[gnome-control-center/gnome-3-4] Assamese translation reviewed



commit 28b7572bd10b3b78d3758b76301cbe400cb79f9f
Author: Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti gmail com>
Date:   Wed Jun 13 18:12:38 2012 +0530

    Assamese translation reviewed

 po/as.po |  264 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 132 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index fa9df5e..2c157f0 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "àààààààà àà"
 #: ../panels/background/background.ui.h:6
 #| msgid "Solid color"
 msgid "Swap colors"
-msgstr "àà ààà ààà ààà"
+msgstr "àà àààààààà ààà"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:7
 #| msgid "Seco_ndary click:"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "àààà"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:9
 msgid "Zoom"
-msgstr "àààààààààà ààà"
+msgstr "ààà"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:10
 #| msgid "Centered"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "%d à %d"
 
 #: ../panels/background/cc-background-item.c:281
 msgid "No Desktop Background"
-msgstr "ààààààààà àààà àààààà àààààà ààà à'à àà"
+msgstr "àààà ààààààà àààààà ààà"
 
 #: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "àààààààààà"
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539
 #, c-format
 msgid "Visibility of â%sâ"
-msgstr "â%sâ -à àààààààààà"
+msgstr "â%sâ à àààààààààà"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:583
 #, c-format
@@ -369,13 +369,13 @@ msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
 msgstr ""
-"ààà àààà àààààà ààààààà ààà àààà àààà ààààààà ààà àààààààà ààà à ààà ààà ààà àààààààà "
+"ààà àààà àààààà ààààààà ààà àààà àààà ààààààà ààà àààààààà ààà à ààà ààà ààà àààààààà "
 "àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
-msgstr "ààà àààà ààààààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààààà"
+msgstr "ààà àààà ààààààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:931
@@ -397,14 +397,14 @@ msgstr "àààà àààààà ààà"
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
 msgstr[0] "%i ààà"
-msgstr[1] "%i ààààààà"
+msgstr[1] "%i ààà"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1381
 #, c-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
 msgstr[0] "%i ààà"
-msgstr[1] "%i àààààà"
+msgstr[1] "%i ààà"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1392
 #, c-format
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "àààà àà ààààà àààà ààààà àà
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
 msgid "Set the time one minute ahead."
-msgstr "àààà àà ààààà ààà ààààà àààà"
+msgstr "àààà àà ààààà ààà ààààà àààà"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
 msgid "Set the time one minute back."
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "àààà àà ààààà àààà ààààà àà
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
 msgid "Switch between AM and PM."
-msgstr "AM ààà PM à àààà ààà ààà àààà"
+msgstr "AM ààà PM à àààà àààààààà àààà"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
 #| msgid "Monitor"
@@ -832,9 +832,9 @@ msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "180 Degrees"
 msgstr "ààà àààààààààà"
 
