[gnome-boxes/gnome-3-4] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes/gnome-3-4] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 9 Jun 2012 09:58:28 +0000 (UTC)
commit 59619a89992815a614ea12b36395feb19ebd7d2b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sat Jun 9 11:57:23 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 134 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ee46e6e..bda16de 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-30 11:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-08 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-09 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:68
msgid "Boxes"
@@ -109,54 +110,59 @@ msgstr "Acerca de Cajas"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../src/app.vala:493
+#: ../src/app.vala:491
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Se ha eliminado la caja Â%sÂ"
-#: ../src/app.vala:494
+#: ../src/app.vala:492
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "Se ha eliminado %u caja"
msgstr[1] "Se han eliminado %u cajas"
-#: ../src/fedora-installer.vala:54
+#: ../src/display-page.vala:193
+#, c-format
+msgid "%s <b>(press Ctrl+Alt keys to ungrab)</b>"
+msgstr "%s <b>(pulse Ctrl+Alt para deseleccionar)</b>"
+
+#: ../src/fedora-installer.vala:60
msgid ""
"Internet access required for express installation of Fedora 16 and older"
msgstr ""
"Se requiere acceso a Internet para la instalaciÃn rÃpida de Fedora 16 y "
"anteriores"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:243
+#: ../src/libvirt-machine.vala:286
msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualizador"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:244 ../src/remote-machine.vala:64
-#: ../src/wizard.vala:310
+#: ../src/libvirt-machine.vala:287 ../src/remote-machine.vala:67
+#: ../src/wizard.vala:305
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:253 ../src/remote-machine.vala:68
+#: ../src/libvirt-machine.vala:296 ../src/remote-machine.vala:71
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:400
+#: ../src/libvirt-machine.vala:442
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:441
+#: ../src/libvirt-machine.vala:483
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr "Los cambios requieren que se reinicie Â%sÂ. ÂIntentar reiniciar?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:458
+#: ../src/libvirt-machine.vala:500
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamiento"
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:286 ../src/unattended-installer.vala:205
-#: ../src/wizard.vala:337
+#: ../src/machine.vala:304 ../src/unattended-installer.vala:222
+#: ../src/wizard.vala:331
msgid "Password"
msgstr "ContraseÃa"
@@ -177,7 +183,7 @@ msgstr "- Una sencilla aplicaciÃn para acceder a mÃquinas virtuales o remotas"
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesiÃn"
-#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:330
+#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:325
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -201,7 +207,7 @@ msgstr "E/S:"
msgid "Net:"
msgstr "Red:"
-#: ../src/remote-machine.vala:61
+#: ../src/remote-machine.vala:64
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -225,43 +231,43 @@ msgstr "Compartidas con usted"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: ../src/spice-display.vala:133
+#: ../src/spice-display.vala:142
msgid "Share clipboard"
msgstr "Compartir portapapeles"
-#: ../src/spice-display.vala:141
+#: ../src/spice-display.vala:150
msgid "Resize guest"
msgstr "Redimensionar invitado"
-#: ../src/spice-display.vala:152
+#: ../src/spice-display.vala:161
msgid "USB redirection"
msgstr "RedirecciÃn USB"
-#: ../src/topbar.vala:155
+#: ../src/topbar.vala:162
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d seleccionada"
msgstr[1] "%d seleccionadas"
-#: ../src/topbar.vala:157
+#: ../src/topbar.vala:164
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
-#: ../src/unattended-installer.vala:26
+#: ../src/unattended-installer.vala:31
msgid "no password"
msgstr "sin contraseÃa"
-#: ../src/unattended-installer.vala:156
+#: ../src/unattended-installer.vala:162
msgid "No username provided"
msgstr "No se ha proporcionado ningÃn nombre de usuario"
-#: ../src/unattended-installer.vala:160
+#: ../src/unattended-installer.vala:166
#, c-format
msgid "Password required for express installation of %s"
msgstr "Se necesita una contraseÃas para la instalaciÃn rÃpida de %s"
-#: ../src/unattended-installer.vala:164
+#: ../src/unattended-installer.vala:179
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -270,15 +276,15 @@ msgstr ""
"la configuraciÃn Ãptima."
#. First row
-#: ../src/unattended-installer.vala:176
+#: ../src/unattended-installer.vala:193
msgid "Express Install"
msgstr "InstalaciÃn rÃpida"
-#: ../src/unattended-installer.vala:194 ../src/wizard.vala:336
+#: ../src/unattended-installer.vala:211 ../src/wizard.vala:330
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: ../src/unattended-installer.vala:215
+#: ../src/unattended-installer.vala:232
msgid "_Add Password"
msgstr "_AÃadir contraseÃa"
@@ -287,23 +293,23 @@ msgid "Read-only"
msgstr "SÃlo lectura"
#. Microsoft Windows product key
-#: ../src/winxp-installer.vala:38
+#: ../src/winxp-installer.vala:48
msgid "Product Key"
msgstr "Clave del producto"
-#: ../src/winxp-installer.vala:45
+#: ../src/winxp-installer.vala:55
msgid "_Add Product Key"
msgstr "_AÃadir la clave del producto"
-#: ../src/wizard-source.vala:62 ../src/wizard-source.vala:86
+#: ../src/wizard-source.vala:64 ../src/wizard-source.vala:88
msgid "Enter URL"
msgstr "Introducir el URL"
-#: ../src/wizard-source.vala:72
+#: ../src/wizard-source.vala:74
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccionar un archivo"
-#: ../src/wizard-source.vala:103
+#: ../src/wizard-source.vala:105
msgid ""
"<b>Desktop Access</b>\n"
"\n"
@@ -313,21 +319,21 @@ msgstr ""
"\n"
"AÃadirà cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta."
