[clutter] Updated Galician translations



commit 23daf302ae263cb085c97c5362469cb0298189b0
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sun Jun 3 03:23:40 2012 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  596 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 304 insertions(+), 292 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b3bf22e..7aae865 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-27 16:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-27 16:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-03 03:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-03 03:23+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -18,561 +18,561 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-12 10:24+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5543
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5593
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Coordenada X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5544
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5594
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "Coordenada X do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5562
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5612
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5613
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Coordenada Y do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5585
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5635
 msgid "Position"
 msgstr "PosiciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5586
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5636
 msgid "The position of the origin of the actor"
 msgstr "A posiciÃn da orixe do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5603 ../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5653 ../clutter/clutter-canvas.c:215
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
 msgid "Width"
 msgstr "Largura"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5604
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5654
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Largura do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5622 ../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5672 ../clutter/clutter-canvas.c:231
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5623
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5673
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Altura do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5644
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5694
 msgid "Size"
 msgstr "TamaÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5645
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5695
 msgid "The size of the actor"
 msgstr "O tamaÃo do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5663
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5713
 msgid "Fixed X"
 msgstr "X fixa"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5664
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5714
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "PosiciÃn X forzada do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5681
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5731
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Y fixa"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5682
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5732
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "PosiciÃn Y forzada do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5697
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5747
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Estabelecer a posiciÃn fixa"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5698
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5748
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Cando se emprega o posicionamento fixo do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5716
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5766
 msgid "Min Width"
 msgstr "Largura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5717
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5767
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Forzar a largura mÃnima requirida para o actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5735
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5785
 msgid "Min Height"
 msgstr "Altura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5736
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5786
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Forzar a altura mÃnima requirida para o actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5754
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5804
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Largura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5755
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Forzar a largura natural requirida para o actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5773
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5823
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Altura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5774
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5824
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Forzar a altura natural requirida para o actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5789
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5839
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Estabelecer a largura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5790
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5840
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5804
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5854
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Estabelecer a altura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5855
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5819
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5869
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Estabelecer a largura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5820
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5870
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5834
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5884
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Estabelecer a altura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5835
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5885
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5851
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5901
 msgid "Allocation"
 msgstr "AsignaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5852
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5902
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "AsignaciÃn do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5909
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5959
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Modo requirido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5910
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5960
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Modo de requirimento do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5929
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5979
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidade"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5930
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5980
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "PosiciÃn no eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5947
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5997
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidade"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5948
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5998
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Opacidade dun actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5968
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6018
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "RedirecciÃn fÃra da pantalal"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5969
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6019
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "OpciÃns que controlan se se debe aplanar o actor nunha Ãnica imaxe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5983
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6033
 msgid "Visible"
 msgstr "VisÃbel"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5984
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6034
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Se o actor à visÃbel ou non"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5998
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6048
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mapeamento"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5999
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6049
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Cando o actor serà pintado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6012
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6062
 msgid "Realized"
 msgstr "Decatado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6013
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6063
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Cando o actor se decata"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6028
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6078
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reactivo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6029
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6079
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Cando o actor reacciona a acciÃns"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6040
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6090
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Ten recorte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6041
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6091
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Cando o actor ten un conxunto de recorte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6055
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6105
 msgid "Clip"
 msgstr "Recorte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6056
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6106
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "A rexiÃn de recorte para o actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6069 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6119 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6070
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6120
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Nome do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6085
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6135
 msgid "Scale X"
 msgstr "Escala X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6086
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6136
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Factor de escala para o eixo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6104
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6154
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Escala Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6105
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6155
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Factor de escala para o eixo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6121
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6171
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Centro da escala X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6122
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6172
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Centro na escala horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6136
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Centro da escala Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6137
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6187
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Centro na escala vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6151
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6201
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Escala de gravidade"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6152
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6202
