[gnome-packagekit/gnome-3-4] Updated Latvian translations



commit c5a08a61217fb25cc07741905d3b1706f38d2495
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Tue Jun 5 17:06:27 2012 +0300

    Updated Latvian translations

 po/lv.po |  322 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 139 insertions(+), 183 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 7aebd43..7dd3d5e 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,15 +4,17 @@
 #
 # Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
 # RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit gnome-2-30\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-20 09:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-11 19:48+0200\n"
-"Last-Translator: Anita Reitere <nitalynx gmail com>\n"
-"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n goglegroups com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-05 17:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 17:06+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,7 +39,6 @@ msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
 msgstr "VaicÄt lietotÄjam, vai sistÄmÄ jÄinstalÄ papildus pakotnes"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
-#| msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
 msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
 msgstr "VaicÄt lietotÄjam, vai sistÄmÄ jÄinstalÄ papildu pakotnes."
 
@@ -46,9 +47,6 @@ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
 msgstr "VaicÄt lietotÄjam, vai failus vajadzÄtu kopÄt uz neprivÄtu direktoriju"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
-#| msgid ""
-#| "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-#| "installing from a FUSE mount"
 msgid ""
 "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
 "installing from a FUSE mount."
@@ -61,7 +59,6 @@ msgid "If search terms should be completed automatically"
 msgstr "Vai meklÄÅanas vÄrdus vajag pabeigt automÄtiski"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
-#| msgid "If search terms should be completed automatically"
 msgid "If search terms should be completed automatically."
 msgstr "Vai automÄtiski pabeigt meklÄÅanas vÄrdus."
 
@@ -70,7 +67,6 @@ msgid "Filter using basename in gpk-application"
 msgstr "FiltrÄt izmantojot bÄzes nosaukumu gpk lietotnÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
-#| msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
 msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
 msgstr "FiltrÄt pakotÅu sarakstus, izmantojot bÄzes nosaukumu gpk lietotnÄ."
 
@@ -79,7 +75,6 @@ msgid "Only show the newest packages in the file lists"
 msgstr "Failu sarakstos rÄdÄt tikai jaunÄkÄs pakotnes"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
-#| msgid "Only show the newest packages in the file lists"
 msgid "Only show the newest packages in the file lists."
 msgstr "Failu sarakstos rÄdÄt tikai jaunÄkÄs pakotnes."
 
@@ -88,9 +83,6 @@ msgid "Only show native packages in the file lists"
 msgstr "Failu sarakstos rÄdÄt tikai dabÄgÄs pakotnes"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
-#| msgid ""
-#| "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
-#| "lists"
 msgid ""
 "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
 "lists."
@@ -103,9 +95,6 @@ msgid "Show the category group menu"
 msgstr "RÄdÄt kategoriju grupu izvÄlni"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
-#| msgid ""
-#| "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
-#| "distribution, but takes longer to populate"
 msgid ""
 "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
 "distribution, but takes longer to populate."
@@ -118,9 +107,6 @@ msgid "Show the 'All Packages' group menu"
 msgstr "RÄdÄt 'Visas pakotnes' grupas izvÄlni."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
-#| msgid ""
-#| "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on "
-#| "most backends and is not generally required by end users"
 msgid ""
 "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
 "backends and is not generally required by end users."
@@ -133,9 +119,6 @@ msgid "The search mode used by default"
 msgstr "PÄc noklusÄjuma izmantotais meklÄÅanas reÅÄms"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
-#| msgid ""
-#| "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or "
-#| "\"file\""
 msgid ""
 "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
 "\"."
@@ -148,7 +131,6 @@ msgid "Show all repositories in the software source viewer"
 msgstr "RÄdÄt visas krÄtuves programmatÅras krÄtuvju skatÄtÄjÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
-#| msgid "Show all repositories in the software source viewer"
 msgid "Show all repositories in the software source viewer."
 msgstr "RÄdÄt visas krÄtuves programmatÅras krÄtuvju skatÄtÄjÄ."
 
@@ -161,9 +143,6 @@ msgstr ""
 "platjoslas savienojumu"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
-#| msgid ""
-#| "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-#| "connection"
 msgid ""
 "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
 "connection."
@@ -199,7 +178,6 @@ msgid "Allow applications to invoke the font installer"
 msgstr "AtÄaut lietotnÄm izsaukt fontu instalatoru"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
-#| msgid "Allow applications to invoke the font installer"
 msgid "Allow applications to invoke the font installer."
 msgstr "AtÄaut lietotnÄm izsaukt fontu instalatoru."
 
@@ -222,7 +200,6 @@ msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
 msgstr "AtÄaut lietotnÄm izsaukt kodeku instalatoru"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
-#| msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
 msgstr "AtÄaut lietotnÄm izsaukt kodeku instalatoru."
 
