[kupfer] Updated German translation



commit d2d5d2696b7f3de4ee909d2de1e860fab252d26c
Author: Daniel Winzen <d winzen4 de>
Date:   Sat Jun 16 01:29:41 2012 +0200

    Updated German translation

 po/de.po | 1173 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 679 insertions(+), 494 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d44c5e8..9e32371 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,34 +5,37 @@
 # Thibaud Roth <thibaud roth betriebsdirektor de>, 2009.
 # Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2011.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009.
+# Daniel Winzen <d winzen4 de>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kupfer master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-12-13 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-16 19:18+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-22 15:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-16 01:29+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #: ../auxdata/kupfer.desktop.in.h:1
+#: ../kupfer/version.py:15
+#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:91
+msgid "Kupfer"
+msgstr "Kupfer"
+
+#: ../auxdata/kupfer.desktop.in.h:2
 msgid "Application Launcher"
 msgstr "Anwendungsstarter"
 
-#: ../auxdata/kupfer.desktop.in.h:2
+#: ../auxdata/kupfer.desktop.in.h:3
 msgid "Convenient command and access tool for applications and documents"
 msgstr "Praktisches Befehls- und Zugriffswerkzeug fÃr Anwendungen und Dokumente"
 
-#: ../auxdata/kupfer.desktop.in.h:3 ../kupfer/version.py:15
-#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:91
-msgid "Kupfer"
-msgstr "Kupfer"
-
 #: ../auxdata/kupfer-exec.desktop.in.h:1
 msgid "Execute in Kupfer"
 msgstr "In Kupfer ausfÃhren"
@@ -41,117 +44,142 @@ msgstr "In Kupfer ausfÃhren"
 msgid "Saved Kupfer Command"
 msgstr "Gespeicherter Kupfer-Befehl"
 
+#: ../data/credentials_dialog.ui.h:1
+msgid "User credentials"
+msgstr "Anmeldedaten"
+
+#: ../data/credentials_dialog.ui.h:2
+msgid "_User:"
+msgstr "_Benutzer:"
+
+#: ../data/credentials_dialog.ui.h:3
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passwort:"
+
+#: ../data/credentials_dialog.ui.h:4
+msgid "_Change"
+msgstr "Ã_ndern"
+
+#: ../data/getkey_dialog.ui.h:1
+msgid "Set Keyboard Shortcut"
+msgstr "Tastenkombination festlegen"
+
+#: ../data/getkey_dialog.ui.h:2
+msgid "Please press desired key combination"
+msgstr "Bitte die gewÃnschte Tastenkombination drÃcken"
+
+#: ../data/getkey_dialog.ui.h:3
+msgid "Keybinding could not be bound"
+msgstr "TastenkÃrzel konnte nicht gefunden werden"
+
 #: ../data/preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Browser Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Tastenkombinationen fÃr Browser</b>"
+#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:78
+msgid "Kupfer Preferences"
+msgstr "Kupfer-Einstellungen"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Global Keyboard Shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Globale Tastenkombinationen</b>"
+msgid "Start automatically on login"
+msgstr "Beim Anmelden automatisch starten"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:3
 msgid "<b>Start</b>"
 msgstr "<b>Start</b>"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:4 ../kupfer/obj/sources.py:156
-msgid "Catalog"
-msgstr "Katalog"
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Show icon in notification area"
+msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:5
-msgid "Desktop Environment"
-msgstr "Arbeitsumgebung"
+msgid "Icon set:"
+msgstr "Symbolsatz:"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "Folders whose files are always available in the catalog."
-msgstr "Ordner, deren Dateien immer im Katalog verfÃgbar sind."
+msgid "Terminal emulator:"
+msgstr "Terminal-Emulator:"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:7
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+msgid "Desktop Environment"
+msgstr "Arbeitsumgebung"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "Icon set:"
-msgstr "Symbolsatz:"
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:60
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:9
-msgid "Inclusion in Top Level Searches"
-msgstr "Einbeziehung in SuchvorgÃnge der ersten Ebene"
+msgid "<b>Global Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Globale Tastenkombinationen</b>"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "Indexed Folders"
-msgstr "Indizierte Ordner"
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:849
+msgid "Reset"
+msgstr "ZurÃcksetzen"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:11
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
+msgid "<b>Browser Keyboard Shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Tastenkombinationen fÃr Browser</b>"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:12 ../kupfer/plugin/core/contents.py:78
-msgid "Kupfer Preferences"
-msgstr "Kupfer-Einstellungen"
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "Use single keystroke commands (Space, /, period, comma etc.)"
+msgstr "Einzelne Tastaturbefehle verwenden (Leerzeichen, SchrÃgstrich, Punkt, Komma usw.)"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid ""
-"Marked sources have their objects included in top level searches.\n"
-"An unmarked source's contents are only available by locating its subcatalog."
-msgstr ""
-"Aktivierte Quellen beziehen ihre Objekte in SuchvorgÃnge der ersten Ebene "
-"ein.\n"
-"Die Inhalte einer deaktivierten Quelle sind nur Ãber deren Unterkatalog "
-"verfÃgbar."
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:15
+#: ../data/preferences.ui.h:14
 msgid "Plugins"
 msgstr "Erweiterungen"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:16 ../kupfer/ui/preferences.py:849
-msgid "Reset"
-msgstr "ZurÃcksetzen"
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Inclusion in Top Level Searches"
+msgstr "Einbeziehung in SuchvorgÃnge der ersten Ebene"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:17
-msgid "Show icon in notification area"
-msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid ""
+"Marked sources have their objects included in top level searches.\n"
+"An unmarked source's contents are only available by locating its subcatalog."
+msgstr ""
+"Aktivierte Quellen beziehen ihre Objekte in SuchvorgÃnge der ersten Ebene ein.\n"
+"Die Inhalte einer deaktivierten Quelle sind nur Ãber deren Unterkatalog verfÃgbar."
 
 #: ../data/preferences.ui.h:18
-msgid "Start automatically on login"
-msgstr "Beim Anmelden automatisch starten"
+msgid "Indexed Folders"
+msgstr "Indizierte Ordner"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "Terminal emulator:"
-msgstr "Terminal-Emulator:"
+msgid "Folders whose files are always available in the catalog."
+msgstr "Ordner, deren Dateien immer im Katalog verfÃgbar sind."
 
 #: ../data/preferences.ui.h:20
-msgid "Use single keystroke commands (Space, /, period, comma etc.)"
-msgstr ""
-"Einzelne Tastaturbefehle verwenden (Leerzeichen, SchrÃgstrich, Punkt, Komma "
-"usw.)"
-
-#: ../data/credentials_dialog.ui.h:1
-msgid "User credentials"
-msgstr "Anmeldedaten"
-
-#: ../data/credentials_dialog.ui.h:2
-msgid "_Change"
-msgstr "Ã_ndern"
+#: ../kupfer/obj/sources.py:157
+msgid "Catalog"
+msgstr "Katalog"
 
-#: ../data/credentials_dialog.ui.h:3
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Passwort:"
+#: ../kupfer/core/commandexec.py:239
+#, python-format
+msgid "Could not to carry out '%s'"
+msgstr "Aktion Â%s konnte nicht ausgefÃhrt werden"
 
-#: ../data/credentials_dialog.ui.h:4
-msgid "_User:"
-msgstr "_Benutzer:"
+#: ../kupfer/core/commandexec.py:268
+#, python-format
+msgid "\"%s\" produced a result"
+msgstr "Â%s hatte eine Ausgabe"
 
-#: ../data/getkey_dialog.ui.h:1
-msgid "Keybinding could not be bound"
-msgstr "TastenkÃrzel konnte nicht gefunden werden"
+#: ../kupfer/core/execfile.py:30
+#, python-format
+msgid "No permission to run \"%s\" (not executable)"
+msgstr "Keine Zugriffsrechte zur AusfÃhrung von Â%s (nicht ausfÃhrbar)"
 
-#: ../data/getkey_dialog.ui.h:2
-msgid "Please press desired key combination"
-msgstr "Bitte die gewÃnschte Tastenkombination drÃcken"
+#: ../kupfer/core/execfile.py:47
+#, python-format
+msgid "Command in \"%s\" is not available"
+msgstr "Befehl in Â%s ist nicht verfÃgbar"
 
-#: ../data/getkey_dialog.ui.h:3
-msgid "Set Keyboard Shortcut"
-msgstr "Tastenkombination festlegen"
+#: ../kupfer/keyrelay.py:62
+#, python-format
+msgid "Keyboard relay is active for display %s"
+msgstr "Tastatur-Weiterleitungsdienst ist aktiv fÃr Anzeige %s"
 
 #: ../kupfer/main.py:43
 msgid "do not present main interface on launch"
@@ -282,19 +310,20 @@ msgstr "Eingeben, um Â%s zu durchsuchen"
 msgid "No action"
 msgstr "Keine Aktion"
 
-#: ../kupfer/ui/browser.py:1506
+#: ../kupfer/ui/browser.py:1513
 #, python-format
 msgid "Make \"%(action)s\" Default for \"%(object)s\""
 msgstr "Â%(action)s als Vorgabe fÃr Â%(object)s festlegen"
 
 #. TRANS: Removing learned and/or configured bonus search score
-#: ../kupfer/ui/browser.py:1516
+#: ../kupfer/ui/browser.py:1523
 #, python-format
 msgid "Forget About \"%s\""
 msgstr "Â%s vergessen"
 
 #. TRANS: Names of global keyboard shortcuts
-#: ../kupfer/ui/browser.py:1952 ../kupfer/ui/preferences.py:58
+#: ../kupfer/ui/browser.py:1960
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:58
 msgid "Show Main Interface"
 msgstr "Haupt-BedienoberflÃche anzeigen"
 
@@ -325,7 +354,8 @@ msgstr "Python-Modul Â%s wird benÃtigt"
 msgid "Plugin could not be read due to an error:"
 msgstr "Plugin konnte wegen eines Fehlers nicht gelesen werden:"
 
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:465 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:80
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:465
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:80
 msgid "disabled"
 msgstr "deaktiviert"
 
@@ -371,7 +401,8 @@ msgstr "Einen Ordner auswÃhlen"
 msgid "Reset all shortcuts to default values?"
 msgstr "Sollen alle Tastenkombinationen auf Standardwerte zurÃckgesetzt werden?"
 
