nautilus-view.c:2974
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, àààà ààà: %s"
@@ -4840,7 +4626,7 @@ msgstr "%s, àààà ààà: %s"
#. * After the comma the amount of free space will
#. * be shown.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2874
+#: ../src/nautilus-view.c:2989
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -4857,7 +4643,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2893 ../src/nautilus-view.c:2906
+#: ../src/nautilus-view.c:3008 ../src/nautilus-view.c:3021
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s %s, %s"
@@ -4870,45 +4656,75 @@ msgstr "%s %s, %s"
#. * total size of those items. After the second comma
#. * the free space is written.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2920
+#: ../src/nautilus-view.c:3035
#, c-format
msgid "%s%s, %s, %s"
msgstr "%s%s, %s, %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:4340
+#: ../src/nautilus-view.c:4425
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "%s ààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:4342
+#: ../src/nautilus-view.c:4427
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "àààà àààà ààà àààààà àà \"%s\" ààààà"
msgstr[1] "àààààà àààààà ààà àààààà àà \"%s\" ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5156
+#: ../src/nautilus-view.c:5194
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "àààà àà àààà àààà àààà \"%s\" àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5407
+#: ../src/nautilus-view.c:5445
#, c-format
msgid "Create a new document from template \"%s\""
msgstr "àààààà \"%s\" ààà àààà àààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5661
+#: ../src/nautilus-view.c:5699
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "àà ààààà ààààààà àààààà àààààà àààààà ààààààà àààà àààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5663
+#: ../src/nautilus-view.c:5701
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
"àààà àààààà àààà ààà ààààààà àààà àà àààà àààà ààà àààààà àà àà ààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5665
+#: ../src/nautilus-view.c:5703
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+#| "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+#| "\n"
+#| "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected "
+#| "file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web "
+#| "or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+#| "\n"
+#| "In all cases, the following environment variables will be set by "
+#| "Nautilus, which the scripts may use:\n"
+#| "\n"
+#| "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+#| "files (only if local)\n"
+#| "\n"
+#| "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+#| "\n"
+#| "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+#| "\n"
+#| "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
+#| "\n"
+#| "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths "
+#| "for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if "
+#| "local)\n"
+#| "\n"
+#| "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for "
+#| "selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
+#| "\n"
+#| "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
+#| "inactive pane of a split-view window"
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4929,14 +4745,6 @@ msgid ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
-"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
-"files in the inactive pane of a split-view window\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
-"inactive pane of a split-view window"
msgstr ""
"àààààà ààààààà àààà àà ààààààà àààà àààà ààà àààà àààààà àààà ààààààà ààààà "
"àààà àà "
@@ -4970,7 +4778,17 @@ msgstr ""
"àààààà "
"àààààà àà URI"
-#: ../src/nautilus-view.c:5744
+#: ../src/nautilus-view.c:5768
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà àà \"%s\" ààà ààààà àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5772
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà \"%s\" ààà àààà àààà àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5779
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -4978,7 +4796,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà %'d àààà àààà àààà àààààà"
msgstr[1] "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà %'d àààààà àààààà àààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5751
+#: ../src/nautilus-view.c:5786
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -4987,75 +4805,100 @@ msgstr[0] "àààà ààààà àààà ààààà ààà
msgstr[1] ""
"àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà àà %'d àààààà àààààà àà àààà àààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6188
+#: ../src/nautilus-view.c:5842
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "ààààààààà àààà ààà àààà, àà ààààà àà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6100
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "àààààà àà-ààààà ààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6208
+#: ../src/nautilus-view.c:6120
msgid "Unable to eject location"
msgstr "àààààà ààà ààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6223
+#: ../src/nautilus-view.c:6135
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "ààààà àààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6709
+#: ../src/nautilus-view.c:6621
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "%s àààà ààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6714 ../src/nautilus-view.c:7831
-#: ../src/nautilus-view.c:7918 ../src/nautilus-view.c:8022
+#: ../src/nautilus-view.c:6626 ../src/nautilus-view.c:7721
+#: ../src/nautilus-view.c:7808 ../src/nautilus-view.c:7912
msgid "_Connect"
msgstr "àààààààà ààà(_C)"
-#: ../src/nautilus-view.c:6728
+#: ../src/nautilus-view.c:6640
msgid "Link _name:"
msgstr "àààà ààà(_n):"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6946
-msgid "Create New _Document"
-msgstr "àààà àààààààà àààà(_D)"
+#: ../src/nautilus-view.c:6858
+#| msgid "Create New _Document"
+msgid "New _Document"
+msgstr "àààà àààààààà(_D)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6947
+#: ../src/nautilus-view.c:6859
msgid "Open Wit_h"
msgstr "àà ààà àààààà(_h)"
-#: ../src/nautilus-view.c:6948
+#: ../src/nautilus-view.c:6860
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "ààà ààààààà àààà, àà àààà àààà ààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6951 ../src/nautilus-view.c:8520
+#: ../src/nautilus-view.c:6863 ../src/nautilus-view.c:8407
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "àààà àààà àààà àà àààààààà àààà ààà àààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6870
+#| msgid "Create New _Folder"
+msgid "New _Folder"
+msgstr "àààà ààààà(_F)"
+
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-view.c:6871
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "àà ààààà àààà àà àààà ààààà àààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6874
+#| msgid "_Invert Selection"
+msgid "New Folder with Selection"
+msgstr "ààà ààà àààà ààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6875
+#| msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgid "Create a new folder containing the selected items"
+msgstr "àààààà àààààà ààà àààà ààààà àààà"
+
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6961
+#: ../src/nautilus-view.c:6877
msgid "No templates installed"
msgstr "ààà àààààà àààààà àààà àà"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6964
+#: ../src/nautilus-view.c:6880
msgid "_Empty Document"
msgstr "àààà àààààààà(_E)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6965
+#: ../src/nautilus-view.c:6881
msgid "Create a new empty document inside this folder"
msgstr "àà ààààà àààà àà àààà ààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6969
+#: ../src/nautilus-view.c:6885
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "àààà àààà àà ààààà àààà àààààà"
@@ -5064,71 +4907,79 @@ msgstr "àààà àààà àà ààààà àààà ààà
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6976 ../src/nautilus-view.c:7144
+#: ../src/nautilus-view.c:6892 ../src/nautilus-view.c:7060
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "àààà àààààààà ààààà 'à àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6977
+#: ../src/nautilus-view.c:6893
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "àààà àààà àààà àààà àààààààà ààààà àààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6981
+#: ../src/nautilus-view.c:6897
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "àààà àààà àààà àààà ààà àààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6984
+#: ../src/nautilus-view.c:6900
msgid "Other _Application..."
