[almanah] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [almanah] Updated Serbian translation
- Date: Fri, 1 Jun 2012 19:01:29 +0000 (UTC)
commit 981c2562ad682b58d83efb0f4e4d319c92033038
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Fri Jun 1 21:01:56 2012 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
po/sr latin po | 92 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
2 files changed, 116 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 11caebd..ee4829e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: almanah\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=almana"
"h&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-25 21:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-31 13:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-31 16:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-01 20:19+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/application.c:101
-#: ../src/main-window.c:145
+#: ../src/main-window.c:149
msgid "Almanah Diary"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ â ÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -150,7 +150,6 @@ msgid "Font Style"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
#: ../data/almanah.ui.h:22
-#| msgid "Change font style for selected text"
msgid "Change font style for selected text."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ."
@@ -159,13 +158,13 @@ msgid "_Font Style"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
#: ../data/almanah.ui.h:24
-msgid "Entry editing area"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:25
msgid "Calendar"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../data/almanah.ui.h:25
+msgid "Entry editing area"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
+
#: ../data/almanah.ui.h:26
msgid "Past Events"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
@@ -198,7 +197,7 @@ msgstr "ÐÐÑ. â16.07.2033â ÐÐÐ â16. ÐÑÐ 2033.â."
msgid "e.g. âhttp://google.com/â; or âfile:///home/me/Photos/photo.jpgâ."
msgstr ""
"ÐÐÑ. âhttp://google.com/â; ÐÐÐ "
-"âÐÐÑÐÑÐÐÐ:///ÐÐÑÐÐ_ÑÐÑÑÐÐÐÐ/ÐÐÑÐÐ/ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ/ÑÐÐÐÐ.jpgâ"
+"âÐÐÑÐÑÐÐÐ:///ÐÐÑÐÐ_ÑÐÑÑÐÐÐÐ/ÐÐÑÐÐ/ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ/ÑÐÐÐÐ.jpgâ."
#: ../data/almanah.ui.h:34
msgid "Successful Entries"
@@ -246,7 +245,7 @@ msgid "Select Date"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
#: ../src/date-entry-dialog.c:129 ../src/import-export-dialog.c:168
-#: ../src/import-export-dialog.c:472 ../src/main-window.c:212
+#: ../src/import-export-dialog.c:472 ../src/main-window.c:217
#: ../src/preferences-dialog.c:191 ../src/search-dialog.c:97
#: ../src/uri-entry-dialog.c:128
#, c-format
@@ -353,12 +352,12 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in import results.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about editing a diary entry.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about deleting a diary entry.
-#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
-#: ../src/import-export-dialog.c:539 ../src/main-window.c:590
-#: ../src/main-window.c:620 ../src/main-window.c:1407 ../src/printing.c:263
-#: ../src/search-dialog.c:182
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
+#: ../src/import-export-dialog.c:539 ../src/main-window.c:593
+#: ../src/main-window.c:623 ../src/printing.c:263 ../src/search-dialog.c:182
+#: ../src/widgets/calendar-button.c:317
msgid "%A, %e %B %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
@@ -407,27 +406,27 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ:\n"
"\n"
-#: ../src/main-window.c:594
+#: ../src/main-window.c:597
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ?"
-#: ../src/main-window.c:624
+#: ../src/main-window.c:627
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ?"
#. Print a warning about the unknown tag
-#: ../src/main-window.c:733
+#: ../src/main-window.c:736
#, c-format
msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../src/main-window.c:1049
+#: ../src/main-window.c:1052
msgid "Error opening URI"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/main-window.c:1165
+#: ../src/main-window.c:1168
msgid ""
"Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -435,11 +434,11 @@ msgid ""
"version."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ: ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
-"ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
"ÑÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 3 ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ "
"ÐÐÑÐÐÑÐ."
-#: ../src/main-window.c:1169
+#: ../src/main-window.c:1172
msgid ""
"Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -448,22 +447,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ; "
"ÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
-#: ../src/main-window.c:1173
+#: ../src/main-window.c:1176
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Almanah. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐ "
"ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/main-window.c:1188
+#: ../src/main-window.c:1191
#, c-format
msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries."
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐ %u ÑÐÐÑa."
-#: ../src/main-window.c:1192
+#: ../src/main-window.c:1195
msgid "Copyright  2008-2009 Philip Withnall"
msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Â 2008-2009 ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
@@ -472,19 +471,19 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Â 2008-2009 ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
#. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
#. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
#.