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:855 ../kupfer/plugin/custom_terminal.py:12
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:855
+#: ../kupfer/plugin/custom_terminal.py:12
 msgid "Command"
 msgstr "Befehl"
 
@@ -386,7 +417,8 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Thibaud Roth <thibaud roth betriebsdirektor de>\n"
 "Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
-"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>"
+"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Daniel Winzen <d winzen4 de>"
 
 #: ../kupfer/version.py:78
 msgid "A free software (GPLv3+) launcher"
@@ -412,18 +444,14 @@ msgstr ""
 "Dieses Programm ist freie Software, Sie kÃnnen sie weitergeben und/oder\n"
 "verÃndern, solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License\n"
 "halten, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden;\n"
-"entweder in Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder "
-"folgenden Lizenz.\n"
+"entweder in Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz.\n"
 "\n"
-"Dieses Programm wurde mit dem Ziel verÃffentlicht, dass Sie es nÃtzlich "
-"finden,\n"
+"Dieses Programm wurde mit dem Ziel verÃffentlicht, dass Sie es nÃtzlich finden,\n"
 "jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie\n"
 "der VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÃR EINEN SPEZIELLEN ZWECK.\n"
-"Schauen Sie fÃr weitere Informationen bitte in der GNU General Public License "
-"(GNU GPL) nach.\n"
+"Schauen Sie fÃr weitere Informationen bitte in der GNU General Public License (GNU GPL) nach.\n"
 "\n"
-"Mit diesem Programm sollten Sie auÃerdem eine Kopie der GNU General Public "
-"License erhalten\n"
+"Mit diesem Programm sollten Sie auÃerdem eine Kopie der GNU General Public License erhalten\n"
 "haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie bitte an die\n"
 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
@@ -433,32 +461,8 @@ msgstr ""
 msgid "Could not find running Kupfer"
 msgstr "Laufender Kupfer-Prozess konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../kupfer/keyrelay.py:62
-#, python-format
-msgid "Keyboard relay is active for display %s"
-msgstr "Tastatur-Weiterleitungsdienst ist aktiv fÃr Anzeige %s"
-
-#: ../kupfer/core/commandexec.py:239
-#, python-format
-msgid "Could not to carry out '%s'"
-msgstr "Aktion Â%s konnte nicht ausgefÃhrt werden"
-
-#: ../kupfer/core/commandexec.py:268
-#, python-format
-msgid "\"%s\" produced a result"
-msgstr "Â%s hatte eine Ausgabe"
-
-#: ../kupfer/core/execfile.py:30
-#, python-format
-msgid "No permission to run \"%s\" (not executable)"
-msgstr "Keine Zugriffsrechte zur AusfÃhrung von Â%s (nicht ausfÃhrbar)"
-
-#: ../kupfer/core/execfile.py:47
-#, python-format
-msgid "Command in \"%s\" is not available"
-msgstr "Befehl in Â%s ist nicht verfÃgbar"
-
-#: ../kupfer/obj/base.py:457 ../kupfer/plugin/core/text.py:22
+#: ../kupfer/obj/base.py:457
+#: ../kupfer/plugin/core/text.py:22
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
@@ -481,11 +485,46 @@ msgid_plural "%s objects"
 msgstr[0] "%s Objekt"
 msgstr[1] "%s Objekte"
 
-#: ../kupfer/obj/contacts.py:87 ../kupfer/plugin/pidgin.py:156
+#: ../kupfer/obj/contacts.py:129
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:156
 #, python-format
 msgid "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
 msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
 
+#: ../kupfer/obj/contacts.py:131
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: ../kupfer/obj/contacts.py:144
+msgid "Aim"
+msgstr "Aim"
+
+#: ../kupfer/obj/contacts.py:151
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+#: ../kupfer/obj/contacts.py:159
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: ../kupfer/obj/contacts.py:166
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: ../kupfer/obj/contacts.py:173
+msgid "QQ"
+msgstr "QQ"
+
+#: ../kupfer/obj/contacts.py:180
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#. -*- coding: UTF-8 -*-
+#: ../kupfer/obj/contacts.py:187
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:2
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
 #: ../kupfer/obj/exceptions.py:19
 #, python-format
 msgid "%s does not support this operation"
@@ -495,8 +534,10 @@ msgstr "%s unterstÃtzt diesen Vorgang nicht"
 msgid "Can not be used with multiple objects"
 msgstr "Kann nicht mit mehreren Objekten verwendet werden"
 
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:30 ../kupfer/plugin/notes.py:89
-#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/gtg.py:108
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:30
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:89
+#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36
+#: ../kupfer/plugin/gtg.py:108
 #: ../kupfer/plugin/zim.py:176
 msgid "Open"
 msgstr "Ãffnen"
@@ -511,7 +552,8 @@ msgstr "Keine Standardanwendung fÃr %(file)s (%(type)s)"
 msgid "Please use \"%s\""
 msgstr "Bitte benutzen Sie Â%sÂ"
 
-#: ../kupfer/obj/fileactions.py:45 ../kupfer/plugin/applications.py:109
+#: ../kupfer/obj/fileactions.py:45
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:109
 msgid "Set Default Application..."
 msgstr "Standardanwendung auswÃhlen â"
 
@@ -551,8 +593,10 @@ msgstr "Dieses Programm in einem Terminal ausfÃhren"
 msgid "Run this program"
 msgstr "Dieses Programm ausfÃhren"
 
-#: ../kupfer/obj/objects.py:252 ../kupfer/plugin/windows.py:105
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:264 ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:172
+#: ../kupfer/obj/objects.py:252
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:105
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:264
+#: ../kupfer/plugin/vim/plugin.py:172
 msgid "Go To"
 msgstr "Gehe zu"
 
@@ -584,7 +628,8 @@ msgstr "Neu starten"
 msgid "Launch another instance of this application"
 msgstr "Eine andere Instanz dieser Anwendung starten"
 
-#: ../kupfer/obj/objects.py:341 ../kupfer/plugin/windows.py:37
+#: ../kupfer/obj/objects.py:341
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:37
 msgid "Close"
 msgstr "SchlieÃen"
 
@@ -615,7 +660,8 @@ msgstr[0] "Â%(text)sÂ"
 msgstr[1] "(%(num)d Zeilen) Â%(text)sÂ"
 
 #. TRANS: Multiple artist description "Artist1 et. al. "
-#: ../kupfer/obj/sources.py:24 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:247
+#: ../kupfer/obj/sources.py:24
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:247
 #, python-format
 msgid "%s et. al."
 msgstr "%s et. al."
@@ -630,19 +676,19 @@ msgstr "Rekursive Quelle von %(dir)s, (%(levels)d Ebenen)"
 msgid "Directory source %s"
 msgstr "Quellordner %s"
 
-#: ../kupfer/obj/sources.py:118
+#: ../kupfer/obj/sources.py:119
 msgid "Home Folder"
 msgstr "PersÃnlicher Ordner"
 
-#: ../kupfer/obj/sources.py:129
+#: ../kupfer/obj/sources.py:130
 msgid "Catalog Index"
 msgstr "Katalogindex"
 
-#: ../kupfer/obj/sources.py:144
+#: ../kupfer/obj/sources.py:145
 msgid "An index of all available sources"
 msgstr "Ein Index aller verfÃgbaren Quellen"
 
-#: ../kupfer/obj/sources.py:176
+#: ../kupfer/obj/sources.py:177
 msgid "Root catalog"
 msgstr "Standardkatalog"
 
@@ -660,101 +706,31 @@ msgstr "Plugin %s ist nicht konfiguriert"
 msgid "Invalid user credentials for %s"
 msgstr "UngÃltige Anmeldedaten fÃr %s"
 
