[clutter] Updated Galician translations



commit 0616fbdb0486d8630df3e952c43f21fc0c58ef04
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Fri Jun 8 20:03:55 2012 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  442 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 233 insertions(+), 209 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 68bf30b..d21fc9e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-05 15:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 15:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-08 20:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-08 20:03+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -21,563 +21,571 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5593
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5632
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Coordenada X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5594
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5633
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "Coordenada X do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5612
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5651
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5613
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5652
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Coordenada Y do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5635
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5674
 msgid "Position"
 msgstr "PosiciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5636
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5675
 msgid "The position of the origin of the actor"
 msgstr "A posiciÃn da orixe do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5653 ../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5692 ../clutter/clutter-canvas.c:215
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1236
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
 msgid "Width"
 msgstr "Largura"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5654
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5693
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Largura do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5672 ../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5711 ../clutter/clutter-canvas.c:231
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1243
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5673
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5712
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Altura do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5694
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5733
 msgid "Size"
 msgstr "TamaÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5695
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5734
 msgid "The size of the actor"
 msgstr "O tamaÃo do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5713
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5752
 msgid "Fixed X"
 msgstr "X fixa"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5714
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5753
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "PosiciÃn X forzada do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5731
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5770
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Y fixa"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5732
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5771
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "PosiciÃn Y forzada do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5747
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5786
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Estabelecer a posiciÃn fixa"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5748
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5787
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Cando se emprega o posicionamento fixo do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5766
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
 msgid "Min Width"
 msgstr "Largura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5767
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5806
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Forzar a largura mÃnima requirida para o actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5785
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5824
 msgid "Min Height"
 msgstr "Altura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5786
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5825
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Forzar a altura mÃnima requirida para o actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5804
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5843
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Largura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5844
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Forzar a largura natural requirida para o actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5823
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5862
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Altura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5824
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5863
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Forzar a altura natural requirida para o actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5839
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5878
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Estabelecer a largura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5840
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5879
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5854
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5893
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Estabelecer a altura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5855
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5894
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5869
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5908
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Estabelecer a largura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5870
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5909
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5884
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5923
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Estabelecer a altura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5885
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5924
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5901
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5940
 msgid "Allocation"
 msgstr "AsignaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5902
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5941
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "AsignaciÃn do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5959
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5998
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Modo requirido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5960
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5999
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Modo de requirimento do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5979
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6018
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidade"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5980
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6019
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "PosiciÃn no eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5997
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6036
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidade"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5998
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6037
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Opacidade dun actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6018
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6057
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "RedirecciÃn fÃra da pantalal"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6019
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6058
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "OpciÃns que controlan se se debe aplanar o actor nunha Ãnica imaxe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6033
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6072
 msgid "Visible"
 msgstr "VisÃbel"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6034
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6073
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Se o actor à visÃbel ou non"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6048
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6087
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mapeamento"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6049
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6088
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Cando o actor serà pintado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6062
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6101
 msgid "Realized"
 msgstr "Decatado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6063
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6102
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Cando o actor se decata"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6078
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6117
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reactivo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6079
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6118
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Cando o actor reacciona a acciÃns"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6090
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6129
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Ten recorte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6091
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6130
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Cando o actor ten un conxunto de recorte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6105
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
 msgid "Clip"
 msgstr "Recorte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6106
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "A rexiÃn de recorte para o actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6119 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6158 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6120
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6159
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Nome do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6135
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6174
 msgid "Scale X"
 msgstr "Escala X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6136
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6175
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Factor de escala para o eixo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6154
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6193
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Escala Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6155
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6194
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Factor de escala para o eixo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6171
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6210
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Centro da escala X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6172
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6211
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Centro na escala horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6225
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Centro da escala Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6187
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6226
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Centro na escala vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6201
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6240
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Escala de gravidade"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6202