-#: ../src/wizard-source.vala:172
+#: ../src/wizard-source.vala:174
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "sistema x86 de 32 bits"
-#: ../src/wizard-source.vala:173
+#: ../src/wizard-source.vala:175
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "sistema x86 de 64 bits"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:181
+#: ../src/wizard-source.vala:183
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
-#: ../src/wizard-source.vala:221
+#: ../src/wizard-source.vala:223
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Seleccionar un dispositivo o una imagen ISO"
@@ -335,7 +341,7 @@ msgstr "Seleccionar un dispositivo o una imagen ISO"
msgid "Box creation failed!"
msgstr "Fallà la creaciÃn de la caja"
-#: ../src/wizard.vala:98 ../src/wizard.vala:508
+#: ../src/wizard.vala:98 ../src/wizard.vala:505
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
@@ -343,74 +349,74 @@ msgstr "C_ontinuar"
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: ../src/wizard.vala:114
+#: ../src/wizard.vala:119
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Introduzca el escritorio o la colecciÃn de URI"
-#: ../src/wizard.vala:120
+#: ../src/wizard.vala:125
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr "AÃadirà cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta."
-#: ../src/wizard.vala:123
+#: ../src/wizard.vala:128
msgid "Will add a single box."
msgstr "Se aÃadirà una sola caja."
-#: ../src/wizard.vala:129
+#: ../src/wizard.vala:134
msgid "Desktop Access"
msgstr "Acceso desde el escritorio"
-#: ../src/wizard.vala:199
+#: ../src/wizard.vala:198
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI no vÃlida"
-#: ../src/wizard.vala:210
+#: ../src/wizard.vala:209
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Protocolo Â%s no soportado"
-#: ../src/wizard.vala:300
+#: ../src/wizard.vala:295
msgid "Will create a new box with the following properties:"
msgstr "Se crearà una caja nueva con las siguientes propiedades:"
-#: ../src/wizard.vala:305
+#: ../src/wizard.vala:300
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/wizard.vala:308
+#: ../src/wizard.vala:303
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
-#: ../src/wizard.vala:316 ../src/wizard.vala:322
+#: ../src/wizard.vala:311 ../src/wizard.vala:317
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
-#: ../src/wizard.vala:317
+#: ../src/wizard.vala:312
msgid "TLS Port"
msgstr "Puerto TLS"
-#: ../src/wizard.vala:327
+#: ../src/wizard.vala:322
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
"Se aÃadirÃn cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta:"
-#: ../src/wizard.vala:341
+#: ../src/wizard.vala:336
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/wizard.vala:343
+#: ../src/wizard.vala:338
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
-#: ../src/wizard.vala:343
+#: ../src/wizard.vala:338
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s mÃximo"
-#: ../src/wizard.vala:388
+#: ../src/wizard.vala:383
msgid "Introduction"
msgstr "IntroduccioÌn"
-#: ../src/wizard.vala:392
+#: ../src/wizard.vala:387
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -424,17 +430,17 @@ msgstr ""
"Puede conectar con una mÃquina existente<b><i>mediante la red</i></b> o "
"crear una <b><i>mÃquina virtual</i></b> que se ejecute localmente."
-#: ../src/wizard.vala:404
+#: ../src/wizard.vala:399
msgid "Source Selection"
msgstr "SelecciÃn de la fuente"
-#: ../src/wizard.vala:405
+#: ../src/wizard.vala:400
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Inserte el medio de instalaciÃn del sistema operativo o seleccione una "
"fuente a continuaciÃn"
-#: ../src/wizard.vala:413
+#: ../src/wizard.vala:408
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -444,26 +450,26 @@ msgstr ""
"identificaciÃn de productos de software que haya obtenido y pertenecen a sus "
"respectivos propietarios."
-#: ../src/wizard.vala:425
+#: ../src/wizard.vala:420
msgid "Preparation"
msgstr "PreparaciÃn"
-#: ../src/wizard.vala:426
+#: ../src/wizard.vala:421
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "PreparÃndose para crear la caja nueva"
-#: ../src/wizard.vala:443
+#: ../src/wizard.vala:438
msgid "Analyzing installer media."
msgstr "Analizando el instalador del medio."
-#: ../src/wizard.vala:454
+#: ../src/wizard.vala:449
msgid "Setup"
msgstr "ConfiguracioÌn"
-#: ../src/wizard.vala:461
+#: ../src/wizard.vala:456
msgid "Review"
msgstr "Revisar"
-#: ../src/wizard.vala:481
+#: ../src/wizard.vala:478
msgid "Create a Box"
msgstr "Crear una caja"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]