msgstr "...ààà ààààààààà(_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6985 ../src/nautilus-view.c:6989
+#: ../src/nautilus-view.c:6901 ../src/nautilus-view.c:6905
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "ààà ààààààààà àààà, ààà ààà àà àààà àààà àààààà àà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6988
+#: ../src/nautilus-view.c:6904
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "...ààà ààààààààà ààà àààààà(_A)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6992
+#: ../src/nautilus-view.c:6908
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "ààààààà ààààà àààààà(_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6993
+#: ../src/nautilus-view.c:6909
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "àà ààààà ààààà, àà àà ààààààààà ààààà àà, àà àà àà àààà àà àààààààà àà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7001
+#: ../src/nautilus-view.c:6917
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "àààààà àààààà àààà ààààà ààà àààà àà ààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7005
+#: ../src/nautilus-view.c:6921
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "àààààà àààààà àààà ààààà ààà àààà ààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7009
+#: ../src/nautilus-view.c:6925
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "àààà ààà àààà ààà, àà àààààà ààà ààà ààà àà ààààà ààà àààààà àà"
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6930 ../src/nautilus-view.c:7077
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "ààààà àààà àààà(_P)"
+
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7015
+#: ../src/nautilus-view.c:6931
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -5137,116 +4988,119 @@ msgstr ""
"àààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7017
+#: ../src/nautilus-view.c:6933
msgid "Cop_y to"
msgstr "àààà àààà ààà(_y)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7018
+#: ../src/nautilus-view.c:6934
msgid "M_ove to"
msgstr "àààà àààà(_o)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7021
+#: ../src/nautilus-view.c:6937
msgid "Select all items in this window"
msgstr "àà ààààà ààààà àà àààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7024
+#: ../src/nautilus-view.c:6940
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "...àààààà àààààà àààà(_t)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7025
+#: ../src/nautilus-view.c:6941
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "àà ààààà àààà àààààà àààà, àà ààààà ààààà àààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7028
+#: ../src/nautilus-view.c:6944
msgid "_Invert Selection"
msgstr "ààà ààà(_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7029
+#: ../src/nautilus-view.c:6945
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "àà ààà àà àààààà àààà, àà àà àààààà àààààà àààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7032
+#: ../src/nautilus-view.c:6948
msgid "D_uplicate"
msgstr "àààààààà(_u)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7033
+#: ../src/nautilus-view.c:6949
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "àààà àààà àààà àà àààààààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7036 ../src/nautilus-view.c:8505
+#: ../src/nautilus-view.c:6952 ../src/nautilus-view.c:8392
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "àààà àààà(_k)"
msgstr[1] "àààà àààà(_k)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7037
+#: ../src/nautilus-view.c:6953
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "àààà àààà àà ààààààà àààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7040
+#: ../src/nautilus-view.c:6956
msgid "_Rename..."
msgstr "...ààà àààà(_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7041
+#: ../src/nautilus-view.c:6957
msgid "Rename selected item"
msgstr "àààà àààà àà ààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7049 ../src/nautilus-view.c:8466
+#: ../src/nautilus-view.c:6965 ../src/nautilus-view.c:8353
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "àààà àààà àààà àààà àààà àààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6968 ../src/nautilus-view.c:7086
+#: ../src/nautilus-view.c:8373
+msgid "_Delete"
+msgstr "àààà(_D)"
+
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7053
+#: ../src/nautilus-view.c:6969
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "àààà àààà àààà ààà àààà àààà àààà ààààà àà ààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7056 ../src/nautilus-view.c:7174
+#: ../src/nautilus-view.c:6972 ../src/nautilus-view.c:7090
msgid "_Restore"
msgstr "àààààà(_R)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-window-menus.c:924
+#: ../src/nautilus-view.c:6976
msgid "_Undo"
msgstr "ààààà(_U)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7061
-#| msgid "Undo the last text change"
+#: ../src/nautilus-view.c:6977
msgid "Undo the last action"
msgstr "ààààà àààààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7064
-#| msgid "_Read"
+#: ../src/nautilus-view.c:6980
msgid "_Redo"
msgstr "ààààà(_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7065
-#| msgid "Undo the last text change"
+#: ../src/nautilus-view.c:6981
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "àààà àààà àààà àààààà ààà ààà-ààà"
@@ -5258,136 +5112,136 @@ msgstr "àààà àààà àààà àààààà ààà à
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7074
+#: ../src/nautilus-view.c:6990
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "ààà àààààà àà àààà ààà(_D)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7075
+#: ../src/nautilus-view.c:6991
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "àà ààà àà àààà àà àààà ààà ààà ààààà ààà-ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7078
+#: ../src/nautilus-view.c:6994
msgid "Connect To This Server"
msgstr "àà àààà ààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7079
+#: ../src/nautilus-view.c:6995
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "àà àààà ààà àààà ààààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7083
+#: ../src/nautilus-view.c:6999
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "àààà àààààà ààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7087
+#: ../src/nautilus-view.c:7003
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "àààà ààààà ààà àà-ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7091
+#: ../src/nautilus-view.c:7007
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "àààà àààààà ààà àààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7095
+#: ../src/nautilus-view.c:7011
msgid "Start the selected volume"
msgstr "àààà àààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7099 ../src/nautilus-view.c:8044
+#: ../src/nautilus-view.c:7015 ../src/nautilus-view.c:7934
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "àààà àààààà ààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7103 ../src/nautilus-view.c:7127
-#: ../src/nautilus-view.c:7199
+#: ../src/nautilus-view.c:7019 ../src/nautilus-view.c:7043
+#: ../src/nautilus-view.c:7115
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "àààà ààààà àààà ààààà ààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7107
+#: ../src/nautilus-view.c:7023
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7111
+#: ../src/nautilus-view.c:7027
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà àà-ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7115
+#: ../src/nautilus-view.c:7031
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà àààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7119
+#: ../src/nautilus-view.c:7035
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7123