@@ -231,14 +208,10 @@ msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
 msgstr "AtÄaut lietotnÄm izsaukt MIME tipa instalatoru"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
-#| msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
 msgstr "AtÄaut lietotnÄm izsaukt MIME tipa instalatoru."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37
-#| msgid ""
-#| "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
-#| "options by default"
 msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
 "options by default."
@@ -247,9 +220,6 @@ msgstr ""
 "noklusÄjuma izmantot Åos iestatÄjumus."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
-#| msgid ""
-#| "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
-#| "turned on"
 msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
 "turned on."
@@ -401,16 +371,16 @@ msgstr "Atlas_e"
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
 #: ../data/gpk-application.ui.h:33 ../src/gpk-dbus-task.c:710
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254 ../src/gpk-dbus-task.c:1473
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676 ../src/gpk-dbus-task.c:2136
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474 ../src/gpk-dbus-task.c:2687
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809 ../src/gpk-dbus-task.c:3162
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:1477
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1680 ../src/gpk-dbus-task.c:2140
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2478 ../src/gpk-dbus-task.c:2691
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2813 ../src/gpk-dbus-task.c:3166
 #: ../src/gpk-task.c:405
 msgid "Install"
 msgstr "InstalÄt"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../data/gpk-application.ui.h:34 ../src/gpk-dbus-task.c:3100
+#: ../data/gpk-application.ui.h:34 ../src/gpk-dbus-task.c:3104
 #: ../src/gpk-task.c:410
 msgid "Remove"
 msgstr "IzÅemt"
@@ -483,7 +453,7 @@ msgstr "_ApstiprinÄt vienoÅanos"
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3377
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3381
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156
 msgid "Software Install"
@@ -528,7 +498,7 @@ msgstr ""
 "programmatÅras avotus"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:934
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:942
 msgid "Software Update Preferences"
 msgstr "ProgrammatÅras atjauninÄÅanas iestatÄjumi"
 
@@ -563,7 +533,8 @@ msgstr "AtjauninÄÅanas iestatÄjumi"
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
 msgid ""
 "A software source contains packages that can be installed on this computer."
-msgstr "ProgrammatÅras avots satur pakotnes, kuras var uzinstalÄt uz ÅÄ datora."
+msgstr ""
+"ProgrammatÅras avots satur pakotnes, kuras var uzinstalÄt uz ÅÄ datora."
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
@@ -576,7 +547,6 @@ msgid "Service Pack Creator"
 msgstr "Servisa paku veidotÄjs"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
-#| msgid "Create a copy of this computers package list"
 msgid "Create a copy of this computer's package list"
 msgstr "Izveidot ÅÄ datora pakotÅu saraksta kopiju"
 
@@ -606,7 +576,6 @@ msgid "Destination package list:"
 msgstr "MÄrÄa pakotÅu saraksts:"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
-#| msgid "Select A Package List File"
 msgid "Select a Package List File"
 msgstr "IzvÄlieties pakotÅu saraksta failu"
 
@@ -657,7 +626,6 @@ msgid "Package:"
 msgstr "Pakotne:"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:8
-#| msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
 msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
 msgstr "Vai jÅs atpazÄstat Åo lietotÄju un uzticaties Åai atslÄgai?"
 
@@ -804,8 +772,10 @@ msgstr[2] "%i papildus pakotÅu ir nepiecieÅamas %s"
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgstr[0] "ZemÄk norÄdÄtÄ pakotne ir pieprasÄta, lai  %s funkcionÄtu korekti."
-msgstr[1] "ZemÄk norÄdÄtÄs pakotnes ir pieprasÄtas, lai  %s funkcionÄtu korekti."
-msgstr[2] "ZemÄk norÄdÄtÄs pakotnes ir pieprasÄtas, lai  %s funkcionÄtu korekti."
+msgstr[1] ""
+"ZemÄk norÄdÄtÄs pakotnes ir pieprasÄtas, lai  %s funkcionÄtu korekti."
+msgstr[2] ""
+"ZemÄk norÄdÄtÄs pakotnes ir pieprasÄtas, lai  %s funkcionÄtu korekti."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
 #: ../src/gpk-application.c:1102
@@ -1247,9 +1217,6 @@ msgstr "SÄkÄka informÄcija par pakotÅu pÄrvaldnieka kÄÅdu"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:293
-#| msgid ""
-#| "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
-#| "distribution bugtracker."
 msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bug tracker."
@@ -1295,7 +1262,7 @@ msgid "Installing packages"
 msgstr "InstalÄ pakotnes"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1380
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1384
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "NeizdevÄs instalÄt failu"
@@ -1334,9 +1301,9 @@ msgstr "NeizdevÄs atrast pakotnes nevienÄ no programmatÅras avotiem"
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1342
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648 ../src/gpk-dbus-task.c:1854
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109 ../src/gpk-dbus-task.c:2446
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1346
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1652 ../src/gpk-dbus-task.c:1858
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2113 ../src/gpk-dbus-task.c:2450
 msgid "More information"
 msgstr "VairÄk informÄcijas"
 
