[eog/gnome-3-4] Assamese translation reviewed
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog/gnome-3-4] Assamese translation reviewed
- Date: Wed, 13 Jun 2012 15:39:46 +0000 (UTC)
commit bfdcb1901e0a29409cd7bc3e026c0acedefca068
Author: Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti gmail com>
Date: Wed Jun 13 21:09:29 2012 +0530
Assamese translation reviewed
po/as.po | 88 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 06b0d86..bd37268 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
#, c-format
msgid "Show â_%sâ"
-msgstr "â%sâ àààààààà ààà"
+msgstr "â%sâ àààààààà ààà "
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
msgid "_Move on Toolbar"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid ""
"theme instead."
msgstr ""
"ààààà àà ààààààà ààà àà àààà ààààààà ààààà ààààà ààààààà ààà ààààààà ààà- àààààà-"
-"àà àààà ààààà ààà àààà ààà ààààààà, àààààà GTK+ theme -à àà àààààààà ààààà"
+"àà àà ààààà ààà àààà ààà ààààààà, àààààà GTK+ theme à àà àààààààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Interpolate Image"
@@ -372,8 +372,8 @@ msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
msgstr ""
-"ààà ààààààààà àààààà àààààà ààà ààà àààààààààà ààà àà àà àààà àààà ààà ààà ààààà "
-"àààà àà ààà àààààààààà àààà àààà àààààà àààà ààà àààà ààà"
+"ààà ààààààààà àààààà àààààà ààà ààà àààààààààà ààà àà àà àààà àààà ààà àààà ààààààà "
+"ààà àà ààà àààààààààà àààà àààà àààààà àààà ààà àààà ààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Extrapolate Image"
@@ -397,8 +397,8 @@ msgid ""
"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
"determines the color value used."
msgstr ""
-"àààààà àààààààà ààààààà ààà, ààààà àààààààà àààà ààà ààààààà à'à CHECK_PATTERN, "
-"COLOR ààà NONEà ààà COLOR ààà àà, àààààà trans_color àààààà ààààààà ààà ààà ààà "
+"àààààà àààààààà ààààààà ààà àà, ààààà àààààààà àààà ààà ààààààà à'à CHECK_PATTERN, "
+"COLOR ààà NONEà ààà COLOR ààà àà, àààààà trans-color àààà ààààààà ààà ààà ààà "
"àààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11
@@ -434,7 +434,7 @@ msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
msgstr ""
-"àààààààà ààààà ààà ààà COLOR àà, ààààà'àà àà àààààààà àààààààà ààà àà àà ààààààà "
+"àààààààà ààà ààà ààà COLOR àà, ààààà'àà àà àààààà àààààààà ààà àà àà ààààààà "
"ààà àààààààà àààààà à'àà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
@@ -447,9 +447,9 @@ msgid ""
"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
"will determine the fill color."
msgstr ""
-"àààà ààà àààààà àà, ààààààà ààààààà-àà àààààà ààààà ààà àà ààààààà ààà àà àààà "
-"ààààààà ààààà ààààà ààààààà ààà àààà ààààà ààà àààà ààà ààààààà, ààààààà GTK+ "
-"theme -à ààààà àààà ààààà àà àààààààà ààààà"
+"àààà ààà àààààà àà, ààààààà ààààààà-àà àààà ààààà ààà àà ààààààà ààà àà àààà "
+"ààààààà ààààà ààààà ààààààà ààà àààà ààààà ààà àààà ààà ààààààà, ààààààà GTK+ "
+"theme à ààààà àààà ààààà àà àààààààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Loop through the image sequence"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "àààà àààà ààà ààààààà àààà
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23
#, no-c-format
msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
-msgstr "àààààààà àààà ààà ààààà àààààà ààà % -à àà ààààà àààààà àààà"
+msgstr "àààààààà àààà ààà ààààà àààààà ààà % à àà ààààà àààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24
msgid ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid ""
"screen initially."
msgstr ""
"àààà ààà FALSE àààààà ààààààààà ààà àà ààààà'àà àààààààààààà ààà àààààààà àààààààà "
-"àààààà àààààà à'à'àà"
+"àààààà àààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgid ""
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
"trash and would be deleted instead."
