[nautilus] Update Punjabi Translation



commit 01870e85c480552443d86ac141f7ba731c0abd50
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Tue Jun 19 07:29:04 2012 +0530

    Update Punjabi Translation

 po/pa.po | 3083 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1526 insertions(+), 1557 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 9d94de7..d89c04d 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: eel.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-14 20:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 09:00+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-31 18:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-19 07:28+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "#-#-#-#-#  pa.po (nautilus.HEAD)  #-#-#-#-#\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "\n"
 "Language: pa\n"
@@ -30,7 +30,9 @@ msgstr "ààà àààààà"
 msgid "Autorun Prompt"
 msgstr "ààà-àà àààà"
 
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+#. Set initial window title
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window.c:2261
+#: ../src/nautilus-window.c:2499
 msgid "Files"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -93,15 +95,15 @@ msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "ààà àà ààààà ààà àààà àà àààà àà àààààà ààà àààààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3105
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3051
 msgid "Select All"
 msgstr "àà àààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3116
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3062
 msgid "Input Methods"
 msgstr "àààààà ààà"
 
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:403
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:377
 msgid "Show more _details"
 msgstr "ààà ààààà ààààà(_d)"
 
@@ -115,41 +117,40 @@ msgstr " (ààà ààààààà)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:129
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:680
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:67
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1234 ../src/nautilus-places-sidebar.c:694
 msgid "Home"
 msgstr "àà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:359
 msgid "Cut the selected text to the clipboard"
 msgstr "ààààààààà àààà àààà ààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:363
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "ààààààààà àààà ààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:367
 msgid "Paste the text stored on the clipboard"
 msgstr "ààààààààà àààà àààààà àààà ààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7020
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:6936
 msgid "Select _All"
 msgstr "àà àààà(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:371
 msgid "Select all the text in a text field"
 msgstr "ààààà ààààà àààà ààààà àààà ààààà àààà"
 
@@ -167,7 +168,7 @@ msgid "Use De_fault"
 msgstr "àààààà ààààà(_f)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1658
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1667
 msgid "Name"
 msgstr "ààà"
 
@@ -192,7 +193,7 @@ msgid "The type of the file."
 msgstr "àààà àà àààà ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
 msgid "Date Modified"
 msgstr "ààà ààààà"
 
@@ -225,7 +226,7 @@ msgid "The group of the file."
 msgstr "àààà àà ààààà ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4447
 msgid "Permissions"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -258,7 +259,7 @@ msgid "The SELinux security context of the file."
 msgstr "àààà àà SELiunux ààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:112
 msgid "Location"
 msgstr "àààààà"
@@ -288,12 +289,12 @@ msgstr "àààà 'à àààà ààà àààààà àààà
 msgid "on the desktop"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:92
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:91
 #, c-format
 msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
 msgstr "ààààà àààààà \"%s\" ààà àààà àààà ààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:102
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
 msgid ""
 "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
 "the volume."
@@ -301,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "àààà àààà àààààà àààà ààààà àà ààà ààààà 'àà àààà ààààà àà àààà àààààà \"àààà "
 "àààà\" àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110
 msgid ""
 "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
 "popup menu of the volume."
@@ -310,70 +311,70 @@ msgstr ""
 "àààà \"àààààà àà-"
 "ààààà\" ààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697
 msgid "_Move Here"
 msgstr "àààà àààà(_M)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:702
 msgid "_Copy Here"
 msgstr "àààà àààà ààà(_C)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:707
 msgid "_Link Here"
 msgstr "àààà àààà(_L)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:712
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "ààààààààà àààà(_B)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:719
 msgid "Cancel"
 msgstr "ààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "àà àààà ààààà àààà àààà àà àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "àààà ààà àà-ààààà àààà àààà àà àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "àà àààà àààà àààà àà àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "àà àààà ààààà àààà àààà àà àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "àà àààà àààà àààà àà àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1816
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1815
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "àààà ààà àààà ààààà àààààà àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1834
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1833
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "àààà àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1861
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "ààà-àààà àààààà àà ààà àààà ààààà àà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1885
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1884
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààà àà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1914
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1913
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "ààààààà àààà àà ààà àààà àà àààààà"
@@ -393,65 +394,65 @@ msgstr "ààààààà àààà àà ààà àààà àà
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "ààà ààà 00:00:00 ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:465
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "ààà %-l:%M:%S %p ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "ààà ààà 00:00 ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "ààà %-l :%M %p ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "ààà, ààà 00:00 ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "ààà, %-l:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4346
 msgid "today"
 msgstr "ààà"
 
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "ààààà ààà 00:00:00 ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "ààààà, %-l:%M:%S %p ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "ààààà, ààà 00:00 ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "ààààà %-l:%M %p ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "ààààà, ààà 00:00 ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "ààààà, %l:%M%p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
 msgid "yesterday"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -460,102 +461,102 @@ msgstr "ààààà"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "ààààààà, ààààà 00 0000 ààà 00:00:00 ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %-d %B %Y ààà %-l:%M:%S%p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "ààà, àààà 00 0000 ààà 00:00:00 ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%a,%-d %b %Y àà %-l:%M%S%p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "ààà, àààà 00 0000 ààà 00:00 ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%a,%-d %b %Y ààà %-l:%M%p ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "àààà 00 0000 ààà 00:00 ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4412
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%-d %b %Y àààà %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4414
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "àààà 00 0000, 00:00 ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4417
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/00, 00:00 ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4392
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4394
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4395
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5059
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5031
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "àààààà àààà àààà àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5354
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5326
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "ààà àààà àààà àààààà àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5344
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "ààààà ààà '%s' ààààà àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5636
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5608
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "ààààà àààà àààà àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5654
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5626
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "ààààà ààààà '%s' ààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5811 ../src/nautilus-view.c:2856
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5783 ../src/nautilus-view.c:2971
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u àààà"
 msgstr[1] "%'u àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5784
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u ààààà"
 msgstr[1] "%'u ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5813
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5785
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -563,37 +564,37 @@ msgstr[0] "%'u àààà"
 msgstr[1] "%'u àààààà"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6195
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6211
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6183
 msgid "? items"
 msgstr "? àààààà"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
 msgid "? bytes"
 msgstr "? àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6216
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6188
 msgid "unknown type"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6219
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "àààààà MIME àààà"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6233
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6205
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1106
 msgid "unknown"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6283
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255
 msgid "program"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6275
 msgid "link"
 msgstr "àààà"
 
@@ -602,14 +603,14 @@ msgstr "àààà"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6309
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6281
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:125
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s ààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6297
 msgid "link (broken)"
 msgstr "àààà (àààààà)"
 
@@ -686,13 +687,13 @@ msgstr "àààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3097
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3074
 msgid "Size:"
 msgstr "àààà:"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3079
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3056
 msgid "Type:"
 msgstr "àààà:"
 
@@ -932,11 +933,11 @@ msgstr " ("
 msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1322
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgstr "àà ààààà àààà àààààà \"%B\" ààààà ààà ààà àààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -948,31 +949,31 @@ msgstr[0] "àà ààààà àààà àààààà %'d ààà
 msgstr[1] ""
 "àà ààààà àààà àààààà %'d àààààà àààààà ààà ààààà ààà ààà ààààààà àà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1335
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "àààà ààààà ààà àààà àààà ààà àà ààààààà àà ààà àà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "àààà 'ààà àà àààààà àààààààà àà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "àààà 'ààà àà àààààà ààà àààà ààà àààà ààààà ààààààà"
 
 #. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2730 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2781 ../src/nautilus-trash-bar.c:208
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "àààà àààà ààà(_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 msgstr "àà ààààà \"%B\" ààà àààà ààà 'àà ààà ààà àà àààà àà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural ""
@@ -980,35 +981,35 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "àà ààààà %'d àààà àààà ààà àààà ààà 'àà ààà ààà àà àààà àà?"
 msgstr[1] "àà ààààà %'d àààààà àààààà ààà àààà ààà 'àà ààà ààà àà àààà àà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1423
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1435
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
 msgstr[0] "ààààà àà %'d àààà ààà"
 msgstr[1] "ààààà àà %'d àààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1441
 msgid "Deleting files"
 msgstr "àààààà àààààà àà ààààà àà"
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1455
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "%T àààà"
 msgstr[1] "%T àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1510
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1544
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1583
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1660
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1522
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1556
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1595
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1672
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2484
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "ààààà ààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1016,19 +1017,19 @@ msgstr ""
 "ààààà\"%B\" ààààà àààààà àààààà àààà àà àààààà àà, àààààà ààààààà ààààà àà "
 "àààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2513
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1529
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2543
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3531
 msgid ""
 "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ààààà àààà àààààà àààà ààààààà ààà ààààà ààà àààà àà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3510
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3540
 msgid "_Skip files"
 msgstr "àààààà àààà(_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1547
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -1036,60 +1037,60 @@ msgstr ""
 "ààààà \"%B\"  ààà ààààà àààà àà àààà àà, àààààà ààààààà àà ààààà àà àààààà "
 "àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1550
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2552
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3546
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1562
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2582
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3576
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ààààà ààààà ààààà àààà àà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1584
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "%B ààààà ààààà àààà àà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1661
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "%B ààààà ààààà àààà àà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1741
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1753
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "àààààà àààà àààà àààààà àà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1743
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1755
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
 msgstr[0] "àààà àà %'d àààà ààà àà"
 msgstr[1] "àààà àà %'d àààààà àààà ààààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1794
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1806
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "àààààà ààà àààà àààà ààààà àààà àà àààà, àà ààààà àà ààà ààà àààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1795
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1807
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "àààà \"%B\" àààà àààà àààà àààà àà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "àààààà àààà àààà àààààà àà ààààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "àààààà àààààà àà ààààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2042
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2054
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "%V àààà àà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2056
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "%V àà-ààààà ààà àà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2199
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "àà ààààà àà-ààààà ààà ààà àààààà àààà ààà àààà àààà ààààààà àà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2201
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -1098,61 +1099,61 @@ msgstr ""
 "àà àààààà "
 "ààààààà àà àààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2223
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "àààà àààà àà ààà(_N)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s ààààà ààà àà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d àààà àààà ààà àà ààààà (%S)"
 msgstr[1] "%'d àààààà àààà ààà àà ààààà (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2437
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d àààà àààà àà ààààà (%S)"
 msgstr[1] "%'d àààààà àààà àà ààààà (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2413
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2443
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d àààà ààààà àà ààààà (%S)"
 msgstr[1] "%'d àààààà ààààà àà ààààà (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2449
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "%'d àààà àààà 'à àààà àà ààààà"
 msgstr[1] "%'d àààààà àààà 'à àààà àà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3361
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3493
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3568
 msgid "Error while copying."
 msgstr "àààà ààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2452
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3491
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3536
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2482
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3566
 msgid "Error while moving."
 msgstr "àààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "àààààà ààà àààà 'à àààà ààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2510
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2540
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1161,7 +1162,7 @@ msgstr ""
 "àààààà ààà àààà àà "
 "àààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2549
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2579
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -1169,7 +1170,7 @@ msgstr ""
 "\"%B\" ààààà ààààà àààà àààà àà àààà àà, àààààà ààààààà àà ààààà àà àààààà "
 "àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2626
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2656
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -1177,97 +1178,85 @@ msgstr ""
 "àààà \"%B\"  ààààà àààà àààà àà àààà àà, ààààà ààààààà àà ààààà àà ààààààà "
 "àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2629
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2659
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" àààà ààààààà ààà ààààà ààà àààà àà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2730
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2772
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2760
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2802
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2836
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2866
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" 'àà àààà ààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2764
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "ààààààà àààààà ààààà àà ààààà ààààà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2736
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2766
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "àààààà àààà ààààààà ààà ààààà ààà àààà àà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2773
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2803
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "àààààà ààà ààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
 msgstr ""
 "àààààà àààà àààà ààà àààà àààà ààà àààààà ààà àà ààà ààààà àà àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2839
 #, c-format
 msgid "%S more space is required to copy to the destination."
 msgstr "àààààà àààà àààà ààà àà %S ààà ààà àààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2867
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "àààààà àààà ààààà àà àà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2926
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ààà \"%B\" àààà ààààà àà àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ààà \"%B\" àààà àààà àààà àà àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2904
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2934
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "\"%B\" àà àààààààà àààà àà àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
-#| msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-#| msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942
 msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr "%2$'d àààààà %1$'d àààà (\"%3$B\" àààà) \"%4$B\" àààà àààà àà ààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2914
-#| msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-#| msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2944
 msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr ""
 "%2$'d àààààà %1$'d àààà (\"%3$B\" àààà) \"%4$B\" àààà àààà àààà àà ààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2921
-#| msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
-#| msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2951
 msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")"
 msgstr "%2$'d àààààà %1$'d àààà (\"%3$B\" àààà) àààààààà àààà àà ààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2930
-#| msgid "Moving %'d file to \"%B\""
-#| msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2960
 msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\""
 msgstr "%2$'d àààààà %1$'d àààà \"%3$B\" àààà àààà àà ààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2932
-#| msgid "Copying %'d file to \"%B\""
-#| msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2962
 msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
 msgstr "%2$'d àààààà %1$'d àààà \"%3$B\" àààà àààà àààà àà ààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2968
 #, c-format
-#| msgid "Duplicating %'d file"
-#| msgid_plural "Duplicating %'d files"
 msgid "Duplicating file %'d of %'d"
 msgstr "%2$'d àààààà %1$'d àààà àààààààà àààà àà ààà àà"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2957
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%2$S àààààà %1$S"
@@ -1277,13 +1266,13 @@ msgstr "%2$S àààààà %1$S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2968
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2998
 msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%2$S àààààà %1$S â %3$T àààà (%4$S/ààààà)"
 msgstr[1] "%2$S àààààà %1$S â %3$T àààà (%4$S/ààààà)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3395
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
@@ -1292,11 +1281,11 @@ msgstr ""
 "àà ààààààà "
 "àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3398
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ààààà ààààà ààààà ààà àààà àà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3528
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1305,197 +1294,194 @@ msgstr ""
 "àààààà ààà àààà àà "
 "ààààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3543
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3573
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "\"%B\" àà àààà àààà àà àààà, àààààà ààààààà ààààà àà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3588
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4279
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3618
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4309
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4921
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" àààà àààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3589
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3619
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "àààà ààààà ààààà àààà àà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3674
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3715
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4281
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4352
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3704
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3745
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4311
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4382
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" àààà àààà ààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3705
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "àààààà àààààà ààààà %F ààà àààààà ààà ààààà àààà àà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3746
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "àààààà àààààà àààà %F ààà ààààà àààà àà ààààà"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4034
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4737
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4064
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4767
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "ààààà àààà àà ààà ààà ààààà àààà àà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4035
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4738
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4065
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4768
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "ààààà àààà ààà àààà àààà àààà àà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4036
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4739
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4066
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4769
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "àààààà ààààà àààà àààà ààààà àààà àà ààà"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4067
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4097
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "ààààà àààà ààà ààà àààà àààà ààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4068
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4098
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "ààààà àààà ààà ààà àààà àààà àààà àà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4069
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4099
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "àààà àààààà àààààà àààà àààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4283
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4313
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "%F àààà ààà ààà ààà àààààà àà ààààà àààà ààà ààààà àààà àà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4383
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "%F àààà àààà àààà ààà ààààà ààà àààà àà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4585
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4615
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4649
 msgid "Copying Files"
 msgstr "àààààà àààààà àààààà àà ààààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4647
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4677
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" àààà àààà àà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4651
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4681
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "%'d àààà àààà àà ààààà"
 msgstr[1] "%'d  àààààà àààà àà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4892
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4922
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "%F àààà àààà àààà ààààà ààà àààà àà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5154
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5184
 msgid "Moving Files"
 msgstr "àààààà àààààà àà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5219
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "\"%B\" àààà àààà ààààà àà àààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5223
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "%'d àààà ààà àààà ààààà àà àààà àà"
 msgstr[1] "%'d àààààà ààà àààà àààà àà ààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5358
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "%B ààà àààà ààààà ààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5330
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5360
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "ààààààààà àààà àààà àààààà àà àà ààààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5363
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "àààààà àààààààà àààààà àà ààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5366
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "%F àààà ààà-àààà ààààà ààààà àààà àà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5655
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5685
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5920
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5950
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "ààà-ààà ààààà"
 
