[gnumeric] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 1 Jun 2012 20:22:50 +0000 (UTC)
commit 29e3c5da219761ca084c17b93b88d6bffe5b89f9
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Fri Jun 1 22:22:45 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po-functions/sl.po | 112 ++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 52 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po-functions/sl.po b/po-functions/sl.po
index 468a781..006048f 100644
--- a/po-functions/sl.po
+++ b/po-functions/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric-functions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-29 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-29 12:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-01 21:30+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -1079,9 +1079,8 @@ msgid "second:second"
msgstr "sekunde: sekunde"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:462
-#, fuzzy
msgid "The ODF.TIME function computes the time given by @{hour}, @{minute}, and @{second} as a fraction of a day."
-msgstr "Funkcija TIME izraÄuna deleÅ Äasa, ki je podan z @{uro}, @{minuto} in @{sekundo}."
+msgstr "Funkcija ODF.TIME izraÄuna Äas, ki je podan z @{uro}, @{minuto} in @{sekundo}, kot desimalno Åtevilo."
#: ../plugins/fn-date/functions.c:463
msgid "While the return value is automatically formatted to look like a time between 0:00 and 24:00, the underlying serial time value can be any number."
@@ -1132,7 +1131,7 @@ msgstr "HOUR: izraÄunan urni del obdobja dneva, zapisan kot decimalno Åtevilo"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:531
#: ../plugins/fn-date/functions.c:554
msgid "time:time of day as fractional day"
-msgstr "Äas:Äas dneva kot obdobje dneva, zapisan kot decimalno Åtevilo"
+msgstr "Äas: Äas dneva kot obdobje dneva, zapisan kot decimalno Åtevilo"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:509
msgid "The HOUR function computes the hour part of the fractional day given by @{time}."
@@ -1322,7 +1321,7 @@ msgstr "V kolikor je @{naÄin} doloÄen s 150, bo uporabljeno Åtetje po standar
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1259
msgid "YEARFRAC:fractional number of years between dates"
-msgstr "YEARFRAC:Åtevilo let med datumi, zapisanih kot decimalno Åtevilo"
+msgstr "YEARFRAC: Åtevilo let med datumi, zapisanih kot decimalno Åtevilo"
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1262
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:454
@@ -1564,9 +1563,8 @@ msgid "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN values the theoretical price of a European currency
msgstr "Funkcija OPT_GARMAN_KOHLHAGEN oceni teoretiÄno ceno evropske valutne opcije, izvrÅene pri @{izvrÅilni ceni} na sredstvih, ovrednotenih z @{gotovinsko ceno}."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:678
-#, fuzzy
msgid "OPT_FRENCH:theoretical price of a European option adjusted for trading day volatility"
-msgstr "OPT_FRENCH: teoretiÄna cena evropske opcije, prilagojene na nestanovitnost trgovalnega dne"
+msgstr "OPT_FRENCH: teoretiÄna cena evropske opcije, prilagojene na nestanovitnost dneva trgovanja"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:682
msgid "time:ratio of the number of calendar days to exercise and the number of calendar days in the year"
@@ -1577,9 +1575,8 @@ msgid "ttime:ratio of the number of trading days to exercise and the number of t
msgstr "tÄas: razmerje med Åtevilom trgovalnih dni do izvrÅitve in Åtevila trgovalnih dni v letu"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:687
-#, fuzzy
msgid "OPT_FRENCH values the theoretical price of a European option adjusted for trading day volatility, struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
-msgstr "Funkcija OPT_FRENCH vrednosti teoretiÄno ceno evropske opcije, prilagojene za nestanovitnost trgovalnega dne, z vrednostjo @{izvrÅilne cene} na sredstvih, ovrednotenih z @{gotovinsko ceno}."