-#: ../kupfer/plugin/core/alternatives.py:7
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/alternatives.py:13
-msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "GNOME-Terminal"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/alternatives.py:22
-msgid "XFCE Terminal"
-msgstr "XFCE-Terminal"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/alternatives.py:31
-msgid "LXTerminal"
-msgstr "LXTerminal"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/alternatives.py:40
-msgid "X Terminal"
-msgstr "X-Terminal"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/alternatives.py:49
-msgid "Urxvt"
-msgstr "Urxvt"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/commands.py:13 ../kupfer/plugin/core/commands.py:32
-msgid "Save As..."
-msgstr "Speichern unter â"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:41
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:46
-msgid "Quit Kupfer"
-msgstr "Kupfer beenden"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:52
-msgid "About Kupfer"
-msgstr "Info zu Kupfer"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:59
-msgid "Show information about Kupfer authors and license"
-msgstr "Informationen Ãber die Kupfer-Autoren und Lizenz anzeigen"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:65
-msgid "Kupfer Help"
-msgstr "Kupfer-Hilfe"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:72
-msgid "Get help with Kupfer"
-msgstr "Hilfe zu Kupfer erhalten"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:85
-msgid "Show preferences window for Kupfer"
-msgstr "Kupfers Einstellungsfenster anzeigen"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:64
-msgid "Search Contents"
-msgstr "Inhalt durchsuchen"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:82
-msgid "Search inside this catalog"
-msgstr "Im Katalog suchen"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:90
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:105
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:127
-msgid "Rescan"
-msgstr "Neu einlesen"
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:2
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:38
+msgid "Applications"
+msgstr "Anwendungen"
 
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:142
-msgid "Force reindex of this source"
-msgstr "Neuindizierung dieser Quelle erzwingen"
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:8
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:74
+msgid "All applications and preferences"
+msgstr "Alle Anwendungen und Einstellungen"
 
-#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:13
-msgid "Last Command"
-msgstr "Letzter Befehl"
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:23
+msgid "Applications for Desktop Environment"
+msgstr "Anwendungen fÃr die Arbeitsumgebung"
 
-#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:24
-msgid "Internal Kupfer Objects"
-msgstr "Interne Kupfer-Objekte"
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:83
+msgid "Open With..."
+msgstr "Ãffnen mit â"
 
-#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:46 ../kupfer/plugin/core/internal.py:48
-msgid "Last Result"
-msgstr "Letzte Ausgabe"
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:105
+msgid "Open with any application"
+msgstr "Mit einer Anwendung Ãffnen"
 
-#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:66
-msgid "Command Results"
-msgstr "Befehlsausgaben"
+#: ../kupfer/plugin/applications.py:124
+msgid "Set default application to open this file type"
+msgstr "Standardanwendung fÃr diesen Dateityp auswÃhlen"
 
 #: ../kupfer/plugin/archivemanager.py:1
 msgid "Archive Manager"
@@ -780,7 +756,8 @@ msgstr "Komprimiertes Archiv entpacken"
 msgid "Create Archive"
 msgstr "Archiv erstellen"
 
-#: ../kupfer/plugin/archivemanager.py:86 ../kupfer/plugin/archivemanager.py:129
+#: ../kupfer/plugin/archivemanager.py:86
+#: ../kupfer/plugin/archivemanager.py:129
 msgid "Create a compressed archive from folder"
 msgstr "Ein komprimiertes Archiv aus einem Ordner erstellen"
 
@@ -793,31 +770,8 @@ msgstr "Archiv erstellen in â"
 msgid "Archive"
 msgstr "Archiv"
 
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:2 ../kupfer/plugin/applications.py:38
-msgid "Applications"
-msgstr "Anwendungen"
-
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:8 ../kupfer/plugin/applications.py:74
-msgid "All applications and preferences"
-msgstr "Alle Anwendungen und Einstellungen"
-
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:23
-msgid "Applications for Desktop Environment"
-msgstr "Anwendungen fÃr die Arbeitsumgebung"
-
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:83
-msgid "Open With..."
-msgstr "Ãffnen mit â"
-
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:105
-msgid "Open with any application"
-msgstr "Mit einer Anwendung Ãffnen"
-
-#: ../kupfer/plugin/applications.py:124
-msgid "Set default application to open this file type"
-msgstr "Standardanwendung fÃr diesen Dateityp auswÃhlen"
-
-#: ../kupfer/plugin/calculator.py:2 ../kupfer/plugin/calculator.py:69
+#: ../kupfer/plugin/calculator.py:2
+#: ../kupfer/plugin/calculator.py:69
 msgid "Calculator"
 msgstr "Rechner"
 
@@ -829,7 +783,8 @@ msgstr "AusdrÃcke beginnend mit Â=Â berechnen"
 msgid "Calculate"
 msgstr "Berechnen"
 
-#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:1 ../kupfer/plugin/clipboard.py:112
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:1
+#: ../kupfer/plugin/clipboard.py:112
 msgid "Clipboards"
 msgstr "Zwischenablagen"
 
@@ -880,18 +835,15 @@ msgstr "Leeren"
 msgid "Remove all recent clipboards"
 msgstr "Alle aktuellen Zwischenablagen entfernen"
 
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:1 ../kupfer/plugin/commands.py:187
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:1
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:187
 msgid "Shell Commands"
 msgstr "Shell-Befehle"
 
 #: ../kupfer/plugin/commands.py:9
 #, python-format
-msgid ""
-"Run command-line programs. Actions marked with the symbol %s run in a "
-"subshell."
-msgstr ""
-"Befehlszeilenprogramme ausfÃhren. Mit dem Symbol %s markierte Aktionen werden "
-"in einer Subshell ausgefÃhrt."
+msgid "Run command-line programs. Actions marked with the symbol %s run in a subshell."
+msgstr "Befehlszeilenprogramme ausfÃhren. Mit dem Symbol %s markierte Aktionen werden in einer Subshell ausgefÃhrt."
 
 #: ../kupfer/plugin/commands.py:41
 msgid "Run (Get Output)"
@@ -917,7 +869,8 @@ msgstr "Programm mit Objekt als zusÃtzlichem Parameter ausfÃhren"
 msgid "Write to Command..."
 msgstr "In Befehl schreiben â"
 
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:149 ../kupfer/plugin/commands.py:161
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:149
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:161
 msgid "Run program and supply text on the standard input"
 msgstr "Programm ausfÃhren und Text Ãber die Standardausgabe zurÃckgeben"
 
@@ -932,11 +885,111 @@ msgstr "Mittels Befehl filtern â"
 msgid "Run command-line programs"
 msgstr "Befehlszeilenprogramme ausfÃhren"
 
-#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:1 ../kupfer/plugin/dictionary.py:21
+#: ../kupfer/plugin/core/alternatives.py:7
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/alternatives.py:13
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME-Terminal"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/alternatives.py:22
+msgid "XFCE Terminal"
+msgstr "XFCE-Terminal"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/alternatives.py:31
+msgid "LXTerminal"
+msgstr "LXTerminal"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/alternatives.py:40
+msgid "X Terminal"
+msgstr "X-Terminal"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/alternatives.py:49
+msgid "Urxvt"
+msgstr "Urxvt"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/commands.py:13
+#: ../kupfer/plugin/core/commands.py:32
+msgid "Save As..."
+msgstr "Speichern unter â"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:41
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:46
+msgid "Quit Kupfer"
+msgstr "Kupfer beenden"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:52
+msgid "About Kupfer"
+msgstr "Info zu Kupfer"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:59
+msgid "Show information about Kupfer authors and license"
+msgstr "Informationen Ãber die Kupfer-Autoren und Lizenz anzeigen"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:65
+msgid "Kupfer Help"
+msgstr "Kupfer-Hilfe"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:72
+msgid "Get help with Kupfer"
+msgstr "Hilfe zu Kupfer erhalten"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/contents.py:85
+msgid "Show preferences window for Kupfer"
+msgstr "Kupfers Einstellungsfenster anzeigen"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:64
+msgid "Search Contents"
+msgstr "Inhalt durchsuchen"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:82
+msgid "Search inside this catalog"
+msgstr "Im Katalog suchen"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:90
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:105
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:127
+msgid "Rescan"
+msgstr "Neu einlesen"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:142
+msgid "Force reindex of this source"
+msgstr "Neuindizierung dieser Quelle erzwingen"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:13
+msgid "Last Command"
+msgstr "Letzter Befehl"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:24
+msgid "Internal Kupfer Objects"
+msgstr "Interne Kupfer-Objekte"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:46
+#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:48
+msgid "Last Result"
+msgstr "Letzte Ausgabe"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/internal.py:66
+msgid "Command Results"
+msgstr "Befehlsausgaben"
+
+#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:1
+#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:21
 msgid "Dictionary"
 msgstr "WÃrterbuch"
 
-#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:3 ../kupfer/plugin/dictionary.py:47
+#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:3
+#: ../kupfer/plugin/dictionary.py:47
 msgid "Look up word in dictionary"
 msgstr "Ein Wort im WÃrterbuch nachschlagen"
 