-#: ../src/main-window.c:1200
+#: ../src/main-window.c:1203
msgid "translator-credits"
msgstr " ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ, miroslavnikolic rocketmail com"
-#: ../src/main-window.c:1204
+#: ../src/main-window.c:1207
msgid "Almanah Website"
msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/main-window.c:1434
+#: ../src/main-window.c:1439
msgid "Entry content could not be loaded"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/main-window.c:1500
+#: ../src/main-window.c:1534
msgid "Spelling checker could not be initialized"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
@@ -623,16 +622,16 @@ msgid ""
"Could not open database \"%s\". SQLite provided the following error message: "
"%s"
msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ â%sâ. ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ "
-"Ð ÐÑÐÑÑÐ: %s"
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ â%sâ. ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ Ð "
+"ÐÑÐÑÑÐ: %s"
#: ../src/storage-manager.c:651
#, c-format
msgid ""
"Could not run query \"%s\". SQLite provided the following error message: %s"
msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ â%sâ. ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ Ð "
-"ÐÑÐÑÑÐ: %s"
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ â%sâ. ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÑÐÑÑÐ: "
+"%s"
#: ../src/storage-manager.c:954
msgid "Error deserializing entry into buffer while searching."
@@ -643,6 +642,31 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐ
msgid "Important!"
msgstr "ÐÐÐÐÐ!"
+#: ../src/widgets/calendar-button.c:135
+#, c-format
+#| msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
+msgid "UI file \"%s\" could not be loaded: %s"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ â%sâ: %s"
+
+#: ../src/widgets/calendar-button.c:145
+msgid "Can't load calendar window object from UI file"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
+
+#. Error loading the CSS
+#: ../src/widgets/calendar-window.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't load the CSS file '%s' for calendar window. The interface might not "
+"be styled correctly"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/widgets/calendar-window.c:100
+msgid "Unknown input device"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
+
#: ../src/uri-entry-dialog.c:71
msgid "Enter URI"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index d79e678..3508628 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: almanah\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=almana"
"h&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-25 21:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-31 13:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-31 16:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-01 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/application.c:101
-#: ../src/main-window.c:145
+#: ../src/main-window.c:149
msgid "Almanah Diary"
msgstr "Almanah â dnevnik"
@@ -150,7 +150,6 @@ msgid "Font Style"
msgstr "Izgled pisma"
#: ../data/almanah.ui.h:22
-#| msgid "Change font style for selected text"
msgid "Change font style for selected text."
msgstr "Izmenite stil pisma za izabrani tekst."
@@ -159,13 +158,13 @@ msgid "_Font Style"
msgstr "_Izgled pisma"
#: ../data/almanah.ui.h:24
-msgid "Entry editing area"
-msgstr "Oblast za ureÄivanje unosa"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:25
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
+#: ../data/almanah.ui.h:25
+msgid "Entry editing area"
+msgstr "Oblast za ureÄivanje unosa"
+
#: ../data/almanah.ui.h:26
msgid "Past Events"
msgstr "ProÅli dogaÄaji"
@@ -198,7 +197,7 @@ msgstr "npr. â16.07.2033â ili â16. Jul 2033.â."
msgid "e.g. âhttp://google.com/â; or âfile:///home/me/Photos/photo.jpgâ."
msgstr ""
"npr. âhttp://google.com/â; ili "
-"âdatoteka:///liÄna_fascikla/Marko/fotografije/slika.jpgâ"
+"âdatoteka:///liÄna_fascikla/Marko/fotografije/slika.jpgâ."
#: ../data/almanah.ui.h:34
msgid "Successful Entries"
@@ -246,7 +245,7 @@ msgid "Select Date"
msgstr "Izaberite datum"
#: ../src/date-entry-dialog.c:129 ../src/import-export-dialog.c:168
-#: ../src/import-export-dialog.c:472 ../src/main-window.c:212
+#: ../src/import-export-dialog.c:472 ../src/main-window.c:217
#: ../src/preferences-dialog.c:191 ../src/search-dialog.c:97
#: ../src/uri-entry-dialog.c:128
#, c-format
@@ -353,12 +352,12 @@ msgstr "Rezultati uvoÅenja"
#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in import results.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about editing a diary entry.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about deleting a diary entry.
-#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
-#: ../src/import-export-dialog.c:539 ../src/main-window.c:590
-#: ../src/main-window.c:620 ../src/main-window.c:1407 ../src/printing.c:263
-#: ../src/search-dialog.c:182
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
+#: ../src/import-export-dialog.c:539 ../src/main-window.c:593
+#: ../src/main-window.c:623 ../src/printing.c:263 ../src/search-dialog.c:182
+#: ../src/widgets/calendar-button.c:317
msgid "%A, %e %B %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
@@ -407,27 +406,27 @@ msgstr ""
"Unos je uveÅen iz â%sâ:\n"
"\n"
-#: ../src/main-window.c:594
+#: ../src/main-window.c:597
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da uredite ovaj unos dnevnika za â%sâ?"