+msgstr "Funkcija OPT_FRENCH vrednosti teoretiÄno ceno evropske opcije, prilagojene za nestanovitnost dneva trgovanja, z vrednostjo @{izvrÅilne cene} na sredstvih, ovrednotenih z @{gotovinsko ceno}."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:731
msgid "OPT_JUMP_DIFF:theoretical price of an option according to the Jump Diffusion process"
@@ -1647,9 +1644,8 @@ msgid "rho_ef:correlation between the forward interest rate and the convenience
msgstr "ro_ef: soodnosnost med terminsko obrestno mero in stopnjo prihodnje zaÅelenosti"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:831
-#, fuzzy
msgid "kappa_e:speed of mean reversion of the convenience yield"
-msgstr "kapa_f: hitrost vrnitve k povpreÄni vrednosti terminske obrestne mere"
+msgstr "kapa_e: hitrost vrnitve k povpreÄni zaÅeleni vrednosti"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:832
msgid "kappa_f:speed of mean reversion of the forward interest rate"
@@ -1669,14 +1665,12 @@ msgid "OPT_BJER_STENS:theoretical price of American options according to the Bje
msgstr "OPT_BJER_STENS: teoretiÄna cena AmeriÅke opcije po Bjerksund in Stenslandovi aproksimaciji"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1204
-#, fuzzy
msgid "OPT_EXEC:theoretical price of executive stock options"
-msgstr "OPT_EXEC: teoretiÄna cena executive stock options"
+msgstr "OPT_EXEC: teoretiÄna cena izvrÅilne delniÅke opcije"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1212
-#, fuzzy
msgid "lambda:jump rate for executives"
-msgstr "lambda: jump rate for executives"
+msgstr "lambda: skok cene izvrÅilne delniÅke opcije"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1213
#, fuzzy
@@ -1689,12 +1683,10 @@ msgid "OPT_FORWARD_START:theoretical price of forward start options"
msgstr "OPT_EXTENDIBLE_WRITER: teoretiÄna cena extendible writer options"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1245
-#, fuzzy
msgid "alpha:fraction setting the strike price at the future date @{time_start}"
-msgstr "alfa: fraction setting the izvrÅilno cena na prihodnji @{Äas_zaÄetka}"
+msgstr "alfa: del, ki doloÄa izvrÅilno cenoa na prihodnji @{Äas_zaÄetka}"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1246
-#, fuzzy
msgid "time_start:time until the option starts in days"
msgstr "Äas_zaÄetka: Äas do zaÄetka opcije v dneh"
@@ -1718,7 +1710,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1306
#, fuzzy
msgid "OPT_TIME_SWITCH models the theoretical price of time switch options. (Pechtl 1995). The holder receives @{a} * @{dt} for each period that the asset price was greater than @{strike} (for a call) or below it (for a put)."
-msgstr "Funkcija OPT_TIME_SWITCH models the theoretical price of time switch options. (Pechtl 1995). Lastnik prejme @{a} * @{dt} za vsako obdobje, ko je cena premoÅenja veÄja od @{izvrÅilne_cene} (pri nakupu) ali pod njo (pri prodaji)."
+msgstr "Funkcija OPT_TIME_SWITCH models the teoretiÄno ceno time switch options. (Pechtl 1995). Lastnik prejme @{a} * @{dt} za vsako obdobje, ko je cena premoÅenja veÄja od @{izvrÅilne_cene} (pri nakupu) ali pod njo (pri prodaji)."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1336
#, fuzzy
@@ -1868,7 +1860,7 @@ msgstr "ro: soodnosnost med dvema osnovnima vrednostma sredstev"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1630
msgid "OPT_2_ASSET_CORRELATION models the theoretical price of options on 2 assets with correlation @{rho}. The payoff for a call is max(@{spot2} - @{strike2},0) if @{spot1} > @{strike1} or 0 otherwise. The payoff for a put is max (@{strike2} - @{spot2}, 0) if @{spot1} < @{strike1} or 0 otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija OPT_2_ASSET_CORRELATION izraÄuna teoretiÄno ceno opcij na dveh vrstah sredstev s soodnosnostjo @{ro}. IzplaÄilo za nakupno opcijo je najveÄ (@{gotovinska_cena2} - @{izvrÅilna_cena2},0), v primeru, da je @{gotovinska_cena1} > @{izvrÅilna_cena1}, sicer je 0. IzplaÄilo pri prodajni opciji pa je najveÄ (@{izvrÅilna_cena2} - @{gotovinska_cena2}, 0), Äe je @{gotovinska_cena1} < @{izvrÅilna_cena1} oziroma 0, Äe ni."
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1665
msgid "OPT_EURO_EXCHANGE:theoretical price of a European option to exchange assets"
@@ -1987,20 +1979,19 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1956
msgid "OPT_BINOMIAL:theoretical price of either an American or European style option using a binomial tree"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BINOMIAL: teoretiÄna cena ameriÅke ali evropske opcije z uporabo binomskega drevesa"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1957
msgid "amer_euro_flag:'a' for an American style option or 'e' for a European style option"
msgstr "zastavica_amer_evro: 'e' za izvedbo v evropskem slogu, 'a' za ameriÅkiega"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1959
-#, fuzzy
msgid "num_time_steps:number of time steps used in the valuation"
-msgstr "Åt_Äasovnih_korakov: Åtevilo Äasovnih korakov, upoÅtevanih v oceni"
+msgstr "Åtevilo_Äasovnih_korakov: Åtevilo Äasovnih korakov, upoÅtevanih v oceni"
#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1966
msgid "A larger @{num_time_steps} yields greater accuracy but OPT_BINOMIAL is slower to calculate."
