[library-web] Updated Slovenian translation



commit 55fad1aff41e67faf6d837db15b79dcb9a97e612
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Sat Jun 16 22:10:36 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  208 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 90 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c955aa7..cc87ca3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -597,405 +597,377 @@ msgid "libpeas is a gobject-based plugins engine, and is targetted at giving eve
 msgstr "libpeas je projekt zgrajen na osnovi gobject programnika vstavkov in omogoÄa razÅirjanje programskih z moÅnosti z vstavki."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:85
+msgid "libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs"
+msgstr "libzapojit je ovijalnik GLib/GObject za API-je REST SkyDrive in Hotmail"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:86
 msgid "dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a backend to GSettings on platforms that don't already have configuration storage systems."
 msgstr "dconf nadstrojni nastavitveni sistem. Osnovni namen je omogoÄanje zaganjanja hrbtiÅÄa GSettings, na sistemih, ki nimajo drugih nastavitvenih sistemov."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:86
+#: ../data/overlay.xml.in.h:87
 msgid "telepathy-glib Reference Manual"
 msgstr "priroÄnik sklicev telepathy-glib"
 
 #. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:89
+#: ../data/overlay.xml.in.h:90
 msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:90
+#: ../data/overlay.xml.in.h:91
 msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
 msgstr "PriroÄnik GTK+ 2.0"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:91
+#: ../data/overlay.xml.in.h:92
 msgid "GTK+ FAQ"
 msgstr "GTK+ FAQ"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:92
+#: ../data/overlay.xml.in.h:93
 msgid "PyGTK Reference Manual"
 msgstr "PriroÄnik sklicev PyGTK"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:93
+#: ../data/overlay.xml.in.h:94
 msgid "PyGObject Reference Manual"
 msgstr "PriroÄnik sklicev PyGObject"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:94
+#: ../data/overlay.xml.in.h:95
 msgid "libsigc++ Documentation"
 msgstr "dokumentacija libsigc++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:95
+#: ../data/overlay.xml.in.h:96
 msgid "libxml++ Documentation"
 msgstr "libxml++ dokumentacija"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:96
+#: ../data/overlay.xml.in.h:97
 msgid "glibmm Documentation"
 msgstr "dokumentacija glibmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:97
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
 msgid "gtksourceviewmm Documentation"
 msgstr "dokumentacija gtksourceviewmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:98
+#: ../data/overlay.xml.in.h:99
 msgid "gtkmm Documentation"
 msgstr "dokumentacija gtkmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+#: ../data/overlay.xml.in.h:100
 msgid "pangomm Documentation"
 msgstr "dokumentacija pangomm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
 msgid "atkmm Documentation"
 msgstr "atkmm dokumentacija"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+#: ../data/overlay.xml.in.h:102
 msgid "gconfmm Documentation"
 msgstr "gconfmm dokumentacija"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+#: ../data/overlay.xml.in.h:103
 msgid "libvtemm Documentation"
 msgstr "dokumentacija libvtemm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
 msgid "librsvgmm Documentation"
 msgstr "dokumentacija librsvgmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:104
+#: ../data/overlay.xml.in.h:105
 msgid "libgdamm Documentation"
 msgstr "dokumentacija libgdamm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:105
+#: ../data/overlay.xml.in.h:106
 msgid "libgda-uimm Documentation"
 msgstr "libgda-uimm dokumentacija"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:106
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
 msgid "gstreamermm Documentation"
 msgstr "dokumentacija gstreamermm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:107
+#: ../data/overlay.xml.in.h:108
 msgid "goocanvasmm Documentation"
 msgstr "dokumentacija goocanvasmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:108
+#: ../data/overlay.xml.in.h:109
 msgid "gtkglextmm Documentation"
 msgstr "gtkglextmm dokumentacija"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:109
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
 msgid "cluttermm Documentation"
 msgstr "dokumentacija cluttermm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:110
+#: ../data/overlay.xml.in.h:111
 msgid "clutter-gtkmm Documentation"
 msgstr "dokumentacija clutter-gtkmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:111
+#: ../data/overlay.xml.in.h:112
 msgid "clutter-box2dmm Documentation"
 msgstr "dokumentacija clutter-box2dmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:112
+#: ../data/overlay.xml.in.h:113
 msgid "libsigc++ Tutorial"
 msgstr "libsigc++ vodnik"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:113
+#: ../data/overlay.xml.in.h:114
 msgid "libxml++ Tutorial"
 msgstr "libxml++ vodnik"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:114
+#: ../data/overlay.xml.in.h:115
 msgid "java-gnome API Documentation"
 msgstr "dokumentacija java-gnome API"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:115
+#: ../data/overlay.xml.in.h:116
 msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Vmesniki Java za GTK+, GNOME in druge sorodne knjiÅnice"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:116
+#: ../data/overlay.xml.in.h:117
 msgid "Vala API References"
 msgstr "Sklici Vala API"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:117
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
 msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Vala API sklici za GTK+, GNOME in druge knjiÅnice"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
 msgid "GTK+ Programming Tutorial"
 msgstr "priroÄnik programiranja GTK+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
 msgid "This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable for beginners and intermediate programmers."
 msgstr "Vodnik GTK+ je napisan za programski jezik C. Primeren je za zaÄetnike in tudi za bolj zahtevne uporabnike."
 