@@ -982,15 +1035,18 @@ msgstr "Orte"
 msgid "Bookmarked folders"
 msgstr "Als Lesezeichen gespeicherte Ordner"
 
-#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:1 ../kupfer/plugin/epiphany.py:18
+#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:1
+#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:18
 msgid "Epiphany Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen in Epiphany"
 
-#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:3 ../kupfer/plugin/epiphany.py:35
+#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:3
+#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:35
 msgid "Index of Epiphany bookmarks"
 msgstr "Index der Lesezeichen in Epiphany"
 
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:1 ../kupfer/plugin/favorites.py:21
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:1
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:21
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoriten"
 
@@ -1026,32 +1082,39 @@ msgstr "Datei-Aktionen"
 msgid "More file actions"
 msgstr "Mehr Datei-Aktionen"
 
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:40 ../kupfer/plugin/windows.py:122
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:40
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:122
 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:211
 msgid "Move To..."
 msgstr "Verschieben nach â"
 
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:67 ../kupfer/plugin/thunar.py:253
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:67
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:253
 msgid "Move file to new location"
 msgstr "Archiv an einen neuen Ort verschieben"
 
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:80 ../kupfer/plugin/fileactions.py:103
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:80
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:103
 msgid "Rename To..."
 msgstr "Umbenennen in â"
 
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:145 ../kupfer/plugin/thunar.py:166
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:145
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:166
 msgid "Copy To..."
 msgstr "Kopieren nach â"
 
-#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:186 ../kupfer/plugin/thunar.py:207
+#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:186
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:207
 msgid "Copy file to a chosen location"
 msgstr "Datei an einen ausgesuchten Ort kopieren"
 
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:4 ../kupfer/plugin/firefox.py:36
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:4
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:36
 msgid "Firefox Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen in Firefox"
 
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:6 ../kupfer/plugin/firefox.py:120
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:6
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:120
 msgid "Index of Firefox bookmarks"
 msgstr "Index der Lesezeichen in Firefox"
 
@@ -1073,9 +1136,7 @@ msgstr "AusgewÃhlte Datei"
 
 #: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:3
 msgid "Provides current nautilus selection, using Kupfer's Nautilus Extension"
-msgstr ""
-"Gibt aktuelle Nautilus-Auswahl aus, indem es Kupfers Nautilus-Erweiterung "
-"verwendet"
+msgstr "Gibt aktuelle Nautilus-Auswahl aus, indem es Kupfers Nautilus-Erweiterung verwendet"
 
 #: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:25
 #, python-format
@@ -1086,7 +1147,8 @@ msgstr "AusgewÃhlte Datei Â%sÂ"
 msgid "Selected Files"
 msgstr "AusgewÃhlte Dateien"
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:6 ../kupfer/plugin/notes.py:178
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:6
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:178
 #: ../kupfer/plugin/notes.py:230
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
@@ -1143,15 +1205,15 @@ msgstr "gestern, %s"
 msgid "Last updated %s"
 msgstr "Zuletzt aktualisiert %s"
 
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:1 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:399
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:1
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:399
 msgid "Rhythmbox"
 msgstr "Rhythmbox"
 
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:3 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:433
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:3
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:433
 msgid "Play and enqueue tracks and browse the music library"
-msgstr ""
-"Titel abspielen und zur Wiedergabeliste hinzufÃgen und die Musikbibliothek "
-"durchsuchen"
+msgstr "Titel abspielen und zur Wiedergabeliste hinzufÃgen und die Musikbibliothek durchsuchen"
 
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:22
 msgid "Include artists in top level"
@@ -1161,12 +1223,15 @@ msgstr "KÃnstler auf der ersten Ebene anzeigen"
 msgid "Include albums in top level"
 msgstr "Alben auf der ersten Ebene anzeigen"
 
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:34 ../kupfer/plugin/audacious.py:20
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:34
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:20
 msgid "Include songs in top level"
 msgstr "Lieder auf der ersten Ebene anzeigen"
 
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:63 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:131
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:82 ../kupfer/plugin/audacious.py:92
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:63
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:131
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:82
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:92
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
@@ -1174,7 +1239,8 @@ msgstr "Abspielen"
 msgid "Resume playback in Rhythmbox"
 msgstr "Wiedergabe in Rhythmbox fortsetzen"
 
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73 ../kupfer/plugin/audacious.py:102
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:102
 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:93
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
@@ -1183,7 +1249,8 @@ msgstr "Pause"
 msgid "Pause playback in Rhythmbox"
 msgstr "Wiedergabe in Rhythmbox pausieren"
 
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:83 ../kupfer/plugin/audacious.py:112
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:83
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:112
 msgid "Next"
 msgstr "NÃchstes"
 
@@ -1191,7 +1258,8 @@ msgstr "NÃchstes"
 msgid "Jump to next track in Rhythmbox"
 msgstr "In Rhythmbox zum nÃchsten Titel springen"
 
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:93 ../kupfer/plugin/audacious.py:122
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:93
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:122
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorheriges"
 
@@ -1207,7 +1275,8 @@ msgstr "Wiedergegebenen Titel anzeigen"
 msgid "Tell which song is currently playing"
 msgstr "Aktuell gespieltes Lied anzeigen"
 
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:115 ../kupfer/plugin/audacious.py:132
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:115
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:132
 msgid "Clear Queue"
 msgstr "Warteschlange leeren"
 
@@ -1215,7 +1284,8 @@ msgstr "Warteschlange leeren"
 msgid "Play tracks in Rhythmbox"
 msgstr "Titel in Rhythmbox abspielen"
 
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:161 ../kupfer/plugin/audacious.py:58
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:161
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:58
 msgid "Enqueue"
 msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufÃgen"
 
@@ -1266,7 +1336,8 @@ msgstr "Lieder"
 msgid "Songs in Rhythmbox library"
 msgstr "Lieder in der Rhythmbox-Bibliothek"
 
-#: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:1 ../kupfer/plugin/session_gnome.py:20
+#: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:1
+#: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:20
 msgid "GNOME Session Management"
 msgstr "GNOME-Sitzungsverwaltung"
 
@@ -1288,8 +1359,7 @@ msgstr "Herunterfahren â"
 
 #: ../kupfer/plugin/session_support.py:44
 msgid "Shut down, restart or suspend computer"
-msgstr ""
-"Den Rechner herunterfahren, neu starten oder in den Ruhezustand versetzen"
+msgstr "Den Rechner herunterfahren, neu starten oder in den Ruhezustand versetzen"
 
 #: ../kupfer/plugin/session_support.py:51
 msgid "Lock Screen"
@@ -1300,7 +1370,8 @@ msgid "Enable screensaver and lock"
 msgstr "Bildschirmschoner aktivieren und sperren"
 
 #. -*- coding: utf-8 -*
-#: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:3 ../kupfer/plugin/session_xfce.py:20
+#: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:3
+#: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:20
 msgid "XFCE Session Management"
 msgstr "XFCE-Sitzungsverwaltung"
 
@@ -1308,12 +1379,14 @@ msgstr "XFCE-Sitzungsverwaltung"
 msgid "Special items and actions for XFCE environment"
 msgstr "Spezielle Objekte und Aktionen fÃr die XFCE-Arbeitsumgebung"
 
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:1 ../kupfer/plugin/show_text.py:18
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:1
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:18
 #: ../kupfer/plugin/show_text.py:25
 msgid "Show Text"
 msgstr "Text anzeigen"
 
-#: ../kupfer/plugin/show_text.py:7 ../kupfer/plugin/show_text.py:31
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:7
+#: ../kupfer/plugin/show_text.py:31
 #: ../kupfer/plugin/show_text.py:58
 msgid "Display text in a window"
 msgstr "Text in einem Fenster anzeigen"
@@ -1326,7 +1399,8 @@ msgstr "GroÃ"
 msgid "Show Notification"
 msgstr "Benachrichtigung anzeigen"
 
-#: ../kupfer/plugin/trash.py:1 ../kupfer/plugin/trash.py:173
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:1
+#: ../kupfer/plugin/trash.py:173
 msgid "Trash"
 msgstr "MÃll"
 
@@ -1362,17 +1436,14 @@ msgid_plural "Trash contains %(num)s files"
 msgstr[0] "Es ist ein Objekt im MÃlleimer"
 msgstr[1] "Es sind %(num)s Objekte im MÃlleimer"
 
-#: ../kupfer/plugin/triggers.py:1 ../kupfer/plugin/triggers.py:50
+#: ../kupfer/plugin/triggers.py:1
+#: ../kupfer/plugin/triggers.py:50
 msgid "Triggers"
 msgstr "AuslÃser"
 
 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:6
-msgid ""
-"Assign global keybindings (triggers) to objects created with 'Compose "
-"Command'."
-msgstr ""
-"Globale TastenkÃrzel (AuslÃser) zu mit dem ÂCompose-Befehl (Strg+Eingabe) "
-"erstellten Objekten hinzufÃgen"
+msgid "Assign global keybindings (triggers) to objects created with 'Compose Command'."
+msgstr "Globale TastenkÃrzel (AuslÃser) zu mit dem ÂCompose-Befehl (Strg+Eingabe) erstellten Objekten hinzufÃgen"
 
