[gnote] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 18 Jun 2012 12:05:51 +0000 (UTC)
commit 77daac0a1a3f2b20ca24dc5da835f91536c0336a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jun 18 14:05:47 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 204 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 files changed, 161 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c1498cc..7dec815 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-04 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-05 10:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-17 19:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 13:46+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:68
#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:72
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:57
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:58
#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:67
msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
msgstr "Hubert Figuiere y el Proyecto Tomboy"
@@ -787,6 +787,7 @@ msgstr ""
"Sincronizar las notas de Gnote con una ruta local del sistema de archivos"
#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:57
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:62
msgid "Aurimas Cernius and the Tomboy Project"
msgstr "Aurimas Cernius y el Proyecto Tomboy"
@@ -895,24 +896,24 @@ msgstr ""
"Cambiar la nota <span weight=\"bold\">Hoy: plantilla</span> para "
"personalizar el texto que las nuevas notas Hoy tendrÃn."
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:49
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:50
msgid "Printing Support"
msgstr "Soporte para impresiÃn"
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:53
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:54
msgid "Allows you to print a note."
msgstr "Le permite imprimir una nota."
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:80
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:81
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:135
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:136
msgid "Error printing note"
msgstr "Error al imprimir la nota"
#. %1% is the page number, %2% is the total number of pages
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:299
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:303
msgid "Page %1% of %2%"
msgstr "PÃgina %1% de %2%"
@@ -996,27 +997,71 @@ msgstr "AÃade la posibilidad de subrayar texto."
msgid "Hubert FiguiÃre and the Tomboy Project"
msgstr "Hubert FiguiÃre y el Proyecto Tomboy"
-#: ../src/gnote.cpp:374
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:52
+#| msgid "Local Directory Sync Service Add-in"
+msgid "WebDav Sync Service Add-in"
+msgstr "Complemento del servicio de sincronizaciÃn de WebDav"
+
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:57
+msgid "Synchronize Tomboy Notes to a WebDav URL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:100
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:105
+msgid "User_name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:111
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:133
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:145
+msgid ""
+"There was an error connecting to the server. This may be caused by using an "
+"incorrect user name and/or password."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:201
+#| msgid "Folder path field is empty."
+msgid "URL, username, or password field is empty."
+msgstr "El campo del URL, nombre de usuario o contraseÃa estaÌ vaciÌo."
+
+#. TODO: If the above fails (no keyring daemon), save all but password
+#. to GConf, and notify user.
+#. Save configuration into GConf
+#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
+#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:306
+msgid ""
+"Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following "
+"message:\n"
+"\n"
+"%1%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:372
msgid "Cannot create new note"
msgstr "No se puede crear una nota nueva"
-#: ../src/gnote.cpp:423
+#: ../src/gnote.cpp:425
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "y los autores originales de Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:432
+#: ../src/gnote.cpp:434
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009-2010\n"
"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008\n"
"QA: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2009-2010"
-#: ../src/gnote.cpp:441
-#| msgid ""
-#| "Copyright  2010-2011 Aurimas Cernius\n"
-#| "Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
-#| "Copyright  2009 Hubert Figuiere\n"
-#| "Copyright  2004-2009 the Tomboy original authors."
+#: ../src/gnote.cpp:443
msgid ""
"Copyright  2010-2012 Aurimas Cernius\n"
"Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -1028,77 +1073,77 @@ msgstr ""
"Copyright  2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright  2004-2009 los autores originales de Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:445
+#: ../src/gnote.cpp:447
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr ""
"Una aplicaciÃn simple y fÃcil de usar para tomar notas en el escritorio."
-#: ../src/gnote.cpp:456
+#: ../src/gnote.cpp:458
msgid "Homepage"
msgstr "PÃgina web"
-#: ../src/gnote.cpp:552
+#: ../src/gnote.cpp:554
msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
msgstr "Ejecutar Gnote como una miniaplicaciÃn del panel de GNOME."
-#: ../src/gnote.cpp:553
+#: ../src/gnote.cpp:555
msgid "Run Gnote in background."
msgstr "Ejecutar Gnote en segundo plano."
-#: ../src/gnote.cpp:554
+#: ../src/gnote.cpp:556
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "Especificar la ruta de la carpeta que contiene las notas."
-#: ../src/gnote.cpp:554
+#: ../src/gnote.cpp:556
msgid "path"
msgstr "ruta"
-#: ../src/gnote.cpp:555
+#: ../src/gnote.cpp:557
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr ""
"Abrir la ventana de bÃsqueda en todas las notas con el texto de bÃsqueda."
-#: ../src/gnote.cpp:555 ../src/gnote.cpp:560
+#: ../src/gnote.cpp:557 ../src/gnote.cpp:562
msgid "text"
msgstr "texto"
-#: ../src/gnote.cpp:556
+#: ../src/gnote.cpp:558
msgid "Print version information."
msgstr "Imprimir la informaciÃn de la versiÃn."