msgstr ""
-"àààààà àààààà, àààààààà ààààà ààà ààààààààààà àààà Eye of GNOME -à ààààààààààà "
+"àààààà àààààà, àààààààà ààààà ààà ààààààààààà àààà Eye of GNOME à ààààààààààà "
"àààà àààààààà à àààà ààààààà ààààà àààààà àààà ààààààà ààààààààà àààààààààà àààà "
"àààààà ààà ààà àààààà ààà"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgid ""
"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
"are loaded."
msgstr ""
-"àààà ààà ààà ààààààà, ààààààà àààààààà àààààààà àààààà àààààààààààà àààà ààààààà "
+"àààà ààà à'à ààààààà, ààààààà àààààààà àààààààà àààààà àààààààààààà àààà ààààààà "
"àààààà à'à àà àààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
@@ -549,7 +549,7 @@ msgid ""
"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
"will show the current working directory."
msgstr ""
-"àààààà àààààà ààà àààààà ààààààà àààà ààà ààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààààà "
+"àààààà àààààà ààà àààààà ààààààà àààà ààà à'à ààààààà ààààààà àààààààà àààààààà "
"àààààà XDG ààààà àààààààààààà ààààààààà àààààà ààà àààààààààààà àààà ààààààà "
"àààààààà àààà ààà àà ààààààààà àààààààààà àààà àààà ààà àààà àààààààà àààà àà "
"ààààà'àà àààààààà ààààààà ààààààààà àààààààà àààà"
@@ -583,8 +583,8 @@ msgid ""
"to the empty string to disable this feature."
msgstr ""
"àààààà ààààààà àààààà (àààààà \"ààà ààààààà\" àààààà ààààà ààààà ààà àà) ààààààà "
-"àààààààààà ààààààà àààààààà ààà (\".desktop\" -àà ààà)à àà ààààààà àààààààààà "
-"àààààà àààà ààààààààà ààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààà àààààààà ààà (\".desktop\" àà ààà)à àà ààààààà àààààààààà "
+"àààààà àààà ààààààààà ààààà àààà "
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Active plugins"
@@ -601,21 +601,21 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààà àààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà-àààààà àààààààà àààààà àààààààà"
#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
-msgstr "ààààà ààààà ààààà àààààààà àààààà àààààààà àààààààà àààààà ààà"
+msgstr "ààààà-ààààà ààààà àààààààà àààààà àààààààà àààààààà àààààà ààà"
#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
-msgstr "ààà àààà ààà ààà"
+msgstr "ààà àààà à'à ààà"
#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
-msgstr "ààààààà ààà àààà ààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààà àààà à'à ààà"
#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "ààààà ààà (_C)"
#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:836
msgid "_Reload"
-msgstr "àààà ààà ààà (_R)"
+msgstr "àààà à'à ààà (_R)"
#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3847
msgid "Save _Asâ"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "àà àààà ààààààà ààà (_A)..."
#: ../src/eog-error-message-area.c:171
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
-msgstr "'%s' ààà ààà àààààà àààààà"
+msgstr "'%s' ààà à'à àààààà àààààà"
#: ../src/eog-error-message-area.c:213
#, c-format
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "'%s' ààà ààààààà àààà ààààààà"
#: ../src/eog-error-message-area.c:256
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
-msgstr "'%s' à àààà ààà àààà à'à'àà"
+msgstr "'%s' à àààà ààà àààà àààà"
#: ../src/eog-error-message-area.c:263
msgid "The given locations contain no images."
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "GPS àààà"
#: ../src/eog-exif-details.c:73
msgid "Maker Note"
-msgstr "àààààààààààà àààà"
+msgstr "ààààààààà àààà"
#: ../src/eog-exif-details.c:74
msgid "Other"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "ààààààà àààà"
#: ../src/eog-image.c:616
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
-msgstr "ààààà ààà àààà àààààààààà"
+msgstr "ààà'à ààà àààà àààààààààà"
#: ../src/eog-image.c:644
#, c-format
@@ -854,12 +854,12 @@ msgstr "àà ààààààà àààààààà àààà EXIF
#: ../src/eog-image.c:1254
#, c-format
msgid "Image loading failed."
-msgstr "ààà ààà àààààà ààà"
+msgstr "ààà à'à àààààà ààà"
#: ../src/eog-image.c:1835 ../src/eog-image.c:1955
#, c-format
msgid "No image loaded."