 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:161
 msgid "Add Trigger..."
@@ -1382,7 +1453,8 @@ msgstr "AuslÃser hinzufÃgen â"
 msgid "Remove Trigger"
 msgstr "AuslÃser entfernen â"
 
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:1 ../kupfer/plugin/urlactions.py:8
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:1
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:8
 msgid "URL Actions"
 msgstr "URL-Aktionen"
 
@@ -1398,11 +1470,13 @@ msgstr "Herunterladen nach â"
 msgid "Download URL to a chosen location"
 msgstr "URL in einen ausgewÃhlten Ort herunterladen"
 
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:1 ../kupfer/plugin/volumes.py:91
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:1
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:91
 msgid "Volumes and Disks"
 msgstr "Partitionen und Festplatten"
 
-#: ../kupfer/plugin/volumes.py:3 ../kupfer/plugin/volumes.py:101
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:3
+#: ../kupfer/plugin/volumes.py:101
 msgid "Mounted volumes and disks"
 msgstr "Eingebundene Partitionen und Festplatten"
 
@@ -1431,7 +1505,8 @@ msgstr "AushÃngen und das Medium auswerfen"
 msgid "Search the Web"
 msgstr "Das Internet durchsuchen"
 
-#: ../kupfer/plugin/websearch.py:8 ../kupfer/plugin/websearch.py:63
+#: ../kupfer/plugin/websearch.py:8
+#: ../kupfer/plugin/websearch.py:63
 #: ../kupfer/plugin/websearch.py:90
 msgid "Search the web with OpenSearch search engines"
 msgstr "Das Internet mit den OpenSearch-Suchmaschinen durchsuchen"
@@ -1452,7 +1527,8 @@ msgstr "Suchmaschinen"
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
-#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:8 ../kupfer/plugin/wikipedia.py:31
+#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:8
+#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:31
 msgid "Search in Wikipedia"
 msgstr "In Wikipedia suchen"
 
@@ -1470,11 +1546,13 @@ msgstr "de"
 msgid "Search for this term in %s.wikipedia.org"
 msgstr "Nach diesem Suchbegriff auf %s.wikipedia.org suchen"
 
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:1 ../kupfer/plugin/windows.py:210
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:1
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:210
 msgid "Window List"
 msgstr "Fensterliste"
 
-#: ../kupfer/plugin/windows.py:3 ../kupfer/plugin/windows.py:233
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:3
+#: ../kupfer/plugin/windows.py:233
 msgid "All windows on all workspaces"
 msgstr "Alle Fenster und ArbeitsflÃchen"
 
@@ -1555,7 +1633,8 @@ msgstr "ArbeitsflÃchen"
 msgid "Abiword"
 msgstr "Abiword"
 
-#: ../kupfer/plugin/abiword.py:3 ../kupfer/plugin/abiword.py:88
+#: ../kupfer/plugin/abiword.py:3
+#: ../kupfer/plugin/abiword.py:88
 msgid "Recently used documents in Abiword"
 msgstr "KÃrzlich in Abiword verwendete Dokumente"
 
@@ -1575,7 +1654,8 @@ msgstr "Schnittstelle fÃr die APT-Paketverwaltung"
 msgid "Installation method"
 msgstr "Installationsmethode"
 
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:61 ../kupfer/plugin/apt_tools.py:66
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:61
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:66
 msgid "Show Package Information"
 msgstr "Paketinformationen anzeigen"
 
@@ -1616,12 +1696,8 @@ msgid "Ascii & Unicode Icon Set"
 msgstr "ASCII- und Unicode-Symbolsatz"
 
 #: ../kupfer/plugin/asciiunicodeiconset.py:5
-msgid ""
-"Provides the Ascii and Unicode icon sets that use letters and symbols to "
-"produce icons for the objects found in Kupfer."
-msgstr ""
-"Stellt ASCII- und Unicode-SymbolsÃtze bereit, aus denen Buchstaben und "
-"Symbole fÃr die in Kupfer gefundenen Objekte erstellt werden."
+msgid "Provides the Ascii and Unicode icon sets that use letters and symbols to produce icons for the objects found in Kupfer."
+msgstr "Stellt ASCII- und Unicode-SymbolsÃtze bereit, aus denen Buchstaben und Symbole fÃr die in Kupfer gefundenen Objekte erstellt werden."
 
 #: ../kupfer/plugin/asciiunicodeiconset.py:21
 msgid "Ascii"
@@ -1631,7 +1707,8 @@ msgstr "ASCII"
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:1 ../kupfer/plugin/audacious.py:187
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:1
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:187
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
@@ -1695,11 +1772,13 @@ msgstr "Wiederholung in Audacious ein-/ausschalten"
 msgid "Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste"
 
-#: ../kupfer/plugin/chromium.py:1 ../kupfer/plugin/chromium.py:16
+#: ../kupfer/plugin/chromium.py:1
+#: ../kupfer/plugin/chromium.py:16
 msgid "Chromium Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen in Chromium"
 
-#: ../kupfer/plugin/chromium.py:3 ../kupfer/plugin/chromium.py:43
+#: ../kupfer/plugin/chromium.py:3
+#: ../kupfer/plugin/chromium.py:43
 msgid "Index of Chromium bookmarks"
 msgstr "Index der Chromium-Lesezeichen"
 
@@ -1712,8 +1791,10 @@ msgstr "Claws Mail"
 msgid "Claws Mail Contacts and Actions"
 msgstr "Kontakte und Aktionen in Claws Mail"
 
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:26 ../kupfer/plugin/evolution.py:24
-#: ../kupfer/plugin/operamail.py:26 ../kupfer/plugin/thunderbird.py:25
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:26
+#: ../kupfer/plugin/evolution.py:24
+#: ../kupfer/plugin/operamail.py:26
+#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:31
 msgid "Compose New Email"
 msgstr "Neue E-Mail verfassen"
 
@@ -1729,13 +1810,16 @@ msgstr "Alle E-Mails empfangen"
 msgid "Receive new messages from all accounts in ClawsMail"
 msgstr "Neue E-Mails fÃr alle Konten in Claws Mail empfangen"
 
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:56 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:18
-#: ../kupfer/plugin/evolution.py:40 ../kupfer/plugin/operamail.py:41
-#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:41
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:56
+#: ../kupfer/plugin/defaultmail.py:18
+#: ../kupfer/plugin/evolution.py:40
+#: ../kupfer/plugin/operamail.py:41
+#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:47
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Neue E-Mail verfassen"
 
-#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:81 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:43
+#: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:81
+#: ../kupfer/plugin/defaultmail.py:43
 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:65
 msgid "Send in Email To..."
 msgstr "In E-Mail senden an â"
@@ -1752,7 +1836,8 @@ msgstr "Adressbuch von Claws Mail"
 msgid "Contacts from Claws Mail Address Book"
 msgstr "Kontakte aus dem Adressbuch von Claws Mail"
 
-#: ../kupfer/plugin/custom_terminal.py:1 ../kupfer/plugin/custom_terminal.py:39
+#: ../kupfer/plugin/custom_terminal.py:1
+#: ../kupfer/plugin/custom_terminal.py:39
 msgid "Custom Terminal"
 msgstr "Benutzerdefiniertes Terminal"
 
@@ -1788,10 +1873,21 @@ msgstr "E-Mail mit dem Âmailto:Â-Handler des Systems verfassen"
 msgid "Devhelp"
 msgstr "Hilfe fÃr Entwickler"
 
-#: ../kupfer/plugin/devhelp.py:3 ../kupfer/plugin/devhelp.py:13
+#: ../kupfer/plugin/devhelp.py:3
+#: ../kupfer/plugin/devhelp.py:13
 msgid "Search in Devhelp"
 msgstr "In der Hilfe fÃr Entwickler suchen"
 
+#: ../kupfer/plugin/duckduckgo.py:5
+#: ../kupfer/plugin/duckduckgo.py:19
+msgid "DuckDuckGo Search"
+msgstr "DuckDuckGo-Suche"
+
+#: ../kupfer/plugin/duckduckgo.py:8
+#: ../kupfer/plugin/duckduckgo.py:30
+msgid "Search the web securely with DuckDuckGo"
+msgstr "Das Web sicher mit DuckDuckGo durchsuchen"
+
 #. -*- coding: UTF-8 -*-
 #. vim: set noexpandtab ts=8 sw=8:
 #: ../kupfer/plugin/empathy.py:3
@@ -1802,47 +1898,59 @@ msgstr "Empathy"
 msgid "Access to Empathy Contacts"
 msgstr "Zugriff auf Empathy-Kontakte"
 
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:25 ../kupfer/plugin/pidgin.py:29
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:25
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:29
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "Abgemeldete Kontakte anzeigen"
 
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:34 ../kupfer/plugin/gajim.py:26
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:158 ../kupfer/plugin/skype.py:30
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:34
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:26
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:158
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:30
 msgid "Available"
 msgstr "VerfÃgbar"
 