+#: ../src/nautilus-view.c:7039
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7130
+#: ../src/nautilus-view.c:7046
msgid "Open File and Close window"
msgstr "àààà àààààà ààà ààààà ààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7134
+#: ../src/nautilus-view.c:7050
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "ààà àààààà(_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7135
+#: ../src/nautilus-view.c:7051
msgid "Save the edited search"
msgstr "àààà ààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7138
+#: ../src/nautilus-view.c:7054
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "ààà ... àààà àààààà(_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7139
+#: ../src/nautilus-view.c:7055
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "àààààà ààà ààà ààà àààà àààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7145
+#: ../src/nautilus-view.c:7061
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "àà ààààà ààà ààà ààààààààà ààààà 'à àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7149
+#: ../src/nautilus-view.c:7065
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "àà ààààà ààà ààà àààà ààà 'à àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7154
+#: ../src/nautilus-view.c:7070
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "àà ààààà ààà àààà ààààà ààà àààà àà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7158
+#: ../src/nautilus-view.c:7074
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "àà ààààà ààà àààà ààààà ààà àààà ààà àà àààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7162
+#: ../src/nautilus-view.c:7078
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
@@ -5396,273 +5250,238 @@ msgstr ""
"àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:7083
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "àà ààààà ààà àààà 'à àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7171
+#: ../src/nautilus-view.c:7087
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "àà ààààà ààà àààà 'à àààà àààà ààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7179
+#: ../src/nautilus-view.c:7095
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:7099
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà àà-ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7187
+#: ../src/nautilus-view.c:7103
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà àààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7191
+#: ../src/nautilus-view.c:7107
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7195
+#: ../src/nautilus-view.c:7111
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7204
+#: ../src/nautilus-view.c:7120
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "àà ààààà àà ààààààààà àààà ààà àààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7207 ../src/nautilus-view.c:7210
-msgid "_Other pane"
-msgstr "ààà àààà(_O)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7208
-msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "àààààà ààà ààà ààààà àà ààà àààà àààà àààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7211
-msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "àààààà ààà ààà ààààà àà ààà àààà àààà àààà"
-
-#. name, stock id, label
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7214 ../src/nautilus-view.c:7218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:995 ../src/nautilus-window-menus.c:1256
-msgid "_Home"
-msgstr "àà(_H)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7215
-msgid "Copy the current selection to the home folder"
-msgstr "àààààà ààà ààà àà ààààà àààà àààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7219
-msgid "Move the current selection to the home folder"
-msgstr "àààààà ààà ààà àà ààààà àààà àààà"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7222 ../src/nautilus-view.c:7226
-msgid "_Desktop"
-msgstr "ààààààà(_D)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7223
-msgid "Copy the current selection to the desktop"
-msgstr "àààààà ààà ààà ààààààà àààà àààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7227
-msgid "Move the current selection to the desktop"
-msgstr "àààààà ààà ààà ààààààà àààà àààà"
-
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7306
+#: ../src/nautilus-view.c:7199
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "%s ààà àààààààà àààà ààà àààààà ààà"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7308
+#: ../src/nautilus-view.c:7201
msgid "_Scripts"
msgstr "ààààààààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7681
+#: ../src/nautilus-view.c:7571
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "ààààààà ààààà àààà ààà \"%s\" 'à àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7684
+#: ../src/nautilus-view.c:7574
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "ààààà ààààà àààà ààà \"%s\" 'à àààà"
msgstr[1] "àààà ààààà àààà ààà \"%s\" àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7688
+#: ../src/nautilus-view.c:7578
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "ààààà ààààà àààà ààà àààà àààà"
msgstr[1] "àààà ààààà àààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7694
+#: ../src/nautilus-view.c:7584
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "àààà àààà àààà ààà \"%s\" àààà àààà"
msgstr[1] "àààààà àààààà àààà ààà \"%s\" àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7698
+#: ../src/nautilus-view.c:7588
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "àààà àààà àààà ààà àààà àààà"
msgstr[1] "àààààà àààààà àààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7704
+#: ../src/nautilus-view.c:7594
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "àààà àààà àààà ààà \"%s\" àààà àààà"
msgstr[1] "àààààà àààààà àààà ààà \"%s\" àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7708
+#: ../src/nautilus-view.c:7598
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "àààà àààà àààà àààà ààà àààà àààà"
msgstr[1] "àààà àààààà àààààà àààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7824 ../src/nautilus-view.c:7828
-#: ../src/nautilus-view.c:8015 ../src/nautilus-view.c:8019
+#: ../src/nautilus-view.c:7714 ../src/nautilus-view.c:7718
+#: ../src/nautilus-view.c:7905 ../src/nautilus-view.c:7909
msgid "Start the selected drive"
msgstr "àààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7832 ../src/nautilus-view.c:8023
+#: ../src/nautilus-view.c:7722 ../src/nautilus-view.c:7913
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "àààà ààààà ààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7835 ../src/nautilus-view.c:7922
-#: ../src/nautilus-view.c:8026
+#: ../src/nautilus-view.c:7725 ../src/nautilus-view.c:7812
+#: ../src/nautilus-view.c:7916
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "àààààààà ààààà ààààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7836 ../src/nautilus-view.c:8027
+#: ../src/nautilus-view.c:7726 ../src/nautilus-view.c:7917
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "àààà àààààààà ààààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7839
+#: ../src/nautilus-view.c:7729
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "ààààà àà-ààà(_n)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7840 ../src/nautilus-view.c:8031
+#: ../src/nautilus-view.c:7730 ../src/nautilus-view.c:7921
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "àààà ààààà àà-ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7853
+#: ../src/nautilus-view.c:7743
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "àààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7857 ../src/nautilus-view.c:8048
+#: ../src/nautilus-view.c:7747 ../src/nautilus-view.c:7938