 #. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5926
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5956
 #, c-format
 msgid "Untitled %s"
 msgstr "ààààà %s"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5932
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5962
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "ààà-ààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6140
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "%B ààààààààà ààààà ààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6112
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6142
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "%B àààà ààààà ààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6114
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6144
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "%F àààà ààààààààà ààààà ààààà ààà àààà àà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6413
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "àààà àààà àààà àà ààà àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6431
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6472
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6507
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6502
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6537
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6572
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "ààààà ààà àààààààà ààààà àà àààààà (ààààààà)"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2392
-#| msgid "_Undo"
+#: ../src/nautilus-view.c:2511
 msgid "Undo"
 msgstr "ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2393
-#| msgid "Unable to start location"
+#: ../src/nautilus-view.c:2512
 msgid "Undo last action"
 msgstr "àààà àààààà ààààà ààà"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2411
-#| msgid "_Read"
+#: ../src/nautilus-view.c:2530
 msgid "Redo"
 msgstr "ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2412
+#: ../src/nautilus-view.c:2531
 msgid "Redo last undone action"
 msgstr "àààà àààà àààà àààààà ààà ààà-ààà"
 
@@ -1508,8 +1494,6 @@ msgstr[1] "%d àààààà ààà ààà '%s' àààà ààà
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370
 #, c-format
-#| msgid "Moving %'d file to \"%B\""
-#| msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgid "Move %d item to '%s'"
 msgid_plural "Move %d items to '%s'"
 msgstr[0] "%d àààà ààà  '%s' àààà àààà"
@@ -1517,7 +1501,6 @@ msgstr[1] "%d àààààà ààà  '%s' àààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374
 #, c-format
-#| msgid "Undo the edit"
 msgid "_Undo Move %d item"
 msgid_plural "_Undo Move %d items"
 msgstr[0] "%d àààà àààà ààà àààà ààà(_U)"
@@ -1525,7 +1508,6 @@ msgstr[1] "%d àààààà àààà ààà àààà ààà(_
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377
 #, c-format
-#| msgid "Redo the edit"
 msgid "_Redo Move %d item"
 msgid_plural "_Redo Move %d items"
 msgstr[0] "%d àààà àààà ààà àààà ààààà(_R)"
@@ -1538,33 +1520,27 @@ msgstr "'%s' ààà àààà '%s' àààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382
 #, c-format
-#| msgid "Move to Trash"
 msgid "Move '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' ààà '%s' àààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384
-#| msgid "_Undo"
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "ààààà àààà(_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385
-#| msgid "Remove"
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "ààààà ààààà(_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388
-#| msgid "_Delete from Trash"
 msgid "_Undo Restore from Trash"
 msgstr "àààà àààà ààà-àààà ààà ààà ààààà ààà(_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:389
-#| msgid "_Delete from Trash"
 msgid "_Redo Restore from Trash"
 msgstr "àààà ààà ààà-àààà ààà ààà ààààà(_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392
 #, c-format
-#| msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgid "Move %d item back to trash"
 msgid_plural "Move %d items back to trash"
 msgstr[0] "%d àààà ààà ààà àààà àààà àààà"
@@ -1573,7 +1549,6 @@ msgstr[1] "%d àààààà ààà ààà àààà àààà 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981
 #, c-format
-#| msgid "Empty all items from Trash?"
 msgid "Restore %d item from trash"
 msgid_plural "Restore %d items from trash"
 msgstr[0] "%d àààà ààà àààà àààààà ààà-àààà ààà"
@@ -1581,13 +1556,11 @@ msgstr[1] "%d àààààà ààà àààà àààààà à
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399
 #, c-format
-#| msgid "Move to Trash"
 msgid "Move '%s' back to trash"
 msgstr "'%s' ààà ààà àààà àààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:400
 #, c-format
-#| msgid "_Delete from Trash"
 msgid "Restore '%s' from trash"
 msgstr "àààà àààààà '%s' ààà-àààà ààà"
 
@@ -1600,8 +1573,6 @@ msgstr[1] "%d àààà àààààà àààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407
 #, c-format
-#| msgid "Copying %'d file to \"%B\""
-#| msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgid "Copy %d item to '%s'"
 msgid_plural "Copy %d items to '%s'"
 msgstr[0] "%d àààà ààà  '%s' àààà àààà"
@@ -1625,7 +1596,6 @@ msgstr[1] "%d àààààà àà àààà ààà ààààà(_
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:673
 #, c-format
-#| msgid "_Delete"
 msgid "Delete '%s'"
 msgstr "'%s' àààà"
 
@@ -1635,7 +1605,6 @@ msgid "Copy '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' ààà '%s' àààà ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:421
-#| msgid "nd copy)"
 msgid "_Undo Copy"
 msgstr "àààà ààà ààààà ààà(_U)"
 
@@ -1645,7 +1614,6 @@ msgstr "àààà àààà ààààà(_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426
 #, c-format
-#| msgid "Duplicate each selected item"
 msgid "Delete %d duplicated item"
 msgid_plural "Delete %d duplicated items"
 msgstr[0] "%d àààààààà àààà àààà"
@@ -1653,8 +1621,6 @@ msgstr[1] "%d àààààààà àààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429
 #, c-format
-#| msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
-#| msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgid "Duplicate %d item in '%s'"
 msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'"
 msgstr[0] "%d àààà  '%s' àààà àààààààà ààà"
@@ -1662,8 +1628,6 @@ msgstr[1] "%d àààààà ààà '%s' àààà àààààà
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433
 #, c-format
-#| msgid "Duplicating %'d file"
-#| msgid_plural "Duplicating %'d files"
 msgid "_Undo Duplicate %d item"
 msgid_plural "_Undo Duplicate %d items"
 msgstr[0] "àààààààà %d àààà àààà ààà(_U)"
@@ -1671,8 +1635,6 @@ msgstr[1] "%d àààààààà àààààà àààà ààà
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436
 #, c-format
-#| msgid "Duplicating %'d file"
-#| msgid_plural "Duplicating %'d files"
 msgid "_Redo Duplicate %d item"
 msgid_plural "_Redo Duplicate %d items"
 msgstr[0] "%d àààààààà àààà àààà ààààà(_R)"
@@ -1680,23 +1642,19 @@ msgstr[1] "%d àààààààà àààààà àààà ààà
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441
 #, c-format
-#| msgid "Duplicating \"%B\""
 msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
 msgstr "'%s' ààà '%s' àààà àààààààà ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:444
-#| msgid "D_uplicate"
 msgid "_Undo Duplicate"
 msgstr "àààààààà àààà ààà(_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:445
-#| msgid "D_uplicate"
 msgid "_Redo Duplicate"
 msgstr "àààààààà àààà ààààà(_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449
 #, c-format
-#| msgid "_Double click to open items"
 msgid "Delete links to %d item"
 msgid_plural "Delete links to %d items"
 msgstr[0] "%d àààà àà àààà àààà"
@@ -1704,8 +1662,6 @@ msgstr[1] "%d àààààà àà àààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452
 #, c-format
-#| msgid "Making link to %'d file"
-#| msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgid "Create links to %d item"
 msgid_plural "Create links to %d items"
 msgstr[0] "%d àààà ààà àààà àààà"
@@ -1713,61 +1669,50 @@ msgstr[1] "%d àààààà ààà àààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456
 #, c-format
-#| msgid "Another link to %s"
 msgid "Delete link to '%s'"
 msgstr "'%s' àà àààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457
 #, c-format
-#| msgid "Another link to %s"
 msgid "Create link to '%s'"
 msgstr "'%s' àà àààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459
-#| msgid "Undo the edit"
 msgid "_Undo Create Link"
 msgstr "àààà àààààà àààà ààà(_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460
-#| msgid "Redo the edit"
 msgid "_Redo Create Link"
 msgstr "àààà ààààà ààà àààà ààààà(_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676
 #, c-format
-#| msgid "Create and delete files"
 msgid "Create an empty file '%s'"
 msgstr "àààà àààà '%s' àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:678
-#| msgid "_Empty File"
 msgid "_Undo Create Empty File"
 msgstr "àààà àààà ààààà ààà àààà ààà(_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679
-#| msgid "_Empty File"
 msgid "_Redo Create Empty File"
 msgstr "àààà àààà ààààà ààà àààà ààààà(_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681
 #, c-format
-#| msgid "Create New _Folder"
 msgid "Create a new folder '%s'"
 msgstr "àààà ààààà '%s' àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683
-#| msgid "Create Folder"
 msgid "_Undo Create Folder"
 msgstr "ààààà àààààà àààà ààà(_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684
-#| msgid "Create Folder"
 msgid "_Redo Create Folder"
 msgstr "ààààà ààààà ààà àààà ààààà(_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686
 #, c-format
-#| msgid "Create a new document from template \"%s\""
 msgid "Create new file '%s' from template "
 msgstr "àààààà ààà àààà àààà '%s' àààà "
 
@@ -1786,18 +1731,15 @@ msgid "Rename '%s' as '%s'"
 msgstr "'%s' àà ààà '%s' àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:872
-#| msgid "Rename"
 msgid "_Undo Rename"
 msgstr "ààà ààààà àààà ààà(_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:873
-#| msgid "Rename"
 msgid "_Redo Rename"
 msgstr "ààà ààààà àààà ààààà(_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984
 #, c-format
-#| msgid "Moving files to trash"
 msgid "Move %d item to trash"
 msgid_plural "Move %d items to trash"
 msgstr[0] "%d àààà àààà àààà àààà"
@@ -1810,100 +1752,93 @@ msgstr "'%s' ààà '%s' àààà àà-àààà ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003
 #, c-format
-#| msgid "Move to Trash"
 msgid "Move '%s' to trash"
 msgstr "'%s' ààà àààà àààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007
-#| msgid "_Trash"
 msgid "_Undo Trash"
 msgstr "àààà àààà ààà(_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008
-#| msgid "Mo_ve to Trash"
 msgid "_Redo Trash"
 msgstr "àààà ààà àààà ààààà(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300
 #, c-format
 msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
 msgstr "'%s' àààà àààààà àààààà àà àààà àààààà ààà-àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1302
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
 #, c-format
-#| msgid "The permissions of the file."
 msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
 msgstr "'%s' àààà ààààà àààààà àà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
-#| msgid "Folder Permissions:"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458
 msgid "_Undo Change Permissions"
 msgstr "àààààà ààààà àààà ààà(_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1305
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1460
-#| msgid "Setting permissions"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
 msgid "_Redo Change Permissions"
 msgstr "àààààà ààààà àààà ààààà(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
 #, c-format
 msgid "Restore original permissions of '%s'"
 msgstr "'%s' àà àààà àààààà ààà-àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
 #, c-format
-#| msgid "Setting permissions"
 msgid "Set permissions of '%s'"
 msgstr "'%s' àà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1567
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1566
 #, c-format
 msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' àà ààààà '%s' ààà-àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1569
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568
 #, c-format
 msgid "Set group of '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' àà ààààà '%s' àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
 msgid "_Undo Change Group"
 msgstr "ààààà ààààà àààà ààà(_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572
 msgid "_Redo Change Group"
 msgstr "ààààà ààààà àààà ààààà(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1575
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1574
 #, c-format
 msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' àà àààà '%s' ààà-àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576
 #, c-format
 msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' àà àààà '%s' àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579
 msgid "_Undo Change Owner"
 msgstr "àààà ààààà àààà ààà(_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1581
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580
 msgid "_Redo Change Owner"
 msgstr "àààà ààààà àààà ààààà(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1229
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:882
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 msgstr "\"%s\" àà àààà àààààà ààààà àààà àà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1233
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:886
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "àààà ààà àààà ààà àààààà àààà àààà àà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2664
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2652
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "ààà ààà"
 
@@ -2004,7 +1939,7 @@ msgstr "àààà àààà àà àààà àà"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1148
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:760
 msgid "Search"
 msgstr "ààà"
 