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:35 ../kupfer/plugin/gajim.py:28
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:158 ../kupfer/plugin/skype.py:32
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:35
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:28
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:158
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:32
 msgid "Away"
 msgstr "Abwesend"
 
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:36 ../kupfer/plugin/gajim.py:30
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:36
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:30
 #: ../kupfer/plugin/skype.py:34
 msgid "Busy"
 msgstr "BeschÃftigt"
 
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:37 ../kupfer/plugin/gajim.py:29
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:37
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:29
 #: ../kupfer/plugin/skype.py:33
 msgid "Not Available"
 msgstr "Nicht verfÃgbar"
 
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:38 ../kupfer/plugin/gajim.py:31
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:38
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:31
 #: ../kupfer/plugin/skype.py:35
 msgid "Invisible"
 msgstr "Verborgen"
 
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:39 ../kupfer/plugin/gajim.py:32
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:39
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:32
 #: ../kupfer/plugin/skype.py:36
 msgid "Offline"
 msgstr "Abgemeldet"
 
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:96 ../kupfer/plugin/gajim.py:93
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:97 ../kupfer/plugin/skype.py:204
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:96
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:93
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:97
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:197
 msgid "Open Chat"
 msgstr "Unterhaltung Ãffnen"
 
-#: ../kupfer/plugin/empathy.py:129 ../kupfer/plugin/gajim.py:121
-#: ../kupfer/plugin/skype.py:250
+#: ../kupfer/plugin/empathy.py:129
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:121
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:243
 msgid "Change Global Status To..."
 msgstr "Globalen Status Ãndern in â"
 
@@ -1858,7 +1966,8 @@ msgstr "Kontenstatus von Empathy"
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
-#: ../kupfer/plugin/evolution.py:7 ../kupfer/plugin/evolution.py:119
+#: ../kupfer/plugin/evolution.py:7
+#: ../kupfer/plugin/evolution.py:119
 msgid "Evolution contacts"
 msgstr "Evolution-Kontakte"
 
@@ -1917,20 +2026,14 @@ msgid "Gajim Account Status"
 msgstr "Kontenstatus von Gajim"
 
 #. TRANS: "Glob" is the matching files like a shell with "*.py" etc.
-#: ../kupfer/plugin/glob.py:3 ../kupfer/plugin/glob.py:17
+#: ../kupfer/plugin/glob.py:3
+#: ../kupfer/plugin/glob.py:17
 msgid "Glob"
 msgstr "Glob"
 
-#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:1 ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:56
-msgid "GNOME Terminal Profiles"
-msgstr "GNOME-Terminal-Profile"
-
-#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:3
-msgid "Launch GNOME Terminal profiles"
-msgstr "GNOME-Terminal-Profile starten"
-
 #. -*- coding: UTF-8 -*-
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2 ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:177
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:234
 msgid "Gmail"
 msgstr "Gmail"
 
@@ -1938,30 +2041,107 @@ msgstr "Gmail"
 msgid "Load contacts and compose new email in Gmail"
 msgstr "Kontakte laden und eine neue Nachricht in Google Mail erstellen"
 
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:32
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:33
 msgid "Load contacts' pictures"
 msgstr "Bilder fÃr Kontakte laden"
 
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:53
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:39
+msgid "Load additional information"
+msgstr "Weitere Informationen laden"
+
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:50
+msgid "Work email"
+msgstr "E-Mail, geschÃftlich"
+
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:51
+msgid "Home email"
+msgstr "E-Mail, privat"
+
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:52
+msgid "Other email"
+msgstr "Andere E-Mail"
+
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:54
+msgid "Work address"
+msgstr "Adresse, Arbeitsplatz"
+
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:55
+msgid "Home address"
+msgstr "Privatadresse"
+
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:56
+msgid "Other address"
+msgstr "Andere Adresse"
+
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:58
+msgid "Car phone"
+msgstr "Autotelefon"
+
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:59
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:61
+msgid "Home phone"
+msgstr "Telefon, privat"
+
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:62
+msgid "Home fax"
+msgstr "Fax, privat"
+
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:63
+msgid "Internal phone"
+msgstr "Internes Telefon"
+
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:64
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobiltelefon"
+
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:65
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
+
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:66
+msgid "VOIP"
+msgstr "VOIP"
+
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:67
+msgid "Work phone"
+msgstr "Telefon, dienstlich"
+
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:68
+msgid "Work fax"
+msgstr "Fax, dienstlich"
+
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:93
 msgid "Compose Email in Gmail"
 msgstr "Neue E-Mail in GMail verfassen"
 
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:76
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:117
 msgid "Open web browser and compose new email in Gmail"
 msgstr "Webbrowser Ãffnen und eine neue Nachricht in GMail erstellen"
 
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:82
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:123
 msgid "Edit Contact in Gmail"
 msgstr "Kontakt in Gmail bearbeiten"
 
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:92
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:133
 msgid "Open web browser and edit contact in Gmail"
 msgstr "Webbrowser Ãffnen und den Kontakt in GMail bearbeiten"
 
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:210
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:263
 msgid "Contacts from Google services (Gmail)"
 msgstr "Kontakte aus Google-Diensten (Google Mail)"
 
+#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:1
+#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:56
+msgid "GNOME Terminal Profiles"
+msgstr "GNOME-Terminal-Profile"
+
+#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:3
+msgid "Launch GNOME Terminal profiles"
+msgstr "GNOME-Terminal-Profile starten"
+
 #. -*- coding: UTF-8 -*-
 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:2
 msgid "Google Picasa"
@@ -2038,7 +2218,8 @@ msgstr "Picasa-Alben"
 msgid "User albums in Picasa"
 msgstr "Benutzeralben in Picasa"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_search.py:1 ../kupfer/plugin/google_search.py:30
+#: ../kupfer/plugin/google_search.py:1
+#: ../kupfer/plugin/google_search.py:30
 msgid "Google Search"
 msgstr "Google-Suche"
 
@@ -2046,9 +2227,12 @@ msgstr "Google-Suche"
 msgid "Search Google with results shown directly"
 msgstr "Mit Google suchen und Ergebnisse direkt anzeigen"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_search.py:58 ../kupfer/plugin/locate.py:46
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:72 ../kupfer/plugin/tracker.py:113
-#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:168 ../kupfer/plugin/tracker1.py:179
+#: ../kupfer/plugin/google_search.py:58
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:46
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:168
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:179
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:72
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:113
 #, python-format
 msgid "Results for \"%s\""
 msgstr "Ergebnisse fÃr Â%sÂ"
@@ -2063,49 +2247,6 @@ msgstr "Weitere Ergebnisse fÃr Â%s anzeigen"
 msgid "%s total found"
 msgstr "%s insgesamt gefunden"
 
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:6
-msgid "Google Translate"
-msgstr "Google Translate"
-
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:8
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:153
-msgid "Translate text with Google Translate"
-msgstr "Text mit Google Translate Ãbersetzen"
-
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:83
-msgid "Google Translate connection timed out"
-msgstr "ZeitÃberschreitung bei Google Translate"
-
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:86
-msgid "Error connecting to Google Translate"
-msgstr "Fehler bei der Verbindung mit Google Translate"
-
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:136
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:223
-msgid "Translate To..."
-msgstr "Ãbersetzen nach â"
-
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:179
-#, python-format
-msgid "Translate into %s"
-msgstr "Ãbersetzen nach %s"
-
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:203
-msgid "Languages"
-msgstr "Sprachen"
-
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:238
-msgid "Show translated page in browser"
-msgstr "Ãbersetzte Seite im Browser anzeigen"
-
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:255
-msgid "Show Translation To..."
-msgstr "Anzeigen der Ãbersetzung nach â"
-
-#: ../kupfer/plugin/google_translate.py:271
-msgid "Show translation in browser"
-msgstr "Ãbersetzung im Browser anzeigen"
-
 #. -*- coding: UTF-8 -*-
 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:2
 msgid "Getting Things GNOME"
@@ -2171,13 +2312,8 @@ msgid "Gwibber"
 msgstr "Gwibber"
 
 #: ../kupfer/plugin/gwibber.py:6
-msgid ""
-"Microblogging with Gwibber. Allows sending and receiving messages from social "
-"networks like Twitter, Identi.ca etc. Requires the package 'gwibber-service'."
-msgstr ""
-"Microblogging mit Gwibber. Erlaubt das Senden und Empfangen von Nachrichten "
-"in sozialen Netzwerken wie Twitter, Identi.ca usw. DafÃr wird das Paket "
-"Âgwibber-service benÃtigt."
+msgid "Microblogging with Gwibber. Allows sending and receiving messages from social networks like Twitter, Identi.ca etc. Requires the package 'gwibber-service'."
+msgstr "Microblogging mit Gwibber. Erlaubt das Senden und Empfangen von Nachrichten in sozialen Netzwerken wie Twitter, Identi.ca usw. DafÃr wird das Paket Âgwibber-service benÃtigt."
 