-msgstr "àààà ààà ààà ààà àààà àààà"
+msgstr "àààà ààà à'à ààà àààà àààà"
#: ../src/eog-image.c:1843 ../src/eog-image.c:1964
#, c-format
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà
#: ../src/eog-image-jpeg.c:373
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
-msgstr "ààààààà àààà àààà ààààààà ààààààà àààààà ààà à'à'à: %s"
+msgstr "ààààààà àààà àààà ààààààà ààààààà àààààà ààà ààà: %s"
#: ../src/eog-image-jpeg.c:392
#, c-format
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "ààà ààààà ààààààààà ààààà
#: ../src/eog-util.c:116
msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (àààà ààààààà)"
+msgstr " (àààà ààààà'à)"
#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
#. * The tokens are from left to right:
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgid ""
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
"\"%s\" àààà ààà ààààààà àààààààààà àààà àààààà\n"
-"ààààà àààà àààà ààà àààà àààààà àà?"
+"ààààà àààà àààà à'à àààà àààààà àà?"
#: ../src/eog-window.c:1012
#, c-format
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr ""
-"\"%s\"-à àààà àààààààà àààààààà àààà àààà àààààà ààààà àààà àààààààààà ààààà àààààà "
+"\"%s\"à àààà àààààààà àààààààà àààà àààà àààààà ààààà àààà àààààààààà ààààà àààààà "
"àààààà àààà ?"
#: ../src/eog-window.c:3364
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"ààààààààà àààà ààà, àààààààà ààààà àààààààààà ààà ààààà à'à'à ààà àààààààààà ààààà "
+"ààààààààà àààà ààà, àààààààà ààààà àààààààààà ààà ààààà ààà ààà àààààààààà ààààà "
"ààà ààà ààààààààà ààààà ààààààà àà ?"
#: ../src/eog-window.c:3386 ../src/eog-window.c:3877 ../src/eog-window.c:3901
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "àààààààà ààà (_E)"
#: ../src/eog-window.c:3800
msgid "_View"
-msgstr "ààààà (_V)"
+msgstr "ààààà ààà (_V)"
#: ../src/eog-window.c:3801
msgid "_Go"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "ààààààààà (_S)"
#: ../src/eog-window.c:3830
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà àààà àààààààà àààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àààà ààà"
#: ../src/eog-window.c:3832
msgid "_Image Gallery"
@@ -1375,11 +1375,11 @@ msgstr "àààà àà àààààà àààààààà àà
#: ../src/eog-window.c:3874
msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "àààààà'àà àààààà àààà àààààààà ààà (_D)"
+msgstr "àààààà'àà àààààà àààà àààààà ààà (_D)"
#: ../src/eog-window.c:3875
msgid "Set the selected image as the desktop background"
-msgstr "ààààààààà ààà àààààà'àà àààààà àààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà ààà àààààà'àà àààààà àààà àààààà ààà"
#: ../src/eog-window.c:3878
msgid "Move the selected image to the trash folder"
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "àààààààà àààààà àààààààà (_F
#: ../src/eog-window.c:3908
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
-msgstr "àààààààààà àààà àààààààà àààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààà àààà àààààààà àààààà àààààààà"
#: ../src/eog-window.c:3910
msgid "Pause Slideshow"
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "ààààààà"
#: ../src/eog-window.c:4411
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
-msgstr "àààààààààà àààà %s ààààààà ààà ààààààà ààà"
+msgstr "àààààààà àààà %s ààààààà ààà ààààààà ààà"
#: ../src/eog-window.c:4413
msgid "Edit Image"
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "GNOME ààà ààààà"
#: ../src/main.c:73
msgid "Open in fullscreen mode"
-msgstr "àààààààà àààààà àààà àààà"
+msgstr "àààààààà àààààà ààààààà àààà"
#: ../src/main.c:74
msgid "Disable image gallery"
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "ààààààààà' ààààààà àààà"
#: ../src/main.c:76
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
-msgstr "ààààààà àààààà àààà ààààààà àààà ààà àààà àààààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààààà àààà ààààààà àààà ààà àààà àààààà ààààààà ààà"
#: ../src/main.c:77
msgid "Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
@@ -1574,13 +1574,13 @@ msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà
#: ../src/main.c:111
msgid "[FILEâ]"
-msgstr "[ààààààà...]"
+msgstr "[FILEâ]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
#: ../src/main.c:124
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
-"àààà-ààààà ààà àààààààààààà àààà ààààààà àààààààà àààààà ààààà àààà '%s --help' "
-"àààààà àààà"
+"àààààà ààààà ààà àààààààààààà àààà ààààààà àààààààà àààààà ààààà àààà '%s --help' "
+"àààààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]