-#: ../src/gnote.cpp:557
+#: ../src/gnote.cpp:559
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "Crear y mostrar una nota nueva, con un tÃtulo opcional"
-#: ../src/gnote.cpp:557
+#: ../src/gnote.cpp:559
msgid "title"
msgstr "tÃtulo"
-#: ../src/gnote.cpp:558
+#: ../src/gnote.cpp:560
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "Mostrar el tÃtulo de la nota correspondiente."
-#: ../src/gnote.cpp:558
+#: ../src/gnote.cpp:560
msgid "title/url"
msgstr "tÃtulo/url"
-#: ../src/gnote.cpp:559
+#: ../src/gnote.cpp:561
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "Mostrar la nota ÂComenzar aquÃÂ."
-#: ../src/gnote.cpp:560
+#: ../src/gnote.cpp:562
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "Mostrar y resaltar texto en la nota abierta."
-#: ../src/gnote.cpp:564
+#: ../src/gnote.cpp:566
msgid "A note taking application"
msgstr "Una aplicaciÃn para tomar notas"
-#: ../src/gnote.cpp:564
+#: ../src/gnote.cpp:566
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "Opciones de Gnote al iniciar"
-#: ../src/gnote.cpp:757
+#: ../src/gnote.cpp:759
msgid "Version %1%"
msgstr "VersiÃn %1%"
@@ -1774,27 +1819,30 @@ msgstr ""
"Gnote estaÌ preparado para sincronizar sus notas. ÂQuiere sincronizarlas "
"ahora?"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1260
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1261
+#| msgid ""
+#| "Please check your information and try again. The log file {0} may "
+#| "contain more information about the error."
msgid ""
-"Please check your information and try again. The log file {0} may contain "
+"Please check your information and try again. The log file %1% may contain "
"more information about the error."
msgstr ""
-"Compruebe su informacioÌn e inteÌntelo de nuevo. El archivo {0} puede contener "
-"informacioÌn uÌtil sobre el error."
+"Compruebe su informacioÌn e inteÌntelo de nuevo. El archivo de registro %1% "
+"puede contener mÃs informacioÌn sobre el error."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1267
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1266
msgid "Error connecting"
msgstr "Error al conectar"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1331
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1330
msgid "Version:"
msgstr "VersiÃn:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1336
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1335
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1342
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1341
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
@@ -1885,6 +1933,41 @@ msgstr "Herramientas"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:109
+msgid ""
+"This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
+"sure you have FUSE and %1% correctly installed and configured"
+msgstr ""
+
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:152
+#| msgid "Could not save the icon file."
+msgid "Could not read testfile."
+msgstr "No se pudo leer el archivo de prueba."
+
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:161
+msgid "Write test failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:190
+#| msgid "Connecting to the server..."
+msgid "Timeout connecting to server."
+msgstr "ExpiroÌ el tiempo de conexioÌn al servidor."
+
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:196
+#| msgid "Error connecting"
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Error al conectar al servidor."
+
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:209
+msgid "FUSE could not be enabled."
+msgstr "No se pudo activar FUSE."
+
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:240
+#| msgid ""
+#| "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
+msgid "An error ocurred while connecting to the specified server"
+msgstr "OcurrioÌ un error al conectar con el servidor especificado"
+
#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:110
msgid "Note Conflict"
msgstr "Conflicto entre notas"
@@ -2089,6 +2172,41 @@ msgstr "Se subioÌ la nota nueva al servidor"
msgid "_Tools"
msgstr "Herramien_tas"
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:143
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:175
+msgid "Could not enable FUSE"
+msgstr "No se pudo activar FUSE"
+
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:144
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:176
+msgid ""
+"The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed "
+"properly and try again."
+msgstr ""
+"No se pudo cargar el moÌdulo FUSE. Compruebe que estaÌ instalado correctamente "
+"e inteÌntelo de nuevo."
+
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:152
+#| msgid "_Enable"
+msgid "Enable FUSE?"
+msgstr "ÂActivar FUSE?"
+
+#. TODO: This message isn't entirely accurate.
+#. We should fix it.
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:155
+msgid ""
+"The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.\n"
+"\n"
+"To avoid getting this prompt in the future, you should load FUSE at "
+"startup. Add \"modprobe fuse\" to /etc/init.d/boot.local or \"fuse\" to /"
+"etc/modules."
+msgstr ""
+"La sincronizacioÌn que ha elegido requiere cargar el moÌdulo FUSE.\n"
+"\n"
+"Para evitar que se le muestre este mensaje en el futuro, deberiÌa cargar FUSE "
+"al inicio. AnÌada Âmodprobe fuse a /etc/init.d/boot.local o Âfuse a /etc/"
+"modules."
+
#: ../src/tray.cpp:54
msgid "Take notes"
msgstr "Tomar notas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]