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "O centro da escala"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6168
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6218
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Ãngulo de rotaciÃn de X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6169
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6219
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Ãngulo de rotaciÃn do eixo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6187
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6237
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Ãngulo de rotaciÃn Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6188
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6238
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Ãngulo de rotaciÃn do eixo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6206
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6256
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Ãngulo de rotaciÃn Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Ãngulo de rotaciÃn do eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6223
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6273
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Centro de rotaciÃn X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6274
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "O centro de rotaciÃn do eixo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6237
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6287
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Centro de rotaciÃn Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6238
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6288
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "O centro de rotaciÃn no eixo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6251
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6301
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Centro de rotaciÃn Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6252
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6302
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "O centro de rotaciÃn no eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6265
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6315
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Gravidade do centro de rotaciÃn Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6266
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Punto central de rotaciÃn arredor do eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6281
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6331
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Ancoraxe X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6332
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordenada X do punto de ancoraxe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6297
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6347
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Ancoraxe Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6348
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordenada Y do punto de ancoraxe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6312
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6362
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Gravidade do ancoraxe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6313
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6363
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "O punto de ancoraxe como ClutterGravity"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6330
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6380
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Mostrar no pai do conxunto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6331
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6381
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Especifica se o actor se mostra ao seren desenvolvido polo pai"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6348
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Fragmento de asignaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6349
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Estabelece a rexiÃn de recorte para rastrexar a asignaciÃn do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6362
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6412
 msgid "Text Direction"
 msgstr "DirecciÃn do texto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6363
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6413
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "A direcciÃn do texto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6378
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6428
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Ten punteiro"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6379
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6429
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Cando o actor ten un punteiro dun dispositivo de entrada"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6392
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6442
 msgid "Actions"
 msgstr "AcciÃns"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6393
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6443
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Engade unha acciÃn ao actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6456
 msgid "Constraints"
 msgstr "RestriciÃns"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6457
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Engade unha restriciÃn ao actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6420
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6470
 msgid "Effect"
 msgstr "Efecto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6421
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6471
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Engade un efecto para aplicato no actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6435
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6485
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Xestor de deseÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6486
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "O obxecto controlando a disposiciÃn dun fillo do autor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6450
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6500
 msgid "X Expand"
 msgstr "ExpansiÃn X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6501
 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
 msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo horizontal adicional"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6466
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6516
 msgid "Y Expand"
 msgstr "ExpansiÃn Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6517
 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
 msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo vertical adicional"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6483
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6533
 msgid "X Alignment"
 msgstr "AliÃamento X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6484
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6534
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "O aliÃamento do actor no eixo X na sÃa localizaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6499
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6549
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "AliÃamento Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6500
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6550
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "O aliÃamento do actor no eixo Y na sÃa localizaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6517
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6567
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Marxe superior"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6518
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6568
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Espazo superior adicionar"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6535
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6585
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Marxe inferior"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6536
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6586
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Espazo inferior adicional"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6553
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6603
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Marxe esquerdo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6554
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6604
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Espazo adicional à esquerda"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6571
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6621
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Marxe dereito"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6572
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6622
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Espazo adicional à dereita"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6586
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6636
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Conxunto de cor de fondo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6587 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6637 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Cando se estabelece a cor de fondo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6603
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6653
 msgid "Background color"
 msgstr "Color de fondo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6604
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6654
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Cor de fondo do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6619
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6669
 msgid "First Child"
 msgstr "Primeiro fill"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6620
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6670
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "O primeiro fillo do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6683
 msgid "Last Child"
 msgstr "Ãltimo fillo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6634
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6684
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "O Ãltimo fillo do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6648
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6698
 msgid "Content"
 msgstr "Contido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6649
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6699
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
 msgstr "Delegar obxecto para pintar o contido do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6674
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6724
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "Gravidade do contido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6675
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6725
 msgid "Alignment of the actor's content"
 msgstr "AliÃamento do contido do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6695
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
 msgid "Content Box"
 msgstr "CAixa de contido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6696
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
 msgid "The bounding box of the actor's content"
 msgstr "A caixa que rodea ao contido do autor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6704
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6754
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "Filtro de reduciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6705
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6755
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "O filtro usado ao reducir o tamaÃo do contido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6712
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6762
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "Filtro de ampliaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6713
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6763
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "O filtro usado ao aumentar o tamaÃo do contido"
 