@@ -2013,27 +1948,6 @@ msgstr "ààà"
 msgid "Search for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" àà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:173
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1001
-msgid "Edit"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-msgid "Undo Edit"
-msgstr "ààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Undo the edit"
-msgstr "ààà àààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
-msgid "Redo Edit"
-msgstr "ààà ààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
-msgid "Redo the edit"
-msgstr "ààà ààà ààà"
-
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààààà àààààààà ààààà àà àààààà"
@@ -2324,50 +2238,40 @@ msgstr ""
 "ààà àà ààààà ààààà àààààà àààà, àààà ààààà ààààà àààààà ààààààà)"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "ààààà ààààà àà àà ààààà ààà ààààààà àà ààà 'àà àààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr ""
-"àà ààà àààà ààà, ààààà ààààà ààààà ààà ààààààà àà ààà àààà ààààààà àààà ààà "
-"~/Desktop ààà "
-"ààààààà àà ààà àà ààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Default folder viewer"
 msgstr "àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+#| msgid ""
+#| "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+#| "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view"
+#| "\", \"icon-view\" and \"compact-view\"."
 msgid ""
 "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
 "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
-"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
+"and \"icon-view\"."
 msgstr ""
-"ààà àà ààààà ààààààà ààààà àà ààà àà àààà àà ààààà àààààà, àààà àà àà àààà "
+"àààà àà ààààà ààààààà ààààà àà ààà àà àààà àà ààààà àààààà, àààà àà àà àààà "
 "ààà ààà àààà "
-"àààà ààààà ààà àààà àààà àà \"list-view\" (àààà ààà), \"icon-view\" (ààààà "
-"ààà) ààà "
-"\"compact-view\" (ààààà ààà)à"
+"àààà ààààà ààà àààà àààà àà \"list-view\" (àààà ààà) ààà \"icon-view\" (ààààà "
+"ààà)à"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Date Format"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
 msgid ""
 "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
 "\"informal\"."
 msgstr ""
 "àààà ààààà àà àààààà ààà àààààà àààà \"locale\", \"iso\", ààà \"ààààà\" ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "àà àààààààà àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
 msgid ""
 "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
 "Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
@@ -2379,11 +2283,11 @@ msgstr ""
 "àààààà "
 "àà, ààà ààà àààà ààààà (~) ààà àààààà àààààà àààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Bulk rename utility"
 msgstr "ààààà ààà àààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
 msgid ""
 "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
 "a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
@@ -2401,11 +2305,11 @@ msgstr ""
 "ààààà àààà "
 "ààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "ààààà àà àààààà ààààààà àà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
 msgid ""
 "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
 "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
@@ -2419,37 +2323,37 @@ msgstr ""
 "\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
 "\"octal_permissions\" ààà \"mime_type\""
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
 msgid "Put labels beside icons"
 msgstr "àààà ààààà 'àà ààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
 msgid ""
 "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
 msgstr ""
 "àà ààà àààà ààà, àààà ààààà ààà àààà àà ààààà ààààà àà àà ààààà àà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
 msgid "Default icon zoom level"
 msgstr "àààààà ààààà àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
 msgid "Default zoom level used by the icon view."
 msgstr "ààààà ààà àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
 msgid "Default Thumbnail Icon Size"
 msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "ààààà ààà àààà ààà àààààà àà ààààà àà àààààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "ààààà àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
@@ -2488,99 +2392,53 @@ msgstr ""
 "(àà%), àààà(àà%), ààààà (ààà%), àààà (ààà%), àààà àààà (ààà%), àà ààà àààà "
 "(ààà%)"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Default compact view zoom level"
-msgstr "àààààà ààààà ààà àààà àààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr "ààààà ààà àààààà àààààà àààà àààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
-msgid "All columns have same width"
-msgstr "àà àààààà àà àààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr ""
-"àà àà àààà àààà àààà àà ààà, àà àààààà ààà ààà ààààà àà ààààà àà ààààà "
-"ààààààà àààà ààà àààà "
-"àààà àà ààààà ààààà ààààà àààà ààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Default list zoom level"
 msgstr "àààààà àààà àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
 msgid "Default zoom level used by the list view."
 msgstr "àààà ààà àààààà àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Default list of columns visible in the list view"
 msgstr "àààà ààà àààà àààààà àààààà àà àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
 msgid "Default list of columns visible in the list view."
 msgstr "àààà ààà àààà àààà àààààà àà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Default column order in the list view"
 msgstr "àààà ààà àààà àààààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Default column order in the list view."
 msgstr "àààà ààà àààà àààààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Only show folders in the tree side pane"
-msgstr "ààà àààà ààà àààà ààààà ààààà àà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
-msgid ""
-"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr ""
-"àà ààà àààà ààà, ààààà àààààà àààà àààà àààà ààààààà ààà ààààààààà àààà ààà "
-"àà ààààà ààà "
-"àààààà ààààà ààà ààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Desktop font"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
 msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
 msgstr "ààààààà àààà àààà ààà àààà ààààà àà àààà ààààà àà(_d)à"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr "àà ààààà ààààààà àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
 "the desktop."
 msgstr "àà ààà àààà ààà, ààààà, àà àà àà ààà àààààà àà, ààààààà àààà à ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
-msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààà àààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"àà ààà àààà ààà, ààààà, àà àà ààààààà àààààà ààà ààààà àà, ààààààà àààà à "
-"ààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "àààà ààààà ààààààà àààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
 "desktop."
@@ -2588,21 +2446,21 @@ msgstr ""
 "àà ààà àààà ààà, ààààà àà àà àààà ààà àààà àà, ààààààà (ààààà) àààà ààààà "
 "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "àààààà àààà ààààà ààààààà àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 msgid ""
 "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
 "desktop."
 msgstr "àà ààà àààà ààà, àààààà àààà ààààà, ààààààà àààà à ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "ààààààà àààà ààààà ààààà ààààààà àààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
 "put on the desktop."
@@ -2610,23 +2468,11 @@ msgstr ""
 "àà ààà àààà ààà, ààààà, àà àà ààààààà àààà ààà ààà ààààà àà, ààààààà àààà à "
 "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
-msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"àààà àààà ààààààà àààààà àà àà ààààà àà ààà ààààà ààààààà àà ààà àà ààà ààà "
-"àààà ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Desktop home icon name"
 msgstr "ààààààà àà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
@@ -2634,11 +2480,11 @@ msgstr ""
 "àààà àààà ààààààà ààààà àà àà ààààà àà ààà ààààà ààààààà àà ààà àà ààà ààà "
 "àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Desktop trash icon name"
 msgstr "ààààààà àààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
@@ -2646,11 +2492,11 @@ msgstr ""
 "àààà àààà ààààààà ààààà àààà àà ààààà àà ààà ààààà ààààààà àà ààà àà ààà ààà "
 "àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "ààààààà àààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
@@ -2658,7 +2504,7 @@ msgstr ""
 "àààà àààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà àà ààààà àà ààà ààààà ààààààà àà ààà "
 "àà ààà ààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
 msgid ""
 "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
 "ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
@@ -2671,84 +2517,60 @@ msgstr ""
 "ààà àààààà àà "
 "àààààà àà ààààà àààà ààà àààà àààà àààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Fade the background on change"
 msgstr "àààà àààà ààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
 "background."
 msgstr ""
 "àà àààà àààà àààà ààà, ààààà ààààààà ààààààààà àààà àà ààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
 msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "ààààààààà ààààà àà ààààààà àààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
 msgid ""
 "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
 "windows."
 msgstr "àààà àà àà ààààààààà ààààààà àà àààààà ààààààà àà àààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
 msgstr "àà ààààààààà ààààà ààà àààà-ààà àààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
 msgstr "àà ààààààààà ààààà ààà ààà ààà àààà àààà-ààà àààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "àààà ààà àà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "àààà ààààà àààà àààà ààà àà àààààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
-msgid "Show toolbar in new windows"
-msgstr "ààààà ààààà àààà àààààà àààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr "àà ààà àààà ààà, ààààà ààààà àààà àààààà ààà àààààà ààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "àààà ààààà àààà àààààà-àààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
 msgid ""
 "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr "àà ààà àààà ààà, ààààà ààààà àààà àààààà àààà àà ààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
-msgid "Show status bar in new windows"
-msgstr "ààààà ààààà àààà àààà àààà àààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr "àà ààà àààà ààà, ààààà ààààà àààà àààà àààà ààààà ààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "ààààà ààààà àààà àààà ààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
 msgstr "àà ààà àààà ààà, ààààà ààààà àà àààà ààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
-msgid "Side pane view"
-msgstr "àààà ààà ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "ààààà ààààà àààààà àà àààà ààà àààà ààà"
-
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
 msgid "Send To..."
@@ -2762,12 +2584,12 @@ msgstr "àààà ààà, ààààà àààààà àààà
 msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "àààààà ààà, ààààà àààààà àààà àààà..."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:157
+#: ../src/nautilus-application.c:156
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
 msgstr "ààààà àààààà \"%s\" ààààà ààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:159
+#: ../src/nautilus-application.c:158
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
 "permissions such that Nautilus can create it."
@@ -2775,12 +2597,12 @@ msgstr ""
 "ààààà ààààà ààà àààààà, àà ààààà àààà ààà àààààà àààà ààà àà ààààà àà ààà ààà "
 "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:162
+#: ../src/nautilus-application.c:161
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
 msgstr "ààààà àààààà àà ààààà àààà ààà àààà àà: %sà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:164
+#: ../src/nautilus-application.c:163
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
 "such that Nautilus can create them."
@@ -2788,7 +2610,7 @@ msgstr ""
 "ààààà ààààà ààà àààààà, àà ààààà àààà ààà àààààà àààà ààà àà ààààà àà ààà ààà "
 "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:296
+#: ../src/nautilus-application.c:295
 msgid ""
 "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.config/nautilus"
@@ -2796,53 +2618,64 @@ msgstr ""
 "ààààà à.à àààà àà ààààààààà àààààà àààà àà àà ààà àà àà àààààà ààà  ~/.config/"
 "nautilus àààà ààààààà ààà àà ààààààà àààà àà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:844
+#: ../src/nautilus-application.c:782 ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:200
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"àààà àààààà àààà àààààà àà àà:\n"
+"%s "
+
+#: ../src/nautilus-application.c:892
 msgid "--check cannot be used with other options."
 msgstr "--check ààà ààà ààà ààà àààà àààà àà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:850
+#: ../src/nautilus-application.c:898
 msgid "--quit cannot be used with URIs."
 msgstr "--quit ààà URI ààà àààà ààààà àà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:857
+#: ../src/nautilus-application.c:905
 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
 msgstr "--geometry ààà ààà ààààà URI ààà àààà ààààà àà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:911
+#: ../src/nautilus-application.c:949
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "ààà ààààà ààà-ààààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:917
+#: ../src/nautilus-application.c:955
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "ààààààà àà àààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:919
+#: ../src/nautilus-application.c:957
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "ààààà ààààààà ààà àààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:919
+#: ../src/nautilus-application.c:957
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:921
+#: ../src/nautilus-application.c:959
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "ààààà URI àà àà ààà ààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:923
+#: ../src/nautilus-application.c:961
 msgid ""
 "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
 "dialog)."
 msgstr "ààààààà àà ààààà àà ààà (àààà àààààà àààà àààà àààà ààà ààà àà ààà)à"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:925
+#: ../src/nautilus-application.c:963
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "ààààà ààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:926
+#: ../src/nautilus-application.c:964
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:937
+#: ../src/nautilus-application.c:975
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2852,6 +2685,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "àààà àààààà àààà àààà ààààà àà ààà"
 
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:647
+msgid "New _Window"
+msgstr "àààà ààààà(_W)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2
+#| msgid "Connect to Server"
+msgid "Connect to _Server"
+msgstr "àààà ààà àààààà ààà(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3 ../src/nautilus-window-menus.c:559
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "àààà àààà(_n)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
+#| msgid "_About"
+msgid "_About Files"
+msgstr "àààààà àààà(_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:553
+msgid "_Help"
+msgstr "àààà(_H)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
+#| msgid "_List"
+msgid "_Quit"
+msgstr "ààà ààà(_Q)"
+
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
 #, c-format
@@ -2894,18 +2756,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Run"
 msgstr "àààà(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:458
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"àààà àààààà àààà àààààà àà àà:\n"
-"%s "
-
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:189
 msgid "No bookmarks defined"
 msgstr "ààà àààààààà àààà ààààà ààà"
 
@@ -2913,47 +2764,55 @@ msgstr "ààà àààààààà àààà ààààà àà
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "àààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr "<b>àààààààà(_B)</b>"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:645
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "àààààààà(_B)"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-msgid "<b>_Name</b>"
-msgstr "<b>ààà(_N)</b>"
+#| msgid "_Name:"
+#| msgid_plural "_Names:"
+msgid "_Name"
+msgstr "ààà(_N)"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-msgid "<b>_Location</b>"
-msgstr "<b>àààààà(_L)</b>"
+#| msgid "_Location:"
+msgid "_Location"
+msgstr "àààààà(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132
 msgid "Public FTP"
 msgstr "ààààà FTP"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:133
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
 msgid "FTP (with login)"
 msgstr "FTP (ààààà àààà)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:137
 msgid "Windows share"
 msgstr "Windows àààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:139
 msgid "WebDAV (HTTP)"
 msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:141
 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 msgstr "àààààààà WebDAV (HTTPS)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:143
+msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:189
 msgid "Connecting..."
 msgstr "...àààààà àààà àà àààà àà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:211
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:213
 msgid ""
 "Can't load the supported server method list.\n"
 "Please check your gvfs installation."
@@ -2961,98 +2820,98 @@ msgstr ""
 "ààààà àààà ààà àààà ààà àààà àààà àà àààà\n"
 "àààà gvfs àààààààààà àà àààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:289
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:291
 #, c-format
 msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
 msgstr "\"%2$s\" ààà ààààà \"%1$s\" àààà àààà ààààààà àààà àà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:299
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:301
 #, c-format
 msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
 msgstr "\"%s\" àààà àààà àààà ààààà àà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:334
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:336
 msgid "Try Again"
 msgstr "ààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:399
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401
 msgid "Please verify your user details."
 msgstr "àààà ààààà ààààà àà àààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:429
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:431
 msgid "Continue"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5123 ../src/nautilus-view.c:1457
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5100 ../src/nautilus-view.c:1438
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "àààà àààààà 'à àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1109
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:721
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1111
 msgid "C_onnect"
 msgstr "àààààà ààà(_o)"
 
 #. set dialog properties
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:844
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:846
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "àààà ààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:864
 msgid "Server Details"
 msgstr "àààà ààààà"
 
 #. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:886
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:888
 msgid "_Server:"
 msgstr "àààà(_S):"
 
 #. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:906
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:908
 msgid "_Port:"
 msgstr "àààà(_P):"
 
 #. second row: type combobox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:924
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:926
 msgid "_Type:"
 msgstr "àààà(_T):"
 
 #. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:993
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:995
 msgid "Sh_are:"
 msgstr "àààà(_a):"
 
 #. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1008 ../src/nautilus-view.c:1651
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1632
 msgid "_Folder:"
 msgstr "ààààà(_F):"
 
 #  add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1026
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1028
 msgid "User Details"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
 #. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1049
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1051
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "ààààà ààà(_D):"
 
 #. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1064
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1066
 msgid "_User name:"
 msgstr "ààààà ààà(_U):"
 
 #. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1079
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "àààààà(_w):"
 
 #. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1095
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1097
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "àà àààààà àààà àààà(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1195
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1197
 msgid "Operation cancelled"
 msgstr "àààààà ààà àààà"
 
@@ -3074,38 +2933,38 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6996
-#: ../src/nautilus-view.c:8533
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:704 ../src/nautilus-view.c:6912
+#: ../src/nautilus-view.c:8420
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "àààà àààà ààà(_m)"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:716
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààà(_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:718
 msgid ""
 "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "àà ààààà àààààà, àà ààààààà ààà-àààààà àà ààààà ààà ààà ààà ààà"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:738
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:723
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "àààà àààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
-#: ../src/nautilus-view.c:6997
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:725 ../src/nautilus-trash-bar.c:211
+#: ../src/nautilus-view.c:6913
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "àààà 'ààà àà àààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:803
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:788
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "ààààààà ààà 'à ààà àààààà àà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:804
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:789
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "ààààààà ààà ààààà ààà àààà àààààà àà ààà"
 
@@ -3120,7 +2979,7 @@ msgstr "URL"
 
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
 msgid "Description"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -3129,8 +2988,8 @@ msgid "Command"
 msgstr "ààààà"
 
 #. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:290
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:693
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:94 ../src/nautilus-desktop-window.c:272
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1232 ../src/nautilus-places-sidebar.c:706
 msgid "Desktop"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -3242,9 +3101,9 @@ msgstr "\"%s\" àà ààà \"%s\" ààààà ààààà àà"
 #. Translators: this is referred to the permissions
 #. * the user has in a directory.
 #.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3919
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3930
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:284
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3896
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3907
 msgid "None"
 msgstr "ààà àààà"
 
