[glib-networking] Updated Dutch translation
- From: Wouter Bolsterlee <wbolster src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] Updated Dutch translation
- Date: Mon, 18 Jun 2012 19:07:32 +0000 (UTC)
commit 709f3b39ae56a0fe221f3d3c4f1b00962b17f78e
Author: Rachid BM <rachidbm ubuntu com>
Date: Mon Jun 18 21:06:14 2012 +0200
Updated Dutch translation
po/nl.po | 88 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 63 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 6275383..96abb45 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,27 +1,25 @@
# Dutch translation for glib-networking
-#
# This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
-#
# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2011
-#
+# Rachid <rachidbm ubuntu com>, 2012.
# Peer - andere kant van de verbinding (heel vrij vertaald)
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-11 22:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-11 22:17+0100\n"
-"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-18 21:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-06 23:52+0200\n"
+"Last-Translator: Rachid <rachidbm ubuntu com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:142
+#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
msgid "Proxy resolver internal error."
-msgstr "Interne fout in proxy-resolver"
+msgstr "Interne fout in proxy-resolver."
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
#, c-format
@@ -33,62 +31,102 @@ msgstr "Kon DER-certificaat niet parsen: %s"
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "Kon PEM-certificaat niet parsen: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:214
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "Kon DER-privÃsleutel niet parsen: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "Kon PEM-privÃsleutel niet parsen: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:275
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Geen certificaatgegevens opgegeven"
-#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:356
+#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:349
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "Server vereiste een TLS-certificaat"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:241
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:202
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Kon geen TLS-verbinding maken: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:479
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:482
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
-msgstr "Andere kant van de verbinding gaf geen TLS-handshake."
+msgstr "Andere kant van de verbinding gaf geen TLS-handshake"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:497
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:502
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
-msgstr "Andere kant van de verbinding gaf een ongeldige TLS-handshake."
+msgstr "Andere kant van de verbinding verzocht een ongeldige TLS-rehandshake"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:511
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:520
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "TLS-verbinding onverwachts afgebroken"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:799
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:825
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:795
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:821
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "Fout bij uitvoeren van TLS-handshake: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:876
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:869
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Onacceptabel TLS-certificaat"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1023
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1008
#, c-format
msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
msgstr "Fout bij het lezen van de TLS-socket: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1049
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1034
#, c-format
msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
msgstr "Fout bij het schrijven naar de TLS-socket: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1095
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1080
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "Fout bij sluiten van TLS: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
+msgid "Certificate has no private key"
+msgstr "Certificaat heeft geen privÃsleutel"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
+msgid ""
+"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
+"locked."
+msgstr ""
+"Dit is de laatste kans om het PIN correct in te voeren voordat de token "
+"ongeldig wordt."
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
+msgid ""
+"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
+"further failures."
+msgstr ""
+"U heeft meerdere malen een onjuiste PIN ingevoerd, na verdere mislukte "
+"pogingen zal de token ongeldig worden."
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
+msgid "The PIN entered is incorrect."
+msgstr "Het ingevoerde PIN is onjuist."
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
+msgid "Module"
+msgstr "Module"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
+msgid "PKCS#11 Module Pointer"
+msgstr "PKCS#11 Module-wijzer"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
+msgid "Slot ID"
+msgstr "Slot-ID"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
+msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
+msgstr "PKCS#11 Slot-identificatie"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]