-msgstr ""
+msgstr "VeÄja vrednost @{Åtevila_Äasovnih_korakov} doprinese k veÄji natanÄnosti funkcije OPT_BINOMIAL, vendar pa je izraÄun sam poÄasnejÅi."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:207
msgid "BASE:string of digits representing the number @{n} in base @{b}"
@@ -2023,7 +2014,7 @@ msgstr "dolÅina: najmanjÅa dolÅina konÄnega niza"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:211
msgid "BASE converts @{n} to its string representation in base @{b}. Leading zeroes will be added to reach the minimum length given by @{length}."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija BASE pretvori vrednost @{n} v niz z osnovo @{b}. Vodilne niÄle bodo dodane do podane @{dolÅine}."
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:236
msgid "BIN2DEC:decimal representation of the binary number @{x}"
@@ -2578,7 +2569,7 @@ msgstr "Funkcija je namenjena razhroÅÄevanju. Oblikovanje in razvrstitev rezul
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1205
msgid "INVSUMINV:the reciprocal of the sum of reciprocals of the arguments"
-msgstr ""
+msgstr "INVSUMINV: reciproÄna vrednost vsote reciproÄnih vrednosti argumentov"
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1206
msgid "x0:non-negative number"
@@ -2598,7 +2589,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1210
msgid "INVSUMINV sum calculates the reciprocal (the inverse) of the sum of reciprocals (inverses) of all its arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija INVSUMINV izraÄuna reciproÄno (inverzno) vrednost vsote reciproÄnih (inverznih) vrednosti vseh argumentov."
#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:105
msgid "PROBBLOCK:probability of blocking"
@@ -2844,9 +2835,8 @@ msgid "redemption:amount received at maturity"
msgstr "pavÅal: vsota prejeta ob dospetju"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:493
-#, fuzzy
msgid "INTRATE calculates the interest of a fully vested security."
-msgstr "Funkcija INTRATE izraÄuna obresti of a fully vested security."
+msgstr "Funkcija INTRATE izraÄuna obresti polno izvrÅenega vrednostnega papirja."
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:525
msgid "RECEIVED:amount to be received at maturity"
@@ -3032,7 +3022,7 @@ msgstr "DDB: izraÄun razvrednotenje osnovnih sredstev"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:826
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3285
msgid "factor:factor at which the balance declines"
-msgstr ""
+msgstr "faktor: faktor pojemanja salda"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:827
msgid "DDB calculates the depreciation of an asset for a given period using the double-declining balance method."
@@ -3097,14 +3087,12 @@ msgid "values:cash flow"
msgstr "vrednosti: pretok denarja"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1029
-#, fuzzy
msgid "finance_rate:interest rate for financing cost"
msgstr "mera_financiranja: obrestna mera za stroÅek financiranja"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1030
-#, fuzzy
msgid "reinvest_rate:interest rate for reinvestments"
-msgstr "mera_ponovne_naloÅbe: obrestna mera za ponovno naloÅbo"
+msgstr "mera_ponovne_naloÅbe: obrestna mera za ponovne naloÅbe"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1031
msgid "MIRR calculates the modified internal rate of return of a periodic cash flow."
@@ -3197,8 +3185,9 @@ msgid "p:number of periods"
msgstr "p:Åtevilo obdobij"
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1309
+#, fuzzy
msgid "RRI determines an equivalent interest rate for an investment that increases in value. The interest is compounded after each complete period."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija RRI doloÄa equivalent obrestno mero za naloÅbo, katere vrednost se poveÄuje. Obrestna mera se "
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1311
msgid "Note that @{p} need not be an integer but for fractional value the calculated rate is only approximate."
@@ -4411,11 +4400,11 @@ msgstr "obseg: podatkovna vrsta iz katere bo izbrana celica, privzeto doloÄena
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1275
msgid "INDEX gives a reference to a cell in the given @{array}. The cell is selected by @{row} and @{col}, which count the rows and columns in the array."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija INDEX doloÄi sklic do celice v podanem @{podatkovnem polju}. Celica je izbrana glede na @{vrstico} in @{stolpec}, ki Åtejeta vrstice in stolpce v podatkovnem polju."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1280
msgid "If the reference falls outside the range of @{array}, INDEX returns #REF!"