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6241
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "O centro da escala"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6218
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Ãngulo de rotaciÃn de X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6219
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6258
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Ãngulo de rotaciÃn do eixo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6237
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6276
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Ãngulo de rotaciÃn Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6238
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6277
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Ãngulo de rotaciÃn do eixo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6256
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Ãngulo de rotaciÃn Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6296
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Ãngulo de rotaciÃn do eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6273
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6312
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Centro de rotaciÃn X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6274
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6313
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "O centro de rotaciÃn do eixo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6287
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6326
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Centro de rotaciÃn Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6288
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6327
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "O centro de rotaciÃn no eixo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6301
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6340
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Centro de rotaciÃn Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6302
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6341
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "O centro de rotaciÃn no eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6315
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6354
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Gravidade do centro de rotaciÃn Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Punto central de rotaciÃn arredor do eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6331
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Ancoraxe X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6332
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordenada X do punto de ancoraxe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6347
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Ancoraxe Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6348
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordenada Y do punto de ancoraxe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6362
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6401
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Gravidade do ancoraxe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6363
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6402
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "O punto de ancoraxe como ClutterGravity"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6380
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6419
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Mostrar no pai do conxunto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6381
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6420
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Especifica se o actor se mostra ao seren desenvolvido polo pai"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6437
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Fragmento de asignaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6438
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Estabelece a rexiÃn de recorte para rastrexar a asignaciÃn do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6412
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
 msgid "Text Direction"
 msgstr "DirecciÃn do texto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6413
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "A direcciÃn do texto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6428
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Ten punteiro"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6429
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6468
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Cando o actor ten un punteiro dun dispositivo de entrada"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6442
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6481
 msgid "Actions"
 msgstr "AcciÃns"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6443
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6482
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Engade unha acciÃn ao actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6456
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6495
 msgid "Constraints"
 msgstr "RestriciÃns"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6457
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6496
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Engade unha restriciÃn ao actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6470
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6509
 msgid "Effect"
 msgstr "Efecto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6471
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6510
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Engade un efecto para aplicato no actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6485
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6524
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Xestor de deseÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6486
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6525
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "O obxecto controlando a disposiciÃn dun fillo do autor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6500
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6539
 msgid "X Expand"
 msgstr "ExpansiÃn X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6501
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6540
 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
 msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo horizontal adicional"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6516
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6555
 msgid "Y Expand"
 msgstr "ExpansiÃn Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6517
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6556
 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
 msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo vertical adicional"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6533
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6572
 msgid "X Alignment"
 msgstr "AliÃamento X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6534
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6573
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "O aliÃamento do actor no eixo X na sÃa localizaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6549
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6588
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "AliÃamento Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6550
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6589
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "O aliÃamento do actor no eixo Y na sÃa localizaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6567
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6606
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Marxe superior"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6568
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6607
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Espazo superior adicionar"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6585
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6624
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Marxe inferior"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6586
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6625
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Espazo inferior adicional"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6603
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6642
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Marxe esquerdo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6604
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6643
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Espazo adicional à esquerda"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6621
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6660
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Marxe dereito"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6622
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6661
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Espazo adicional à dereita"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6636
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6675
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Conxunto de cor de fondo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6637 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6676 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Cando se estabelece a cor de fondo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6653
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6692
 msgid "Background color"
 msgstr "Color de fondo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6654
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6693
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Cor de fondo do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6669
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
 msgid "First Child"
 msgstr "Primeiro fill"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6670
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6709
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "O primeiro fillo do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6683
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6722
 msgid "Last Child"
 msgstr "Ãltimo fillo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6684
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6723
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "O Ãltimo fillo do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6698
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6737
 msgid "Content"
 msgstr "Contido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6699
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6738
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
 msgstr "Delegar obxecto para pintar o contido do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6724
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6763
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "Gravidade do contido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6725
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
 msgid "Alignment of the actor's content"
 msgstr "AliÃamento do contido do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
 msgid "Content Box"
 msgstr "CAixa de contido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6785
 msgid "The bounding box of the actor's content"
 msgstr "A caixa que rodea ao contido do autor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6754
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6793
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "Filtro de reduciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6755
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6794
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "O filtro usado ao reducir o tamaÃo do contido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6762
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6801
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "Filtro de ampliaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6763
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "O filtro usado ao aumentar o tamaÃo do contido"
 