@@ -1358,7 +1325,7 @@ msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Nekorekta atbilde no meklÄÅanas"
 
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
 msgid "An additional package is required:"
 msgid_plural "Additional packages are required:"
 msgstr[0] "NepiecieÅama papildus pakotne:"
@@ -1366,7 +1333,7 @@ msgstr[1] "NepiecieÅama papildus pakotnes:"
 msgstr[2] "NepiecieÅamas papildus pakotnes:"
 
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 msgstr[0] "Vai jÅs tagad vÄlaties sameklÄt un instalÄt Åo pakotni?"
@@ -1374,7 +1341,7 @@ msgstr[1] "Vai jÅs tagad vÄlaties sameklÄt un instalÄt ÅÄs pakotnes?"
 msgstr[2] "Vai jÅs tagad vÄlaties sameklÄt un instalÄt ÅÄs pakotnes?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1247
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1383,7 +1350,7 @@ msgstr[1] "%s prasa instalÄt pakotnes"
 msgstr[2] "%s prasa instalÄt pakotnes"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1250
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] "Programma prasa instalÄt pakotni"
@@ -1391,28 +1358,28 @@ msgstr[1] "Programma prasa instalÄt pakotnes"
 msgstr[2] "Programma prasa instalÄt pakotnes"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267 ../src/gpk-dbus-task.c:2869
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1271 ../src/gpk-dbus-task.c:2873
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "PakotÅu meklÄÅana"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1337
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1341
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "NeizdevÄs atrast pakotni"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1339 ../src/gpk-dbus-task.c:3009
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1343 ../src/gpk-dbus-task.c:3013
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Failu neizdevÄs atrast nevienÄ pakotnÄ"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1377
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1381
 #, c-format
 msgid "The %s package already provides this file"
 msgstr "Pakotne %s jau nodroÅina Åo failu"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "Ir pieprasÄts sekojoÅs fails:"
@@ -1420,7 +1387,7 @@ msgstr[1] "Ir pieprasÄti sekojoÅi faili:"
 msgstr[2] "Ir pieprasÄti sekojoÅi faili:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1465
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Vai vÄlaties meklÄt Åo failu tagad?"
@@ -1428,7 +1395,7 @@ msgstr[1] "Vai vÄlaties meklÄt Åo failus tagad?"
 msgstr[2] "Vai vÄlaties meklÄt Åo failus tagad?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1437,7 +1404,7 @@ msgstr[1] "%s prasa instalÄt failus"
 msgstr[2] "%s prasa instalÄt failus"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1469
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Programma prasa instalÄt failu"
@@ -1446,13 +1413,13 @@ msgstr[2] "Programma prasa instalÄt failus"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485 ../src/gpk-dbus-task.c:3112
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1489 ../src/gpk-dbus-task.c:3116
 #: ../src/gpk-enum.c:1317
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Faila meklÄÅana"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1528
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1532
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "Ir pieprasÄts sekojoÅs spraudnis:"
@@ -1460,7 +1427,7 @@ msgstr[1] "Ir pieprasÄti sekojoÅi spraudÅi:"
 msgstr[2] "Ir pieprasÄti sekojoÅi spraudÅi:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546 ../src/gpk-dbus-task.c:2374
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 ../src/gpk-dbus-task.c:2378
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Vai vÄlaties meklÄt to tagad?"
@@ -1468,7 +1435,7 @@ msgstr[1] "Vai vÄlaties meklÄt tos tagad?"
 msgstr[2] "Vai vÄlaties meklÄt tos tagad?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1477,7 +1444,7 @@ msgstr[1] "%s ir nepiecieÅami papildus spraudÅi, lai atkodÄtu Åo failu"
 msgstr[2] "%s ir nepiecieÅami papildus spraudÅi, lai atkodÄtu Åo failu"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1486,7 +1453,7 @@ msgstr[1] "%s ir nepiecieÅami papildus spraudÅi, lai kodÄtu Åo failu"
 msgstr[2] "%s ir nepiecieÅami papildus spraudÅi, lai kodÄtu Åo failu"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1571
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1495,15 +1462,16 @@ msgstr[1] "%s ir nepiecieÅami papildus spraudÅi Åai darbÄbai"
 msgstr[2] "%s ir nepiecieÅami papildus spraudÅi Åai darbÄbai"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] "Programmai ir nepiecieÅams papildus spraudnis, lai atkodÄtu Åo failu"
+msgstr[0] ""
+"Programmai ir nepiecieÅams papildus spraudnis, lai atkodÄtu Åo failu"
 msgstr[1] "Programmai ir nepiecieÅami papildus spraudÅi, lai atkodÄtu Åo failu"
 msgstr[2] "Programmai ir nepiecieÅami papildus spraudÅi, lai atkodÄtu Åo failu"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] "Programmai ir nepiecieÅams papildus spraudnis, lai kodÄtu Åo failu"
@@ -1511,7 +1479,7 @@ msgstr[1] "Programmai ir nepiecieÅami papildus spraudÅi, lai kodÄtu Åo failu
 msgstr[2] "Programmai ir nepiecieÅami papildus spraudÅi, lai kodÄtu Åo failu"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1585
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "Programmai ir nepiecieÅams papildus spraudnis Åai darbÄbai"
@@ -1519,22 +1487,22 @@ msgstr[1] "Programmai ir nepiecieÅami papildus spraudÅi Åai darbÄbai"
 msgstr[2] "Programmai ir nepiecieÅami papildus spraudÅi Åai darbÄbai"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587 ../src/gpk-dbus-task.c:1940
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313 ../src/gpk-dbus-task.c:2386
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591 ../src/gpk-dbus-task.c:1944
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2317 ../src/gpk-dbus-task.c:2390
 msgid "Search"
 msgstr "MeklÄt"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1642
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1646
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "NeizdevÄs atrast spraudni"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "NeizdevÄs atrast spraudni nevienÄ konfigurÄtajÄ programmatÅras avotÄ"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2465
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2469
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "InstalÄt sekojoÅu spraudni"
@@ -1542,8 +1510,8 @@ msgstr[1] "InstalÄt sekojoÅus spraudÅus"
 msgstr[2] "InstalÄt sekojoÅus spraudÅus"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2129
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2466 ../src/gpk-dbus-task.c:2801
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672 ../src/gpk-dbus-task.c:2133
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2470 ../src/gpk-dbus-task.c:2805
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Vai vÄlaties instalÄt Åo pakotni to tagad?"
@@ -1551,42 +1519,42 @@ msgstr[1] "Vai vÄlaties instalÄt ÅÄs pakotnes tagad?"
 msgstr[2] "Vai vÄlaties instalÄt ÅÄs pakotnes tagad?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1760
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1764
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "SpraudÅa meklÄÅana"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1781
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1785
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "SpraudÅa %s meklÄÅana"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1819
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1823
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "NeizdevÄs sameklÄt nodroÅinÄtÄs"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1849
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1853
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "NeizdevÄs atrast programmatÅru"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1851