-#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:615
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "ààààà àààààà àààààà àààààà
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2344
 msgid "Could not save the monitor configuration"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà ààààààà àààààà àààààà"
+msgstr "ààààà ààààà ààààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2404
 msgid "Could not detect displays"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "àààààààà ààààààà àààààà àà
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2598
 msgid "Could not get screen information"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààààà ààààààà àààààà àààààà"
+msgstr "ààààà àààààààà ààààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
 #| msgid "_Resolution:"
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "àààààà (_o)"
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
 #| msgid "_Mirror screens"
 msgid "_Mirror displays"
-msgstr "àààà àààààààààààà (_M)"
+msgstr "àààà àààààààààààà (_M)"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
 msgid "Note: may limit resolution options"
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "àààà àààààà (_O)..."
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:25
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààà àààà ààààà ààààà (_N)"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààà àààà ààààà ààààà (_N)"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:27
 msgid "Driver"
@@ -1255,16 +1255,16 @@ msgstr "àààà ààà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
 msgid "Volume mute"
-msgstr "àààà ààà"
+msgstr "ààààà ààà"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
 msgid "Volume down"
-msgstr "àààà àà"
+msgstr "ààààà àà"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
 #| msgid "Roll up"
 msgid "Volume up"
-msgstr "àààà àààààà"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
 #| msgid "Multimedia Player"
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "ààà àààààààààààà àààààààà
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6
 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
-msgstr "ààà ààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààà ààà"
+msgstr "ààà ààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààà ààà"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
@@ -1567,9 +1567,9 @@ msgid ""
 "using this key.\n"
 "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 msgstr ""
-"ààààààà-àà àààààà \"%s\" ààààààà ààà àààà àà àààà àà ààà àà àà ààààààà ààà àààà "
-"àààà ààà àààà ààà\n"
-"ààààààà ààà Control, Alt àà Shift àà-à ààààààà àààààààà ààààààààà àààà"
+"ààààààà-àà àààààà \"%s\" ààààààà ààà ààààà àààà àààà àààààààà àà àà ààààààà ààà ààà "
+"àààà ààà àààààà\n"
+"ààààààà ààà Control, Alt àà Shift ààà ààààààà àààààààà ààààààààà àààà"
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1196
 #, c-format
@@ -1578,12 +1578,12 @@ msgid ""
 "\"%s\""
 msgstr ""
 "ààààààà \"%s\" àààààààà\n"
-" \"%s\"-à àààà ààààààà àààà"
+" \"%s\"à àààà ààààààà àààà"
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1201
 #, c-format
 msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
-msgstr "\"%s\"-à ààààààà àààààà ààà à'àà, \"%s\" ààààààààà ààààààààà ààà à'àà"
+msgstr "\"%s\" à ààààààà àààààà ààà à'àà, \"%s\" ààààààààà ààààààààà ààà à'àà"
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1207
 msgid "_Reassign"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "àààà"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
 msgid "Double-Click Timeout"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààà"
+msgstr "ààààà àààààà ààààààà"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
 msgid "_Timeout:"
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgid ""
 "Network details for %s including password and any custom configuration will "
 "be lost"
 msgstr ""
-"%s à àààà àààààààà ààààààààà àààààààà ààà àààà àààààààààààà ààààà ààààààààààà ààààà "
+"%s à àààà àààààààà ààààààààà àààààààà ààà àààà àààààààààààà ààààà ààààààààààà ààààà "
 "ààààà ààà"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2722
@@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "ààààà ààààààààà"
 #: ../panels/network/panel-common.c:103
 #| msgid "Models"
 msgid "Mesh"
-msgstr "àààà"
+msgstr "ààà"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
 #: ../panels/network/panel-common.c:162
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "àà-àà"
 #. TRANSLATORS: AP type
 #: ../panels/network/panel-common.c:166
 msgid "Infrastructure"
-msgstr "àààààààààà"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "ààààààà ààà:"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
 msgid "_Add..."
-msgstr "ààà  ààà...(_A)"
+msgstr "ààà ààà...(_A)"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:550
 #| msgid "Error parsing arguments: %s\n"
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "ààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1079
 msgid "affect how much power is used"
-msgstr "ààààà ààààà ààààààà ààà àààà àààààà ààààà"
+msgstr "ààààà ààààà ààààààà ààà àààà àààààà ààààà"
 
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
 #| msgid "Pointer"
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "ààà ààààààà ààààà ààà"
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
 #| msgid "Open File"
 msgid "Open cover"
-msgstr "àààà àààà"
+msgstr "àààààààà àààà"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
@@ -2606,12 +2606,12 @@ msgstr "ààààààà àààààà ààààà"
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:571
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
-msgstr "àààààààà ààà ààààààà ààààà ààà ààààààà ààà"
+msgstr "àààààààà à'àà ààààààà ààààà ààà ààààààà ààà"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:573
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
-msgstr "àààààààà ààà ààààààà ààààààà ààà ààà"
+msgstr "àààààààà à'àà ààààààà ààààààà ààà ààà"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:748
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "àààààà ààààà àààààà ààà (_S)"
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
 #| msgid "_Add..."
 msgid "_Add"
-msgstr "ààà  ààà (_A)"
+msgstr "ààà ààà (_A)"
 
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:649
 msgid "Getting devices..."
@@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1365
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1370
 msgid "Devices"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: Local means local printers
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
@@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "ààààààààà ààà ààà"
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:2
 #| msgid "Locate Pointer"
 msgid "Remove Printer"
-msgstr "ààààààààà ààà ààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:4
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
 msgid "Layouts"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
 #. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
@@ -3270,16 +3270,16 @@ msgstr "àà àààààààààà ààààààà"
 