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "àààà ààààà àààààààà ààà ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7860 ../src/nautilus-view.c:7947
-#: ../src/nautilus-view.c:8051
+#: ../src/nautilus-view.c:7750 ../src/nautilus-view.c:7837
+#: ../src/nautilus-view.c:7941
msgid "_Disconnect"
msgstr "ààà-àààààà ààà(_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7861 ../src/nautilus-view.c:8052
+#: ../src/nautilus-view.c:7751 ../src/nautilus-view.c:7942
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "àààà ààààà ààà-àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7864 ../src/nautilus-view.c:7951
-#: ../src/nautilus-view.c:8055
+#: ../src/nautilus-view.c:7754 ../src/nautilus-view.c:7841
+#: ../src/nautilus-view.c:7945
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "àààà-àààà ààààà àààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7865 ../src/nautilus-view.c:8056
+#: ../src/nautilus-view.c:7755 ../src/nautilus-view.c:7946
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "àààà àààà-àààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7869 ../src/nautilus-view.c:8060
+#: ../src/nautilus-view.c:7759 ../src/nautilus-view.c:7950
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "àààà ààààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7911 ../src/nautilus-view.c:7915
+#: ../src/nautilus-view.c:7801 ../src/nautilus-view.c:7805
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7919
+#: ../src/nautilus-view.c:7809
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7923
+#: ../src/nautilus-view.c:7813
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà àààà-àààà ààààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7927
+#: ../src/nautilus-view.c:7817
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà àà-ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7940
+#: ../src/nautilus-view.c:7830
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà àààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7944
+#: ../src/nautilus-view.c:7834
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà àààààààà ààà ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7948
+#: ../src/nautilus-view.c:7838
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà ààà-àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7952
+#: ../src/nautilus-view.c:7842
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà àààà-àààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7956
+#: ../src/nautilus-view.c:7846
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8183 ../src/nautilus-view.c:8461
+#: ../src/nautilus-view.c:8073 ../src/nautilus-view.c:8348
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "àààà ààà àààà àààà(_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8184
+#: ../src/nautilus-view.c:8074
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà àà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8188
+#: ../src/nautilus-view.c:8078
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "ààààààà ààààà àààà 'à àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8368
+#: ../src/nautilus-view.c:8215
+#, c-format
+msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
+msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
+msgstr[0] "ààà (%'d àààà) ààà àààà ààààà"
+msgstr[1] "ààà ààà àààà ààààà (%'d àààààà)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8255
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "%s ààà àààààà(_O)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8425
+#: ../src/nautilus-view.c:8312
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "%'d àààà ààààà àààà àààààà(_W)"
msgstr[1] "%'d ààààà ààààà àààà àààààà(_W)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8445
+#: ../src/nautilus-view.c:8332
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "%'d àààà ààà àààà àààààà(_T)"
msgstr[1] "%'d ààààà ààààà àààà àààààà(_T)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8462
+#: ../src/nautilus-view.c:8349
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "àà àààààà àààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8518
+#: ../src/nautilus-view.c:8405
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà àà ààààààààà àààà ààà àààà"
@@ -5691,70 +5510,151 @@ msgstr "ààààà text.txt"
msgid "dropped data"
msgstr "ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82
msgid ""
"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
"list?"
msgstr "àà àààà àààà àààà 'ààà àà àààààà ààà àà àààààààà ààà àààà ààààààà àà?"
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:85
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
#, c-format
msgid "The location \"%s\" does not exist."
msgstr "àààààà \"%s\" ààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:88
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "àà-ààààà àààààà àà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:316
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:283
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "àà àààààà 'àà ààà, àààà àà àààààààà àààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window.c:1429
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s - àààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-window.c:1033
+msgid "_New Tab"
+msgstr "àààà ààà(_N)"
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-window.c:1897 ../src/nautilus-window-menus.c:384
-msgid "Nautilus"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/nautilus-window.c:1043 ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "ààà àààà àààà(_L)"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137
+#: ../src/nautilus-window.c:1051 ../src/nautilus-window-menus.c:680
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "ààà àààà àààà(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:1062
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "ààà ààà ààà(_C)"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:2472
+#| msgid ""
+#| "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#| "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#| "any later version."
+msgid ""
+"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"àààààà ààà àààà àààààààà àà, àà àà ààà àààà ààààà ààààààà àà ààààà àààà àààà "
+"àààààà àà, "
+"ààà ààààààà àààà ààààà ààà àààà àààà ààà ààààààà ààà àààààààà ààààààà àà àààà "
+"2 ààà àààà "
+"àààààà àà àààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:2476
+#| msgid ""
+#| "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+#| "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+#| "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+#| "more details."
+msgid ""
+"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"àààààà àà ààà àà ààààà àà àà àà ààààààà àà, àà àà àà ààà àààààà àààà àà, ààà "
+"àààà àààà "
+"ààà àà ààà àà ààààà àà àààà àààààà àà ààà ààààà àààà ààààà àààà ààà ààààà "
+"ààààààà àà ààà "
+"àààà ààààà ààààààà ààà ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:2480
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"ààààà ààààà ààà ààà àààà ààààà ààààààà àà ààà àààààà àà àààà àà, àààà ààà "
+"ààààà ààà "
+"àààààààà ààààààà àààà 51 ààààààà àààà, àààààà ààààà, ààààà, MA 02111-1301 "
+"USA ààà "
+"ààààà ààà àààà àààààà àà àààà ààà "
+
+#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
+#. * e.g. 1999-2011.
+#.
+#: ../src/nautilus-window.c:2495
+#| msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
+msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
+msgstr "Copyright  %Idâ%Id àààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:2501
+#| msgid "Access and organize files"
+msgid "Access and organize your files."