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1855
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "Nav jaunu lietotÅu, ar kuru pÄrvaldÄt ÅÄda tipa failu"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1922
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "NepiecieÅama papildus programma, lai atvÄrtu ÅÄda tipa failu:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1925
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1929
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "Vai jÅs tagad vÄlaties meklÄt programmu, lai atvÄrtu ÅÄda tipa failu?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1933
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1595,7 +1563,7 @@ msgstr[1] "%s pieprasa jaunus MIME tipus"
 msgstr[2] "%s pieprasa jaunus MIME tipus"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1940
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Programma pieprasa jaunu MIME tipu"
@@ -1603,22 +1571,22 @@ msgstr[1] "Programma pieprasa jaunus MIME tipus"
 msgstr[2] "Programma pieprasa jaunus MIME tipus"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1951
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1955
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "MeklÄ failu deskriptorus"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2030
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2034
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "Nav parsÄts valodas tags"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2038
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2042
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "NesakrÄt valodas kods"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2098
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2102
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "NeizdevÄs atrast fontu"
@@ -1626,12 +1594,12 @@ msgstr[1] "NeizdevÄs atrast fontus"
 msgstr[2] "NeizdevÄs atrast fontus"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2106
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "Åim dokumentam neizdodas atrast jaunus fontus"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2292
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "Lai Åo dokumentu korekti skatÄtu, ir nepiecieÅams papildus fonts."
@@ -1639,7 +1607,7 @@ msgstr[1] "Lai Åo dokumentu korekti skatÄtu, ir nepiecieÅami papildus fonti."
 msgstr[2] "Lai Åo dokumentu korekti skatÄtu, ir nepiecieÅami papildus fonti."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "Vai jÅs tagad vÄlaties meklÄt piemÄrotu pakotni?"
@@ -1647,7 +1615,7 @@ msgstr[1] "Vai jÅs tagad vÄlaties meklÄt piemÄrotas pakotnes?"
 msgstr[2] "Vai jÅs tagad vÄlaties meklÄt piemÄrotas pakotnes?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1656,7 +1624,7 @@ msgstr[1] "%s vÄlas instalÄt fontus"
 msgstr[2] "%s vÄlas instalÄt fontus"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Programma vÄlas instalÄt fontu"
@@ -1664,7 +1632,7 @@ msgstr[1] "Programma vÄlas instalÄt fontus"
 msgstr[2] "Programma vÄlas instalÄt fontus"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2325
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2329
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "MeklÄ fontu"
@@ -1672,63 +1640,63 @@ msgstr[1] "MeklÄ fontus"
 msgstr[2] "MeklÄ fontus"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2362
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2366
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "Ir pieprasÄts ÅÄds serviss:"
 msgstr[1] "Ir pieprasÄti ÅÄdi servisi:"
 msgstr[2] "Ir pieprasÄti ÅÄdi servisi:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2382
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "Servisam Plasma vajag papildu spraudnis Åai darbÄbai"
 msgstr[1] "Servisam Plasma vajag papildu spraudÅus Åai darbÄbai"
 msgstr[2] "Servisam Plasma vajag papildu spraudÅus Åai darbÄbai"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2440
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2444
 msgid "Failed to search for Plasma service"
 msgstr "NeizdevÄs atrast Plasma servisu"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2442
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2446
 msgid "Could not find service in any configured software source"
 msgstr "NeizdevÄs atrast servisu nevienÄ konfigurÄtajÄ programmatÅras avotÄ"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2548
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2552
 msgid "Searching for services"
 msgstr "MeklÄ servisus"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2567
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2571
 #, c-format
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "MeklÄ servisus: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2644
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2648
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr "NeizdevÄs apstrÄdÄt katalogu"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2662
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2666
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "Nav nepiecieÅams instalÄt pakotnes"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2681
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2685
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "InstalÄt pakotnes no kataloga?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2683
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "SekojoÅas pakotnes ir atzÄmÄtas kÄ instalÄjamas no ÅÄ kataloga:"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2723
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2727
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "NeizdevÄs izÅemt pakotni"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "InstalÄt sekojoÅu draiveri"
@@ -1737,17 +1705,17 @@ msgstr[2] "InstalÄt sekojoÅus draiverus"
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953 ../src/gpk-enum.c:949
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2957 ../src/gpk-enum.c:949
 msgid "Removing packages"
 msgstr "IzÅem pakotnes"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3007
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3011
 msgid "Failed to find package for this file"
 msgstr "NeizdevÄs atrast pakotni Åim failam"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3085
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "SekojoÅs fails tiks izÅemts:"
@@ -1755,7 +1723,7 @@ msgstr[1] "SekojoÅi faili tiks izÅemti:"
 msgstr[2] "SekojoÅi faili tiks izÅemti:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3092
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "Vai jÅs tagad vÄlaties izÅemt Åo failu?"
@@ -1763,7 +1731,7 @@ msgstr[1] "Vai jÅs tagad vÄlaties izÅemt Åo failus?"
 msgstr[2] "Vai jÅs tagad vÄlaties izÅemt Åo failus?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3093
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1772,7 +1740,7 @@ msgstr[1] "%s vÄlas izÅemt failus"
 msgstr[2] "%s vÄlas izÅemt failus"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3096
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3100
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Programma vÄlas izÅemt failu"
@@ -1780,7 +1748,7 @@ msgstr[1] "Programma vÄlas izÅemt failus"
 msgstr[2] "Programma vÄlas izÅemt failus"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3153
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3157
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "Vai jÅs vÄlaties instalÄt Åo katalogu?"
@@ -1788,7 +1756,7 @@ msgstr[1] "Vai jÅs vÄlaties instalÄt Åos katalogus?"
 msgstr[2] "Vai jÅs vÄlaties instalÄt Åos katalogus?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3178
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3182
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "InstalÄt katalogus"
 