 #: ../panels/sound/applet-main.c:62
 msgid " â GNOME Volume Control Applet"
-msgstr " â GNOME àààà ààààààààà àààààà"
+msgstr " â GNOME ààààà ààààààààà àààààà"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
 #| msgid "Unknown Volume Control %d"
 msgid "Volume Control"
-msgstr "ààààà ààààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààà"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
 msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààà ààààààààà àààààààà"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Sound"
@@ -3288,12 +3288,12 @@ msgstr "àààà"
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
 #| msgid "Enable sound and associate sounds with events"
 msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "ààààà àààààà ààà ààààà àààààààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààà ààà"
 
 #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
-msgstr "ààààà;àààààààààà;ààààà àààààà;ààààà;àààààààà;ààààààà;àààààà;"
+msgstr "ààààà;àààààààààà;ààààà;ààààà;àààààààà;ààààààà;àààààà;"
 
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "àààààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
 msgid "Sound Output Volume"
-msgstr "àààà àààààà àààààà"
+msgstr "àààà àààààà ààààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
 msgid "Input"
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "ààààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
 msgid "Microphone Volume"
-msgstr "àààààààààà àààà"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
 #| msgid "Left"
@@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr[1] "%u ààààààààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1402
 msgid "System Sounds"
-msgstr "àààààààà àààà"
+msgstr "àààààààà àààààààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:635
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr "ààààààààààà ààààààà ààà (_T)"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
 msgid "_Output volume:"
-msgstr "àààààà àààà (_O):"
+msgstr "àààààà ààààà (_O):"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1773
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
@@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààà
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816
 #| msgid "_Input boxes:"
 msgid "_Input volume:"
-msgstr "ààààà àààà (_I):"
+msgstr "ààààà ààààà (_I):"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1839
 #| msgid "_Input boxes:"
@@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr "àààà àààààààààà"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1945
 msgid "_Alert volume:"
-msgstr "ààààà àààà (_A):"
+msgstr "ààààà ààààà (_A):"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1958
 #| msgid "_Application font:"
@@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr "àààà ààà ààà:"
 #| msgid "Display"
 msgctxt "universal access, seeing"
 msgid "Display"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "àààààààà ààà"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
 msgid "Turn on or off:"
@@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "ààà àààààààà àà àààààà ààà 
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
 msgid "Sticky Keys"
-msgstr "àààààà-àà"
+msgstr "àààààà-àààààà"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
@@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr "ààààà àààààà (_c):"
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "ààààà ààààààà àààààà àààààà"
 
-#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
+#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 #| msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgid "Beep when a key is"
@@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "ààààààà ààààààà"
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706
 msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "àààààààà ààà àààààà àààà àààààà ààà"
+msgstr "àààààààà ààà àààà àààààà ààà"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
 #| msgid "Right index finger"
@@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "ààààààààààààààà ààà ààà àà
 #. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
-msgstr "àààà;ààà;ààààààààààààà;ààààà;ààà;ààà;àààààààà;"
+msgstr "àààà;ààà;àààààààà ààà;ààààà;ààà;ààà;àààààààà;"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
 #| msgid "_New password:"
@@ -4190,8 +4190,8 @@ msgstr "àààà (_H)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
 msgid ""
-"This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
-"users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
+"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
+"users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
 msgstr ""
 "àà àààà àààà àààààà àààààà àà ààààà à àààààààà àààà àààààààààààà àààà àààààààà àààààà "
 "àààààààà àààà ààààààààààà <b>ààààà</b>à"
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgstr "àààààààà àààà (_u)"
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
 #| msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgid "_Fingerprint Login"
-msgstr "ààààààààààààà àààà (_F)"
+msgstr "àààààààà ààà àààà (_F)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
 #| msgid "User name:"
@@ -4429,7 +4429,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
 msgstr ""
-"àààààààà ààà àààààà àààà àààààààà ààààààààà àààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààààààà "
+"àààààààà ààà àààà àààààààà ààààààààà àààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààààààà "
 "ààààààà à'à àààà ?"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455
@@ -4455,11 +4455,11 @@ msgstr "'%s' ààààààà àààààààà ààà ààà
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "àààààààà ààà àààà àààà àààààààà àààààà ààà ààààà"
+msgstr "àààà àààààààà ààà ààààà ààààà àààà àààààà"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656
 msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "ààààààà ààà ààààààà àààà àààààà ààààààà àààààààà àààà ààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà ààà ààààààà àààà àààààà ààààààà àààààààà àààà ààààààà àààà"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
@@ -4472,7 +4472,7 @@ msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
 "using the '%s' device."
 msgstr ""
-"àààààààà ààà àààààà àààà àààààààà àààààà àààà àààà, '%s' àààààà ààààà ààà àààààààà "
+"àààààààà ààà àààà àààààààà ààààààààà àààà àààà, '%s' àààààà ààààà ààà àààààààà "
 "ààà ààààààà ààà ààààààà"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747
@@ -4483,7 +4483,7 @@ msgstr "ààààà àààààààà ààà"
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748
 #| msgid "_Delete Fingerprints"
 msgid "Enrolling fingerprints"
-msgstr "ààààààààààààààààà ààààà ààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749
 msgid "Summary"
@@ -4986,7 +4986,7 @@ msgstr "ààà-ààààà ààààààà ààà àààà,
 #, c-format
 #| msgid "%d x %d"
 msgid "%d of %d"
-msgstr "%d  à %d"
+msgstr "%d à %d"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:561
@@ -5024,7 +5024,7 @@ msgstr "ààààààà àààààààà"
 #: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61
 #: ../shell/control-center.c:62
 msgid "Show help options"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààà àààààààà ààà à'à"
+msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààà à'à"
 