+msgstr "àààààà àààààà àà ààààà àà ààààà"
+
+# Translators should localize the following string
+# * which will be displayed at the bottom of the about
+# * box to give credit to the translator(s).
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window.c:2511
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ààààààà àààà ààà (A S Alam) àààà-àààà\n"
+"Punjabi OpenSource Team (POST)\n"
+"http://www.satluj.com"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1129
msgid "Searching..."
msgstr "ààà àààà àà..."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1606
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1578
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "ààààà àà àààààà ààààà ààààà ààà àààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1612
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1584
msgid "The location is not a folder."
msgstr "àààààà ààà ààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1618
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1590
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "\"%s\" àààà ààààà àà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1621
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1593
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "ààà àààà àà ààà-àààààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1629
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1601
#, c-format
msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "ààààà %s àààààà ààà ààààà àààà àà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1632
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1604
msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
msgstr "ààààà àà àààà àà àààààà ààà ààààà àààà àà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1639
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1611
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "àààààà ààààà ààà àà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1645
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1617
msgid "Access was denied."
msgstr "ààààà àààààà ààà"
@@ -5763,17 +5663,17 @@ msgstr "ààààà àààààà ààà"
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1626
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "\"%s\" àààààà àààà àà àààà, àààààà àààà àààà ààààà àà ààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1656
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1628
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "àààà ààà àà ààà-ààà ààà àà ààà àààààà àààààà àààààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1671
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
@@ -5782,165 +5682,80 @@ msgstr ""
"àààà: %s\n"
"ààà ààààà ààà àà ààà àààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:357
-msgid ""
-"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"ààààà ààà àààà àààààààà àà, àà àà ààà àààà ààààà ààààààà àà ààààà àààà àààà "
-"àààààà àà, "
-"ààà ààààààà àààà ààààà ààà àààà àààà ààà ààààààà ààà àààààààà ààààààà àà àààà "
-"2 ààà àààà "
-"àààààà àà àààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:361
-msgid ""
-"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"ààààà àà ààà àà ààààà àà àà àà ààààààà àà, àà àà àà ààà àààààà àààà àà, ààà "
-"àààà àààà "
-"ààà àà ààà àà ààààà àà àààà àààààà àà ààà ààààà àààà ààààà àààà ààà ààààà "
-"ààààààà àà ààà "
-"àààà ààààà ààààààà ààà ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:365
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"ààààà ààààà ààà ààà àààà ààààà ààààààà àà ààà àààààà àà àààà àà, àààà ààà "
-"ààààà ààà "
-"àààààààà ààààààà àààà 51 ààààààà àààà, àààààà ààààà, ààààà, MA 02111-1301 "
-"USA ààà "
-"ààààà ààà àààà àààààà àà àààà ààà "
-
-#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
-#. * e.g. 1999-2011.
-#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:380
-msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
-msgstr "Copyright  %Idâ%Id ààààà àààààà ààà àà ààà àààààà àà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:386
-msgid ""
-"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
-"online."
-msgstr ""
-"ààààà ààààààà àààààà àààààà ààà ààààà àà àààààà ààà àà ààààà àà, àà àà àààààà "
-"ààààààà àààà "
-"ààà àààààà ààà"
-
-# Translators should localize the following string
-# * which will be displayed at the bottom of the about
-# * box to give credit to the translator(s).
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will be displayed at the bottom of the about
-#. * box to give credit to the translator(s).
-#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:398
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ààààààà àààà ààà (A S Alam) àààà-àààà\n"
-"Punjabi OpenSource Team (POST)\n"
-"http://www.satluj.com"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:401
-msgid "Nautilus Web Site"
-msgstr "ààààà àààà àààà"
-
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
msgid "_File"
msgstr "àààà(_F)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:912
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:551
msgid "_Edit"
msgstr "ààà(_E)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:913
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
msgid "_View"
msgstr "ààà(_V)"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
-msgid "_Help"
-msgstr "àààà(_H)"
-
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:916
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
msgid "_Close"
msgstr "ààà ààà(_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:917
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
msgid "Close this folder"
msgstr "àà ààààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:920
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "àààà àààà(_n)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:921
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "ààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:925
-msgid "Undo the last text change"
-msgstr "àààà àààà ààààà àààààà ààà ààà ààà"
-
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:928
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
msgid "Open _Parent"
msgstr "àààààà àààààà(_P)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:929
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:563
msgid "Open the parent folder"
msgstr "àààààà ààààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:936
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:570
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "àààààà àààààà ààà ààà ààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:573
msgid "_Reload"
msgstr "ààà-ààà(_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
msgid "Reload the current location"
msgstr "àààààà àààààà ààà-ààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:577
msgid "_All Topics"
msgstr "àà ààààà(_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:578
msgid "Display Nautilus help"
msgstr "ààààà àààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:581
msgid "Search for files"
msgstr "àààààà àààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:582
msgid ""
"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
msgstr ""
@@ -5949,12 +5764,12 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
msgid "Sort files and folders"
msgstr "àààààà ààà ààààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:952
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
msgstr ""
"àààààà ààà ààààà àà ààà, àààà, àààà ààà àààà ààààà ààà ààààà ààà àà àààààà "
@@ -5962,12 +5777,12 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:955
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
msgid "Find a lost file"
msgstr "ààààà àààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:956
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:590
msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
msgstr ""
"àà ààààààà àà ààààà àààà àààà, àà ààààààà àààààà àààà àààà àà ààà ààààààà "
@@ -5975,12 +5790,12 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:959
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:593
msgid "Share and transfer files"
msgstr "àààààà ààààààà ààà ààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:594
msgid ""
"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
msgstr ""
@@ -5988,396 +5803,574 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:963
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
msgid "_About"
msgstr "àà àààà(_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "ààààà ààààà ààààà àà ààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:967
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:601
msgid "Zoom _In"
msgstr "àààà àà(_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
msgid "Increase the view size"
msgstr "àààà ààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:979
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
msgid "Zoom _Out"
msgstr "àààà ààà(_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:980
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
msgid "Decrease the view size"
msgstr "àààà ààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:987
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "ààààà ààààà(_z)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:622
msgid "Use the normal view size"
msgstr "àà àààà ààààà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:991
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "...àààà ààà àààààà ààà(_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:992
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:626