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6816
+msgid "Content Repeat"
+msgstr "RepeticiÃn de contido"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6817
+msgid "The repeat policy for the actor's content"
+msgstr "A normativa de repeticiÃn para o contido do actor"
+
 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
 msgid "Actor"
 msgstr "Actor"
@@ -661,7 +669,7 @@ msgstr "O desprazamento en pÃxeles que aplicar à ligazÃn"
 msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "O nome Ãnico da ligazÃn da agrupaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:644
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:602
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "AliÃamento horizontal"
@@ -670,7 +678,7 @@ msgstr "AliÃamento horizontal"
 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "AliÃamento horizontal do actor no xestor de deseÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:664
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:617
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "AliÃamento vertical"
@@ -679,12 +687,12 @@ msgstr "AliÃamento vertical"
 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "AliÃamento vertical do actor no xestor de deseÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:645
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "AliÃamento horizontal predeterminado para os actores no xestor de deseÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:665
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr "AliÃamento vertical predeterminado para os actores no xestor de deseÃo"
 
@@ -775,13 +783,13 @@ msgstr "Espazamento entre os fillos"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1296
 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:744
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "DuraciÃn do relaxamento"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1297
 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:745
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1639
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "A duraciÃn das animaciÃns"
 
@@ -939,7 +947,7 @@ msgstr "RestriciÃns arrastrando a un eixo"
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Cando cada elemento debe recibir a mesma asignaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 ../clutter/clutter-table-layout.c:1616
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 ../clutter/clutter-table-layout.c:1615
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Espazamento de columnas"
 
@@ -947,7 +955,7 @@ msgstr "Espazamento de columnas"
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "O espazo entre columnas"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 ../clutter/clutter-table-layout.c:1630
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 ../clutter/clutter-table-layout.c:1629
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Espazamento de filas"
 
@@ -1043,8 +1051,8 @@ msgstr "Columnas homoxeÌneas"
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Se eÌ TRUE, todas as columnas tenÌen a mesma largura"
 
-#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:292
-#: ../clutter/clutter-image.c:380
+#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311
+#: ../clutter/clutter-image.c:399
 msgid "Unable to load image data"
 msgstr "Non foi posÃbel cargar os datos da imaxe"
 
@@ -1108,14 +1116,30 @@ msgstr "O nÃmero de eixos no dispositivo"
 msgid "The backend instance"
 msgstr "A instancia da infraestrutura"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:381
+#: ../clutter/clutter-interval.c:409
 msgid "Value Type"
 msgstr "Tipo de valor"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:382
+#: ../clutter/clutter-interval.c:410
 msgid "The type of the values in the interval"
 msgstr "O tipo dos valores no intervalo"
 
+#: ../clutter/clutter-interval.c:425
+msgid "Initial Value"
+msgstr "Valor inicial"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:426
+msgid "Initial value of the interval"
+msgstr "O valor inicial do intervalo"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:440
+msgid "Final Value"
+msgstr "Valor final"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:441
+msgid "Final value of the interval"
+msgstr "O valor final do intervalo"
+
 #: ../clutter/clutter-layout-manager.c:704
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Usar animaciÃns"
@@ -1224,11 +1248,11 @@ msgstr "A ruta empregada para restrinxir a un actor"
 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
 msgstr "O desprazamento ao longo da ruta, entre -1.0 e 2.0"
 
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:240
 msgid "Property Name"
 msgstr "Nome da propiedade"
 
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:197
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:241
 msgid "The name of the property to animate"
 msgstr "O nome da propiedade a animar"
 
@@ -1290,7 +1314,7 @@ msgstr "Limiar de arrastre"
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "A distancia que o cursor debe recorrer antes de comezar a arrastrar"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3187
+#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3267
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nome do tipo de letra"
 
@@ -1421,7 +1445,7 @@ msgstr "Fora de pantalla"
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr "Cando o escenario principal debe acontecer fora de la pantalla"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1921 ../clutter/clutter-text.c:3301
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1921 ../clutter/clutter-text.c:3381
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Cursor visÃbel"
 