 #. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
 #. document,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:123
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
 msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
 msgid "Writing new-style modules for Deskbar-Applet"
 msgstr "Pisanje novih slogovnih modulov za aplet namizja"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
 msgid "An introduction to the new module interface of GNOME Deskbar-Applet."
 msgstr "Uvod v nov vmesnik modula za aplet GNOME namizja."
 
 #. URL to *translated* version of the Writing new-style modules for
 #. Deskbar-Applet document,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:129
+#: ../data/overlay.xml.in.h:130
 msgid "http://projects.gnome.org/deskbar-applet/new-style_modules.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:130
+#: ../data/overlay.xml.in.h:131
 msgid "Desktop Administrators' Guide to GNOME Lockdown and Preconfiguration"
 msgstr "SkrbniÅki vodnik do nastavljanja in zaklepanja namizja GNOME"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:131
+#: ../data/overlay.xml.in.h:132
 msgid "Lockdown is the mechanism which is used to bar users using a computing environnment from performing certain actions (like, for instance, printing files, or saving files to disk). The GNOME Desktop already has lockdown support in a few areas (especially the panel and the epiphany web browser). This document aims to cover all the lockdown features found in GNOME, as well as act as a guide on how to preconfigure the desktop settings."
 msgstr "Program Lockdown je namenjen upravljanja raÄunalniÅkega okolja uporabnika kot so tiskanje datotek, shranjevanje datotek in podobno. Namizje GNOME Åe podpira sistem pri nekaterih opravili (na primer namizni pult in brskalnik epiphany)."
 
 #. URL to *translated* version of the Admin Guide to GNOME Lockdown
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:134
+#: ../data/overlay.xml.in.h:135
 msgid "http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:135
+#: ../data/overlay.xml.in.h:136
 msgid "Desktop Entry Specification"
 msgstr "DoloÄila namiznih vnosov"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:136
+#: ../data/overlay.xml.in.h:137
 msgid "The Desktop Entries provide information about an application such as the name, icon, and description. These files are used for application launchers and for creating menus of applications that can be launched."
 msgstr "KnjiÅnica vnosov namizja omogoÄa zbiranje podrobnosti o programu, kot so ime name, ikona in opis. Te datoteke so uporabljene za zaganjalnike programov in za ustvarjanje namiznih menijev."
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:139
+#: ../data/overlay.xml.in.h:140
 msgid "http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:141
 msgid "Menu Specification"
 msgstr "DoloÄila menijev"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:141
+#: ../data/overlay.xml.in.h:142
 msgid "This freedesktop.org specification describes how menus are built up from desktop entries."
 msgstr "DoloÄilo freedesktop.org je namenjeno izgradnji menijev za vnose namizja."
 
 #. URL to *translated* version of the Menu Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:144
+#: ../data/overlay.xml.in.h:145
 msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:146
 msgid "XDG Base Directory Specification"
 msgstr "XDG Osnovno doloÄilo mape"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+#: ../data/overlay.xml.in.h:147
 msgid "Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org specification defines where these files should be looked for by defining one or more base directories relative to which files should be located."
 msgstr "RazliÄna doloÄila za doloÄanje zapisov datotek. DoloÄilo freedesktop.org doloÄa kje naj programi iÅÄejo te datoteke z doloÄevanjem privzetih mest map."
 