 #: ../shell/control-center.c:63
 msgid "Panel to display"
@@ -5075,20 +5075,20 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #~ "appropriate network proxy configuration."
 #~ msgstr ""
 #~ "ààààààà ààààààààà ààà àààààà ààà ààààà ààà ààà ààààààààà àààààààà ààààà "
-#~ "àààààààààà ààààààà àààà àààà ààà àààààà ààà ààà"
+#~ "ààààà ààààààà àààà àààà ààà àààààà ààà ààà"
 
 #~ msgid ""
 #~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string "
 #~ "the link will not appear."
 #~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà àààà ààààààà àààààààà ààà ààààààà àààà URLà àà àààààààà àààà ààààà àààààà "
+#~ "àààààààà àààà ààààààà àààààààà ààà ààààààà àààà URLà àà àààààààà àààà ààààà àààààà "
 #~ "ààààààà ààà àààà àààààààà ààà àà ààà"
 
 #~ msgid ""
 #~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the "
 #~ "link will not appear."
 #~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà àààà àààààààà ààà ààààààà àààà URLà àà àààààààà àààà ààààà àààààà ààààààà "
+#~ "àààààààà àààà àààààààà ààà ààààààà àààà URLà àà àààààààà àààà ààààà àààààà ààààààà "
 #~ "ààà àààà àààààààà ààà àà ààà"
 
 #~ msgid "Image/label border"
@@ -5104,64 +5104,64 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #~ msgstr "àààààààààààà àààààà-ààààà ààààààààà ààààà"
 
 #~ msgid "Place your left thumb on %s"
-#~ msgstr "%s-à àààààààà àààà ààààààà àààà"
+#~ msgstr "%sà àààààààà àààà ààààààà àààà"
 
 #~ msgid "Swipe your left thumb on %s"
-#~ msgstr "%s-à àààà àààààààà àààà ààààààà àààààà ààà"
+#~ msgstr "%sà àààà àààààààà àààà ààààààà àààààà ààà"
 
 #~ msgid "Place your left index finger on %s"
-#~ msgstr "%s-à àààààààà àààààà àààà"
+#~ msgstr "%sà àààààààà àààààà àààà"
 
 #~ msgid "Swipe your left index finger on %s"
-#~ msgstr "%s-à àààà àààààààà àààààà àààààà ààà"
+#~ msgstr "%sà àààà àààààààà àààààà àààààà ààà"
 
 #~ msgid "Place your left middle finger on %s"
-#~ msgstr "%s-à àààààààà àààààà àààà"
+#~ msgstr "%sà àààààààà àààààà àààà"
 
 #~ msgid "Swipe your left middle finger on %s"
-#~ msgstr "%s-à àààà àààààààà àààààà àààààà ààà"
+#~ msgstr "%sà àààà àààààààà àààààà àààààà ààà"
 
 #~ msgid "Place your left ring finger on %s"
-#~ msgstr "%s-à àààààààà ààààààà àààà"
+#~ msgstr "%sà àààààààà ààààààà àààà"
 
 #~ msgid "Swipe your left ring finger on %s"
-#~ msgstr "%s-à àààà àààààààà ààààààà àààààà ààà"
+#~ msgstr "%sà àààà àààààààà ààààààà àààààà ààà"
 