@@ -2132,7 +2100,6 @@ msgid "Failed to initialize"
 msgstr "NeizdevÄs inicializÄt"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:398
-#| msgid "Failed to finalise"
 msgid "Failed to finalize"
 msgstr "NeizdevÄs finalizÄt"
 
@@ -2312,10 +2279,6 @@ msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "NeizdevÄs izveidot pavedienu, lai apkalpotu lietotÄja pieprasÄjumu."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:538
-#| msgid ""
-#| "The action is not supported by this backend.\n"
-#| "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not "
-#| "have happened."
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -2325,18 +2288,13 @@ msgstr ""
 "LÅdzu, ziÅojiet par Åo kÄÅdu jÅsu distribÅcijas kÄÅdu sekotÄjÄ."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:542
-#| msgid ""
-#| "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
-#| "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
-#| "description."
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
 "description."
 msgstr ""
 "Ir notikusi problÄma, kuru mÄs neesam paredzÄjuÅi.\n"
-"LÅdzu, ziÅojiet par Åo kÄÅdu (ar aprakstu) jÅsu distribÅcijas kÄÅdu "
-"sekotÄjÄ."
+"LÅdzu, ziÅojiet par Åo kÄÅdu (ar aprakstu) jÅsu distribÅcijas kÄÅdu sekotÄjÄ."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:546
 msgid ""
@@ -2726,9 +2684,6 @@ msgid "The list of software sources could not be downloaded."
 msgstr "NevarÄja lejupielÄdÄt programmatÅras avotus."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:754
-#| msgid ""
-#| "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is "
-#| "idle."
 msgid ""
 "The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
 "idle."
@@ -2780,7 +2735,8 @@ msgstr "Jums nepiecieÅams pÄrstartÄt lietotni."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:816
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
-msgstr "Jums nepiecieÅams atteikties un pieteikties, lai sistÄma paliktu droÅa."
+msgstr ""
+"Jums nepiecieÅams atteikties un pieteikties, lai sistÄma paliktu droÅa."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:819
 msgid "A restart is required to remain secure."
@@ -3396,13 +3352,11 @@ msgstr "Uzlabo sistÄmu"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1433
-#| msgid "Simulating the remove"
 msgid "Simulating the system repair"
 msgstr "SimulÄ sistÄmas laboÅanu"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1437
-#| msgid "Updating system"
 msgid "Repairing the system"
 msgstr "Labo sistÄmu"
 