-msgstr ""
+msgstr "V kolikor je sklic izven obsega @{podatkovnega_polja}, funkcija INDEX vrne napako #REF!."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1282
msgid "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1. Then INDEX(A1:A5,4,1,1) equals 25.9"
@@ -4432,7 +4421,7 @@ msgstr "x:sklic, privzeto doloÄen na poloÅaj trenutnega izraza"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1373
msgid "COLUMN function returns a Nx1 array containing the sequence of integers from the first column to the last column of @{x}."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija COLUMN vrne podatkovno polje Nx1 z zaporednimi Åtevili od prvega do zadnjega stolpca @{x}."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1376
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1528
@@ -4465,7 +4454,7 @@ msgstr "sklic:podatkovno polje ali podatkovno podroÄje"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1449
msgid "If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, COLUMNS returns #VALUE!"
-msgstr ""
+msgstr "Äe @{sklic} ni ne podatkovne polje, ne sklic in ne obseg, funkcija COLUMNS vrne napako #VALUE!."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1465
msgid "OFFSET:an offset cell range"
@@ -4493,7 +4482,7 @@ msgstr "Åirina: Åirina odmika obsega, privzeto doloÄena na Åirino @{podatkov
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1471
msgid "OFFSET returns the cell range starting at offset (@{row},@{col}) from @{range} of height @{height} and width @{width}."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija OFFSET vrne obseg celic, ki se zaÄne z odmikom (@{vrstice},@{stolpca}) od doloÄenega @{obsega} z doloÄeno @{viÅino} in @{Åirino}."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1474
msgid "If @{range} is neither a reference nor a range, OFFSET returns #VALUE!"
@@ -4505,7 +4494,7 @@ msgstr "ROW:vektor Åtevilk vrstice"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1525
msgid "ROW function returns a 1xN array containing the sequence of integers from the first row to the last row of @{x}."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija ROW vrne podatkovno polje 1xN z zaporednimi Åtevili od prve do zadnje vrstice @{x}."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1571
msgid "ROWS:number of rows in @{reference}"
@@ -4517,7 +4506,7 @@ msgstr "sklic:polje,sklic ali podatkovna vrsta"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1573
msgid "If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, ROWS returns #VALUE!"
-msgstr ""
+msgstr "Äe @{sklic} ni ne podatkovne polje, ne sklic in ne obseg, funkcija ROWS vrne napako #VALUE!."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1589
msgid "SHEETS:number of sheets in @{reference}"
@@ -4525,11 +4514,11 @@ msgstr "SHEETS: Åtevilo delovnih listov v @{sklicu}"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1590
msgid "reference:array, reference, or range, defaults to the maximum range"
-msgstr ""
+msgstr "sklic: podatkovno polje, sklic ali pa obseg; privzeto doloÄa najveÄji obseg"
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1591
msgid "If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, SHEETS returns #VALUE!"
-msgstr ""
+msgstr "Äe @{sklic} ni ne podatkovne polje, ne sklic in ne obseg, funkcija SHEETS vrne napako #VALUE!."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1627
msgid "SHEET:sheet number of @{reference}"
@@ -4541,7 +4530,7 @@ msgstr "sklic:sklic do ustreznega imena delovnega lista, privzeto doloÄen kot t
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1629
msgid "If @{reference} is neither a reference nor a literal sheet name, SHEET returns #VALUE!"
-msgstr ""
+msgstr "Äe @{sklic} ni ne sklic in ne dobesedno ime delovnega lista, funkcija SHEET vrne napako #VALUE!."
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1675
msgid "HYPERLINK:second or first arguments"
@@ -4599,7 +4588,7 @@ msgstr "SORT({4,3,5}) vrne razvrstitev {5,4,3}"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:51
msgid "Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1)."
-msgstr ""
+msgstr "Åtevila, besedilo in logiÄne vrednosti so prav tako vkljuÄene v izraÄun. V primeru, da celica vsebuje besedilo ali pa argument, ki se izraÅa kot logiÄni NAPAK, se Åteje kot niÄ (0). Äe je argument logiÄni PRAV, se Åteje kot ena (1)."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:59
msgid "GCD:the greatest common divisor"
@@ -4816,7 +4805,7 @@ msgstr "dejanska_vrsta:podroÄje celice, privzeto doloÄeno kot @{podatkovna vrs
#: ../plugins/fn-math/functions.c:552
msgid "If the @{actual_range} has a size that differs from the size of @{range}, @{actual_range} is resized (retaining the top-left corner) to match the size of @{range}."