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "ààààà ààààààà ààà ààààà àààà ààà àààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:999
-msgid "_Computer"
-msgstr "ààààààà(_C)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
-msgid ""
-"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr "àà àààà ààà ààààà àààààà ààà àà ààààààà ààà àààààààà ààààà àà ààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-window-menus.c:868
+msgid "_Home"
+msgstr "àà(_H)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1003
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:633
msgid "_Network"
msgstr "ààààààà(_N)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:634
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "àààààààà àààà ààà àààà ààààààà àààààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1007
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:637
msgid "T_emplates"
msgstr "àààààà(_e)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:638
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "àààà ààààà àààààà ààààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1011
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641
msgid "_Trash"
msgstr "àààà(_T)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:642
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1014
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:644
msgid "_Go"
msgstr "ààà(_G)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1015
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "àààààààà(_B)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:646
msgid "_Tabs"
msgstr "ààààà(_T)"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
-msgid "New _Window"
-msgstr "àààà ààààà(_W)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "àààààà àààà àà ààà ààààà ààààà àààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:650
msgid "New _Tab"
msgstr "àààà ààà(_T)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "àààààà àààà àà ààà ààà àààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
msgid "Close _All Windows"
msgstr "àà ààààà ààà ààà(_A)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:654
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "àà àààààààà ààààà ààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-menus.c:1116
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656 ../src/nautilus-window-menus.c:728
msgid "_Back"
msgstr "ààààà(_B)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1118
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:657 ../src/nautilus-window-menus.c:730
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ààà ààà ààààà àààààà 'àà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029 ../src/nautilus-window-menus.c:1132
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:659 ../src/nautilus-window-menus.c:744
msgid "_Forward"
msgstr "àààà(_F)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1134
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660 ../src/nautilus-window-menus.c:746
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "àààà àààààà àààààà àààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:662
msgid "_Location..."
msgstr "...àààààà(_L)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:663
msgid "Specify a location to open"
msgstr "àààààà àà ààà àààààà ààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035
-msgid "S_witch to Other Pane"
-msgstr "ààà àààà àààà ààà(_w)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036
-msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "àààà ààà ààà-ààà ààààà àà àààà àààà àààà àààà"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038
-msgid "Sa_me Location as Other Pane"
-msgstr "ààà àààààà ààà àààà àààà(_m)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039
-msgid "Go to the same location as in the extra pane"
-msgstr "àààà àààà ààààà àààààà àààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:666
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "àààààà àààààà ààà àà àààà àààà àààààààà ààààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "...àààààààà ààà(_E)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "ààà ààààà àààà, àà àà àààà àà àààààààà ààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:671
msgid "_Previous Tab"
msgstr "ààààà ààà(_P)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
msgid "Activate previous tab"
msgstr "ààààà ààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:674
msgid "_Next Tab"
msgstr "àààà ààà(_N)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:675
msgid "Activate next tab"
msgstr "àààà ààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:508
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "ààà àààà àààà(_L)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:678
msgid "Move current tab to left"
msgstr "àààààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:516
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "ààà àààà àààà(_R)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:681
msgid "Move current tab to right"
msgstr "àààààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:683
msgid "Sidebar"
msgstr "àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1064
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:688
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "àààààààà àààààà àààà(_H)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:689
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "àààààà ààààà àààà ààààààà àààààà ààà ààààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "àààà àààààà(_M)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
-msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "àà ààààà àà àààà àààààà àà àààà àààà"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1074
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:693
msgid "_Show Sidebar"
msgstr "àààà àààà(_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:694
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "àà ààààà àà àààà ààà àà àààà àààà"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1079
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "àààà-àààà(_a)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "àà ààààà àà àààà-àààà àààà àààà"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1084
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:698
msgid "_Search for Files..."
msgstr "...àààààà àà ààà(_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 ../src/nautilus-window-menus.c:1149
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:699 ../src/nautilus-window-menus.c:761
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "ààà ààà àààààààà ààà ààààà àààà"
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1089
-msgid "E_xtra Pane"
-msgstr "àààà àààà(_x)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090
-msgid "Open an extra folder view side-by-side"
-msgstr "àààà ààààà ààà ààà ààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
-msgid "Places"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
-msgid "Select Places as the default sidebar"
-msgstr "ààààà ààà àààààà àààà àààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
-msgid "Tree"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
-msgid "Select Tree as the default sidebar"
-msgstr "ààà ààà àààààà àààà àààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1119
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:731
msgid "Back history"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1135
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:747
msgid "Forward history"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1253
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:865
msgid "_Up"
msgstr "àààà(_U)"
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:498
-msgid "_New Tab"
-msgstr "àààà ààà(_N)"
-
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:527
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "ààà ààà ààà(_C)"
-
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
-msgid "These files are on an Audio CD."
-msgstr "àà àààààà ààà àààà CD àààà ààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93
+#| msgid "Video CD"
+msgid "Audio CD"
+msgstr "àààà CD"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
-msgid "These files are on an Audio DVD."
-msgstr "àà àààààà ààà àààà DVD àààà ààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:95
+msgid "Audio DVD"
+msgstr "àààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
-msgid "These files are on a Video DVD."
-msgstr "àà àààààà ààà ààààà DVD àààà ààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:97
+#| msgid "Video CD"
+msgid "Video DVD"
+msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
-msgid "These files are on a Video CD."
-msgstr "àà àààààà ààà ààààà CD àààà ààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:99
+msgid "Video CD"
+msgstr "ààààà CD"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
-msgid "These files are on a Super Video CD."
-msgstr "àà àààààà ààà àààà ààààà CD àààà ààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:101
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "àààà ààààà CD"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106
-msgid "These files are on a Photo CD."
-msgstr "àà àààààà ààà àààà CD àààà ààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:103
+#| msgid "_Photos:"
+msgid "Photo CD"
+msgstr "àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
-msgid "These files are on a Picture CD."