 #~ msgid "Place your left little finger on %s"
-#~ msgstr "%s-à àààààààà ààààààà àààà"
+#~ msgstr "%sà àààààààà ààààààà àààà"
 
 #~ msgid "Swipe your left little finger on %s"
-#~ msgstr "%s-à àààà àààààààà ààààààà àààààà ààà"
+#~ msgstr "%sà àààà àààààààà ààààààà àààààà ààà"
 
 #~ msgid "Place your right thumb on %s"
-#~ msgstr "%s-à ààà àààà àààà ààààààà àààà"
+#~ msgstr "%sà ààà àààà àààà ààààààà àààà"
 
 #~ msgid "Swipe your right thumb on %s"
-#~ msgstr "%s-à àààà ààà àààà àààà ààààààà àààààà ààà"
+#~ msgstr "%sà àààà ààà àààà àààà ààààààà àààààà ààà"
 
 #~ msgid "Place your right index finger on %s"
-#~ msgstr "%s-à ààà àààà àààààà àààà"
+#~ msgstr "%sà ààà àààà àààààà àààà"
 
 #~ msgid "Swipe your right index finger on %s"
-#~ msgstr "%s-à ààà àààà àààààà àààààà ààà"
+#~ msgstr "%sà ààà àààà àààààà àààààà ààà"
 
 #~ msgid "Place your right middle finger on %s"
-#~ msgstr "%s-à ààà àààà àààààà àààà"
+#~ msgstr "%sà ààà àààà àààààà àààà"
 
 #~ msgid "Swipe your right middle finger on %s"
-#~ msgstr "%s-à àààà ààà àààà àààààà àààààà ààà"
+#~ msgstr "%sà àààà ààà àààà àààààà àààààà ààà"
 
 #~ msgid "Place your right ring finger on %s"
-#~ msgstr "%s-à ààà àààà ààààààà àààà"
+#~ msgstr "%sà ààà àààà ààààààà àààà"
 
 #~ msgid "Swipe your right ring finger on %s"
-#~ msgstr "%s-à àààà ààà àààà ààààààà àààààà ààà"
+#~ msgstr "%sà àààà ààà àààà ààààààà àààààà ààà"
 
 #~ msgid "Place your right little finger on %s"
-#~ msgstr "%s-à ààà àààà ààààààà àààà"
+#~ msgstr "%sà ààà àààà ààààààà àààà"
 
 #~ msgid "Swipe your right little finger on %s"
-#~ msgstr "%s-à àààà ààà àààà ààààààà àààààà ààà"
+#~ msgstr "%sà àààà ààà àààà ààààààà àààààà ààà"
 
 #~ msgid "Place your finger on the reader again"
 #~ msgstr "àààààà àààà àààààà ààààààà ààà àààà"
@@ -5191,7 +5191,7 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
 #~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
 #~ msgstr ""
-#~ "ààààà ààà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààà àààààà âààààà\n"
+#~ "ààààà ààà àààà ààààààà àààà ààà àààààà âààààà\n"
 #~ "ààààààà àààà àààà ààààààà àààà ààààà àààà ààààà"
 
 #~ msgid "Unable to open address book"
@@ -5219,14 +5219,14 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #~ msgstr "ààà (_n):"
 
 #~ msgid "Disable _Fingerprint Login..."
-#~ msgstr "àààààààà ààà àààààà àààà ààààààààà ààà...(_F)"
+#~ msgstr "àààààààà ààà àààà ààààààààà ààà...(_F)"
 
 #~| msgid "Small"
 #~ msgid "Email"
 #~ msgstr "à-àààà"
 
 #~ msgid "Enable _Fingerprint Login..."
-#~ msgstr "àààààààà ààà àààààà àààà àààààà ààà...(_F)"
+#~ msgstr "àààààààà ààà àààà àààààà ààà...(_F)"
 
 #~ msgid "Hom_e:"
 #~ msgstr "ààà:(_e)"
@@ -5321,16 +5321,16 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #~ msgstr "backend_stdout IO ààààà àààà àààààà àààààà: %s"
 
 #~ msgid "System error: %s."
-#~ msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà: %sà"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà: %sà"
 
 #~ msgid "Unable to launch %s: %s"
 #~ msgstr "%s ààààà àààààà àààààà: %s"
 
 #~ msgid "Unable to launch backend"
-#~ msgstr "ààà-àààà ààààà ààà ààààà"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààà"
 
 #~ msgid "A system error has occurred"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà âàààà"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà âàààà"
 