@@ -3253,8 +3112,9 @@ msgid "File Management Preferences"
 msgstr "àààà ààààààààà àààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Default View</b>"
-msgstr "<b>àààààà ààà</b>"
+#| msgid "<b>Default View</b>"
+msgid "Default View"
+msgstr "àààààà ààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
 msgid "View _new folders using:"
@@ -3273,8 +3133,9 @@ msgid "Show hidden and _backup files"
 msgstr "àààààààà ààà àààààà àààààà àààà(_b)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ààààà ààà àààààà</b>"
+#| msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
+msgid "Icon View Defaults"
+msgstr "ààààà ààà àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
 msgid "Default _zoom level:"
@@ -3285,90 +3146,70 @@ msgid "_Text beside icons"
 msgstr "ààààà ààà ààààà(_T)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ààààà ààà àààààà</b>"
+#| msgid "<b>List View Defaults</b>"
+msgid "List View Defaults"
+msgstr "àààà ààà àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "àààààà àààà àààà(_D):"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
-msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "àà àààààà àà ààààà ààààà(_l)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
-msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr "<b>àààà ààà àààààà</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
 msgid "D_efault zoom level:"
 msgstr "àààààà àààà àààà(_e):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ààà ààà àààààà</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
-msgid "Show _only folders"
-msgstr "àààà ààààà àààà(_o)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
 msgid "Views"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
+msgid "Behavior"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
 msgid "_Single click to open items"
 msgstr "àààààà àààààà àà ààà ààà ààààà(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
 msgid "_Double click to open items"
 msgstr "àààààà àààààà àà ààà ààààà(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
 msgid "Open each _folder in its own window"
 msgstr "àààà ààààà ààà àààà ààààà àààà àààààà(_f)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-msgid "<b>Executable Text Files</b>"
-msgstr "<b>ààààààà ààààà àààààà</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
+#| msgid "<b>Executable Text Files</b>"
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
 msgid "_Run executable text files when they are opened"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààà àààà, àààà àààààà ààà ààààà àààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
 msgid "_View executable text files when they are opened"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààà àààà, àààà àààààààà ààà(_V)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
 msgid "_Ask each time"
 msgstr "àààà ààà ààààà(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
-msgid "<b>Trash</b>"
-msgstr "<b>àààà</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:804 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+msgid "Trash"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
 msgstr "àààà ààà ààà ààà àààààà ààààà ààà àààààà ààààà(_e)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "ààà ààààà ààààà ààà ààà, àà àà àààà 'à àààà ààààà ààà ààà(_n)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "Behavior"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#| msgid "<b>Icon Captions</b>"
+msgid "Icon Captions"
+msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "<b>Icon Captions</b>"
-msgstr "<b>ààààà ààààà</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
 "information will appear when zooming in closer."
@@ -3376,507 +3217,486 @@ msgstr ""
 "ààààà ààà àààààà ààààààà àà àààà ààààà àààà àààà ààà àààààà ààà ààààà ààààààà "
 "àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-msgid "<b>Date</b>"
-msgstr "<b>àààà</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+#| msgid "Danube"
+msgid "Date"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
 msgid "_Format:"
 msgstr "àààààà(_F):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
 msgid "Display"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "<b>List Columns</b>"
-msgstr "<b>àààà àààà</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
+msgid "List Columns"
+msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 msgstr "ààà àààà, ààà àààààà àààà ààà àààà ààààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-msgid "List Columns"
-msgstr "àààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
-msgid "<b>Text Files</b>"
-msgstr "<b>ààààà àààààà</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
+#| msgid "Text File"
+msgid "Text Files"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
 msgid "Show te_xt in icons:"
 msgstr "ààààà àààà ààààà àààà(_x):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
-msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr "<b>ààà àààààà àààààà</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+#| msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+msgid "Other Previewable Files"
+msgstr "ààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
 msgid "Show _thumbnails:"
 msgstr "àààààà àààà(_t):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
 msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "àààà àààààà àà, àà àààààà ààà(_O):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
-msgid "<b>Folders</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+#| msgid "Folder:"
+msgid "Folders"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 msgid "Count _number of items:"
 msgstr "àààààà àà ààààà ààà(_n):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
 msgid "Preview"
 msgstr "ààà"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2664 ../src/nautilus-icon-view-container.c:582
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2521 ../src/nautilus-icon-view-container.c:570
 msgid "Icon View"
 msgstr "ààààà"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1716 ../src/nautilus-list-view.c:3342
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1725 ../src/nautilus-list-view.c:3352
 msgid "List View"
 msgstr "àààà ààà"
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2678
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
 msgid "Compact View"
 msgstr "ààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
 msgid "Always"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "àààà àààà àààààà àà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
 msgid "Never"
 msgstr "ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
 msgid "By Name"
 msgstr "ààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
 msgid "By Size"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
 msgid "By Type"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
 msgid "By Modification Date"
 msgstr "àààà ààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
 msgid "By Access Date"
 msgstr "àààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
 msgid "By Trashed Date"
 msgstr "àààà 'à àààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
 #, no-c-format
 msgid "33%"
 msgstr "àà%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "àà%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
 #, no-c-format
 msgid "66%"
 msgstr "àà%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "ààà%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
 #, no-c-format
 msgid "150%"
 msgstr "ààà%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "ààà%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 #, no-c-format
 msgid "400%"
 msgstr "ààà%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "100 KB"
 msgstr "ààà KB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
 msgid "500 KB"
 msgstr "ààà KB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "1 MB"
 msgstr "à MB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 msgid "3 MB"
 msgstr "à MB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
 msgid "5 MB"
 msgstr "à MB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
 msgid "10 MB"
 msgstr "àà MB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
 msgid "100 MB"
 msgstr "ààà MB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
 msgid "1 GB"
 msgstr "à GB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
 msgid "2 GB"
 msgstr "à GB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
 msgid "4 GB"
 msgstr "à GB"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:133
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:130
 msgid "by _Name"
 msgstr "ààà(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:134 ../src/nautilus-icon-view.c:1332
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:131 ../src/nautilus-icon-view.c:1296
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "ààààà ààà àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:140
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:137
 msgid "by _Size"
 msgstr "ààààà(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:141 ../src/nautilus-icon-view.c:1336
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:138 ../src/nautilus-icon-view.c:1300
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "ààààà ààààà àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:147
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:144
 msgid "by _Type"
 msgstr "àààà(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:148 ../src/nautilus-icon-view.c:1340
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:145 ../src/nautilus-icon-view.c:1304
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "ààààà àààà àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:154
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:151
 msgid "by Modification _Date"
 msgstr "ààà ààààà(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:155 ../src/nautilus-icon-view.c:1344
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:152 ../src/nautilus-icon-view.c:1308
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "ààààà àààà àààà àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:161
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:158
 msgid "by T_rash Time"
 msgstr "àààà 'à àààà àààà ààà(_r)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:162 ../src/nautilus-icon-view.c:1348
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:159 ../src/nautilus-icon-view.c:1312
 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
 msgstr "àààààà àààà àààà 'à àààà àààà ààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:641
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:638
 msgid "_Organize Desktop by Name"
 msgstr "ààààààà ààà àààààà àààà ààà(_O)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1297
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1261
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "àààààà àààààà(_g)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1299
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1263
 msgid "Resize Icon..."
 msgstr "...ààààà ààà-àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1300
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1264
 msgid "Make the selected icon resizable"
 msgstr "àààà ààààà ààà ààà-àààà ààà ààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1303 ../src/nautilus-icon-view.c:1467
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1267 ../src/nautilus-icon-view.c:1431
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "ààààà àààà ààààà àà ààà(_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1304
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1268
 msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgstr "àààà àààà àààà àààà àààààà ààààà àààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1307
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1271
 msgid "_Organize by Name"
 msgstr "ààà àààààà àààà ààà(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1308
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1272
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr "ààààààà ààà ààààà àààà ààà-ààààà ààà àà àà ààà àààà àààà àààà àà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1314
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1278
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "ààà àààà(_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1315
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1279
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "ààààà ààà àààà àààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1319
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1283
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "ààààà àààà(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1320
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1284
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "ààààààà ààà ààààà àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1327
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1291
 msgid "_Manually"
 msgstr "àààà(_M)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1328
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1292
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "ààààà àààà, àààà àààà àà àà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1331
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1295
 msgid "By _Name"
 msgstr "ààà(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1335
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1299
 msgid "By _Size"
 msgstr "ààààà(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1339
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1303
 msgid "By _Type"
 msgstr "àààà(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1343
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1307
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "ààà àààà(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1347
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1311
 msgid "By T_rash Time"
 msgstr "àààà 'à àààà àààà ààà(_r)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1468
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1432
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "ààààà àà àààà ààààà àà-àààà ààà(_z)"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2666
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2523
 msgid "_Icons"
 msgstr "ààààà(_I)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2667
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2524
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "ààààà ààà àààààà ààààà ààà àààà àà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2668
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2525
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "ààààà ààà ààààà ààà àààà àààààà àà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2669
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2526
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "ààààà ààà 'à àà àààààà ààààà"
 
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2680
-msgid "_Compact"
-msgstr "ààààà(_C)"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2681
-msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr "ààààà ààà àààààà ààààà ààà àààà àà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2682
-msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-msgstr "ààààà ààà ààààà ààà àààà àààààà àà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2683
-msgid "Display this location with the compact view."
-msgstr "ààààà ààà 'à àà àààààà ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
 msgid "Camera Brand"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:264
 msgid "Camera Model"
 msgstr "ààààà àààà"
 
 #. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
 msgid "Date Taken"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
 msgid "Date Digitized"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
 msgid "Aperture Value"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
 msgid "ISO Speed Rating"
 msgstr "ISO àààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
 msgid "Flash Fired"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "ààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
 msgid "Focal Length"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:282
 msgid "Software"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
 msgid "Keywords"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
 msgid "Creator"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
 msgid "Copyright"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:348
 msgid "Rating"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:378
 msgid "Image Type:"
 msgstr "ààààà àààà:"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:381
 #, c-format
 msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
 msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
 msgstr[0] "<b>ààààà:</b> %d ààààà"
 msgstr[1] "<b>ààààà:</b> %d ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:387
 #, c-format
 msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
 msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
 msgstr[0] "<b>àààà:</b> %d ààààà"
 msgstr[1] "<b>àààà:</b> %d ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:404
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "ààààà àà ààààààà ààà ààà àà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:618
 msgid "loading..."
 msgstr "...ààà àààà àà àààà àà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:670
 msgid "Image"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-list-model.c:376
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(àààà)"
 
-#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:201
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1129
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:207
 msgid "Loading..."
 msgstr "...ààà àààà àà àààà àà"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2533
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2542
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2553
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2562
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "àààà ààà, ààà àààààà àà ààààà àààà ààààààà àààààà àààà:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2607
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2617
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "...ààààààà àààà(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2608
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2618
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "àà ààààà àààà àààààà àààààà àà ààà ààà"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3344
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3354
 msgid "_List"
 msgstr "àààà(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3345
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3355
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "àààà ààà àà ààà àààààà àà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3346
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3356
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "àààà ààà ààààà ààà ààààà ààà àààààà àà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3347
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3357
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "àààà ààà àààà àà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3106
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3083
 msgid "Location:"
 msgstr "àààààà:"
 
@@ -3884,14 +3704,14 @@ msgstr "àààààà:"
 msgid "Go To:"
 msgstr "ààà:"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:180
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:169
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "àà ààààà àààààà %d ààààà ààààààà àà?"
 msgstr[1] "àà ààààà %d àààààà ààààà ààààààà àà?"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:184 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:173 ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3919,9 +3739,9 @@ msgstr "àà àààà àààààààà àààà, àààà
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1247
-#: ../src/nautilus-view.c:7048 ../src/nautilus-view.c:7166
-#: ../src/nautilus-view.c:8187 ../src/nautilus-view.c:8465
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:6964
+#: ../src/nautilus-view.c:7082 ../src/nautilus-view.c:8077
+#: ../src/nautilus-view.c:8352
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "àààà àààà àààà(_v)"
 
@@ -3943,12 +3763,12 @@ msgstr "àààààà 'à àààà(_T)"
 msgid "_Display"
 msgstr "àààà(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
-#: ../src/nautilus-view.c:957
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1783
+#: ../src/nautilus-view.c:938
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "àà ààààà àà àààààà ààà ààààààà ààààààà àà?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1044
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
@@ -3956,39 +3776,39 @@ msgstr[0] "àà ààààà %d ààà ààààààààà"
 msgstr[1] "àà ààààààà %d ààààà ààààààààà"
 
 #  Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1603
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1116
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1575
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1581
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1598
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1626
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1637
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1669
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1615
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1641
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ààààà àààà àà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1213
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "àààà àà àààà àààààà àà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1217
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "%s àààààà àà ààà ààààààààà àààààà àààà àà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1232
 msgid "_Select Application"
 msgstr "ààààààààà àààà(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1268
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "ààààààààààà àà ààà ààà àà ààààà ààà ààààààà àààà àà àà:"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1270
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "ààààààààà àààà àà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1390
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1389
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3997,11 +3817,11 @@ msgstr ""
 "%s àààààà àà ààà ààààààààà àààààà àààà àà\n"
 "àà ààààà àà àààà ààà àààààà àà ààààààààà ààààà ààààààà àà?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1540
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1539
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "àà-àààààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1543
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1542
 #, c-format
 msgid ""
 "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
@@ -4011,251 +3831,242 @@ msgstr ""
 "àà àààà àààà "
 "ààààà àà ààà àà ààà àààààà ààààààààà àà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1557
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "ààààà àà àààà(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1561
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1560
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "àààààààà àààà(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1786
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "àà ààààà %d ààààààààà ààààààààà"
 msgstr[1] "àà ààààààà %d ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
-#: ../src/nautilus-view.c:6168
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1861 ../src/nautilus-mime-actions.c:2135
+#: ../src/nautilus-view.c:6080
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "àààààà ààààà ààà àà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6315
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2214 ../src/nautilus-view.c:6227
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "àààààà ààààà ààà àà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2300
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2298
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" àààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2303
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2301
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
 msgstr[0] "%d àààà àààààà ààà àà"
 msgstr[1] "%d àààààà àààààà ààààà àà"
 
-#: ../src/nautilus-notebook.c:370
+#: ../src/nautilus-notebook.c:368
 msgid "Close tab"
 msgstr "ààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:325
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:319
 msgid "Devices"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:333
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:327
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:552 ../src/nautilus-places-sidebar.c:577
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:556 ../src/nautilus-places-sidebar.c:581
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
 msgstr "%s ààààà ààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:671
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:685
 msgid "Computer"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:682 ../src/nautilus-window-menus.c:996
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:696 ../src/nautilus-window-menus.c:630
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "àààà ààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:695
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:708
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "ààààà àààà àààà ààààààà àà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:784 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1342
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:795
 msgid "File System"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:786
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:797
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "àààà ààààà àà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:793 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
-msgid "Trash"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:795
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:806
 msgid "Open the trash"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:800
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:811
 msgid "Network"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:829
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:864
 msgid "Browse Network"
 msgstr "ààààààà ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:831
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:866
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "ààààààà àà àààààà àà ààà àààà"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2714
-#: ../src/nautilus-view.c:7094 ../src/nautilus-view.c:7118
-#: ../src/nautilus-view.c:7190 ../src/nautilus-view.c:7823
-#: ../src/nautilus-view.c:7827 ../src/nautilus-view.c:7910
-#: ../src/nautilus-view.c:7914 ../src/nautilus-view.c:8014
-#: ../src/nautilus-view.c:8018
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1729 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2765
+#: ../src/nautilus-view.c:7010 ../src/nautilus-view.c:7034
+#: ../src/nautilus-view.c:7106 ../src/nautilus-view.c:7713
+#: ../src/nautilus-view.c:7717 ../src/nautilus-view.c:7800
+#: ../src/nautilus-view.c:7804 ../src/nautilus-view.c:7904
+#: ../src/nautilus-view.c:7908
 msgid "_Start"
 msgstr "ààààà(_S)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2721
-#: ../src/nautilus-view.c:7098 ../src/nautilus-view.c:7122
-#: ../src/nautilus-view.c:7194 ../src/nautilus-view.c:7852
-#: ../src/nautilus-view.c:7939 ../src/nautilus-view.c:8043
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:935
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1730 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2772
+#: ../src/nautilus-view.c:7014 ../src/nautilus-view.c:7038
+#: ../src/nautilus-view.c:7110 ../src/nautilus-view.c:7742
+#: ../src/nautilus-view.c:7829 ../src/nautilus-view.c:7933
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:569
 msgid "_Stop"
 msgstr "àààà(_S)"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1735
 msgid "_Power On"
 msgstr "àààà ààà(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1701 ../src/nautilus-view.c:7856
-#: ../src/nautilus-view.c:7943 ../src/nautilus-view.c:8047
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1736 ../src/nautilus-view.c:7746
+#: ../src/nautilus-view.c:7833 ../src/nautilus-view.c:7937
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "ààààà àààààààà àààà(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1704
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1739
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "ààààà àààààà ààà(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1705
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1740
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "ààààà ààààààààà ààà(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1708
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1743
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "àààà-àààà àààà ààààà ààà(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1709
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1744
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "àààà-àààà àààà àààà(_S)"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1713 ../src/nautilus-view.c:7926
-#: ../src/nautilus-view.c:8030
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1748 ../src/nautilus-view.c:7816
+#: ../src/nautilus-view.c:7920
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "ààààà àà-ààà ààà(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1714 ../src/nautilus-view.c:7868
-#: ../src/nautilus-view.c:7955 ../src/nautilus-view.c:8059
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1749 ../src/nautilus-view.c:7758
+#: ../src/nautilus-view.c:7845 ../src/nautilus-view.c:7949
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "ààààà ààà ààà(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1788 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2352
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1825 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2389
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s ààààà ààà àà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2111 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2139
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2167
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2148 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2176
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2204
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s àààà àààà àà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2307
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2344
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "ààààà ààààà àà %s ààà ààà àà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2407
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2444
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "%s àààà àà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2630 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1158
-#: ../src/nautilus-view.c:6968 ../src/nautilus-view.c:8381
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2681 ../src/nautilus-view.c:6884
+#: ../src/nautilus-view.c:8268
 msgid "_Open"
 msgstr "àààààà(_O)"
 