@@ -659,8 +659,8 @@ msgstr "O desprazamento en pÃxeles que aplicar à ligazÃn"
 msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "O nome Ãnico da ligazÃn da agrupaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:609
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 ../clutter/clutter-table-layout.c:617
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:627
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:602
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "AliÃamento horizontal"
 
@@ -668,8 +668,8 @@ msgstr "AliÃamento horizontal"
 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "AliÃamento horizontal do actor no xestor de deseÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:629
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:392 ../clutter/clutter-table-layout.c:632
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:647
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:617
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "AliÃamento vertical"
 
@@ -677,28 +677,28 @@ msgstr "AliÃamento vertical"
 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "AliÃamento vertical do actor no xestor de deseÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:610
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:628
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "AliÃamento horizontal predeterminado para os actores no xestor de deseÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:630
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:648
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr "AliÃamento vertical predeterminado para os actores no xestor de deseÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:358
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:352
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandir"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:359
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:353
 msgid "Allocate extra space for the child"
 msgstr "Asignar espazo extra para o fillo"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 ../clutter/clutter-table-layout.c:596
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:359 ../clutter/clutter-table-layout.c:581
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Recheo horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 ../clutter/clutter-table-layout.c:597
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:360 ../clutter/clutter-table-layout.c:582
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the horizontal axis"
@@ -706,11 +706,11 @@ msgstr ""
 "Se o fillo debe recibir prioridade cando o contedor està asignado ao espazo "
 "libre no eixo horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 ../clutter/clutter-table-layout.c:603
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:368 ../clutter/clutter-table-layout.c:588
 msgid "Vertical Fill"
 msgstr "Recheo vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375 ../clutter/clutter-table-layout.c:604
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:369 ../clutter/clutter-table-layout.c:589
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the vertical axis"
@@ -718,78 +718,66 @@ msgstr ""
 "Se o fillo debe recibir prioridade cando o contedor està asignado ao espazo "
 "libre no eixo vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 ../clutter/clutter-table-layout.c:618
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:603
 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
 msgstr "AliÃamento horizontal do actor dentro da cela"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:393 ../clutter/clutter-table-layout.c:633
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:618
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
 msgstr "AliÃamento vertical do actor dentro da cela"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1233
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1218
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1234
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1219
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "Cando o deseÃo debe ser vertical ou quizais horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1251 ../clutter/clutter-flow-layout.c:882
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1236 ../clutter/clutter-flow-layout.c:910
 msgid "Orientation"
 msgstr "OrientaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1252 ../clutter/clutter-flow-layout.c:883
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1237 ../clutter/clutter-flow-layout.c:911
 msgid "The orientation of the layout"
 msgstr "A orientaciÃn do deseÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1268 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1253 ../clutter/clutter-flow-layout.c:926
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "HomoxÃneo"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1269
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1254
 msgid ""
 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
 msgstr ""
 "Cando o deseÃo debe ser homoxÃneo, p.ex. todos os fillos deben obter o mesmo "
 "tamaÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1284
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1269
 msgid "Pack Start"
 msgstr "Agrupamento inicial"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1285
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1270
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
 msgstr "Cando se agrupan os elementos no inicio da caixa"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1298
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1283
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espazado"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1299
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1284
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Espazamento entre os fillos"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1316 ../clutter/clutter-table-layout.c:1665
-msgid "Use Animations"
-msgstr "Usar animaciÃns"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1317 ../clutter/clutter-table-layout.c:1666
-msgid "Whether layout changes should be animated"
-msgstr "Cando os cambios no deseÃo deben ser animados"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341 ../clutter/clutter-table-layout.c:1690
-msgid "Easing Mode"
-msgstr "Modo relaxado"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342 ../clutter/clutter-table-layout.c:1691
-msgid "The easing mode of the animations"
-msgstr "O modo relaxado nas animaciÃns"
-
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1362 ../clutter/clutter-table-layout.c:1711
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1291
+#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:744
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1618
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "DuraciÃn do relaxamento"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-table-layout.c:1712
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1292
+#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:745
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1619
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "A duraciÃn das animaciÃns"
 