-msgstr ""
+msgstr "Äe je velikost @{dejanskega_obsega} razliÄna od podanega @{obsega}, se velikost @{dejanskega} prilagodi (vendar ohrani zgornji levi kot) na velikost @{obsega}."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:665
msgid "AVERAGEIF:average of the cells in @{actual range} for which the corresponding cells in the range meet the given @{criteria}"
@@ -5433,6 +5422,8 @@ msgid ""
"If @{type} is 0 or it is omitted, ROMAN returns classic roman numbers.\n"
"Type 1 is more concise than classic type, type 2 is more concise than type 1, and type 3 is more concise than type 2. Type 4 is a simplified type."
msgstr ""
+"Funkcija ROMAN pretvori Åtevilo, zapisano z arabskimi Åtevilkami @{n}, v rimski zapis Åtevil. V primeru, da je @{vrsta} doloÄena kot 0 ali pa je ta argument izpuÅÄen, funkcija ROMAN vrne rimska Åtevila kot besedilni niz.\n"
+"Vrsta 1 je bolj natanÄna kot obiÄajna vrsta, vrsta 2 bolj kot 1 in vrsta 3 bolj kot 2. Vrsta 4 je poenostavljen zapis."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2387
msgid "SUMX2MY2:sum of the difference of squares"
@@ -5570,7 +5561,7 @@ msgstr "SUMPRODUCT: vsota zmnoÅkov ustreznih delov matrike."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2938
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2961
msgid "Multiplies corresponding data entries in the given arrays or ranges, and then returns the sum of those products."
-msgstr ""
+msgstr "ZmnoÅi pripadajoÄe podatkovne vnose v podanem podatkovnem polju ali obsegu in vrne vsoto zmnoÅkov."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2941
msgid "If an entry is not numeric, the value zero is used instead."
@@ -5927,6 +5918,7 @@ msgstr "spodnji_rep: vrednost PRAV (privzeto) doloÄa upoÅtevanje le spodnjega
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1134
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1161
#: ../plugins/fn-r/functions.c:1216
+#, fuzzy
msgid "log_p:if true, log of the probability is used"
msgstr ""
@@ -6509,15 +6501,15 @@ msgstr "Funkcija RANDDISCRETE vrne vrednost v @{obsegu_spremenljivk}. Verjetnost
#: ../plugins/fn-random/functions.c:95
msgid "If the sum of all values in @{prob_range} is not one, RANDDISCRETE returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "Äe vsota vseh vrednosti v @{obsegu_verjetnosti} ni 1, funkcija RANDDISCRETE vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:96
msgid "If @{val_range} and @{prob_range} are not the same size, RANDDISCRETE returns #NUM!"
-msgstr ""
+msgstr "V primeru, da @{obsegu_spremenljivk} in @{obseg_verjetnosti} nista enake velikosti, funkcija RANDDISCRETE vrne napako #NUM!"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:97
msgid "If @{val_range} or @{prob_range} is not a range, RANDDISCRETE returns #VALUE!"
-msgstr ""
+msgstr "V primeru, da @{obsegu_spremenljivk} ali pa @{obseg_verjetnosti} ni obseg, funkcija RANDDISCRETE vrne napako #VALUE!"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:175
msgid "RANDEXP:random variate from an exponential distribution"
@@ -6877,7 +6869,7 @@ msgstr "Ï: standardni odklon normalne porazdelitve"
#: ../plugins/fn-random/functions.c:795
msgid "The method is based on Marsaglia's famous rectangle-wedge-tail algorithm (Ann Math Stat 32, 894-899 (1961)), with this aspect explained in Knuth, v2, 3rd ed, p139, 586 (exercise 11)."
-msgstr ""
+msgstr "NaÄin je zasnovan na Marsagliajevem algoritmu 'pravokotnik-klin-rep' (Ann Math Stat 32, 894-899 (1961)), z razlago, kot jo podaja Knuth, v2, 3. izdaja, strani 139, 586 (vaja 11)."
#: ../plugins/fn-random/functions.c:816
msgid "SIMTABLE:one of the values in the given argument list depending on the round number of the simulation tool"
@@ -6956,7 +6948,7 @@ msgstr "NesimetriÄnost nesimetriÄne T porazdelitve obiÄajno ni @{ð}."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:45
msgid "Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). Note that empty cells are not counted."