@@ -3583,13 +3537,11 @@ msgstr "Uzlabota sistÄma"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1601
-#| msgid "Simulated the remove"
 msgid "Simulated the system repair"
 msgstr "SistÄmas laboÅanas simulÄcija pabeigta"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1605
-#| msgid "Updated system"
 msgid "Repaired the system"
 msgstr "SistÄmas laboÅana pabeigta"
 
@@ -3660,7 +3612,6 @@ msgstr "KDE darbvirsma"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1675
-#| msgid "XFCE desktop"
 msgid "Xfce desktop"
 msgstr "Xfce darbvirsma"
 
@@ -3797,8 +3748,7 @@ msgstr "Neatjauniniet Åo pakotni, ja vien jÅs esat droÅi, ka to var darÄt."
 #: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr ""
-"ÄaunprÄtÄga programmatÅra var sabojÄt jÅsu datoru, vai radÄt citas "
-"problÄmas."
+"ÄaunprÄtÄga programmatÅra var sabojÄt jÅsu datoru, vai radÄt citas problÄmas."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
 #: ../src/gpk-task.c:147
@@ -3900,8 +3850,10 @@ msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To update these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "Lai atjauninÄtu Åo pakotni, ir jÄmaina arÄ papildus programmatÅra."
-msgstr[1] "Lai atjauninÄtu ÅÄs pakotnes, ir jÄmaina arÄ papildus programmatÅra."
-msgstr[2] "Lai atjauninÄtu ÅÄs pakotnes, ir jÄmaina arÄ papildus programmatÅra."
+msgstr[1] ""
+"Lai atjauninÄtu ÅÄs pakotnes, ir jÄmaina arÄ papildus programmatÅra."
+msgstr[2] ""
+"Lai atjauninÄtu ÅÄs pakotnes, ir jÄmaina arÄ papildus programmatÅra."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:516
@@ -4021,7 +3973,6 @@ msgstr "NeizdevÄs instalÄt programmu, ar kuru atvÄrt Åo failu tipu"
 
 #. TRANSLATORS: no type given
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:85
-#| msgid "You need to specify a mime-type to install"
 msgid "You need to specify a mime type to install"
 msgstr "JÄnorÄda instalÄjamais MIME tips"
 
@@ -4068,7 +4019,6 @@ msgstr "Datums"
 
 #. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
 #: ../src/gpk-log.c:328
-#| msgid "Username"
 msgid "User name"
 msgstr "LietotÄjvÄrds"
 
@@ -4099,7 +4049,6 @@ msgstr "Bash - komanda nav atrasta"
 
 #. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-daemon
 #: ../src/gpk-log.c:510
-#| msgid "GNOME desktop"
 msgid "GNOME Session"
 msgstr "GNOME sesija"
 
@@ -4109,7 +4058,7 @@ msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Filtram iestatÄt Åo vÄrtÄbu"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:925
+#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:933
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "IestatÄt vecÄku logu, lai padarÄtu Åo logu modÄlu"
 
@@ -4271,7 +4220,6 @@ msgstr "Pievienot pakotnes nosaukumu teksta ievades laukÄ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
 #: ../src/gpk-service-pack.c:805
-#| msgid "Set the remote package array filename"
 msgid "Set the remote package array file name"
 msgstr "Iestatiet attÄlinÄtÄs pakotÅu kopas faila nosaukumu"
 
@@ -4492,6 +4440,12 @@ msgid "Status"
 msgstr "Statuss"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938
+msgid "This update will add new features and expand functionality."
+msgstr ""
+"Åis atjauninÄjums pievienos jaunas iespÄjas un paplaÅinÄs funkcionalitÄti."
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1942
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr ""
@@ -4521,7 +4475,8 @@ msgstr "Åis atjauninÄjums ir bloÄÄts."
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1966
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
-msgstr "Åis paziÅojums tika izdots sakarÄ ar %s un pÄdÄjo reizi atjauninÄts %s."
+msgstr ""
+"Åis paziÅojums tika izdots sakarÄ ar %s un pÄdÄjo reizi atjauninÄts %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
@@ -4596,9 +4551,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2031
-#| msgid ""
-#| "The classifaction of this update is unstable which means it is not "
-#| "designed for production use."
 msgid ""
 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -4708,7 +4660,6 @@ msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "Neiziet pÄc pieprasÄjuma apstrÄdes pabeigÅanas"
 