 #: ../kupfer/plugin/gwibber.py:45
 msgid "Maximum number of messages to show"
@@ -2213,7 +2349,8 @@ msgstr "Nachricht senden an â"
 msgid "Send message to a Gwibber account"
 msgstr "Nachricht an ein Gwibber-Konto senden"
 
-#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:243 ../kupfer/plugin/pidgin.py:120
+#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:243
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:120
 msgid "Send Message..."
 msgstr "Nachricht senden â"
 
@@ -2261,7 +2398,8 @@ msgstr "Im Browser Ãffnen"
 msgid "Open message in default web browser"
 msgstr "Nachricht im vorgegebenen Webbrowser Ãffnen"
 
-#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:425 ../kupfer/plugin/gwibber.py:463
+#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:425
+#: ../kupfer/plugin/gwibber.py:463
 msgid "Gwibber Accounts"
 msgstr "Gwibber-Konten"
 
@@ -2374,7 +2512,8 @@ msgstr "Automatisch drehen"
 msgid "Rotate JPEG (in-place) according to its EXIF metadata"
 msgstr "JPEG anhand der EXIF-Metadaten drehen"
 
-#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:1 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:86
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:1
+#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:86
 msgid "Kupfer Plugins"
 msgstr "Kupfer-Plugins"
 
@@ -2394,11 +2533,13 @@ msgstr "Quellcode anzeigen"
 msgid "enabled"
 msgstr "aktiviert"
 
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:1 ../kupfer/plugin/locate.py:28
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:1
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:28
 msgid "Locate Files"
 msgstr "Datei finden"
 
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:5 ../kupfer/plugin/locate.py:38
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:5
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:38
 msgid "Search filesystem using locate"
 msgstr "Das Dateisystem mit locate durchsuchen"
 
@@ -2411,22 +2552,15 @@ msgstr "GroÃ-/Kleinschreibung wÃhrend der Suche ignorieren"
 msgid "OpenOffice / LibreOffice"
 msgstr "OpenOffice / LibreOffice"
 
-#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:5 ../kupfer/plugin/openoffice.py:135
+#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:5
+#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:136
 msgid "Recently used documents in OpenOffice/LibreOffice"
 msgstr "KÃrzlich in OpenOffice/LibreOffice verwendete Dokumente"
 
-#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:83
+#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:84
 msgid "OpenOffice/LibreOffice Recent Items"
 msgstr "In OpenOffice/LibreOffice zuletzt geÃffnete Objekte"
 
-#: ../kupfer/plugin/opera.py:4 ../kupfer/plugin/opera.py:22
-msgid "Opera Bookmarks"
-msgstr "Lesezeichen in Opera"
-
-#: ../kupfer/plugin/opera.py:6 ../kupfer/plugin/opera.py:54
-msgid "Index of Opera bookmarks"
-msgstr "Index der Lesezeichen in Opera"
-
 #. -*- coding: UTF-8 -*-
 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:2
 msgid "Opera Mail"
@@ -2448,6 +2582,16 @@ msgstr "Opera-Mail-Kontakte"
 msgid "Contacts from Opera Mail"
 msgstr "Kontakte aus Opera Mail"
 
+#: ../kupfer/plugin/opera.py:4
+#: ../kupfer/plugin/opera.py:22
+msgid "Opera Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen in Opera"
+
+#: ../kupfer/plugin/opera.py:6
+#: ../kupfer/plugin/opera.py:54
+msgid "Index of Opera bookmarks"
+msgstr "Index der Lesezeichen in Opera"
+
 #: ../kupfer/plugin/pidgin.py:3
 msgid "Pidgin"
 msgstr "Pidgin"
@@ -2467,7 +2611,8 @@ msgstr[1] "%s (%d Zeichen)"
 msgid "Pidgin Contacts"
 msgstr "Pidgin-Kontakte"
 
-#: ../kupfer/plugin/putty.py:5 ../kupfer/plugin/putty.py:80
+#: ../kupfer/plugin/putty.py:5
+#: ../kupfer/plugin/putty.py:80
 msgid "PuTTY Sessions"
 msgstr "PuTTY-Sitzungen"
 
@@ -2475,10 +2620,15 @@ msgstr "PuTTY-Sitzungen"
 msgid "Quick access to PuTTY Sessions"
 msgstr "Schneller Zugriff auf PuTTY-Sitzungen"
 
-#: ../kupfer/plugin/putty.py:46 ../kupfer/plugin/tsclient.py:50
+#: ../kupfer/plugin/putty.py:46
+#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:50
 msgid "Start Session"
 msgstr "Sitzung starten"
 
+#: ../kupfer/plugin/qsicons/__init__.py:24
+msgid "Quicksilver Icons"
+msgstr "Quecksilber-Symbole"
+
 #: ../kupfer/plugin/quickview.py:1
 msgid "Quick Image Viewer"
 msgstr "Bild-Schnellanzeiger"
@@ -2503,7 +2653,8 @@ msgstr "Als HTML-Dokument betrachten"
 msgid "GNU Screen"
 msgstr "GNU Screen"
 
-#: ../kupfer/plugin/screen.py:3 ../kupfer/plugin/screen.py:89
+#: ../kupfer/plugin/screen.py:3
+#: ../kupfer/plugin/screen.py:89
 msgid "Active GNU Screen sessions"
 msgstr "Aktive GNU Screen-Sitzungen"
 
@@ -2528,7 +2679,8 @@ msgstr "Screen-Sitzungen"
 msgid "Attach"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:2 ../kupfer/plugin/sendkeys.py:52
+#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:2
+#: ../kupfer/plugin/sendkeys.py:52
 msgid "Send Keys"
 msgstr "Tastatursignale senden"
 
@@ -2557,7 +2709,8 @@ msgid "Type the text to foreground window"
 msgstr "Text in das aktive Fenster eingeben"
 
 #. -*- coding: UTF-8 -*-
-#: ../kupfer/plugin/services.py:2 ../kupfer/plugin/services.py:96
+#: ../kupfer/plugin/services.py:2
+#: ../kupfer/plugin/services.py:96
 msgid "System Services"
 msgstr "Systemdienste"
 
@@ -2607,19 +2760,16 @@ msgstr "AbkÃrzen als â"
 msgid "Services"
 msgstr "Dienste"
 
-#: ../kupfer/plugin/show_qrcode.py:5 ../kupfer/plugin/show_qrcode.py:25
+#: ../kupfer/plugin/show_qrcode.py:5
+#: ../kupfer/plugin/show_qrcode.py:25
 msgid "Show QRCode"
 msgstr "QRCode anzeigen"
 
-#: ../kupfer/plugin/show_qrcode.py:9 ../kupfer/plugin/show_qrcode.py:60
+#: ../kupfer/plugin/show_qrcode.py:9
+#: ../kupfer/plugin/show_qrcode.py:60
 msgid "Display text as QRCode in a window"
 msgstr "Text als QRCode in einem Fenster anzeigen"
 
-#. -*- coding: UTF-8 -*-
-#: ../kupfer/plugin/skype.py:2
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
-
 #: ../kupfer/plugin/skype.py:5
 msgid "Access to Skype contacts"
 msgstr "Zugriff auf Skype-Kontakte"
@@ -2632,29 +2782,30 @@ msgstr "Skype Me"
 msgid "Logged Out"
 msgstr "Abgemeldet"
 
-#: ../kupfer/plugin/skype.py:183
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:179
 #, python-format
 msgid "[%(status)s] %(userid)s"
 msgstr "[%(status)s] %(userid)s"
 
-#: ../kupfer/plugin/skype.py:225
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:218
 msgid "Call"
 msgstr "Anrufen"
 
-#: ../kupfer/plugin/skype.py:239
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:232
 msgid "Place a call to contact"
 msgstr "Einen Kontakt anrufen"
 
-#: ../kupfer/plugin/skype.py:274
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:267
 msgid "Skype Contacts"
 msgstr "Skype-Kontakte"
 
-#: ../kupfer/plugin/skype.py:294
+#: ../kupfer/plugin/skype.py:287
 msgid "Skype Statuses"
 msgstr "Skype-Status"
 
 #. -*- coding: UTF-8 -*-
-#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:2 ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:70
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:2
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:70
 msgid "SSH Hosts"
 msgstr "SSH-Rechner"
 
@@ -2694,7 +2845,8 @@ msgstr "KWallet"
 msgid "Unencrypted File"
 msgstr "UnverschlÃsselte Datei"
 
-#: ../kupfer/plugin/templates.py:1 ../kupfer/plugin/templates.py:107
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:1
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:107
 msgid "Document Templates"
 msgstr "Dokumentvorlagen"
 
@@ -2707,7 +2859,8 @@ msgstr "Neue Dokumente aus Ihren Vorlagen erstellen"
 msgid "%s template"
 msgstr "Vorlage %s"
 
-#: ../kupfer/plugin/templates.py:37 ../kupfer/plugin/textfiles.py:86
+#: ../kupfer/plugin/templates.py:37
+#: ../kupfer/plugin/textfiles.py:86
 msgid "Empty File"
 msgstr "Leere Datei"
 
@@ -2747,8 +2900,10 @@ msgstr "Schreiben an â"
 msgid "Get Text Contents"
 msgstr "Textinhalte holen"
 