 #. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:149
+#: ../data/overlay.xml.in.h:150
 msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:150
+#: ../data/overlay.xml.in.h:151
 msgid "Icon Theme Specification"
 msgstr "DoloÄila ikonske teme"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:151
+#: ../data/overlay.xml.in.h:152
 msgid "This freedesktop.org specification describes a common way to store icon themes."
 msgstr "DoloÄilo freedesktop.org je namenjeno usklajevanju shranjevanja ikonskih tem."
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:154
+#: ../data/overlay.xml.in.h:155
 msgid "http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:155
+#: ../data/overlay.xml.in.h:156
 msgid "Icon Naming Specification"
 msgstr "DoloÄila poimenovanja ikon"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:156
+#: ../data/overlay.xml.in.h:157
 msgid "This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and their contexts in an icon theme."
 msgstr "DoloÄilo freedesktop.org je namenjeno usklajevanju poimenovanja ikon in njihove vsebine znotraj ikonskih tem."
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:159
+#: ../data/overlay.xml.in.h:160
 msgid "http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:160
+#: ../data/overlay.xml.in.h:161
 msgid "Desktop Application Autostart Specification"
 msgstr "DoloÄilo samodejnega zaganjanja namiznih programov"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:161
+#: ../data/overlay.xml.in.h:162
 msgid "This freedesktop.org specification describes how applications can be started automatically after the user has logged in and how media can request a specific application to be executed or a specific file on the media to be opened after the media has been mounted."
 msgstr "DoloÄilo freedesktop.org je namenjeno doloÄevanju naÄina zaganjanja programov ob prijavi uporabnika in zahtevam medija za izvajanje posebnih datotek po priklapljanju nosilca."
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:164
+#: ../data/overlay.xml.in.h:165
 msgid "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:165
+#: ../data/overlay.xml.in.h:166
 msgid "Desktop Notifications Specification"
 msgstr "DoloÄilo opomnika namizja"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:166
+#: ../data/overlay.xml.in.h:167
 msgid "This specification standardizes the interface to desktop notification services."
 msgstr "DoloÄilo standardizira vmesnik za storitve opomnika namizja."
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:169
+#: ../data/overlay.xml.in.h:170
 msgid "http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:170
+#: ../data/overlay.xml.in.h:171
 msgid "Extended Window Manager Hints"
 msgstr "RazÅirjeni namigi upravljalnika oken"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:171
+#: ../data/overlay.xml.in.h:172
 msgid "This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM between X desktops."
 msgstr "DoloÄilo freedesktop.org je namenjeno poenotenju razÅiritev ICCCM med namizji X."
 
 #. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:174
+#: ../data/overlay.xml.in.h:175
 msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:175
+#: ../data/overlay.xml.in.h:176
 msgid "Shared MIME-info Database Specification"
 msgstr "DoloÄilo souporabe podatkovne zbirke MIME-podrobnosti"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:176
+#: ../data/overlay.xml.in.h:177
 msgid "This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database systems currently in use by X desktop environments."
 msgstr "DoloÄilo freedesktop.org je namenjeno poenotenju podatkovne zbirke MIME, ki je trenutno v uporabi znotraj okolja X."
 