-#. add the "open in new tab" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2638 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1169
-#: ../src/nautilus-view.c:6980 ../src/nautilus-view.c:7148
-#: ../src/nautilus-view.c:8140 ../src/nautilus-view.c:8443
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2689 ../src/nautilus-view.c:6896
+#: ../src/nautilus-view.c:7064 ../src/nautilus-view.c:8030
+#: ../src/nautilus-view.c:8330
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "àààà ààà àààààà(_T)"
 
-#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183
-#: ../src/nautilus-view.c:8131 ../src/nautilus-view.c:8423
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2699 ../src/nautilus-view.c:8021
+#: ../src/nautilus-view.c:8310
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "àààà ààààà 'à àààààà(_W)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2710 ../src/nautilus-window-menus.c:665
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "àààààààà ààààà(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2665
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2716
 msgid "Remove"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2674
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2725
 msgid "Rename..."
 msgstr "...ààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2686 ../src/nautilus-view.c:7082
-#: ../src/nautilus-view.c:7106 ../src/nautilus-view.c:7178
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2737 ../src/nautilus-view.c:6998
+#: ../src/nautilus-view.c:7022 ../src/nautilus-view.c:7094
 msgid "_Mount"
 msgstr "ààààà(_M)"
 
-#. add the "Unmount" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2693 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1274
-#: ../src/nautilus-view.c:7086 ../src/nautilus-view.c:7110
-#: ../src/nautilus-view.c:7182
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2744 ../src/nautilus-view.c:7002
+#: ../src/nautilus-view.c:7026 ../src/nautilus-view.c:7098
 msgid "_Unmount"
 msgstr "àà-ààààà(_U)"
 
-#. add the "Eject" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2700 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1283
-#: ../src/nautilus-view.c:7090 ../src/nautilus-view.c:7114
-#: ../src/nautilus-view.c:7186
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2751 ../src/nautilus-view.c:7006
+#: ../src/nautilus-view.c:7030 ../src/nautilus-view.c:7102
 msgid "_Eject"
 msgstr "àààà àààà(_E)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2707 ../src/nautilus-view.c:7102
-#: ../src/nautilus-view.c:7126 ../src/nautilus-view.c:7198
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2758 ../src/nautilus-view.c:7018
+#: ../src/nautilus-view.c:7042 ../src/nautilus-view.c:7114
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "ààààà ààààà(_D)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2742 ../src/nautilus-view.c:6950
-#: ../src/nautilus-view.c:7203
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2793 ../src/nautilus-view.c:6862
+#: ../src/nautilus-view.c:7119
 msgid "_Properties"
 msgstr "àààààààà(_P)"
 
@@ -4282,66 +4093,66 @@ msgstr[1] "%'d àààà ààààààà ààààà àà"
 msgid "All file operations have been successfully completed"
 msgstr "àà àààà àààààààà ààà àààààà àààà àà ààààààà àà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:483
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:481
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 msgstr "ààà àààà ààà ààà ààà ààààà àààà àààà àà àààà àà!"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:484
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:482
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
 msgstr "ààààà ààà ààààà àà ààà ààààààà ààààà àà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:493
 msgid "The file that you dropped is not local."
 msgstr "àààà, àà ààààà àààà àà, àà àààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:496
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:502
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
 msgid "You can only use local images as custom icons."
 msgstr "àààà àààà ààààà àà ààààààà ààààà àà àààà àà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:499
 msgid "The file that you dropped is not an image."
 msgstr "àààà, àà ààààà àààà àà, ààà ààààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:637
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:621
 msgid "_Name:"
 msgid_plural "_Names:"
 msgstr[0] "ààà(_N):"
 msgstr[1] "ààà(_N):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:832
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:816
 #, c-format
 msgid "Properties"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:840
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:824
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1163
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1147
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1377
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1355
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "àà ààààà àààààà ààà àààà àà?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1792
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1770
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "àà ààà àààààà ààà àààà àà?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2110
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2087
 msgid "nothing"
 msgstr "ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2112
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2089
 msgid "unreadable"
 msgstr "àà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2122
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2099
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
@@ -4349,7 +4160,7 @@ msgstr[0] "%'d àààà, ààààà %s"
 msgstr[1] "%'d àààààà, àààà %s"
 
 # # src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2131
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2108
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(ààà àààààà àà ààààààà)"
 
@@ -4359,225 +4170,225 @@ msgstr "(ààà àààààà àà ààààààà)"
 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 #. * couldn't think of one.
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2148
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2125
 msgid "Contents:"
 msgstr "àààààà:"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2920
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2897
 msgid "used"
 msgstr "àààà"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2927
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2904
 msgid "free"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2929
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2906
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "àààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2938
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2915
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "àààà-ààààà àààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3022
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2999
 msgid "Basic"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3087
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3064
 msgid "Link target:"
 msgstr "àààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3112
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3089
 msgid "Volume:"
 msgstr "àààààà :"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3098
 msgid "Accessed:"
 msgstr "ààààà àààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3125
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3102
 msgid "Modified:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3134
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3111
 msgid "Free space:"
 msgstr "àààà ààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3555
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3532
 msgid "_Read"
 msgstr "ààààà(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3557
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3534
 msgid "_Write"
 msgstr "àààà(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3559
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3536
 msgid "E_xecute"
 msgstr "ààààà(_x)"
 
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3804
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3815
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3827
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3838
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
 msgid "no "
 msgstr "ààà àààà "
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3830
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3807
 msgid "list"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3809
 msgid "read"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3841
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3818
 msgid "create/delete"
 msgstr "ààààà/àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3843
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3820
 msgid "write"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3829
 msgid "access"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3900
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3877
 msgid "Access:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3902
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3879
 msgid "Folder access:"
 msgstr "ààààà ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3904
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3881
 msgid "File access:"
 msgstr "àààà ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3922
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3899
 msgid "List files only"
 msgstr "àààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3901
 msgid "Access files"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3903
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "àààààà ààààà ààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3933
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3910
 msgid "Read-only"
 msgstr "ààààà ààààà àà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3935
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3912
 msgid "Read and write"
 msgstr "ààààà ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4000
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3977
 msgid "Special flags:"
 msgstr "ààà àààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4002
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3979
 msgid "Set _user ID"
 msgstr "ààààà ID àààà ààà(_u)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4003
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3980
 msgid "Set gro_up ID"
 msgstr "ààààà ID àààà ààà(_u)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4004
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3981
 msgid "_Sticky"
 msgstr "àààààà(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4079
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4271
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4056
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4250
 msgid "_Owner:"
 msgstr "àààà(_O):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4087
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4281
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4064
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4152
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4260
 msgid "Owner:"
 msgstr "àààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4109
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4293
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4086
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4272
 msgid "_Group:"
 msgstr "ààààà(_G):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4177
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4301
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4094
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4280
 msgid "Group:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4141
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117
 msgid "Others"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4156
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4132
 msgid "Execute:"
 msgstr "àààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4159
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4135
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "àààà ààà ààààààà àààà àààà àà ààààààà(_e)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4178
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4154
 msgid "Others:"
 msgstr "ààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4317
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4296
 msgid "Folder Permissions:"
 msgstr "ààààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4304
 msgid "File Permissions:"
 msgstr "àààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4334
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4313
 msgid "Text view:"
 msgstr "ààààà ààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4482
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4461
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "àààà àààà àààà àà, àà ààààà àààààà ààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4502
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4481
 msgid "SELinux context:"
 msgstr "SELinux ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4507
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4486
 msgid "Last changed:"
 msgstr "àààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4519
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4498
 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
 msgstr "ààà àààààà àààààà àà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4508
 #, c-format
 msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
 msgstr "\"%s\" àà àààààà àààà àààà àà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4511
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "àààà àààà àà àààààà àààà àààà àà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4765
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4744
 msgid "Open With"
 msgstr "àà ààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5091
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5068
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "àààààààà ààààà àààà àà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5377
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5354
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "ààààààà ààààà àààà"
 
@@ -4585,91 +4396,95 @@ msgstr "ààààààà ààààà àààà"
 msgid "File Type"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:276
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:274
 msgid "Select folder to search in"
 msgstr "ààà ààà àà ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:366
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
 msgid "Documents"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:384
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
 msgid "Music"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:399
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:397
 msgid "Video"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:415
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:413
 msgid "Picture"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:435
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:433
 msgid "Illustration"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:449
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:447
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:465
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:463
 msgid "Presentation"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:474
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:472
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "Pdf / àààà-ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:482
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:480
 msgid "Text File"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:561
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:559
 msgid "Select type"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:645
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:643
 msgid "Any"
 msgstr "ààà àà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:660
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:658
 msgid "Other Type..."
 msgstr "...ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:941
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:938
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "ààà àààààà àà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:990
 msgid "Search Folder"
 msgstr "ààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1009
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1000
+msgid "Edit"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1008
 msgid "Edit the saved search"
 msgstr "àààààà ààà 'à ààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1037
 msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "àà ààà àà àààà àààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1040
 msgid "Go"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1042
 msgid "Reload"
 msgstr "ààà-ààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1048
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1047
 msgid "Perform or update the search"
 msgstr "ààà ààà ààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1067
 msgid "_Search for:"
 msgstr "ààà(_S):"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1102
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1101
 msgid "Search results"
 msgstr "ààà ààààà"
 
@@ -4677,114 +4492,85 @@ msgstr "ààà ààààà"
 msgid "Search:"
 msgstr "ààà:"
 
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
 msgid "Restore Selected Items"
 msgstr "àààààà àààààà ààà-àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:205
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "àààààà àààààà ààà àààààà àà àààà àààààà àààà ààà-àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916 ../src/nautilus-view.c:5733
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà àà \"%s\" ààà ààààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:920 ../src/nautilus-view.c:5737
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà \"%s\" ààà àààà àààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:959 ../src/nautilus-view.c:5930
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "ààààààààà àààà ààà àààà, àà ààààà àà àààà"
-
-#. add the "create new folder" menu item
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1199 ../src/nautilus-view.c:6958
-msgid "Create New _Folder"
-msgstr "àààà ààààà àààà(_F)"
-
-#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
-#. accelerator for paste
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1231 ../src/nautilus-view.c:7014
-#: ../src/nautilus-view.c:7161
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "ààààà àààà àààà(_P)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1261 ../src/nautilus-view.c:7052
-#: ../src/nautilus-view.c:7170 ../src/nautilus-view.c:8486
-msgid "_Delete"
-msgstr "àààà(_D)"
-
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1346
-msgid "Network Neighbourhood"
-msgstr "ààààààà ààà-ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:959
+#: ../src/nautilus-view.c:940
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "àà ààààà %'d ààà ààààààààà"
 msgstr[1] "àà ààààààà %'d ààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:962
+#: ../src/nautilus-view.c:943
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "àà ààààà %'d ààààà ààààààààà"
 msgstr[1] "àà ààààààà %'d ààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1477
+#: ../src/nautilus-view.c:1458
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "ààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1492
+#: ../src/nautilus-view.c:1473
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ààààà(_P):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1498
+#: ../src/nautilus-view.c:1479
 msgid "Examples: "
 msgstr "àààààà: "
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1611
+#: ../src/nautilus-view.c:1592
 msgid "Save Search as"
 msgstr "ààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1634
+#: ../src/nautilus-view.c:1615
 msgid "Search _name:"
 msgstr "ààà ààà(_N):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1656
+#: ../src/nautilus-view.c:1637
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "ààà ààà àààààà àà ààààà àà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2572
+#: ../src/nautilus-view.c:2264
+#| msgid ""
+#| "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+#| "configuration to ~/.config/nautilus"
+msgid ""
+"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.local/share/nautilus"
+msgstr ""
+"ààààà à.à àààà àà ààààààààà àààààà àààà àà àà ààà àà àà àààààà ààà  "
+"~/.local/share/"
+"nautilus àààà ààààààà ààà àà ààààààà àààà àà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2687
 msgid "Content View"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2573
+#: ../src/nautilus-view.c:2688
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "àààààà ààààà àà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2773 ../src/nautilus-view.c:2810
+#: ../src/nautilus-view.c:2888 ../src/nautilus-view.c:2925
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "\"%s\" ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2775
+#: ../src/nautilus-view.c:2890
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d ààààà ààààà"
 msgstr[1] "%'d ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2785
+#: ../src/nautilus-view.c:2900
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -4792,14 +4578,14 @@ msgstr[0] " (àààà %'d ààààà àà)"
 msgstr[1] " (àààààà %'d ààààà àà)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2796
+#: ../src/nautilus-view.c:2911
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] " (àààà %'d àààà ààààà àà)"
 msgstr[1] " (àààà %'d àààààà ààààà àà)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2813
+#: ../src/nautilus-view.c:2928
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4807,7 +4593,7 @@ msgstr[0] "%'d àààà àààà"
 msgstr[1] "%'d àààààà àààààà"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2820
+#: ../src/nautilus-view.c:2935
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4819,18 +4605,18 @@ msgstr[1] "%'d ààà àààààà àààààà"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2835
+#: ../src/nautilus-view.c:2950
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2848
+#: ../src/nautilus-view.c:2963
 #, c-format
 msgid "Free space: %s"
 msgstr "àààà ààà: %s"
 