-msgstr "àà àààààà ààà ààààà CD àààà ààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:105
+msgid "Picture CD"
+msgstr "ààààà CD"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
-msgid "The media contains digital photos."
-msgstr "ààààà àààà ààààààà àààà ààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
+#| msgid "The media contains digital photos."
+msgid "Contains digital photos"
+msgstr "àààààà àààà àà"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112
-msgid "These files are on a digital audio player."
-msgstr "àà àààààà ààà ààààààà àààà ààààà àààà ààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109
+#| msgid "Continue"
+msgid "Contains music"
+msgstr "ààààà àà"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
-msgid "The media contains software."
-msgstr "ààààà àààà àààààààà ààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111
+#| msgid "The media contains software."
+msgid "Contains software"
+msgstr "àààààààà àà"
#. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
#, c-format
-msgid "The media has been detected as \"%s\"."
-msgstr "ààààà \"%s\" àààà ààààà ààà ààà"
+#| msgid "_Detect Media"
+msgid "Detected as \"%s\""
+msgstr "\"%s\" àààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "%s àààààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:136
+msgid "Contains music and photos"
+msgstr "ààààà ààà àààà àà"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:138
+msgid "Contains photos and music"
+msgstr "àààà ààà ààààà àà"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195
+#| msgid "Open %s with:"
+msgid "Open with:"
+msgstr "àà ààà àààààà:"
+
+#~ msgid "Undo Edit"
+#~ msgstr "ààà ààààà"
+
+#~ msgid "Undo the edit"
+#~ msgstr "ààà àààà"
+
+#~ msgid "Redo Edit"
+#~ msgstr "ààà ààà ààààà"
+
+#~ msgid "Redo the edit"
+#~ msgstr "ààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+#~ msgstr "ààààà ààààà àà àà ààààà ààà ààààààà àà ààà 'àà àààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+#~ "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "àà ààà àààà ààà, ààààà ààààà ààààà ààà ààààààà àà ààà àààà ààààààà àààà ààà ~/Desktop ààà "
+#~ "ààààààà àà ààà àà ààààààà"
+
+#~ msgid "Default compact view zoom level"
+#~ msgstr "àààààà ààààà ààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "Default zoom level used by the compact view."
+#~ msgstr "ààààà ààà àààààà àààààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "All columns have same width"
+#~ msgstr "àà àààààà àà àààà ààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+#~ "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+#~ msgstr ""
+#~ "àà àà àààà àààà àààà àà ààà, àà àààààà ààà ààà ààààà àà ààààà àà ààààà ààààààà àààà ààà "
+#~ "àààà àààà àà ààààà ààààà ààààà àààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Only show folders in the tree side pane"
+#~ msgstr "ààà àààà ààà àààà ààààà ààààà àà ààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+#~ "Otherwise it will show both folders and files."
+#~ msgstr ""
+#~ "àà ààà àààà ààà, ààààà àààààà àààà àààà àààà ààààààà ààà ààààààààà àààà ààà àà ààààà ààà "
+#~ "àààààà ààààà ààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Computer icon visible on desktop"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà ààààààà àààà ààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be "
+#~ "put on the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "àà ààà àààà ààà, ààààà, àà àà ààààààà àààààà ààà ààààà àà, ààààààà àààà à ààààààà"
+
+#~ msgid "Desktop computer icon name"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on "
+#~ "the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà àààà ààààààà àààààà àà àà ààààà àà ààà ààààà ààààààà àà ààà àà ààà ààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "Show toolbar in new windows"
+#~ msgstr "ààààà ààààà àààà àààààà àààà"
+
+#~ msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+#~ msgstr "àà ààà àààà ààà, ààààà ààààà àààà àààààà ààà àààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Show status bar in new windows"
+#~ msgstr "ààààà ààààà àààà àààà àààà àààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+#~ msgstr "àà ààà àààà ààà, ààààà ààààà àààà àààà àààà ààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Side pane view"
+#~ msgstr "àààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+#~ msgstr "ààààà ààààà àààààà àà àààà ààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààà(_B)</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Name</b>"
+#~ msgstr "<b>ààà(_N)</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Location</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààà(_L)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààà ààà àààààà</b>"
+
+#~ msgid "_Default zoom level:"
+#~ msgstr "àààààà àààà àààà(_D):"
+
+#~ msgid "A_ll columns have the same width"
+#~ msgstr "àà àààààà àà ààààà ààààà(_l)"
+
+#~ msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+#~ msgstr "<b>ààà ààà àààààà</b>"
+
+#~ msgid "Show _only folders"
+#~ msgstr "àààà ààààà àààà(_o)"
+
+#~ msgid "<b>Behavior</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Trash</b>"
+#~ msgstr "<b>àààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Date</b>"
+#~ msgstr "<b>àààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>List Columns</b>"
+#~ msgstr "<b>àààà àààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Text Files</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààà àààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Folders</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààà</b>"
+
+#~ msgid "_Compact"
+#~ msgstr "ààààà(_C)"
+
+#~ msgid "The compact view encountered an error."
+#~ msgstr "ààààà ààà àààààà ààààà ààà àààà àà ààà"
+
+#~ msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+#~ msgstr "ààààà ààà ààààà ààà àààà àààààà àà ààà"
+
+#~ msgid "Display this location with the compact view."