@@ -943,55 +931,55 @@ msgstr "Eixo de arrastre"
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
 msgstr "RestriciÃns arrastrando a un eixo"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Cando cada elemento debe recibir a mesma asignaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1627
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 ../clutter/clutter-table-layout.c:1596
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Espazamento de columnas"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "O espazo entre columnas"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1641
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 ../clutter/clutter-table-layout.c:1610
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Espazamento de filas"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
 msgid "The spacing between rows"
 msgstr "O espazo entre filas"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974
 msgid "Minimum Column Width"
 msgstr "Largura mÃnima de columna"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975
 msgid "Minimum width for each column"
 msgstr "A largura mÃnima para cada columna"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:990
 msgid "Maximum Column Width"
 msgstr "Largura mÃxima de columna"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
 msgid "Maximum width for each column"
 msgstr "A largura mÃxima para cada columna"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1005
 msgid "Minimum Row Height"
 msgstr "Altura mÃnima de fila"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006
 msgid "Minimum height for each row"
 msgstr "A altura mÃnima de cada fila"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1021
 msgid "Maximum Row Height"
 msgstr "Altura mÃxima de fila"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
 msgid "Maximum height for each row"
 msgstr "A altura mÃxima de cada fila"
 
@@ -1067,6 +1055,30 @@ msgstr "Tipo de valor"
 msgid "The type of the values in the interval"
 msgstr "O tipo dos valores no intervalo"
 
+#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:704
+msgid "Use Animations"
+msgstr "Usar animaciÃns"
+
+#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:705
+msgid "Whether layout changes should be animated"
+msgstr "Cando os cambios no deseÃo deben ser animados"
+
+#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:726
+msgid "Easing Mode"
+msgstr "Modo relaxado"
+
+#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:727
+msgid "The easing mode of the animations"
+msgstr "O modo relaxado nas animaciÃns"
+
+#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:761
+msgid "Easing Delay"
+msgstr "Retardo da desaceleraciÃn"
+
+#: ../clutter/clutter-layout-manager.c:762
+msgid "The delay befor the animations start"
+msgstr "O retardo atà que empeza a animaciÃn"
+
 #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
 msgid "Manager"
 msgstr "Xestor"
@@ -1183,11 +1195,11 @@ msgstr "Dominio de traduciÃn"
 msgid "The translation domain used to localize string"
 msgstr "O dominio de traducià usado para localizar as cadeas"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:209
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263
 msgid "Scroll Mode"
 msgstr "Modo de desprazamento"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:210
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264
 msgid "The scrolling direction"
 msgstr "A direcciÃn de desprazamento"
 
@@ -1217,7 +1229,7 @@ msgstr "Limiar de arrastre"
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "A distancia que o cursor debe recorrer antes de comezar a arrastrar"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2987
+#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3187
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nome do tipo de letra"
 
@@ -1348,7 +1360,7 @@ msgstr "Fora de pantalla"
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr "Cando o escenario principal debe acontecer fora de la pantalla"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1921 ../clutter/clutter-text.c:3100
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1921 ../clutter/clutter-text.c:3301
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Cursor visÃbel"
 