-msgstr ""
+msgstr "Åtevila, besedilo in logiÄne vrednosti so prav tako vkljuÄene v izraÄun. V primeru, da celica vsebuje besedilo ali pa argument, ki se izraÅa kot logiÄni NAPAK, se Åteje kot niÄ (0). Äe je argument logiÄni PRAV, se Åteje kot ena (1). Prazne celice niso vÅtete."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:50
msgid "VARP:variance of an entire population"
@@ -7151,11 +7143,11 @@ msgstr "sklic: seznam Åtevil, katerih srednjo vrednost Åelite izraÄunati"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:273
msgid "fraction:fraction of the data set excluded from the mean"
-msgstr ""
+msgstr "del: del podatkovne mnoÅice, ki je izloÄen iz podatkov za izraÄun povpreÄja"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:274
msgid "If @{fraction}=0.2 and the data set contains 40 numbers, 8 numbers are trimmed from the data set (40 x 0.2): the 4 largest and the 4 smallest. To avoid a bias, the number of points to be excluded is always rounded down to the nearest even number."
-msgstr ""
+msgstr "V kolikor je @{del}=0.2 in podatkovna mnoÅica vkljuÄuje 40 Åtevil, je skupno 8 Åtevil (4 najviÅje vrednosti in 4 najniÅje) izloÄenih (40 x 0.2). V izogib pristranskosti je Åtevilo toÄk za izloÄitev vedno zaokroÅeno navzdol na najbliÅje sodo Åtevilo."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:278
msgid "Then TRIMMEAN(A1:A5,0.2) equals 23.2 and TRIMMEAN(A1:A5,0.4) equals 21.5."
@@ -7514,7 +7506,7 @@ msgstr "SKEW: nepristrana ocena asimetriÄnosti porazdelitve"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:822
msgid "This is only meaningful if the underlying distribution really has a third moment. The skewness of a symmetric (e.g., normal) distribution is zero."
-msgstr ""
+msgstr "To ima pomen le, Äe ima osnovna porazdelitev moment tretjega reda. NesimetriÄnost (normalnost) porazdelitve je niÄ."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:825
msgid "If less than three numbers are given, this function returns a #DIV/0! error."
@@ -7685,7 +7677,7 @@ msgstr "teoretiÄni_obseg: priÄakovane vrednosti"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1062
msgid "If the actual range is not an n by 1 or 1 by n range, but an n by m range, then CHITEST uses (n-1) times (m-1) as degrees of freedom. This is useful if the expected values were calculated from the observed value in a test of independence or test of homogeneity."
-msgstr ""
+msgstr "Äe dejanski obseg ni n x 1 ali pa 1 x n, ampak obseg n krat m, potem funkcija CHITEST doloÄi stopnje prostosti kot (n-1) x (m-1). To je uporabno, Äe so bile priÄakovane vrednosti izraÄunane na osnovi opazovanih vrednosti pri testu neodvisnosti ali testu homogenosti."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1068
msgid "CHITEST is the OpenFormula function LEGACY.CHITEST."
@@ -8205,7 +8197,7 @@ msgstr "podatkovna_vrsta_x:mogoÄe vrednosti"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2275
msgid "prob_range:probabilities of the corresponding values"
-msgstr ""
+msgstr "obseg_verjetnosti: verjetnosti pripadajoÄih vrednosti"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2276
msgid "lower_limit:lower interval limit"
@@ -8217,15 +8209,15 @@ msgstr "zgornja_limita: zgornja limita, privzeto enaka @{spodnji_limiti}"
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2278
msgid "If the sum of the probabilities in @{prob_range} is not equal to 1 this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Äe vsota verjetnosti v @{obsegu_verjetnosti} ni enaka 1, funkcija vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2280
msgid "If any value in @{prob_range} is <=0 or > 1, this function returns a #NUM! error."
-msgstr ""
+msgstr "Äe je katerakoli vrednost v @{obsegu_verjetnosti} <=0 ali pa >1, funkcija vrne napako #NUM!."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2282
msgid "If @{x_range} and @{prob_range} contain a different number of data entries, this function returns a #N/A error."
-msgstr ""
+msgstr "Äe vsebujeta @{obseg_x} in @{obseg_verjetnosti} razliÄno Åtevilo podatkovnih vnosov, funkcija vrne napako #N/A."
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2359
msgid "STEYX:standard error of the predicted y-value in the regression"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]