+#~ msgstr "ààààà ààà 'à àà àààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Network Neighbourhood"
+#~ msgstr "ààààààà ààà-ààààà"
+
+#~ msgid "_Other pane"
+#~ msgstr "ààà àààà(_O)"
+
+#~ msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
+#~ msgstr "àààààà ààà ààà ààààà àà ààà àààà àààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
+#~ msgstr "àààààà ààà ààà ààààà àà ààà àààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "Copy the current selection to the home folder"
+#~ msgstr "àààààà ààà ààà àà ààààà àààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "Move the current selection to the home folder"
+#~ msgstr "àààààà ààà ààà àà ààààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "_Desktop"
+#~ msgstr "ààààààà(_D)"
+
+#~ msgid "Copy the current selection to the desktop"
+#~ msgstr "àààààà ààà ààà ààààààà àààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "Move the current selection to the desktop"
+#~ msgstr "àààààà ààà ààà ààààààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "%s - File Browser"
+#~ msgstr "%s - àààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Nautilus"
+#~ msgstr "ààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
+#~ "online."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààà ààààààà àààààà àààààà ààà ààààà àà àààààà ààà àà ààààà àà, àà àà àààààà ààààààà "
+#~ "àààà ààà àààààà ààà"
+
+#~ msgid "Nautilus Web Site"
+#~ msgstr "ààààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "Undo the last text change"
+#~ msgstr "àààà àààà ààààà àààààà ààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "_Computer"
+#~ msgstr "ààààààà(_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Browse all local and remote disks and folders accessible from this "
+#~ "computer"
+#~ msgstr "àà àààà ààà ààààà àààààà ààà àà ààààààà ààà àààààààà ààààà àà ààà"
+
+#~ msgid "S_witch to Other Pane"
+#~ msgstr "ààà àààà àààà ààà(_w)"
+
+#~ msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+#~ msgstr "àààà ààà ààà-ààà ààààà àà àààà àààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "Sa_me Location as Other Pane"
+#~ msgstr "ààà àààààà ààà àààà àààà(_m)"
+
+#~ msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+#~ msgstr "àààà àààà ààààà àààààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "_Main Toolbar"
+#~ msgstr "àààà àààààà(_M)"
+
+#~ msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+#~ msgstr "àà ààààà àà àààà àààààà àà àààà àààà"
+
+#~ msgid "St_atusbar"
+#~ msgstr "àààà-àààà(_a)"
+
+#~ msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+#~ msgstr "àà ààààà àà àààà-àààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "E_xtra Pane"
+#~ msgstr "àààà àààà(_x)"
+
+#~ msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+#~ msgstr "àààà ààààà ààà ààà ààà àààààà"
+
+#~ msgid "Places"
+#~ msgstr "ààààà"
+
+#~ msgid "Select Places as the default sidebar"
+#~ msgstr "ààààà ààà àààààà àààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "ààà"
+
+#~ msgid "Select Tree as the default sidebar"
+#~ msgstr "ààà ààà àààààà àààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "These files are on an Audio CD."
+#~ msgstr "àà àààààà ààà àààà CD àààà ààà"
+
+#~ msgid "These files are on an Audio DVD."
+#~ msgstr "àà àààààà ààà àààà DVD àààà ààà"
+
+#~ msgid "These files are on a Video DVD."
+#~ msgstr "àà àààààà ààà ààààà DVD àààà ààà"
+
+#~ msgid "These files are on a Video CD."
+#~ msgstr "àà àààààà ààà ààààà CD àààà ààà"
+
+#~ msgid "These files are on a Super Video CD."
+#~ msgstr "àà àààààà ààà àààà ààààà CD àààà ààà"
+
+#~ msgid "These files are on a Photo CD."
+#~ msgstr "àà àààààà ààà àààà CD àààà ààà"
+
+#~ msgid "These files are on a Picture CD."
+#~ msgstr "àà àààààà ààà ààààà CD àààà ààà"
+
+#~ msgid "These files are on a digital audio player."
+#~ msgstr "àà àààààà ààà ààààààà àààà ààààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "The media has been detected as \"%s\"."
+#~ msgstr "ààààà \"%s\" àààà ààààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "Open %s"
+#~ msgstr "%s àààààà"
#~ msgid "There is %S available, but %S is required."
#~ msgstr "%S àààààà àà, àà ààà %S àà ààà"
@@ -6503,9 +6496,6 @@ msgstr "%s àààààà"
#~ msgid "Open a browser window."
#~ msgstr "ààààààà ààààà ààààààà"
-#~ msgid "Folder:"
-#~ msgstr "ààààà:"
-
#~ msgid "By Path"
#~ msgstr "ààà ààààà"
@@ -6521,9 +6511,6 @@ msgstr "%s àààààà"
#~ msgid "Open Location"
#~ msgstr "àààààà àààààà"
-#~ msgid "_Location:"
-#~ msgstr "àààààà(_L):"
-
#~ msgid "The history location doesn't exist."
#~ msgstr "àààà àààààà ààààà àààà ààà"
@@ -6774,9 +6761,6 @@ msgstr "%s àààààà"
#~ msgid "Open %s and other %s document with:"
#~ msgstr "%s ààà ààà %s àààààààà àààààà:"
-#~ msgid "Open %s with:"
-#~ msgstr "%s ààà àààààà:"
-
#~ msgid "_Remember this application for %s documents"
#~ msgstr "%s àààààààà àà àà ààààààààà ààà àààà(_R)"
@@ -7017,9 +7001,6 @@ msgstr "%s àààààà"
#~ msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
#~ msgstr "ààààà àààà àààà ààà àà ààààà ààà ààààààà ààààà àà ààà(_N)"
-#~ msgid "_Photos:"
-#~ msgstr "àààà(_P):"
-
#~ msgid "_Software:"
#~ msgstr "àààààààà(_S):"
@@ -7089,9 +7070,6 @@ msgstr "%s àààààà"
#~ msgid "Countertop"
#~ msgstr "àààààààà"
-#~ msgid "Danube"
-#~ msgstr "àààààà"
-
#~ msgid "Dark Cork"
#~ msgstr "àààà àààà"
@@ -8035,18 +8013,9 @@ msgstr "%s àààààà"
#~ msgid "HD DVD Video"
#~ msgstr "HD DVD ààààà"
-#~ msgid "Picture CD"
-#~ msgstr "ààààà CD"
-
#~ msgid "Portable Audio Player"
#~ msgstr "ààààààà àààà ààààà"
-#~ msgid "Super Video CD"
-#~ msgstr "àààà ààààà CD"
-
-#~ msgid "Video CD"
-#~ msgstr "ààààà CD"
-
#~ msgid "Open in New Window"
#~ msgstr "àààà ààààà 'à àààààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]