@@ -1437,63 +1449,63 @@ msgstr "Aceptar foco"
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Se o paso debe aceptar o foco ao mostralo"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:550
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:535
 msgid "Column Number"
 msgstr "NÃmero de columna"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:536
 msgid "The column the widget resides in"
 msgstr "A columna na que reside o trebello"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:558
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543
 msgid "Row Number"
 msgstr "NÃmero de fila"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544
 msgid "The row the widget resides in"
 msgstr "A liÃa na que reside o trebello"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:566
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551
 msgid "Column Span"
 msgstr "Columna por cela"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552
 msgid "The number of columns the widget should span"
 msgstr "O nÃmero de columnas que debe agrupar o trebello"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:574
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559
 msgid "Row Span"
 msgstr "LiÃa por cela"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560
 msgid "The number of rows the widget should span"
 msgstr "O nÃmero de liÃas que debe agrupar o trebello"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "ExpansiÃn horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568
 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
 msgstr "Asigna espazo extra para o fillo no eixo horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:589
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:574
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "ExpansiÃn vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:590
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575
 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
 msgstr "Asigna espazo extra para o fillo no eixo vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1628
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1597
 msgid "Spacing between columns"
 msgstr "Espazamento entre columnas"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1642
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1611
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Espazamento entre filas"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3022
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3222
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -1517,204 +1529,204 @@ msgstr "Lonxitude mÃxima"
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "NÃmero mÃximo de caracteres nesta entrada. Ã cero se non hai un mÃximo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2969
+#: ../clutter/clutter-text.c:3169
 msgid "Buffer"
 msgstr "BÃfer"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2970
+#: ../clutter/clutter-text.c:3170
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "O bÃfer para o texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2988
+#: ../clutter/clutter-text.c:3188
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "O tipo de letra que vai ser empregado no texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3005
+#: ../clutter/clutter-text.c:3205
 msgid "Font Description"
 msgstr "DescriciÃn do tipo de letra"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3006
+#: ../clutter/clutter-text.c:3206
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "A descriciÃn do tipo de letra que se vai empregar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3023
+#: ../clutter/clutter-text.c:3223
 msgid "The text to render"
 msgstr "O texto a renderizar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3037
+#: ../clutter/clutter-text.c:3237
 msgid "Font Color"
 msgstr "Cor da letra"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3038
+#: ../clutter/clutter-text.c:3238
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Cor das letras empregadas no texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3052
+#: ../clutter/clutter-text.c:3253
 msgid "Editable"
 msgstr "EditÃbel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3053
+#: ../clutter/clutter-text.c:3254
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Cando o texto à editÃbel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3068
+#: ../clutter/clutter-text.c:3269
 msgid "Selectable"
 msgstr "SeleccionÃbel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3069
+#: ../clutter/clutter-text.c:3270
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Cando o texto à seleccionÃbel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3083
+#: ../clutter/clutter-text.c:3284
 msgid "Activatable"
 msgstr "ActivÃbel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3084
+#: ../clutter/clutter-text.c:3285
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Cando ao premer Intro fai que se active o sinal a ser emitido"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3101
+#: ../clutter/clutter-text.c:3302
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Cando o cursor de entrada à visÃbel"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3115 ../clutter/clutter-text.c:3116
+#: ../clutter/clutter-text.c:3316 ../clutter/clutter-text.c:3317
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Cor do cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3130
+#: ../clutter/clutter-text.c:3332
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Estabelecer a cor do cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3131
+#: ../clutter/clutter-text.c:3333
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Cando a cor do cursor foi estabelecida"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3146
+#: ../clutter/clutter-text.c:3348
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "TamaÃo do cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3147
+#: ../clutter/clutter-text.c:3349
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "A largura do cursor, en pÃxeles"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3161
+#: ../clutter/clutter-text.c:3363
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "A posiciÃn do cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3162
+#: ../clutter/clutter-text.c:3364
 msgid "The cursor position"
 msgstr "A posiciÃn do cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3177
+#: ../clutter/clutter-text.c:3379
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "SelecciÃn lÃmite"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3178
+#: ../clutter/clutter-text.c:3380
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "A posiciÃn do cursor do outro extremo da selecciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3193 ../clutter/clutter-text.c:3194
+#: ../clutter/clutter-text.c:3395 ../clutter/clutter-text.c:3396
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Cor da selecciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3208
+#: ../clutter/clutter-text.c:3411
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Estabelecer a cor da selecciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3209
+#: ../clutter/clutter-text.c:3412
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Cando cor da selecciÃn foi estabelecida"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3224
+#: ../clutter/clutter-text.c:3427
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3225
+#: ../clutter/clutter-text.c:3428
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr "Unha lista de atributos de estilo para aplicar aos contidos do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3247
+#: ../clutter/clutter-text.c:3450
 msgid "Use markup"
 msgstr "Usar a marcaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3248
+#: ../clutter/clutter-text.c:3451
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Cando o texto inclÃe ou non marcado Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3264
+#: ../clutter/clutter-text.c:3467
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Axuste de liÃa"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3265
+#: ../clutter/clutter-text.c:3468
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr "De estabelecerse, axusta as liÃas se o texto à moi amplo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3280
+#: ../clutter/clutter-text.c:3483
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Modo de axuste de liÃa"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3281
+#: ../clutter/clutter-text.c:3484
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Controlar se se realiza o axuste de liÃas"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3296
+#: ../clutter/clutter-text.c:3499
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Elipse en..."
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3297
+#: ../clutter/clutter-text.c:3500
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "O lugar preferido para elipse na cadea"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3313
+#: ../clutter/clutter-text.c:3516
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "AliÃamento de liÃas"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3314
+#: ../clutter/clutter-text.c:3517
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "O aliÃamento preferido das cadeas, para textos multiliÃa"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3330
+#: ../clutter/clutter-text.c:3533
 msgid "Justify"
 msgstr "Xustificar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3331
+#: ../clutter/clutter-text.c:3534
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Cando o texto debe estar xustificado"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3346
+#: ../clutter/clutter-text.c:3549
 msgid "Password Character"
 msgstr "CarÃcter chave"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3347
+#: ../clutter/clutter-text.c:3550
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr ""
 "De ser distinto de cero, use este carÃcter para amosar os contidos do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3361
+#: ../clutter/clutter-text.c:3564
 msgid "Max Length"
 msgstr "Lonxitude mÃxima"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3362
+#: ../clutter/clutter-text.c:3565
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Lonxitude mÃxima do texto dentro do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3385
+#: ../clutter/clutter-text.c:3588
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Modo de liÃa Ãnica"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3386
+#: ../clutter/clutter-text.c:3589
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Cando o texto debe ser dunha soa liÃa"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3400 ../clutter/clutter-text.c:3401
+#: ../clutter/clutter-text.c:3603 ../clutter/clutter-text.c:3604
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Cor do texto seleccionado"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3415
+#: ../clutter/clutter-text.c:3619
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Conxunto de cores de texto seleccionado"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3416
+#: ../clutter/clutter-text.c:3620
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Indica se se estabeleceu a cor do texto seleccionado"
 