 #~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
 #~ msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà <b>ààààààààà àààààààà</b> ààààà"
@@ -5374,7 +5374,7 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
 #~ "next log in."
 #~ msgstr ""
-#~ "ààà àààà àààààààà ààààà ààààààààà ààààààààà àà àààààààààààà àààààà ààà à'à'àà"
+#~ "ààà àààà àààààààà ààààà ààààààààà àà àààààààààààà àààààà ààà à'à'àà"
 
 #~ msgid "Close and _Log Out"
 #~ msgstr "àààà ààà àààààààà ààà (_L)"
@@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr "àààà ààààà"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
 #~ "smaller than %d."
 #~ msgid_plural ""
 #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
@@ -5428,7 +5428,7 @@ msgstr "àààà ààààà"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a "
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a "
 #~ "smaller sized font."
 #~ msgid_plural ""
 #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
@@ -5469,8 +5469,8 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
 #~ "engine '%s' is not installed."
 #~ msgstr ""
-#~ "àààààà GTK+ ààà àààààà '%s' àààààà àà ààààà ààà ààààààà ààààà àààààààà ààààààààà "
-#~ "à'à ààà"
+#~ "àààààà GTK+ ààà àààààà '%s' àààààà àà ààààà àààààààà ààààààà ààààà àààààààà ààààààààà "
+#~ "àààà"
 
 #~ msgid "Apply Background"
 #~ msgstr "àààààà àààààà ààà"
@@ -5797,9 +5797,9 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #~ "GNOME settings manager."
 #~ msgstr ""
 #~ "'gnome-settings-daemon' àààà ààààààààà ààààààààààààààà ààààà àààà ààààààà\n"
-#~ "GNOME settings manager àà àààà àààà ààààààààà ààààààà àà ààà àààààà DBus-à "
+#~ "GNOME settings manager àà àààà ààà ààààààààà ààààààà àà ààà àààààà DBusà "
 #~ "àààà ààààààà ààààà ààà ààààà àààà GNOME-ààààà àààà àààà ààààààààà "
-#~ "ààààààààààààààà àààààààà àààà ààà àà ààà GNOME settings manager-à àààà àààààààà "
+#~ "ààààààààààààààà àààààààà àààà ààà àààà àààààààà GNOME settings managerà àààà àààààààà "
 #~ "àààààà àààààà"
 
 #~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
@@ -5849,7 +5849,7 @@ msgstr "àààà ààààà"
 
 #~ msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
 #~ msgstr ""
-#~ "'%s' àààààà àààààààà ààààààà àààààà  ààààà àà ààààà ààààààààààà àààààà ààà?"
+#~ "'%s' àààààà àààààààà ààààààà àààààà ààààà àà ààààà ààààààààààà àààààà ààà?"
 
 #
 #~ msgid "_Skip"
@@ -5958,21 +5958,21 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' "
 #~ "is not installed."
 #~ msgstr ""
-#~ "àààààà GTK+ ààà '%s' àààààà àà ààààà ààà ààààààà ààààà àààààààà ààààààààà à'à "
+#~ "àààààà GTK+ ààà '%s' àààààà àà ààààà àààààààà ààààààà ààààà àààààààà ààààààààà à'à "
 #~ "ààà"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This theme will not look as intended because the required window manager "
 #~ "theme '%s' is not installed."
 #~ msgstr ""
-#~ "àààààà àààààà ààààààà ààààààààà ààà '%s' àààààà àà ààààà ààà ààààààà ààààà "
-#~ "àààààààà ààààààààà à'à ààà"
+#~ "àààààà àààààà ààààààà ààààààààà ààà '%s' àààààà àà ààààà àààààààà ààààààà ààààà "
+#~ "àààààààà ààààààààà àààà"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' "
 #~ "is not installed."
 #~ msgstr ""
-#~ "àààààà àààà ààà '%s' àààààà àà ààààà ààà ààààààà ààààà àààààààà ààààààààà à'à "
+#~ "àààààà àààà ààà '%s' àààààà àà ààààà àààààààà ààààààà ààààà àààààààà ààààààààà à'à "
 #~ "ààà"
 
 #~ msgid "Preferred Applications"
@@ -6074,7 +6074,7 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #~ msgstr "Firefox"
 
 #~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
-#~ msgstr "GNOME ààààààà ààààà ààà àààààà àààààààà"
+#~ msgstr "GNOME ààààààà ààààà ààà àààààà àààààààà"
 
