[gcalctool/gnome-3-4] Assamese translation reviewed
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool/gnome-3-4] Assamese translation reviewed
- Date: Fri, 15 Jun 2012 12:16:31 +0000 (UTC)
commit 1156c0d63596cc4cab9718261e7b259872b4aaa8
Author: Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti gmail com>
Date: Fri Jun 15 17:46:17 2012 +0530
Assamese translation reviewed
po/as.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 4b1bd01..c642d7a 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "àààààààà ààà"
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
msgid "Exponent"
-msgstr "àààà"
+msgstr "àààààààà"
#. Accessible name for the factorial button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "ààààà"
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
#| msgid "Scientific"
msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "ààààààààà àààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààà"
#. Accessible name for the store value button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "àààààààààààààà"
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
msgid "C_alculate"
-msgstr "ààà"
+msgstr "àààà ààà (_a)"
#
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "ààààààà ààà"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
msgid "Present _Value:"
-msgstr "ààààààà ààà (_V)"
+msgstr "ààààààà ààà (_V):"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
@@ -368,17 +368,17 @@ msgstr "ààà (_C):"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
msgid "_Future Value:"
-msgstr "ààààààà ààà (_F)"
+msgstr "ààààààà ààà (_F):"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
msgid "_Life:"
-msgstr "ààààààà: (_L)"
+msgstr "ààààààà (_L):"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
msgid "_Margin:"
-msgstr "àààà: (_M)"
+msgstr "àààà (_M):"
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "àààààà àààààà (_N):"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
msgid "_Period:"
-msgstr "ààà: (_P)"
+msgstr "ààààà (_P):"
#
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
@@ -401,18 +401,18 @@ msgstr "àààààà àààààà (_P):"
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
msgid "_Principal:"
-msgstr "ààààààààà àààààà (_F)"
+msgstr "ààààà (_F):"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
msgid "_Salvage:"
-msgstr "àààààààààà ààààà: (_S)"
+msgstr "àààààààààà ààààà (_S):"
#
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
msgid "_Term:"
-msgstr "ààà"
+msgstr "ààààà (_T):"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "àààààààààààààà àààààà [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
#: ../src/math-buttons.c:110
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "àààààààààààààà ààà [Ctrl+E]"
+msgstr "àààààààààààààà àààààààà [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
#: ../src/math-buttons.c:113
@@ -984,17 +984,17 @@ msgstr "ààà ààà"
#. Tooltip for the subtract button
#: ../src/math-buttons.c:116
msgid "Subtract [-]"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "ààààà ààà"
#. Tooltip for the multiply button
#: ../src/math-buttons.c:119
msgid "Multiply [*]"
-msgstr "ààà"
+msgstr "àààà ààà"
#. Tooltip for the divide button
#: ../src/math-buttons.c:122
msgid "Divide [/]"
-msgstr "ààà"
+msgstr "ààà ààà"
#. Tooltip for the modulus divide button
#: ../src/math-buttons.c:125
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "àààààà àààààààààà"
#: ../src/math-equation.c:1263
#| msgid "C_alculate"
msgid "Calculating"
-msgstr "àààà ààà àà ààà"
+msgstr "àààà ààà àààà"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
#: ../src/math-equation.c:1394
@@ -1455,15 +1455,15 @@ msgid ""
"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
-"Gcalctool ààà àààààààààà àààààààà; ààààà Free Software Foundation -à àààààà\n "
-"àààààààà GNU General Public License -à ààààààààààà àààààààà àààà àààà ààààà \n"
-"ààààà àààà àààà àààà ààààà; àààà ààààààààà ààààààà à, àààà (àààààà ààààààà)\n "
+"Gcalctool ààà àààààààààà ààààààà; ààààà Free Software Foundation à àààààà\n "
+"àààààààà GNU General Public License à ààààààààààà àààààààà àààà àààà ààààà \n"
+"ààààà àààà àààà àààà ààààà; àààà àààààààà ààààààà à, àààà (àààààà ààààààà)\n "
"àààààà ààààààà àààààààà\n"
-"Gcalctool àààà àààà àààààà àààà àà à àààààààààààà à'à, àààààà àààà ààààààààà\n"
-"àààààà; ààààààààà àààà àààà ààà ààààà ààààà àààààààà àààà àààààà ààààààààà\n"
+"Gcalctool àààà àààà àààààà àààà àà à àààààààààààà à'à, àààààà àààà àààààààà\n"
+"àààààà; ààààààààà àààà àààà ààà ààààà ààààà àààààààà àààà àààààà àààààààà\n"