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:158
-#| msgid "Session DBus service for PackageKit"
 msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
 msgstr "PackageKit sesijas D-Bus serviss"
 
@@ -4761,10 +4712,12 @@ msgstr "RÄdÄt atkÄÅdoÅanas opcijas"
 #~ msgstr "AdministrÄÅana"
 
 #~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-#~ msgstr "VaicÄt lietotÄjam, vai sistÄmÄ jÄinstalÄ papildus aparatÅrprogrammatÅra"
+#~ msgstr ""
+#~ "VaicÄt lietotÄjam, vai sistÄmÄ jÄinstalÄ papildus aparatÅrprogrammatÅra"
 
 #~ msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
-#~ msgstr "VaicÄt lietotÄjam, vai sistÄmÄ jÄinstalÄ papildus aparatÅras draiveri"
+#~ msgstr ""
+#~ "VaicÄt lietotÄjam, vai sistÄmÄ jÄinstalÄ papildus aparatÅras draiveri"
 
 #~ msgid "Automatically update these types of updates"
 #~ msgstr "AutomÄtiski atjauninÄt ÅÄda veida atjauninÄjumus"
@@ -4773,8 +4726,8 @@ msgstr "RÄdÄt atkÄÅdoÅanas opcijas"
 #~ "Automatically update these types of updates. Options are \"all\", "
 #~ "\"security\", or \"none\""
 #~ msgstr ""
-#~ "AutomÄtiski atjauninÄt ÅÄda veida atjauninÄjumus. Opcijas ir \"all\" (visus), "
-#~ "\"security\" (droÅÄbas), vai \"none\" (nekÄda)"
+#~ "AutomÄtiski atjauninÄt ÅÄda veida atjauninÄjumus. Opcijas ir \"all"
+#~ "\" (visus), \"security\" (droÅÄbas), vai \"none\" (nekÄda)"
 
 #~ msgid "Devices that should be ignored"
 #~ msgstr "IerÄces, kuras vajadzÄtu ignorÄt"
@@ -4783,8 +4736,8 @@ msgstr "RÄdÄt atkÄÅdoÅanas opcijas"
 #~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include "
 #~ "'*' and '?' characters"
 #~ msgstr ""
-#~ "IerÄces, kuras vajadzÄtu ignorÄt, atdalÄtas ar komatiem. Tas var iekÄaut '*' "
-#~ "un '?' rakstzÄmes."
+#~ "IerÄces, kuras vajadzÄtu ignorÄt, atdalÄtas ar komatiem. Tas var iekÄaut "
+#~ "'*' un '?' rakstzÄmes."
 
 #~ msgid "Firmware files that should not be searched for"
 #~ msgstr "AparatÅrprogrammatÅras faili, kurus nevajadzÄtu meklÄt"
@@ -4793,8 +4746,8 @@ msgstr "RÄdÄt atkÄÅdoÅanas opcijas"
 #~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. "
 #~ "These can include '*' and '?' characters"
 #~ msgstr ""
-#~ "AparatÅrprogrammatÅras faili, kurus nevajadzÄtu meklÄt, atdalÄti ar komatu. "
-#~ "Tie var iekÄaut '*' un '?' rakstzÄmes"
+#~ "AparatÅrprogrammatÅras faili, kurus nevajadzÄtu meklÄt, atdalÄti ar "
+#~ "komatu. Tie var iekÄaut '*' un '?' rakstzÄmes"
 
 #~ msgid "GTK+ module for font installation"
 #~ msgstr "GTK+ modulis fontu instalÄÅanai"
@@ -4807,8 +4760,8 @@ msgstr "RÄdÄt atkÄÅdoÅanas opcijas"
 #~ "This ensures the user has up to date and valid data in the tray at "
 #~ "startup."
 #~ msgstr ""
-#~ "IegÅt atjauninÄjumu sarakstu sesijai sÄkoties, ja pat tas nav plÄnots. Tas "
-#~ "nodroÅinÄs lietotÄjam jaunÄkos un precÄzÄkos datus sistÄmas joslÄ."
+#~ "IegÅt atjauninÄjumu sarakstu sesijai sÄkoties, ja pat tas nav plÄnots. "
+#~ "Tas nodroÅinÄs lietotÄjam jaunÄkos un precÄzÄkos datus sistÄmas joslÄ."
 