 #~ msgid "GNOME Terminal"
 #~ msgstr "GNOME Terminal"
@@ -6174,7 +6174,7 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #~ msgstr "ààààà ààààààààààà ààà à'à (_p)"
 
 #~ msgid "On"
-#~ msgstr "àà  "
+#~ msgstr "àà "
 
 #~| msgid "<b>Panel icon</b>"
 #~ msgid "Panel icon"
@@ -6210,7 +6210,7 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #~ msgstr "àààààà ààààààà àààà ààà à'à"
 
 #~ msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
-#~ msgstr "àààààààà àààààààààà àààààà àààà ààà ààààà ààà ààààà ààààà"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà àààààà àààà ààà ààààà ààà ààààà ààààà"
 
 #~ msgid "Desktop"
 #~ msgstr "ààààààà"
@@ -6231,7 +6231,7 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #~ msgstr "àààà ààààààà àààààààà àààààà"
 
 #~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
-#~ msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààààààà ààà ààààà àààààà àààààà: %s"
+#~ msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààààà ààà ààààà àààààà àààààà: %s"
 
 #~ msgid "Too many custom shortcuts"
 #~ msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààààà"
@@ -6252,7 +6252,7 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #~ msgstr "Start the page with the accessibility settings showing"
 
 #~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
-#~ msgstr "- GNOME Keyboard ààààààààà ààààà"
+#~ msgstr "- GNOME Keyboard ààààà"
 
 #~ msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
 #~ msgstr "àààààà ààà ààààà àà àààà ààààà ààà ààà à'à (_a)"
@@ -6354,7 +6354,7 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #~ msgstr "ààààààààààààà ààààààà ààà àààààà ààà (general|accessibility)"
 
 #~ msgid "- GNOME Mouse Preferences"
-#~ msgstr "- GNOME àààà ààààààààà ààààà"
+#~ msgstr "- GNOME àààà ààààà"
 
 #~ msgid "Choose type of click _beforehand"
 #~ msgstr "Choose type of click _beforehand"
@@ -6401,7 +6401,7 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #~ msgstr "<b>ààààààààààààààà ààààààààà ààààààà ààà (_U)</b>"
 
 #~ msgid "HTTP Proxy Details"
-#~ msgstr "HTTP àààààààà ààààààààà ààààà"
+#~ msgstr "HTTP àààààààà ààààà"
 
 #~| msgid "Ignored Hosts"
 #~ msgid "Ignore Host List"
@@ -6453,14 +6453,14 @@ msgstr "àààà ààààà"
 
 #~| msgid "<b>Titlebar Action</b>"
 #~ msgid "Titlebar Action"
-#~ msgstr "ààààààààà-ààà ààààààààà àààà"
+#~ msgstr "ààààààààà-ààà àààà"
 
 #~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
 #~ msgstr ""
 #~ "àààààààààààà àààààààààà àààààà àà àà àààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà ààà:"
 
 #~ msgid "Window Preferences"
-#~ msgstr "àààààààààààà ààààààààà ààààà"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààà"
 
 #~| msgid "<b>Window Selection</b>"
 #~ msgid "Window Selection"
@@ -6523,7 +6523,7 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #~ msgid ""
 #~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
 #~ msgstr ""
-#~ "ààààààà ààààààààà àààà àààààààà à'àà ààà àààà ààà à'à àà àà ààààà ààààààà ààà àà "
+#~ "ààààààà àààà àààààààà à'àà ààà àààà ààà à'à àà àà ààààà ààààààà ààà àà "
 #~ "à"
 
 #~ msgid ""
@@ -6534,7 +6534,7 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
 #~ "performed."
 #~ msgstr ""
-#~ "ààà àààà àààààà ààààààààà àààà àààààààà à'àà ààà àààà ààà à'à àà àà ààààà "
+#~ "ààà àààà àààààà àààà àààààààà à'àà ààà àààà ààà à'à àà àà ààààà "
 #~ "ààààààà ààà ààà"
 