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:1 ../kupfer/plugin/thunar.py:185
-#: ../kupfer/plugin/thunar.py:225 ../kupfer/plugin/thunar.py:278
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:1
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:185
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:225
+#: ../kupfer/plugin/thunar.py:278
 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:329
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
@@ -2797,15 +2952,15 @@ msgstr "Thunderbird"
 msgid "Thunderbird/Icedove Contacts and Actions"
 msgstr "Kontakte und Aktionen in Thunderbird/Icedove"
 
-#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:32
+#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:38
 msgid "Compose a new message in Thunderbird"
 msgstr "Eine neue E-Mail mit Thunderbird erstellen"
 
-#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:66
+#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:74
 msgid "Thunderbird Address Book"
 msgstr "Thunderbird-Adressbuch"
 
-#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:91
+#: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:99
 msgid "Contacts from Thunderbird Address Book"
 msgstr "Kontakte aus dem Adressbuch von Thunderbird"
 
@@ -2821,7 +2976,8 @@ msgstr "Anzeigen aktiver Prozesse und Senden von Signalen"
 msgid "Sort Order"
 msgstr "Sortierreihenfolge"
 
-#: ../kupfer/plugin/top.py:25 ../kupfer/plugin/top.py:26
+#: ../kupfer/plugin/top.py:25
+#: ../kupfer/plugin/top.py:26
 #: ../kupfer/plugin/top.py:115
 msgid "Commandline"
 msgstr "Befehlszeile"
@@ -2831,7 +2987,8 @@ msgid "CPU usage (descending)"
 msgstr "Prozessorlast (absteigend)"
 
 #. sort processes (top don't allow to sort via cmd line)
-#: ../kupfer/plugin/top.py:27 ../kupfer/plugin/top.py:112
+#: ../kupfer/plugin/top.py:27
+#: ../kupfer/plugin/top.py:112
 msgid "Memory usage (descending)"
 msgstr "Speichernutzung (absteigend)"
 
@@ -2857,31 +3014,41 @@ msgstr "PID: %(pid)s  Proz.: %(cpu)g%%  Speich.: %(mem)g%%  Zeit: %(time)s"
 msgid "Running tasks for current user"
 msgstr "Laufende Prozesse des derzeitigen Benutzers"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:5
-msgid "Tracker 0.6"
-msgstr "Tracker 0.6"
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:10
+msgid "Tracker"
+msgstr "Tracker"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:15 ../kupfer/plugin/tracker1.py:18
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:18
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:15
 msgid "Tracker desktop search integration"
 msgstr "Einbindung der Tracker Desktop-Suche"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:41 ../kupfer/plugin/tracker1.py:49
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:49
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:41
 msgid "Search in Tracker"
 msgstr "Mit Tracker suchen"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:46 ../kupfer/plugin/tracker1.py:54
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:54
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:46
 msgid "Open Tracker Search Tool and search for this term"
 msgstr "Tracker Suchwerkzeug Ãffnen und nach diesem Begriff suchen"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:55 ../kupfer/plugin/tracker1.py:62
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:62
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:55
 msgid "Get Tracker Results..."
 msgstr "Tracker-Ergebnisse einholen â"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:64 ../kupfer/plugin/tracker1.py:71
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:71
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:64
 msgid "Show Tracker results for query"
 msgstr "Tracker Ergebnisse fÃr den Suchbegriff anzeigen"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:165 ../kupfer/plugin/tracker.py:171
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:5
+msgid "Tracker 0.6"
+msgstr "Tracker 0.6"
+
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:165
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:171
 msgid "Tracker tags"
 msgstr "Tracker-Schlagworte"
 
@@ -2893,7 +3060,8 @@ msgstr "Tracker-Schlagworte"
 msgid "Browse Tracker's tags"
 msgstr "Tracker-Schlagworte anzeigen"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:197 ../kupfer/plugin/tracker.py:204
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:197
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:204
 #, python-format
 msgid "Tag %s"
 msgstr "Schlagwort %s"
@@ -2919,19 +3087,13 @@ msgstr "Schlagwort entfernen â"
 msgid "Remove tracker tag from file"
 msgstr "Tracker-Schlagwort von der Datei entfernen"
 
-#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:10
-msgid "Tracker"
-msgstr "Tracker"
-
-#. FIXME: Port tracker tag sources and actions
-#. to the new, much more powerful sparql + dbus API
-#. (using tracker-tag as in 0.6 is a plain hack and a dead end)
 #. -*- coding: UTF-8 -*-
 #: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:3
 msgid "TrueCrypt"
 msgstr "TrueCrypt"
 
-#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:6 ../kupfer/plugin/truecrypt.py:140
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:6
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:140
 msgid "Volumes from TrueCrypt history"
 msgstr "DatentrÃger der TrueCrypt-Chronik"
 
@@ -2976,22 +3138,6 @@ msgstr "TSClient-Sitzungen"
 msgid "Saved sessions in Terminal Server Client"
 msgstr "Gespeicherte Sitzungen im Terminal-Server-Client"
 
-#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:4
-msgid "Vinagre"
-msgstr "Vinagre"
-
-#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:7
-msgid "Vinagre bookmarks and actions"
-msgstr "Vinagre-Lesezeichen und -Aktionen"
-
-#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:34
-msgid "Start Vinagre Session"
-msgstr "Vinagre-Sitzung starten"
-
-#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:72
-msgid "Vinagre Bookmarks"
-msgstr "Lesezeichen in Vinagre"
-
 #: ../kupfer/plugin/vim/__init__.py:1
 msgid "Vim"
 msgstr "Vim"
@@ -3029,18 +3175,30 @@ msgstr "Aktive Vim-Sitzungen"
 msgid "Vim Session %s"
 msgstr "Vim-Sitzung %s"
 
+#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:4
+msgid "Vinagre"
+msgstr "Vinagre"
+
+#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:7
+msgid "Vinagre bookmarks and actions"
+msgstr "Vinagre-Lesezeichen und -Aktionen"
+
+#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:34
+msgid "Start Vinagre Session"
+msgstr "Vinagre-Sitzung starten"
+
+#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:72
+msgid "Vinagre Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen in Vinagre"
+
 #. -*- coding: UTF-8 -*-
 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:3
 msgid "VirtualBox"
 msgstr "VirtualBox"
 
 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:5
-msgid ""
-"Control VirtualBox Virtual Machines. Supports both Sun VirtualBox and Open "
-"Source Edition."
-msgstr ""
-"Steuerung von VirtualBox-Maschinen. UnterstÃtzt sowohl VirtualBox von Sun als "
-"auch die Open Source Edition."
+msgid "Control VirtualBox Virtual Machines. Supports both Sun VirtualBox and Open Source Edition."
+msgstr "Steuerung von VirtualBox-Maschinen. UnterstÃtzt sowohl VirtualBox von Sun als auch die Open Source Edition."
 
 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:22
 msgid "Force use CLI interface"
@@ -3158,6 +3316,33 @@ msgstr "Zim-Seiten"
 msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
 msgstr "In Zim-NotizbÃchern gespeicherte Seiten"
 
+#~ msgid "Translate text with Google Translate"
+#~ msgstr "Text mit Google Translate Ãbersetzen"
+
+#~ msgid "Google Translate connection timed out"
+#~ msgstr "ZeitÃberschreitung bei Google Translate"
+
+#~ msgid "Error connecting to Google Translate"
+#~ msgstr "Fehler bei der Verbindung mit Google Translate"
+
+#~ msgid "Translate To..."
+#~ msgstr "Ãbersetzen nach â"
+
+#~ msgid "Translate into %s"
+#~ msgstr "Ãbersetzen nach %s"
+
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "Sprachen"
+
+#~ msgid "Show translated page in browser"
+#~ msgstr "Ãbersetzte Seite im Browser anzeigen"
+
+#~ msgid "Show Translation To..."
+#~ msgstr "Anzeigen der Ãbersetzung nach â"
+
+#~ msgid "Show translation in browser"
+#~ msgstr "Ãbersetzung im Browser anzeigen"
+
 #~ msgid "run keyboard shortcut relay service on this display"
 #~ msgstr ""
 #~ "Weiterleitungsdienst fÃr Tastenkombinationen in dieser Anzeige starten"
@@ -3209,9 +3394,9 @@ msgstr "In Zim-NotizbÃchern gespeicherte Seiten"
 #~ "the terminal (e.g. '-x' for gnome-terminal and terminal, '-e' for konsole "
 #~ "and urxvt)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Das Argument, welches das Terminal anweist, alles Nachfolgende im Terminal "
-#~ "auszufÃhren (z.B. Â-x fÃr gnome-terminal und terminal, Â-e fÃr konsole "
-#~ "und urxvt)."
+#~ "Das Argument, welches das Terminal anweist, alles Nachfolgende im "
+#~ "Terminal auszufÃhren (z.B. Â-x fÃr gnome-terminal und terminal, Â-e fÃr "
+#~ "konsole und urxvt)."
 
 #~ msgid "Tracker 0.8"
 #~ msgstr "Tracker 0.8"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]