 #~ msgid "How often to check for distribution upgrades"
 #~ msgstr "Cik bieÅi pÄrbaudÄt distribÅcijas uzlabojumu pieejamÄbu"
@@ -4830,13 +4783,15 @@ msgstr "RÄdÄt atkÄÅdoÅanas opcijas"
 #~ msgstr "Cik bieÅi atsvaidzinÄt pakotÅu keÅu"
 
 #~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
-#~ msgstr "Cik bieÅi atsvaidzinÄt pakotÅu keÅu (vÄrtÄba tiek norÄdÄta sekundÄs)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cik bieÅi atsvaidzinÄt pakotÅu keÅu (vÄrtÄba tiek norÄdÄta sekundÄs)."
 
 #~ msgid "Install updates automatically when running on battery power"
 #~ msgstr "InstalÄt atjauninÄjums automÄtiski, barojoties no baterijas"
 
 #~ msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
-#~ msgstr "IzmantojamÄs interakcijas metodes, pÄrrakstot pieprasÄjumus no klienta"
+#~ msgstr ""
+#~ "IzmantojamÄs interakcijas metodes, pÄrrakstot pieprasÄjumus no klienta"
 
 #~ msgid "Interaction modes to use by default"
 #~ msgstr "PÄc noklusÄjuma izmantojamÄs interakcijas metodes"
@@ -4848,8 +4803,8 @@ msgstr "RÄdÄt atkÄÅdoÅanas opcijas"
 #~ "Messages that should be ignored, separated by commas. These can include "
 #~ "'*' and '?' characters"
 #~ msgstr ""
-#~ "PaziÅojumi, kuras vajadzÄtu ignorÄt, atdalÄti ar komatu. Tie var iekÄaut '*' "
-#~ "un '?' rakstzÄmes"
+#~ "PaziÅojumi, kuras vajadzÄtu ignorÄt, atdalÄti ar komatu. Tie var iekÄaut "
+#~ "'*' un '?' rakstzÄmes"
 
 #~ msgid "Notify the user for completed updates"
 #~ msgstr "InformÄt lietotÄju par pabeigtajÄm atjauninÄÅanas darbÄbÄm"
@@ -4857,8 +4812,8 @@ msgstr "RÄdÄt atkÄÅdoÅanas opcijas"
 #~ msgid ""
 #~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
 #~ msgstr ""
-#~ "InformÄt lietotÄju par pabeigtajÄm atjauninÄÅanas darbÄbÄ, ja lietotÄjam ir "
-#~ "jÄpÄrstartÄ sistÄma"
+#~ "InformÄt lietotÄju par pabeigtajÄm atjauninÄÅanas darbÄbÄ, ja lietotÄjam "
+#~ "ir jÄpÄrstartÄ sistÄma"
 
 #~ msgid "Notify the user when a task is complete"
 #~ msgstr "InformÄt lietotÄju par uzdevuma pabeigÅanu"
@@ -4875,15 +4830,15 @@ msgstr "RÄdÄt atkÄÅdoÅanas opcijas"
 #~ msgid ""
 #~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
 #~ msgstr ""
-#~ "InformÄt lietotÄju par automÄtiskÄs atjauninÄÅanas atcelÅanu barojoties no "
-#~ "baterijas."
+#~ "InformÄt lietotÄju par automÄtiskÄs atjauninÄÅanas atcelÅanu barojoties "
+#~ "no baterijas."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Notify the user when the update was not automatically started while "
 #~ "running on battery power"
 #~ msgstr ""
-#~ "InformÄt lietotÄju par automÄtiskÄs atjauninÄÅanas atcelÅanu barojoties no "
-#~ "baterijas."
+#~ "InformÄt lietotÄju par automÄtiskÄs atjauninÄÅanas atcelÅanu barojoties "
+#~ "no baterijas."
 
 #~ msgid "Notify the user when the update was started"
 #~ msgstr "InformÄt lietotÄju par atjauninÄÅanas sÄkÅanu"
@@ -4913,7 +4868,8 @@ msgstr "RÄdÄt atkÄÅdoÅanas opcijas"
 #~ msgid ""
 #~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
 #~ "updates"
-#~ msgstr "Cik sekundes gaidÄt sÄkoties sesijai pirms veikt atjauninÄjumu pÄrbaudi"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cik sekundes gaidÄt sÄkoties sesijai pirms veikt atjauninÄjumu pÄrbaudi"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
@@ -5035,8 +4991,8 @@ msgstr "RÄdÄt atkÄÅdoÅanas opcijas"
 #~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will "
 #~ "work correctly."
 #~ msgstr ""
-#~ "Jums bÅs nepiecieÅams atvienot un pievienot aparatÅru, pirms tÄ sÄks strÄdÄt "
-#~ "korekti."
+#~ "Jums bÅs nepiecieÅams atvienot un pievienot aparatÅru, pirms tÄ sÄks "
+#~ "strÄdÄt korekti."
 
 #~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
 #~ msgstr "JÅsu aparatÅra ir iestatÄta, un ir gatava darbam."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]