 #. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:179
+#: ../data/overlay.xml.in.h:180
 msgid "http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:180
+#: ../data/overlay.xml.in.h:181
 msgid "The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that information and finally consume it."
 msgstr "KnjiÅnica libepc omogoÄa metode objavljanja podatkov z uporabo varnega sistema HTTPS, objave podatkov preko DNS-SD, iskanje podatkov in nazadnje uporabo."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:181
+#: ../data/overlay.xml.in.h:182
 msgid "GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon GLib."
 msgstr "GNet je predmetna omreÅna knjiÅnica, napisana v C in izgrajena na modulu GLib."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:182
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
 msgid "GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and structures."
 msgstr "GMime je knjiÅnica veÄnamenske razÅiritve sistema internetne poÅte MIME (Multipurpose Internet Mail Extension). Namenjena je ustvarjanju, urejanju in razÄlenjevanju MIME sporoÄil in predmetov."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:183
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
 msgid "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-common library is the foundation for common procedures used in the daemon and the indexer."
 msgstr "Sledilnik Tracker je orodje za zbiranje podrobnosti uporabnikovih osebnih podatkov z namenom kasnejÅega hitrega iskanja. KnjiÅnica libtracker-common je jedro opravil ozadnjega programa pri postavljanju kazala."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
 msgid "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-module library helps developers write third party modules to extract content not commonly supported by Tracker."
 msgstr "Sledilnik Tracker je orodje za zbiranje podrobnosti uporabnikovih osebnih podatkov z namenom kasnejÅega hitrega iskanja. KnjiÅnica libtracker-module omogoÄa razvijalcem pisanje dodatnih programskih reÅitev za zbiranje vsebine, ki jo sam program ne podpira."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
 msgid "Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia content, using a pluggable system."
 msgstr "Grilo je okvirni sistem, ki omogoÄa dostop do razliÄnih virov predstavne vsebine z uporabo sistema vstavkov."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
 msgid "libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
 msgstr "libgxps je knjiÅnica sistema GObject za izrisovanje in rokovanje z dokumenti XPS."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Opombe razliÄice"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
 msgid "GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
 msgstr "GNOME ima natanÄno doloÄeno Äasovnico objav. To pomeni, da je vsaka nova razliÄica namizja GNOME objavljena natanko vsakih Åest mesecev."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
 msgid "Getting Involved"
 msgstr "Sodelovanje"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
 msgid "So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from."
 msgstr "Åelite si torej postati Älan skupine in Åelite sodelovati pri razvoju namizja GNOME. Izbirati je mogoÄe med veÄ projekti."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
 msgid "GNOME Bug Tracker"
 msgstr "Sledilnik hroÅÄev GNOME"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:192
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
 msgid "The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you encounter to the GNOME developers in an organized manner."
 msgstr "GNOME sledilnik hroÅÄev omogoÄa poÅiljanje podrobnosti napak razvijalcem GNOME sistema."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:193
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
 msgid "Release Planning"
 msgstr "Plan razvoja in objav"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:194
+#: ../data/overlay.xml.in.h:195
 msgid "A feast of essential GNOME future planning information."
 msgstr "Zbirka osnovnih podrobnosti o bodoÄem razvoju GNOME namizja."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:195
+#: ../data/overlay.xml.in.h:196
 msgid "Developer Scripts"
 msgstr "Razvojni skripti"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:196
+#: ../data/overlay.xml.in.h:197
 msgid "A collection of useful scripts to help developers accomplish simple (often repetitive) tasks."
 msgstr "Zbirka uporabnih skriptov za pomoÄ razvijalcev pri enostavnih, ponavljajoÄih se nalogah."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:197
+#: ../data/overlay.xml.in.h:198
 msgid "GNOME Git Repository"
 msgstr "SkladiÅÄe GNOME Git"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:198
+#: ../data/overlay.xml.in.h:199
 msgid "The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME packages, and allows coordination of GNOME development."
-msgstr "GNOME Git drevo vkljuÄuje razvojne razliÄice paketov GNOME namizja in omogoÄa pregledni nadzor razliÄic."
-
-#~ msgid "API References"
-#~ msgstr "sklici API"
-
-#~ msgid "GNOME Desktop Libraries"
-#~ msgstr "KnjiÅnice namizja GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME Developer Platform Libraries"
-#~ msgstr "Razvojne knjiÅnice GNOME okolja"
-
-#~ msgid "Possible parts of the GNOME 3.0 stack"
-#~ msgstr "Predvideni paketi sklada GNOME 3.0"
-
-#~ msgid "Telepathy Stack"
-#~ msgstr "Sklad Telepathy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Telepathy is a D-Bus framework for unifying real time communication, "
-#~ "including instant messaging, voice calls and video calls. It abstracts "
-#~ "differences between protocols to provide a unified interface for "
-#~ "applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Telepathy je sistem D-Bus za skladno izmenjavo podatkov s hipnim "
-#~ "sporoÄanjem, glasovno poÅto in video klici. OmogoÄa loÄevanje med "
-#~ "protokoli in s tem poenoten skladni vmesnik za programe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This subsection has several of the libraries that are expected to be in "
-#~ "GNOME 3.0. The content is subject to change."
-#~ msgstr ""
-#~ "VkljuÄuje knjiÅnice, ki naj bi bile vkljuÄene v razliÄico GNOME 3.0. "
-#~ "Vsebina se bo najverjetneje Åe spremenila."
+msgstr "GNOME Git drevo vkljuÄuje razvojne razliÄice paketov GNOME namizja in omogoÄa pregledni nadzor razliÄic."
\ No newline at end of file



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]