 #  Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2859
+#: ../src/nautilus-view.c:2974
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, àààà ààà: %s"
@@ -4840,7 +4626,7 @@ msgstr "%s, àààà ààà: %s"
 #. * After the comma the amount of free space will
 #. * be shown.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2874
+#: ../src/nautilus-view.c:2989
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
@@ -4857,7 +4643,7 @@ msgstr "%s, %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2893 ../src/nautilus-view.c:2906
+#: ../src/nautilus-view.c:3008 ../src/nautilus-view.c:3021
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s %s, %s"
@@ -4870,45 +4656,75 @@ msgstr "%s %s, %s"
 #. * total size of those items. After the second comma
 #. * the free space is written.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2920
+#: ../src/nautilus-view.c:3035
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s, %s"
 msgstr "%s%s, %s, %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4340
+#: ../src/nautilus-view.c:4425
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "%s ààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4342
+#: ../src/nautilus-view.c:4427
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgstr[0] "àààà àààà ààà àààààà àà \"%s\" ààààà"
 msgstr[1] "àààààà àààààà ààà àààààà àà \"%s\" ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5156
+#: ../src/nautilus-view.c:5194
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "àààà àà àààà àààà àààà \"%s\" àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5407
+#: ../src/nautilus-view.c:5445
 #, c-format
 msgid "Create a new document from template \"%s\""
 msgstr "àààààà \"%s\" ààà àààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5661
+#: ../src/nautilus-view.c:5699
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr "àà ààààà ààààààà àààààà àààààà àààààà ààààààà àààà àààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5663
+#: ../src/nautilus-view.c:5701
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
 msgstr ""
 "àààà àààààà àààà ààà ààààààà àààà àà àààà àààà ààà àààààà àà àà ààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5665
+#: ../src/nautilus-view.c:5703
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+#| "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+#| "\n"
+#| "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected "
+#| "file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web "
+#| "or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+#| "\n"
+#| "In all cases, the following environment variables will be set by "
+#| "Nautilus, which the scripts may use:\n"
+#| "\n"
+#| "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+#| "files (only if local)\n"
+#| "\n"
+#| "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+#| "\n"
+#| "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+#| "\n"
+#| "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
+#| "\n"
+#| "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths "
+#| "for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if "
+#| "local)\n"
+#| "\n"
+#| "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for "
+#| "selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
+#| "\n"
+#| "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
+#| "inactive pane of a split-view window"
 msgid ""
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
 "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4929,14 +4745,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
-"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
-"files in the inactive pane of a split-view window\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
-"inactive pane of a split-view window"
 msgstr ""
 "àààààà ààààààà àààà àà ààààààà àààà àààà ààà àààà àààààà àààà ààààààà ààààà "
 "àààà àà "
@@ -4970,7 +4778,17 @@ msgstr ""
 "àààààà "
 "àààààà àà URI"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5744
+#: ../src/nautilus-view.c:5768
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà àà \"%s\" ààà ààààà àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5772
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà \"%s\" ààà àààà àààà àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5779
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
@@ -4978,7 +4796,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà %'d àààà àààà àààà àààààà"
 msgstr[1] "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà %'d àààààà àààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5751
+#: ../src/nautilus-view.c:5786
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
@@ -4987,75 +4805,100 @@ msgstr[0] "àààà ààààà àààà ààààà ààà
 msgstr[1] ""
 "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà àà %'d àààààà àààààà àà àààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6188
+#: ../src/nautilus-view.c:5842
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "ààààààààà àààà ààà àààà, àà ààààà àà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6100
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "àààààà àà-ààààà ààà àà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6208
+#: ../src/nautilus-view.c:6120
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "àààààà ààà ààà àà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6223
+#: ../src/nautilus-view.c:6135
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "ààààà àààà àà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6709
+#: ../src/nautilus-view.c:6621
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "%s àààà ààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6714 ../src/nautilus-view.c:7831
-#: ../src/nautilus-view.c:7918 ../src/nautilus-view.c:8022
+#: ../src/nautilus-view.c:6626 ../src/nautilus-view.c:7721
+#: ../src/nautilus-view.c:7808 ../src/nautilus-view.c:7912
 msgid "_Connect"
 msgstr "àààààààà ààà(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6728
+#: ../src/nautilus-view.c:6640
 msgid "Link _name:"
 msgstr "àààà ààà(_n):"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6946
-msgid "Create New _Document"
-msgstr "àààà àààààààà àààà(_D)"
+#: ../src/nautilus-view.c:6858
+#| msgid "Create New _Document"
+msgid "New _Document"
+msgstr "àààà àààààààà(_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6947
+#: ../src/nautilus-view.c:6859
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "àà ààà àààààà(_h)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6948
+#: ../src/nautilus-view.c:6860
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "ààà ààààààà àààà, àà àààà àààà ààà ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6951 ../src/nautilus-view.c:8520
+#: ../src/nautilus-view.c:6863 ../src/nautilus-view.c:8407
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "àààà àààà àààà àà àààààààà àààà ààà àààà"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6870
+#| msgid "Create New _Folder"
+msgid "New _Folder"
+msgstr "àààà ààààà(_F)"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-view.c:6871
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "àà ààààà àààà àà àààà ààààà àààà"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6874
+#| msgid "_Invert Selection"
+msgid "New Folder with Selection"
+msgstr "ààà ààà àààà ààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6875
+#| msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgid "Create a new folder containing the selected items"
+msgstr "àààààà àààààà ààà àààà ààààà àààà"
+
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6961
+#: ../src/nautilus-view.c:6877
 msgid "No templates installed"
 msgstr "ààà àààààà àààààà àààà àà"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6964
+#: ../src/nautilus-view.c:6880
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "àààà àààààààà(_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6965
+#: ../src/nautilus-view.c:6881
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "àà ààààà àààà àà àààà ààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6969
+#: ../src/nautilus-view.c:6885
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "àààà àààà àà ààààà àààà àààààà"
 
@@ -5064,71 +4907,79 @@ msgstr "àààà àààà àà ààààà àààà ààà
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6976 ../src/nautilus-view.c:7144
+#: ../src/nautilus-view.c:6892 ../src/nautilus-view.c:7060
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "àààà àààààààà ààààà 'à àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6977
+#: ../src/nautilus-view.c:6893
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "àààà àààà àààà àààà àààààààà ààààà àààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6981
+#: ../src/nautilus-view.c:6897
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "àààà àààà àààà àààà ààà àààà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6984
+#: ../src/nautilus-view.c:6900
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "...ààà ààààààààà(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6985 ../src/nautilus-view.c:6989
+#: ../src/nautilus-view.c:6901 ../src/nautilus-view.c:6905
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "ààà ààààààààà àààà, ààà ààà àà àààà àààà àààààà àà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6988
+#: ../src/nautilus-view.c:6904
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "...ààà ààààààààà ààà àààààà(_A)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6992
+#: ../src/nautilus-view.c:6908
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààà(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6993
+#: ../src/nautilus-view.c:6909
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "àà ààààà ààààà, àà àà ààààààààà ààààà àà, àà àà àà àààà àà àààààààà àà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7001
+#: ../src/nautilus-view.c:6917
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "àààààà àààààà àààà ààààà ààà àààà àà ààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7005
+#: ../src/nautilus-view.c:6921
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "àààààà àààààà àààà ààààà ààà àààà ààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7009
+#: ../src/nautilus-view.c:6925
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "àààà ààà àààà ààà, àà àààààà ààà ààà ààà àà ààààà ààà àààààà àà"
 
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6930 ../src/nautilus-view.c:7077
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "ààààà àààà àààà(_P)"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7015
+#: ../src/nautilus-view.c:6931
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -5137,116 +4988,119 @@ msgstr ""
 "àààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7017
+#: ../src/nautilus-view.c:6933
 msgid "Cop_y to"
 msgstr "àààà àààà ààà(_y)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7018
+#: ../src/nautilus-view.c:6934
 msgid "M_ove to"
 msgstr "àààà àààà(_o)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7021
+#: ../src/nautilus-view.c:6937
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "àà ààààà ààààà àà àààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7024
+#: ../src/nautilus-view.c:6940
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "...àààààà àààààà àààà(_t)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7025
+#: ../src/nautilus-view.c:6941
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "àà ààààà àààà àààààà àààà, àà ààààà ààààà àààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7028
+#: ../src/nautilus-view.c:6944
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "ààà ààà(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7029
+#: ../src/nautilus-view.c:6945
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "àà ààà àà àààààà àààà, àà àà àààààà àààààà àààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7032
+#: ../src/nautilus-view.c:6948
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "àààààààà(_u)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7033
+#: ../src/nautilus-view.c:6949
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "àààà àààà àààà àà àààààààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7036 ../src/nautilus-view.c:8505
+#: ../src/nautilus-view.c:6952 ../src/nautilus-view.c:8392
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "àààà àààà(_k)"
 msgstr[1] "àààà àààà(_k)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7037
+#: ../src/nautilus-view.c:6953
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "àààà àààà àà ààààààà àààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7040
+#: ../src/nautilus-view.c:6956
 msgid "_Rename..."
 msgstr "...ààà àààà(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7041
+#: ../src/nautilus-view.c:6957
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "àààà àààà àà ààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7049 ../src/nautilus-view.c:8466
+#: ../src/nautilus-view.c:6965 ../src/nautilus-view.c:8353
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "àààà àààà àààà àààà àààà àààà"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6968 ../src/nautilus-view.c:7086
+#: ../src/nautilus-view.c:8373
+msgid "_Delete"
+msgstr "àààà(_D)"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7053
+#: ../src/nautilus-view.c:6969
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "àààà àààà àààà ààà àààà àààà àààà ààààà àà ààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7056 ../src/nautilus-view.c:7174
+#: ../src/nautilus-view.c:6972 ../src/nautilus-view.c:7090
 msgid "_Restore"
 msgstr "àààààà(_R)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-window-menus.c:924
+#: ../src/nautilus-view.c:6976
 msgid "_Undo"
 msgstr "ààààà(_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7061
-#| msgid "Undo the last text change"
+#: ../src/nautilus-view.c:6977
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "ààààà àààààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7064
-#| msgid "_Read"
+#: ../src/nautilus-view.c:6980
 msgid "_Redo"
 msgstr "ààààà(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7065
-#| msgid "Undo the last text change"
+#: ../src/nautilus-view.c:6981
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "àààà àààà àààà àààààà ààà ààà-ààà"
 
@@ -5258,136 +5112,136 @@ msgstr "àààà àààà àààà àààààà ààà à
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7074
+#: ../src/nautilus-view.c:6990
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "ààà àààààà àà àààà ààà(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7075
+#: ../src/nautilus-view.c:6991
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "àà ààà àà àààà àà àààà ààà ààà ààààà ààà-ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7078
+#: ../src/nautilus-view.c:6994
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "àà àààà ààà àààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7079
+#: ../src/nautilus-view.c:6995
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "àà àààà ààà àààà ààààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7083
+#: ../src/nautilus-view.c:6999
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "àààà àààààà ààà ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7087
+#: ../src/nautilus-view.c:7003
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "àààà ààààà ààà àà-ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7091
+#: ../src/nautilus-view.c:7007
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "àààà àààààà ààà àààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7095
+#: ../src/nautilus-view.c:7011
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "àààà àààààà ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7099 ../src/nautilus-view.c:8044
+#: ../src/nautilus-view.c:7015 ../src/nautilus-view.c:7934
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "àààà àààààà ààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7103 ../src/nautilus-view.c:7127
-#: ../src/nautilus-view.c:7199
+#: ../src/nautilus-view.c:7019 ../src/nautilus-view.c:7043
+#: ../src/nautilus-view.c:7115
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "àààà ààààà àààà ààààà ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7107
+#: ../src/nautilus-view.c:7023
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7111
+#: ../src/nautilus-view.c:7027
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà àà-ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7115
+#: ../src/nautilus-view.c:7031
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà àààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7119
+#: ../src/nautilus-view.c:7035
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7123
+#: ../src/nautilus-view.c:7039
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7130
+#: ../src/nautilus-view.c:7046
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "àààà àààààà ààà ààààà ààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7134
+#: ../src/nautilus-view.c:7050
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "ààà àààààà(_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7135
+#: ../src/nautilus-view.c:7051
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "àààà ààà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7138
+#: ../src/nautilus-view.c:7054
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "ààà ... àààà àààààà(_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7139
+#: ../src/nautilus-view.c:7055
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "àààààà ààà ààà ààà àààà àààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7145
+#: ../src/nautilus-view.c:7061
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "àà ààààà ààà ààà ààààààààà ààààà 'à àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7149
+#: ../src/nautilus-view.c:7065
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "àà ààààà ààà ààà àààà ààà 'à àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7154
+#: ../src/nautilus-view.c:7070
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "àà ààààà ààà àààà ààààà ààà àààà àà àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7158
+#: ../src/nautilus-view.c:7074
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "àà ààààà ààà àààà ààààà ààà àààà ààà àà àààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7162
+#: ../src/nautilus-view.c:7078
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
@@ -5396,273 +5250,238 @@ msgstr ""
 "àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:7083
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "àà ààààà ààà àààà 'à àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7171
+#: ../src/nautilus-view.c:7087
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "àà ààààà ààà àààà 'à àààà àààà ààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7179
+#: ../src/nautilus-view.c:7095
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:7099
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà àà-ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7187
+#: ../src/nautilus-view.c:7103
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà àààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7191
+#: ../src/nautilus-view.c:7107
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7195
+#: ../src/nautilus-view.c:7111
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7204
+#: ../src/nautilus-view.c:7120
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "àà ààààà àà ààààààààà àààà ààà àààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7207 ../src/nautilus-view.c:7210
-msgid "_Other pane"
-msgstr "ààà àààà(_O)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7208
-msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "àààààà ààà ààà ààààà àà ààà àààà àààà àààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7211
-msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "àààààà ààà ààà ààààà àà ààà àààà àààà àààà"
-
-#. name, stock id, label
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7214 ../src/nautilus-view.c:7218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:995 ../src/nautilus-window-menus.c:1256
-msgid "_Home"
-msgstr "àà(_H)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7215
-msgid "Copy the current selection to the home folder"
-msgstr "àààààà ààà ààà àà ààààà àààà àààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7219
-msgid "Move the current selection to the home folder"
-msgstr "àààààà ààà ààà àà ààààà àààà àààà"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7222 ../src/nautilus-view.c:7226
-msgid "_Desktop"
-msgstr "ààààààà(_D)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7223
-msgid "Copy the current selection to the desktop"
-msgstr "àààààà ààà ààà ààààààà àààà àààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7227
-msgid "Move the current selection to the desktop"
-msgstr "àààààà ààà ààà ààààààà àààà àààà"
-
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7306
+#: ../src/nautilus-view.c:7199
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "%s ààà àààààààà àààà ààà àààààà ààà"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7308
+#: ../src/nautilus-view.c:7201
 msgid "_Scripts"
 msgstr "ààààààààà(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7681
+#: ../src/nautilus-view.c:7571
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "ààààààà ààààà àààà ààà \"%s\" 'à àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7684
+#: ../src/nautilus-view.c:7574
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "ààààà ààààà àààà ààà \"%s\" 'à àààà"
 msgstr[1] "àààà ààààà àààà ààà \"%s\" àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7688
+#: ../src/nautilus-view.c:7578
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "ààààà ààààà àààà ààà àààà àààà"
 msgstr[1] "àààà ààààà àààà ààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7694
+#: ../src/nautilus-view.c:7584
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "àààà àààà àààà ààà \"%s\" àààà àààà"
 msgstr[1] "àààààà àààààà àààà ààà \"%s\" àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7698
+#: ../src/nautilus-view.c:7588
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "àààà àààà àààà ààà àààà àààà"
 msgstr[1] "àààààà àààààà àààà ààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7704
+#: ../src/nautilus-view.c:7594
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "àààà àààà àààà ààà \"%s\" àààà àààà"
 msgstr[1] "àààààà àààààà àààà ààà \"%s\" àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7708
+#: ../src/nautilus-view.c:7598
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "àààà àààà àààà àààà ààà àààà àààà"
 msgstr[1] "àààà àààààà àààààà àààà ààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7824 ../src/nautilus-view.c:7828
-#: ../src/nautilus-view.c:8015 ../src/nautilus-view.c:8019
+#: ../src/nautilus-view.c:7714 ../src/nautilus-view.c:7718
+#: ../src/nautilus-view.c:7905 ../src/nautilus-view.c:7909
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "àààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7832 ../src/nautilus-view.c:8023
+#: ../src/nautilus-view.c:7722 ../src/nautilus-view.c:7913
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "àààà ààààà ààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7835 ../src/nautilus-view.c:7922
-#: ../src/nautilus-view.c:8026
+#: ../src/nautilus-view.c:7725 ../src/nautilus-view.c:7812
+#: ../src/nautilus-view.c:7916
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "àààààààà ààààà ààààà(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7836 ../src/nautilus-view.c:8027
+#: ../src/nautilus-view.c:7726 ../src/nautilus-view.c:7917
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "àààà àààààààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7839
+#: ../src/nautilus-view.c:7729
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "ààààà àà-ààà(_n)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7840 ../src/nautilus-view.c:8031
+#: ../src/nautilus-view.c:7730 ../src/nautilus-view.c:7921
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "àààà ààààà àà-ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7853
+#: ../src/nautilus-view.c:7743
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "àààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7857 ../src/nautilus-view.c:8048
+#: ../src/nautilus-view.c:7747 ../src/nautilus-view.c:7938
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "àààà ààààà àààààààà ààà ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7860 ../src/nautilus-view.c:7947
-#: ../src/nautilus-view.c:8051
+#: ../src/nautilus-view.c:7750 ../src/nautilus-view.c:7837
+#: ../src/nautilus-view.c:7941
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "ààà-àààààà ààà(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7861 ../src/nautilus-view.c:8052
+#: ../src/nautilus-view.c:7751 ../src/nautilus-view.c:7942
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "àààà ààààà ààà-àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7864 ../src/nautilus-view.c:7951
-#: ../src/nautilus-view.c:8055
+#: ../src/nautilus-view.c:7754 ../src/nautilus-view.c:7841
+#: ../src/nautilus-view.c:7945
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "àààà-àààà ààààà àààà(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7865 ../src/nautilus-view.c:8056
+#: ../src/nautilus-view.c:7755 ../src/nautilus-view.c:7946
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "àààà àààà-àààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7869 ../src/nautilus-view.c:8060
+#: ../src/nautilus-view.c:7759 ../src/nautilus-view.c:7950
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "àààà ààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7911 ../src/nautilus-view.c:7915
+#: ../src/nautilus-view.c:7801 ../src/nautilus-view.c:7805
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7919
+#: ../src/nautilus-view.c:7809
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7923
+#: ../src/nautilus-view.c:7813
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà àààà-àààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7927
+#: ../src/nautilus-view.c:7817
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà àà-ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7940
+#: ../src/nautilus-view.c:7830
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà àààà(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7944
+#: ../src/nautilus-view.c:7834
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà àààààààà ààà ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7948
+#: ../src/nautilus-view.c:7838
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà ààà-àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7952
+#: ../src/nautilus-view.c:7842
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà àààà-àààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7956
+#: ../src/nautilus-view.c:7846
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8183 ../src/nautilus-view.c:8461
+#: ../src/nautilus-view.c:8073 ../src/nautilus-view.c:8348
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "àààà ààà àààà àààà(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8184
+#: ../src/nautilus-view.c:8074
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà àà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8188
+#: ../src/nautilus-view.c:8078
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "ààààààà ààààà àààà 'à àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8368
+#: ../src/nautilus-view.c:8215
+#, c-format
+msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
+msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
+msgstr[0] "ààà (%'d àààà) ààà àààà ààààà"
+msgstr[1] "ààà ààà àààà ààààà (%'d àààààà)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8255
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "%s ààà àààààà(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8425
+#: ../src/nautilus-view.c:8312
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d àààà ààààà àààà àààààà(_W)"
 msgstr[1] "%'d ààààà ààààà àààà àààààà(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8445
+#: ../src/nautilus-view.c:8332
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d àààà ààà àààà àààààà(_T)"
 msgstr[1] "%'d ààààà ààààà àààà àààààà(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8462
+#: ../src/nautilus-view.c:8349
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "àà àààààà àààà ààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8518
+#: ../src/nautilus-view.c:8405
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "ààààààà ààààà àà ààààààààà àààà ààà àààà"
 