@@ -1558,15 +1582,15 @@ msgstr "ExpansiÃn vertical"
 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
 msgstr "Asigna espazo extra para o fillo no eixo vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1617
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1616
 msgid "Spacing between columns"
 msgstr "Espazamento entre columnas"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1631
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1630
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Espazamento entre filas"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3222
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3302
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -1590,204 +1614,204 @@ msgstr "Lonxitude mÃxima"
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "NÃmero mÃximo de caracteres nesta entrada. Ã cero se non hai un mÃximo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3169
+#: ../clutter/clutter-text.c:3249
 msgid "Buffer"
 msgstr "BÃfer"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3170
+#: ../clutter/clutter-text.c:3250
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "O bÃfer para o texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3188
+#: ../clutter/clutter-text.c:3268
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "O tipo de letra que vai ser empregado no texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3205
+#: ../clutter/clutter-text.c:3285
 msgid "Font Description"
 msgstr "DescriciÃn do tipo de letra"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3206
+#: ../clutter/clutter-text.c:3286
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "A descriciÃn do tipo de letra que se vai empregar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3223
+#: ../clutter/clutter-text.c:3303
 msgid "The text to render"
 msgstr "O texto a renderizar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3237
+#: ../clutter/clutter-text.c:3317
 msgid "Font Color"
 msgstr "Cor da letra"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3238
+#: ../clutter/clutter-text.c:3318
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Cor das letras empregadas no texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3253
+#: ../clutter/clutter-text.c:3333
 msgid "Editable"
 msgstr "EditÃbel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3254
+#: ../clutter/clutter-text.c:3334
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Cando o texto à editÃbel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3269
+#: ../clutter/clutter-text.c:3349
 msgid "Selectable"
 msgstr "SeleccionÃbel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3270
+#: ../clutter/clutter-text.c:3350
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Cando o texto à seleccionÃbel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3284
+#: ../clutter/clutter-text.c:3364
 msgid "Activatable"
 msgstr "ActivÃbel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3285
+#: ../clutter/clutter-text.c:3365
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Cando ao premer Intro fai que se active o sinal a ser emitido"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3302
+#: ../clutter/clutter-text.c:3382
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Cando o cursor de entrada à visÃbel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3316 ../clutter/clutter-text.c:3317
+#: ../clutter/clutter-text.c:3396 ../clutter/clutter-text.c:3397
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Cor do cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3332
+#: ../clutter/clutter-text.c:3412
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Estabelecer a cor do cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3333
+#: ../clutter/clutter-text.c:3413
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Cando a cor do cursor foi estabelecida"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3348
+#: ../clutter/clutter-text.c:3428
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "TamaÃo do cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3349
+#: ../clutter/clutter-text.c:3429
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "A largura do cursor, en pÃxeles"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3363
+#: ../clutter/clutter-text.c:3443
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "A posiciÃn do cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3364
+#: ../clutter/clutter-text.c:3444
 msgid "The cursor position"
 msgstr "A posiciÃn do cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3379
+#: ../clutter/clutter-text.c:3459
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "SelecciÃn lÃmite"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3380
+#: ../clutter/clutter-text.c:3460
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "A posiciÃn do cursor do outro extremo da selecciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3395 ../clutter/clutter-text.c:3396
+#: ../clutter/clutter-text.c:3475 ../clutter/clutter-text.c:3476
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Cor da selecciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3411
+#: ../clutter/clutter-text.c:3491
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Estabelecer a cor da selecciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3412
+#: ../clutter/clutter-text.c:3492
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Cando cor da selecciÃn foi estabelecida"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3427
+#: ../clutter/clutter-text.c:3507
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3428
+#: ../clutter/clutter-text.c:3508
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr "Unha lista de atributos de estilo para aplicar aos contidos do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3450
+#: ../clutter/clutter-text.c:3530
 msgid "Use markup"
 msgstr "Usar a marcaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3451
+#: ../clutter/clutter-text.c:3531
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Cando o texto inclÃe ou non marcado Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3467
+#: ../clutter/clutter-text.c:3547
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Axuste de liÃa"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3468
+#: ../clutter/clutter-text.c:3548
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr "De estabelecerse, axusta as liÃas se o texto à moi amplo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3483
+#: ../clutter/clutter-text.c:3563
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Modo de axuste de liÃa"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3484
+#: ../clutter/clutter-text.c:3564
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Controlar se se realiza o axuste de liÃas"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3499
+#: ../clutter/clutter-text.c:3579
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Elipse en..."
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3500
+#: ../clutter/clutter-text.c:3580
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "O lugar preferido para elipse na cadea"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3516
+#: ../clutter/clutter-text.c:3596
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "AliÃamento de liÃas"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3517
+#: ../clutter/clutter-text.c:3597
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "O aliÃamento preferido das cadeas, para textos multiliÃa"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3533
+#: ../clutter/clutter-text.c:3613
 msgid "Justify"
 msgstr "Xustificar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3534
+#: ../clutter/clutter-text.c:3614
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Cando o texto debe estar xustificado"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3549
+#: ../clutter/clutter-text.c:3629
 msgid "Password Character"
 msgstr "CarÃcter chave"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3550
+#: ../clutter/clutter-text.c:3630
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr ""
 "De ser distinto de cero, use este carÃcter para amosar os contidos do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3564
+#: ../clutter/clutter-text.c:3644
 msgid "Max Length"
 msgstr "Lonxitude mÃxima"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3565
+#: ../clutter/clutter-text.c:3645
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Lonxitude mÃxima do texto dentro do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3588
+#: ../clutter/clutter-text.c:3668
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Modo de liÃa Ãnica"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3589
+#: ../clutter/clutter-text.c:3669
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Cando o texto debe ser dunha soa liÃa"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3603 ../clutter/clutter-text.c:3604
+#: ../clutter/clutter-text.c:3683 ../clutter/clutter-text.c:3684
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Cor do texto seleccionado"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3619
+#: ../clutter/clutter-text.c:3699
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Conxunto de cores de texto seleccionado"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3620
+#: ../clutter/clutter-text.c:3700
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Indica se se estabeleceu a cor do texto seleccionado"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]