"ààààààà àààà ààààààà GNU General Public License ààààà\n"
"\n"
-"ààààà àààà àààààààà Gcalctool à àààà GNU General Public License -à ààà ààà\n"
+"ààààà àààà àààààààà Gcalctool à àààà GNU General Public License à ààà ààà\n"
"ààààà; ààà ààà àààààà Free Software Foundation, Inc., \n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA àà àààà"
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "ààààààààà ààà ààààààààà àà
#. Calculator menu
#: ../src/math-window.c:381
msgid "_Calculator"
-msgstr "ààà"
+msgstr "ààà (_C)"
#. Mode menu
#: ../src/math-window.c:383
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "àààààà (_M)"
#. Help menu label
#: ../src/math-window.c:385
msgid "_Help"
-msgstr "ààààààà (_H)"
+msgstr "àààà (_H)"
#. Basic menu label
#: ../src/math-window.c:387
@@ -1517,13 +1517,13 @@ msgstr "àààààà (_F)"
#. Programming menu label
#: ../src/math-window.c:393
msgid "_Programming"
-msgstr "ààààààààààà (_P)"
+msgstr "àààààààààà (_P)"
#
#. Help>Contents menu label
#: ../src/math-window.c:395
msgid "_Contents"
-msgstr "ààààààààà (_C)"
+msgstr "ààà (_C)"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:115
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "àààààà ààààààà ààààààà"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
#: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr "àààààà ààà ààà ààààààà àààà àààà ààààààà"
+msgstr "àààààà ààà ààà ààààààà ààààààààà àààà ààààààà"
#: ../src/mp.c:1704
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "%s%%s"
#~ msgstr "E_ng"
#~ msgid "Edit Constants"
-#~ msgstr "ààààààààààà-àà ààà ààààààà ààà"
+#~ msgstr "ààààààààààààà ààà ààààààà ààà"
#~ msgid "Edit Constants..."
#~ msgstr "ààààààààààà ààààààà ààà..."
@@ -2869,16 +2869,16 @@ msgstr "%s%%s"
#~ msgstr "àààààààààààà ààààààààààà àààà ààààààà àààààà àààààààà ààà"
#~ msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
-#~ msgstr "àààààààààà àààààà -àà ààààààà (àààààà à)- àà àààààààà ààà"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà àà ààààààà (àààààà à)- àà àààààààà ààà"
#~ msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
-#~ msgstr "àààààààààà àààààààà ààààà (àààààà àà) -à àààààààà ààà"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààààà ààààà (àààààà àà) à àààààààà ààà"
#~ msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
-#~ msgstr "àààààààààà ààààà àà ààààààààààààà (àààààà àà) -à àààààààà ààà"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààà àà ààààààààààààà (àààààà àà) à àààààààà ààà"
#~ msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
-#~ msgstr "àààààààààà àààààààà àààààà (àààààà à) -à àààààààà ààà"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààààà àààààà (àààààà à) à àààààààà ààà"
#~ msgid "Set trigonometric type to degrees"
#~ msgstr "àààààààààààà ààà àààààà àààààà ààààààà ààà"
@@ -2896,7 +2896,7 @@ msgstr "%s%%s"
#~ msgstr "ààà"
#~ msgid "Show T_housands Separator"
-#~ msgstr "ààààà-àà ààààà àààààààààà ààààà àààààààà ààà (_h)"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà ààààà àààààààà ààà (_h)"
#~ msgid "Show _Trailing Zeroes"
#~ msgstr "àààààààààà ààààà àààààààà ààà (_T)"
@@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr "%s%%s"
#~ msgstr "àààà ààààààààà ààà ààààààààààà àààà ààààààààà"
#~ msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
-#~ msgstr "ààààààààà-à ààà-àààà -à àààààààà àààà àààà"
+#~ msgstr "àààààààààà ààà-àààà à àààààààà àààà àààà"
#~ msgid "square root of 2"
#~ msgstr "à àà àààààà"
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "%s%%s"
#~ msgstr "Ï"
#~ msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
-#~ msgstr "ààààààààààà-à ààà-ààààà-àà àààààààà àààà àààà"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààà-ààààààà àààààààà àààà àààà"
#~ msgid "degrees in a radian"
#~ msgstr "àààààààà ààààààà àààààà àààà"
@@ -3319,13 +3319,13 @@ msgstr "%s%%s"
#~ msgstr "à ^ àà"
#~ msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
-#~ msgstr "ààààà-à ààà-ààààà-à àààààààà àààà àààà"
+#~ msgstr "àààààà ààà-àààààà àààààààà àààà àààà"
#~ msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
-#~ msgstr "ààààààà-à ààà-ààààààà-ààààààà-ààààà-à àààààààà àààà àààà"
+#~ msgstr "àààààààà ààà-ààààààà-ààààààà-àààààà àààààààà àààà àààà"
#~ msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
-#~ msgstr "àà-ààààààààààà-à ààà-àà-ààààà-àà àààààààà àààà àààà"
+#~ msgstr "àà-àààààààààààà ààà-àà-ààààààà àààààààà àààà àààà"
#~ msgid "Too long number"
#~ msgstr "àààààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]