@@ -5691,70 +5510,151 @@ msgstr "ààààà text.txt"
 msgid "dropped data"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82
 msgid ""
 "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
 "list?"
 msgstr "àà àààà àààà àààà 'ààà àà àààààà ààà àà àààààààà ààà àààà ààààààà àà?"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:85
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
 #, c-format
 msgid "The location \"%s\" does not exist."
 msgstr "àààààà \"%s\" ààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:88
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87
 msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
 msgstr "àà-ààààà àààààà àà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:316
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:283
 msgid "Go to the location specified by this bookmark"
 msgstr "àà àààààà 'àà ààà, àààà àà àààààààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:1429
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s - àààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-window.c:1033
+msgid "_New Tab"
+msgstr "àààà ààà(_N)"
 
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-window.c:1897 ../src/nautilus-window-menus.c:384
-msgid "Nautilus"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/nautilus-window.c:1043 ../src/nautilus-window-menus.c:677
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "ààà àààà àààà(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137
+#: ../src/nautilus-window.c:1051 ../src/nautilus-window-menus.c:680
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "ààà àààà àààà(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:1062
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "ààà ààà ààà(_C)"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:2472
+#| msgid ""
+#| "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#| "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#| "any later version."
+msgid ""
+"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"àààààà ààà àààà àààààààà àà, àà àà ààà àààà ààààà ààààààà àà ààààà àààà àààà "
+"àààààà àà, "
+"ààà ààààààà àààà ààààà ààà àààà àààà ààà ààààààà ààà àààààààà ààààààà àà àààà "
+"2 ààà àààà "
+"àààààà àà àààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:2476
+#| msgid ""
+#| "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+#| "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+#| "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+#| "more details."
+msgid ""
+"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"àààààà àà ààà àà ààààà àà àà àà ààààààà àà, àà àà àà ààà àààààà àààà àà, ààà "
+"àààà àààà "
+"ààà àà ààà àà ààààà àà àààà àààààà àà ààà ààààà àààà ààààà àààà ààà ààààà "
+"ààààààà àà ààà "
+"àààà ààààà ààààààà ààà ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:2480
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"ààààà ààààà ààà ààà àààà ààààà ààààààà àà ààà àààààà àà àààà àà, àààà ààà "
+"ààààà ààà "
+"àààààààà ààààààà àààà 51 ààààààà àààà, àààààà ààààà, ààààà, MA  02111-1301  "
+"USA ààà "
+"ààààà ààà àààà àààààà àà àààà ààà "
+
+#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
+#. * e.g. 1999-2011.
+#.
+#: ../src/nautilus-window.c:2495
+#| msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
+msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
+msgstr "Copyright   %Idâ%Id àààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:2501
+#| msgid "Access and organize files"
+msgid "Access and organize your files."
+msgstr "àààààà àààààà àà ààààà àà ààààà"
+
+#  Translators should localize the following string
+#  * which will be displayed at the bottom of the about
+#  * box to give credit to the translator(s).
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window.c:2511
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ààààààà àààà ààà (A S Alam) àààà-àààà\n"
+"Punjabi OpenSource Team (POST)\n"
+"http://www.satluj.com";
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1129
 msgid "Searching..."
 msgstr "ààà àààà àà..."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1606
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1578
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "ààààà àà àààààà ààààà ààààà ààà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1612
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1584
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "àààààà ààà ààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1618
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1590
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" àààà ààààà àà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1621
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1593
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "ààà àààà àà ààà-àààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1629
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1601
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "ààààà %s àààààà ààà ààààà àààà àà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1632
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1604
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "ààààà àà àààà àà àààààà ààà ààààà àààà àà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1639
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1611
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "àààààà ààààà ààà àà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1645
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1617
 msgid "Access was denied."
 msgstr "ààààà àààààà ààà"
 
@@ -5763,17 +5663,17 @@ msgstr "ààààà àààààà ààà"
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1626
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "\"%s\" àààààà àààà àà àààà, àààààà àààà àààà ààààà àà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1656
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1628
 msgid ""
 "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr "àààà ààà àà ààà-ààà ààà àà ààà àààààà àààààà àààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1671
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -5782,165 +5682,80 @@ msgstr ""
 "àààà: %s\n"
 "ààà ààààà ààà àà ààà àààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:357
-msgid ""
-"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"ààààà ààà àààà àààààààà àà, àà àà ààà àààà ààààà ààààààà àà ààààà àààà àààà "
-"àààààà àà, "
-"ààà ààààààà àààà ààààà ààà àààà àààà ààà ààààààà ààà àààààààà ààààààà àà àààà "
-"2 ààà àààà "
-"àààààà àà àààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:361
-msgid ""
-"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"ààààà àà ààà àà ààààà àà àà àà ààààààà àà, àà àà àà ààà àààààà àààà àà, ààà "
-"àààà àààà "
-"ààà àà ààà àà ààààà àà àààà àààààà àà ààà ààààà àààà ààààà àààà ààà ààààà "
-"ààààààà àà ààà "
-"àààà ààààà ààààààà ààà ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:365
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"ààààà ààààà ààà ààà àààà ààààà ààààààà àà ààà àààààà àà àààà àà, àààà ààà "
-"ààààà ààà "
-"àààààààà ààààààà àààà 51 ààààààà àààà, àààààà ààààà, ààààà, MA  02111-1301  "
-"USA ààà "
-"ààààà ààà àààà àààààà àà àààà ààà "
-
-#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
-#. * e.g. 1999-2011.
-#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:380
-msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
-msgstr "Copyright   %Idâ%Id ààààà àààààà ààà àà ààà àààààà àà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:386
-msgid ""
-"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
-"online."
-msgstr ""
-"ààààà ààààààà àààààà àààààà ààà ààààà àà àààààà ààà àà ààààà àà, àà àà àààààà "
-"ààààààà àààà "
-"ààà àààààà ààà"
-
-#  Translators should localize the following string
-#  * which will be displayed at the bottom of the about
-#  * box to give credit to the translator(s).
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will be displayed at the bottom of the about
-#. * box to give credit to the translator(s).
-#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:398
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ààààààà àààà ààà (A S Alam) àààà-àààà\n"
-"Punjabi OpenSource Team (POST)\n"
-"http://www.satluj.com";
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:401
-msgid "Nautilus Web Site"
-msgstr "ààààà àààà àààà"
-
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
 msgid "_File"
 msgstr "àààà(_F)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:912
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:551
 msgid "_Edit"
 msgstr "ààà(_E)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:913
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
 msgid "_View"
 msgstr "ààà(_V)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
-msgid "_Help"
-msgstr "àààà(_H)"
-
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:916
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
 msgid "_Close"
 msgstr "ààà ààà(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:917
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
 msgid "Close this folder"
 msgstr "àà ààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:920
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "àààà àààà(_n)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:921
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "ààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:925
-msgid "Undo the last text change"
-msgstr "àààà àààà ààààà àààààà ààà ààà ààà"
-
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:928
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "àààààà àààààà(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:929
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:563
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "àààààà ààààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:936
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:570
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "àààààà àààààà ààà ààà ààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:573
 msgid "_Reload"
 msgstr "ààà-ààà(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "àààààà àààààà ààà-ààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:577
 msgid "_All Topics"
 msgstr "àà ààààà(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:578
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "ààààà àààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:581
 msgid "Search for files"
 msgstr "àààààà àààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:582
 msgid ""
 "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
 msgstr ""
@@ -5949,12 +5764,12 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
 msgid "Sort files and folders"
 msgstr "àààààà ààà ààààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:952
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
 msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
 msgstr ""
 "àààààà ààà ààààà àà ààà, àààà, àààà ààà àààà ààààà ààà ààààà ààà àà àààààà "
@@ -5962,12 +5777,12 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:955
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
 msgid "Find a lost file"
 msgstr "ààààà àààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:956
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:590
 msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
 msgstr ""
 "àà ààààààà àà ààààà àààà àààà, àà ààààààà àààààà àààà àààà àà ààà ààààààà "
@@ -5975,12 +5790,12 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:959
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:593
 msgid "Share and transfer files"
 msgstr "àààààà ààààààà ààà ààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:594
 msgid ""
 "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
 msgstr ""
@@ -5988,396 +5803,574 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:963
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
 msgid "_About"
 msgstr "àà àààà(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "ààààà ààààà ààààà àà ààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:967
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:601
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "àààà àà(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:602
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "àààà ààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:979
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "àààà ààà(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:980
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "àààà ààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:987
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:621
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "ààààà ààààà(_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:622
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "àà àààà ààààà ààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:991
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:625
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "...àààà ààà àààààà ààà(_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:992
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:626
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "ààààà ààààààà ààà ààààà àààà ààà àààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:999
-msgid "_Computer"
-msgstr "ààààààà(_C)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
-msgid ""
-"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr "àà àààà ààà ààààà àààààà ààà àà ààààààà ààà àààààààà ààààà àà ààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-window-menus.c:868
+msgid "_Home"
+msgstr "àà(_H)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1003
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:633
 msgid "_Network"
 msgstr "ààààààà(_N)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:634
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "àààààààà àààà ààà àààà ààààààà àààààà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1007
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:637
 msgid "T_emplates"
 msgstr "àààààà(_e)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:638
 msgid "Open your personal templates folder"
 msgstr "àààà ààààà àààààà ààààà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1011
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:641
 msgid "_Trash"
 msgstr "àààà(_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:642
 msgid "Open your personal trash folder"
 msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1014
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:644
 msgid "_Go"
 msgstr "ààà(_G)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1015
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "àààààààà(_B)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:646
 msgid "_Tabs"
 msgstr "ààààà(_T)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
-msgid "New _Window"
-msgstr "àààà ààààà(_W)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:648
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "àààààà àààà àà ààà ààààà ààààà àààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:650
 msgid "New _Tab"
 msgstr "àààà ààà(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "àààààà àààà àà ààà ààà àààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:653
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "àà ààààà ààà ààà(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:654
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "àà àààààààà ààààà ààà ààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-menus.c:1116
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:656 ../src/nautilus-window-menus.c:728
 msgid "_Back"
 msgstr "ààààà(_B)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1118
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:657 ../src/nautilus-window-menus.c:730
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ààà ààà ààààà àààààà 'àà ààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029 ../src/nautilus-window-menus.c:1132
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:659 ../src/nautilus-window-menus.c:744
 msgid "_Forward"
 msgstr "àààà(_F)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1134
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:660 ../src/nautilus-window-menus.c:746
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "àààà àààààà àààààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:662
 msgid "_Location..."
 msgstr "...àààààà(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:663
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "àààààà àà ààà àààààà ààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035
-msgid "S_witch to Other Pane"
-msgstr "ààà àààà àààà ààà(_w)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036
-msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "àààà ààà ààà-ààà ààààà àà àààà àààà àààà àààà"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038
-msgid "Sa_me Location as Other Pane"
-msgstr "ààà àààààà ààà àààà àààà(_m)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039
-msgid "Go to the same location as in the extra pane"
-msgstr "àààà àààà ààààà àààààà àààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:666
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "àààààà àààààà ààà àà àààà àààà àààààààà ààààà ààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:668
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "...àààààààà ààà(_E)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:669
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
 msgstr "ààà ààààà àààà, àà àà àààà àà àààààààà ààà ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:671
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ààààà ààà(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:672
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "ààààà ààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:674
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "àààà ààà(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:675
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "àààà ààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:508
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "ààà àààà àààà(_L)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:678
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "àààààà ààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:516
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "ààà àààà àààà(_R)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:681
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "àààààà ààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:683
 msgid "Sidebar"
 msgstr "àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1064
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:688
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "àààààààà àààààà àààà(_H)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:689
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "àààààà ààààà àààà ààààààà àààààà ààà ààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "àààà àààààà(_M)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
-msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "àà ààààà àà àààà àààààà àà àààà àààà"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1074
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:693
 msgid "_Show Sidebar"
 msgstr "àààà àààà(_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:694
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "àà ààààà àà àààà ààà àà àààà àààà"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1079
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "àààà-àààà(_a)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "àà ààààà àà àààà-àààà àààà àààà"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1084
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:698
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "...àààààà àà ààà(_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 ../src/nautilus-window-menus.c:1149
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:699 ../src/nautilus-window-menus.c:761
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "ààà ààà àààààààà ààà ààààà àààà"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1089
-msgid "E_xtra Pane"
-msgstr "àààà àààà(_x)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090
-msgid "Open an extra folder view side-by-side"
-msgstr "àààà ààààà ààà ààà ààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
-msgid "Places"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
-msgid "Select Places as the default sidebar"
-msgstr "ààààà ààà àààààà àààà àààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
-msgid "Tree"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
-msgid "Select Tree as the default sidebar"
-msgstr "ààà ààà àààààà àààà àààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1119
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:731
 msgid "Back history"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1135
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:747
 msgid "Forward history"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1253
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:865
 msgid "_Up"
 msgstr "àààà(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:498
-msgid "_New Tab"
-msgstr "àààà ààà(_N)"
-
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:527
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "ààà ààà ààà(_C)"
-
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
-msgid "These files are on an Audio CD."
-msgstr "àà àààààà ààà àààà CD àààà ààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93
+#| msgid "Video CD"
+msgid "Audio CD"
+msgstr "àààà CD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
-msgid "These files are on an Audio DVD."
-msgstr "àà àààààà ààà àààà DVD àààà ààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:95
+msgid "Audio DVD"
+msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
-msgid "These files are on a Video DVD."
-msgstr "àà àààààà ààà ààààà DVD àààà ààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:97
+#| msgid "Video CD"
+msgid "Video DVD"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
-msgid "These files are on a Video CD."
-msgstr "àà àààààà ààà ààààà CD àààà ààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:99
+msgid "Video CD"
+msgstr "ààààà CD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
-msgid "These files are on a Super Video CD."
-msgstr "àà àààààà ààà àààà ààààà CD àààà ààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:101
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "àààà ààààà CD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106
-msgid "These files are on a Photo CD."
-msgstr "àà àààààà ààà àààà CD àààà ààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:103
+#| msgid "_Photos:"
+msgid "Photo CD"
+msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
-msgid "These files are on a Picture CD."
-msgstr "àà àààààà ààà ààààà CD àààà ààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:105
+msgid "Picture CD"
+msgstr "ààààà CD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
-msgid "The media contains digital photos."
-msgstr "ààààà àààà ààààààà àààà ààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
+#| msgid "The media contains digital photos."
+msgid "Contains digital photos"
+msgstr "àààààà àààà àà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112
-msgid "These files are on a digital audio player."
-msgstr "àà àààààà ààà ààààààà àààà ààààà àààà ààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109
+#| msgid "Continue"
+msgid "Contains music"
+msgstr "ààààà àà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
-msgid "The media contains software."
-msgstr "ààààà àààà àààààààà ààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111
+#| msgid "The media contains software."
+msgid "Contains software"
+msgstr "àààààààà àà"
 