@@ -1861,24 +1873,24 @@ msgstr "Non se admiten as texturas YUV"
 msgid "YUV2 textues are not supported"
 msgstr "Non se admiten as texturas YUV2"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:550
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:551
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:551
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:552
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "A liÃa de tempo debe reiniciarse automaticamente"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:565
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:566
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:566
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:567
 msgid "Delay before start"
 msgstr "Atraso antes de comezar"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:581
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:582
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803
 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
@@ -1886,92 +1898,92 @@ msgstr "Atraso antes de comezar"
 msgid "Duration"
 msgstr "DuraciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:582
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:583
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "DuraciÃn da liÃa de tempo en milisegundos"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:597
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:598
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
 msgid "Direction"
 msgstr "DirecciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:598
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:599
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "DirecciÃn da liÃa de tempo"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:613
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:614
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "InversiÃn automÃtica"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:614
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:615
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr "Se a direcciÃn debe ser revertida cando chega a fin"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:632
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:633
 msgid "Repeat Count"
 msgstr "Repetir conta"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:633
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:634
 msgid "How many times the timeline should repeat"
 msgstr "Cantas veces se debe repetir a liÃa de tempo"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:647
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:648
 msgid "Progress Mode"
 msgstr "Modo de progreso"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:648
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:649
 msgid "How the timeline should compute the progress"
 msgstr "Como deberÃa calcula o progreso a liÃa de tempo"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:251
+#: ../clutter/clutter-transition.c:246
 msgid "Interval"
 msgstr "Intervalo"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:252
+#: ../clutter/clutter-transition.c:247
 msgid "The interval of values to transition"
 msgstr "O intervalo de valores para a transiciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:266
+#: ../clutter/clutter-transition.c:261
 msgid "Animatable"
 msgstr "AnimÃbel"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:267
+#: ../clutter/clutter-transition.c:262
 msgid "The animatable object"
 msgstr "O obxecto animÃbel"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:288
+#: ../clutter/clutter-transition.c:283
 msgid "Remove on Complete"
 msgstr "Eliminar ao completar"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:289
+#: ../clutter/clutter-transition.c:284
 msgid "Detach the transition when completed"
 msgstr "Desacoplar a transiciÃn ao completala"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:360
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820
 msgid "Timeline"
 msgstr "LiÃa de tempo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:361
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356
 msgid "Timeline used by the alpha"
 msgstr "LiÃa de tempo usada pola alfa"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:377
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
 msgid "Alpha value"
 msgstr "Valor alfa"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:378
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373
 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
 msgstr "Valor alfa calculado para a alfa"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:399
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:400
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395
 msgid "Progress mode"
 msgstr "Modo de progreso"
 
@@ -2390,7 +2402,7 @@ msgstr "Ruta ao dispositivo"
 msgid "Path of the device node"
 msgstr "Ruta ao nodo dodispositivo"
 
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]