 #~ msgid ""
@@ -6618,10 +6618,10 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
 #~ "'Notification area' and clicking 'Add'."
 #~ msgstr ""
-#~ "àààà ààààààààà àààà àààààà ààààààà ààààààààààààààà ààààààà àààà  ààà àààà "
-#~ "àààààà àààààà àààà ààààààààààààà àààà  àààà ààà àààààà ààààà àààààà àààààà "
+#~ "àààà ààààààààà àààà àààààà ààààààà ààààààààààààààà ààààààà àààà ààà àààà "
+#~ "àààààà àààààà àààà ààààààààààààà àààà àààà ààà àààààà ààààà àààààà àààààà "
 #~ "ààà ààààà ààààà ààà 'àààààà ààà ààà' àààà àààà 'ààààààààààààà' àààààààà ààà ààà "
-#~ "ààààà 'ààà' -à ààààà"
+#~ "ààààà 'ààà' à ààààà"
 
 #~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
 #~ msgstr "àààà à'àà OpenType ààààà ààààààààà ààà à'àà"
@@ -6852,7 +6852,7 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #~ msgstr "<b>ààààààààààààà</b>"
 
 #~ msgid "<b>_Desktop Background</b>"
-#~ msgstr "<b>ààààààààà àààààà (_D)</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààà àààààà (_D)</b>"
 
 #~ msgid "C_ut"
 #~ msgstr "àààà (_u)"
@@ -6923,7 +6923,7 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #~ "ààààà\n"
 
 #~ msgid "Could not apply the selected configuration"
-#~ msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà ààà ààààà"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà àààààà ààà ààààà"
 
 #~ msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
 #~ msgstr "org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR ààààààà àààààà àààààà"
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
 #~ "selected as the source location"
 #~ msgstr ""
-#~ "ààà ààààààààààà %s ààà àààààààà ààà à'àà  àààà àààà ààààà àààààà  àààààààà "
+#~ "ààà ààààààààààà %s ààà àààààààà ààà à'àà àààà àààà ààààà àààààà àààààààà "
 #~ "ààà àààààà"
 
 #~ msgid "Just apply settings and quit"
@@ -7032,7 +7032,7 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
 #~ "settings will be restored."
 #~ msgstr[0] ""
-#~ "àààà ààààààààààààà ààààààà ààà ààààà ààààà ààà %d àààààààà àààà ààààà àààààà  "
+#~ "àààà ààààààààààààà ààààààà ààà ààààà ààààà ààà %d àààààààà àààà ààààà àààààà "
 #~ "àààààà ààààà àààààààààà ààà ààààààà ààà à'àà"
 #~ msgstr[1] ""
 #~ "àààà ààààààààààààà ààààààà ààà ààààà ààààà ààà %d àààààààà àààà ààààà àààààà "
@@ -7048,10 +7048,10 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #~ msgstr "àààààààà ààààà àààà (_K)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The X server does not support the XRandR extension.  Runtime resolution "
+#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
 #~ "changes to the display size are not available."
 #~ msgstr ""
-#~ "The X server does not support the XRandR extension.  Runtime resolution "
+#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
 #~ "changes to the display size are not available."
 
 #~ msgid ""
@@ -7067,8 +7067,8 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
 #~ msgstr "ààààààà àààààààààà àààà àààà àààààààààà àà ààààààà àààààà âàààà: %s\n"
 
-#~ msgid "    "
-#~ msgstr "    "
+#~ msgid "  "
+#~ msgstr "  "
 
 #~ msgid "Keyboard Accessibility Notifications"
 #~ msgstr "àààààà ààààà ààààààààà"
@@ -7076,8 +7076,8 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #~ msgid "_Layouts:"
 #~ msgstr "ààààààà: (_L)"
 
-#~ msgid "      "
-#~ msgstr "      "
+#~ msgid "   "
+#~ msgstr "   "
 
 #~ msgid "Advanced Configuration"
 #~ msgstr "ààààà ààààààà"
@@ -7110,7 +7110,7 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #~ msgstr "<b>ààààà ààà ààààààà</b>"
 
 #~ msgid "<b>Sound Events</b>"
-#~ msgstr "<b>àààà ààààààààà àààà</b>"
+#~ msgstr "<b>àààà àààà</b>"
 
 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">ààààààà...</span>"
@@ -7219,7 +7219,7 @@ msgstr "àààà ààààà"
 #~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
 #~ "shown below."
 #~ msgstr ""
-#~ "ààààà àà ààà ààààà ààààà ààààà ààà àààà ààààà ààààààà àààà  ààà ààààà ààà "
+#~ "ààààà àà ààà ààààà ààààà ààààà ààà àààà ààààà ààààààà àààà ààà ààààà ààà "
 #~ "àààààààààà ààà àààààà ààààà"
 
 #~ msgid "_Apply font"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]