 #. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
 #, c-format
-msgid "The media has been detected as \"%s\"."
-msgstr "ààààà \"%s\" àààà ààààà ààà ààà"
+#| msgid "_Detect Media"
+msgid "Detected as \"%s\""
+msgstr "\"%s\" àààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "%s àààààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:136
+msgid "Contains music and photos"
+msgstr "ààààà ààà àààà àà"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:138
+msgid "Contains photos and music"
+msgstr "àààà ààà ààààà àà"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195
+#| msgid "Open %s with:"
+msgid "Open with:"
+msgstr "àà ààà àààààà:"
+
+#~ msgid "Undo Edit"
+#~ msgstr "ààà ààààà"
+
+#~ msgid "Undo the edit"
+#~ msgstr "ààà àààà"
+
+#~ msgid "Redo Edit"
+#~ msgstr "ààà ààà ààààà"
+
+#~ msgid "Redo the edit"
+#~ msgstr "ààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+#~ msgstr "ààààà ààààà àà àà ààààà ààà ààààààà àà ààà 'àà àààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+#~ "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "àà ààà àààà ààà, ààààà ààààà ààààà ààà ààààààà àà ààà àààà ààààààà àààà ààà ~/Desktop ààà "
+#~ "ààààààà àà ààà àà ààààààà"
+
+#~ msgid "Default compact view zoom level"
+#~ msgstr "àààààà ààààà ààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "Default zoom level used by the compact view."
+#~ msgstr "ààààà ààà àààààà àààààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "All columns have same width"
+#~ msgstr "àà àààààà àà àààà ààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+#~ "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+#~ msgstr ""
+#~ "àà àà àààà àààà àààà àà ààà, àà àààààà ààà ààà ààààà àà ààààà àà ààààà ààààààà àààà ààà "
+#~ "àààà àààà àà ààààà ààààà ààààà àààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Only show folders in the tree side pane"
+#~ msgstr "ààà àààà ààà àààà ààààà ààààà àà ààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+#~ "Otherwise it will show both folders and files."
+#~ msgstr ""
+#~ "àà ààà àààà ààà, ààààà àààààà àààà àààà àààà ààààààà ààà ààààààààà àààà ààà àà ààààà ààà "
+#~ "àààààà ààààà ààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Computer icon visible on desktop"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà ààààààà àààà ààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be "
+#~ "put on the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "àà ààà àààà ààà, ààààà, àà àà ààààààà àààààà ààà ààààà àà, ààààààà àààà à ààààààà"
+
+#~ msgid "Desktop computer icon name"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on "
+#~ "the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà àààà ààààààà àààààà àà àà ààààà àà ààà ààààà ààààààà àà ààà àà ààà ààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "Show toolbar in new windows"
+#~ msgstr "ààààà ààààà àààà àààààà àààà"
+
+#~ msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+#~ msgstr "àà ààà àààà ààà, ààààà ààààà àààà àààààà ààà àààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Show status bar in new windows"
+#~ msgstr "ààààà ààààà àààà àààà àààà àààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+#~ msgstr "àà ààà àààà ààà, ààààà ààààà àààà àààà àààà ààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Side pane view"
+#~ msgstr "àààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+#~ msgstr "ààààà ààààà àààààà àà àààà ààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààà(_B)</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Name</b>"
+#~ msgstr "<b>ààà(_N)</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Location</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààà(_L)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààà ààà àààààà</b>"
+
+#~ msgid "_Default zoom level:"
+#~ msgstr "àààààà àààà àààà(_D):"
+
+#~ msgid "A_ll columns have the same width"
+#~ msgstr "àà àààààà àà ààààà ààààà(_l)"
+
+#~ msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+#~ msgstr "<b>ààà ààà àààààà</b>"
+
+#~ msgid "Show _only folders"
+#~ msgstr "àààà ààààà àààà(_o)"
+
+#~ msgid "<b>Behavior</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Trash</b>"
+#~ msgstr "<b>àààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Date</b>"
+#~ msgstr "<b>àààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>List Columns</b>"
+#~ msgstr "<b>àààà àààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Text Files</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààà àààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Folders</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààà</b>"
+
+#~ msgid "_Compact"
+#~ msgstr "ààààà(_C)"
+
+#~ msgid "The compact view encountered an error."
+#~ msgstr "ààààà ààà àààààà ààààà ààà àààà àà ààà"
+
+#~ msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+#~ msgstr "ààààà ààà ààààà ààà àààà àààààà àà ààà"
+
+#~ msgid "Display this location with the compact view."
+#~ msgstr "ààààà ààà 'à àà àààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Network Neighbourhood"
+#~ msgstr "ààààààà ààà-ààààà"
+
+#~ msgid "_Other pane"
+#~ msgstr "ààà àààà(_O)"
+
+#~ msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
+#~ msgstr "àààààà ààà ààà ààààà àà ààà àààà àààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
+#~ msgstr "àààààà ààà ààà ààààà àà ààà àààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "Copy the current selection to the home folder"
+#~ msgstr "àààààà ààà ààà àà ààààà àààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "Move the current selection to the home folder"
+#~ msgstr "àààààà ààà ààà àà ààààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "_Desktop"
+#~ msgstr "ààààààà(_D)"
+
+#~ msgid "Copy the current selection to the desktop"
+#~ msgstr "àààààà ààà ààà ààààààà àààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "Move the current selection to the desktop"
+#~ msgstr "àààààà ààà ààà ààààààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "%s - File Browser"
+#~ msgstr "%s - àààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Nautilus"
+#~ msgstr "ààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
+#~ "online."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààà ààààààà àààààà àààààà ààà ààààà àà àààààà ààà àà ààààà àà, àà àà àààààà ààààààà "
+#~ "àààà ààà àààààà ààà"
+
+#~ msgid "Nautilus Web Site"
+#~ msgstr "ààààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "Undo the last text change"
+#~ msgstr "àààà àààà ààààà àààààà ààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "_Computer"
+#~ msgstr "ààààààà(_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Browse all local and remote disks and folders accessible from this "
+#~ "computer"
+#~ msgstr "àà àààà ààà ààààà àààààà ààà àà ààààààà ààà àààààààà ààààà àà ààà"
+
+#~ msgid "S_witch to Other Pane"
+#~ msgstr "ààà àààà àààà ààà(_w)"
+
+#~ msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+#~ msgstr "àààà ààà ààà-ààà ààààà àà àààà àààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "Sa_me Location as Other Pane"
+#~ msgstr "ààà àààààà ààà àààà àààà(_m)"
+
+#~ msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+#~ msgstr "àààà àààà ààààà àààààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "_Main Toolbar"
+#~ msgstr "àààà àààààà(_M)"
+
+#~ msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+#~ msgstr "àà ààààà àà àààà àààààà àà àààà àààà"
+
+#~ msgid "St_atusbar"
+#~ msgstr "àààà-àààà(_a)"
+
+#~ msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+#~ msgstr "àà ààààà àà àààà-àààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "E_xtra Pane"
+#~ msgstr "àààà àààà(_x)"
+
+#~ msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+#~ msgstr "àààà ààààà ààà ààà ààà àààààà"
+
+#~ msgid "Places"
+#~ msgstr "ààààà"
+
+#~ msgid "Select Places as the default sidebar"
+#~ msgstr "ààààà ààà àààààà àààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "ààà"
+
+#~ msgid "Select Tree as the default sidebar"
+#~ msgstr "ààà ààà àààààà àààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "These files are on an Audio CD."
+#~ msgstr "àà àààààà ààà àààà CD àààà ààà"
+
+#~ msgid "These files are on an Audio DVD."
+#~ msgstr "àà àààààà ààà àààà DVD àààà ààà"
+
+#~ msgid "These files are on a Video DVD."
+#~ msgstr "àà àààààà ààà ààààà DVD àààà ààà"
+
+#~ msgid "These files are on a Video CD."
+#~ msgstr "àà àààààà ààà ààààà CD àààà ààà"
+
+#~ msgid "These files are on a Super Video CD."
+#~ msgstr "àà àààààà ààà àààà ààààà CD àààà ààà"
+
+#~ msgid "These files are on a Photo CD."
+#~ msgstr "àà àààààà ààà àààà CD àààà ààà"
+
+#~ msgid "These files are on a Picture CD."
+#~ msgstr "àà àààààà ààà ààààà CD àààà ààà"
+
+#~ msgid "These files are on a digital audio player."
+#~ msgstr "àà àààààà ààà ààààààà àààà ààààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "The media has been detected as \"%s\"."
+#~ msgstr "ààààà \"%s\" àààà ààààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "Open %s"
+#~ msgstr "%s àààààà"
 
 #~ msgid "There is %S available, but %S is required."
 #~ msgstr "%S àààààà àà, àà ààà %S àà ààà"
@@ -6503,9 +6496,6 @@ msgstr "%s àààààà"
 #~ msgid "Open a browser window."
 #~ msgstr "ààààààà ààààà ààààààà"
 
-#~ msgid "Folder:"
-#~ msgstr "ààààà:"
-
 #~ msgid "By Path"
 #~ msgstr "ààà ààààà"
 
@@ -6521,9 +6511,6 @@ msgstr "%s àààààà"
 #~ msgid "Open Location"
 #~ msgstr "àààààà àààààà"
 
-#~ msgid "_Location:"
-#~ msgstr "àààààà(_L):"
-
 #~ msgid "The history location doesn't exist."
 #~ msgstr "àààà àààààà ààààà àààà ààà"
 
@@ -6774,9 +6761,6 @@ msgstr "%s àààààà"
 #~ msgid "Open %s and other %s document with:"
 #~ msgstr "%s ààà ààà %s àààààààà àààààà:"
 
-#~ msgid "Open %s with:"
-#~ msgstr "%s ààà àààààà:"
-
 #~ msgid "_Remember this application for %s documents"
 #~ msgstr "%s àààààààà àà àà ààààààààà ààà àààà(_R)"
 
@@ -7017,9 +7001,6 @@ msgstr "%s àààààà"
 #~ msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 #~ msgstr "ààààà àààà àààà ààà àà ààààà ààà ààààààà ààààà àà ààà(_N)"
 
-#~ msgid "_Photos:"
-#~ msgstr "àààà(_P):"
-
 #~ msgid "_Software:"
 #~ msgstr "àààààààà(_S):"
 
@@ -7089,9 +7070,6 @@ msgstr "%s àààààà"
 #~ msgid "Countertop"
 #~ msgstr "àààààààà"
 
-#~ msgid "Danube"
-#~ msgstr "àààààà"
-
 #~ msgid "Dark Cork"
 #~ msgstr "àààà àààà"
 
@@ -8035,18 +8013,9 @@ msgstr "%s àààààà"
 #~ msgid "HD DVD Video"
 #~ msgstr "HD DVD ààààà"
 
-#~ msgid "Picture CD"
-#~ msgstr "ààààà CD"
-
 #~ msgid "Portable Audio Player"
 #~ msgstr "ààààààà àààà ààààà"
 
-#~ msgid "Super Video CD"
-#~ msgstr "àààà ààààà CD"
-
-#~ msgid "Video CD"
-#~ msgstr "ààààà CD"
-
 #~ msgid "Open in New Window"
 #~ msgstr "àààà ààààà 'à àààààà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]