-#: ../src/main-window.c:624
+#: ../src/main-window.c:627
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da obriÅete ovaj unos dnevnika za â%sâ?"
#. Print a warning about the unknown tag
-#: ../src/main-window.c:733
+#: ../src/main-window.c:736
#, c-format
msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
msgstr "Nepoznata ili duplirana oznaka teksta â%sâ u unosu. Zanemarujem."
-#: ../src/main-window.c:1049
+#: ../src/main-window.c:1052
msgid "Error opening URI"
msgstr "GreÅka prilikom otvaranja adrese"
-#: ../src/main-window.c:1165
+#: ../src/main-window.c:1168
msgid ""
"Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -435,11 +434,11 @@ msgid ""
"version."
msgstr ""
"Almanah je slobodan softver: moÅete ga prosleÄivati i/ili menjati pod "
-"uslovima GNU OpÅte javne licence koju je objavila ZaduÅbina slobodnog "
+"uslovima Gnuove opÅte javne licence koju je objavila ZaduÅbina slobodnog "
"softvera, bilo verzije 3 licence ili (po vaÅem izboru) bilo koje novije "
"verzije."
-#: ../src/main-window.c:1169
+#: ../src/main-window.c:1172
msgid ""
"Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -448,22 +447,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Almanah se raspodeljuje u nadi da Äe biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE; "
"Äak i bez primenjene garancije TRÅIÅNE VREDNOSTI ili PRILAGOÄENOSTI "
-"ODREÄENOJ NAMENI. Pogledajte GNU OpÅtu javnu licencu za viÅe detalja."
+"ODREÄENOJ NAMENI. Pogledajte Gnuovu opÅtu javnu licencu za viÅe detalja."
-#: ../src/main-window.c:1173
+#: ../src/main-window.c:1176
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Almanah. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"Trebalo bi da ste primili primerak GNU OpÅte javne licence uz Almanah. Ako "
+"Treba da ste primili primerak Gnuove opÅte javne licence uz Almanah. Ako "
"niste, pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/main-window.c:1188
+#: ../src/main-window.c:1191
#, c-format
msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries."
msgstr "Koristan Äuvar dnevnika, sadrÅi %u unosa."
-#: ../src/main-window.c:1192
+#: ../src/main-window.c:1195
msgid "Copyright  2008-2009 Philip Withnall"
msgstr "Autorska prava  2008-2009 Filip Vitnal"
@@ -472,19 +471,19 @@ msgstr "Autorska prava  2008-2009 Filip Vitnal"
#. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
#. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
#.
-#: ../src/main-window.c:1200
+#: ../src/main-window.c:1203
msgid "translator-credits"
msgstr " Miroslav NikoliÄ, miroslavnikolic rocketmail com"
-#: ../src/main-window.c:1204
+#: ../src/main-window.c:1207
msgid "Almanah Website"
msgstr "Veb stranica Almanaha"
-#: ../src/main-window.c:1434
+#: ../src/main-window.c:1439
msgid "Entry content could not be loaded"
msgstr "SadrÅaj unosa ne moÅe biti uÄitan"
-#: ../src/main-window.c:1500
+#: ../src/main-window.c:1534
msgid "Spelling checker could not be initialized"
msgstr "Provera pisanja ne moÅe biti zapoÄeta"
@@ -623,16 +622,16 @@ msgid ""
"Could not open database \"%s\". SQLite provided the following error message: "
"%s"
msgstr ""
-"Ne mogu da otvorim bazu podataka â%sâ. SKuLajte je obezbedio sledeÄu poruku "
-"o greÅci: %s"
+"Ne mogu da otvorim bazu podataka â%sâ. SKuLajt je obezbedio sledeÄu poruku o "
+"greÅci: %s"
#: ../src/storage-manager.c:651
#, c-format
msgid ""
"Could not run query \"%s\". SQLite provided the following error message: %s"
msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem upit â%sâ. SKuLajte je obezbedio sledeÄu poruku o "
-"greÅci: %s"
+"Ne mogu da pokrenem upit â%sâ. SKuLajt je obezbedio sledeÄu poruku o greÅci: "
+"%s"
#: ../src/storage-manager.c:954
msgid "Error deserializing entry into buffer while searching."
@@ -643,6 +642,31 @@ msgstr "GreÅka u raÅÄlanjivanju unosa u baferu tokom pretraÅivanja."
msgid "Important!"
msgstr "VaÅno!"
+#: ../src/widgets/calendar-button.c:135
+#, c-format
+#| msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
+msgid "UI file \"%s\" could not be loaded: %s"
+msgstr "Ne mogu da uÄitam datoteku korisniÄkog suÄelja â%sâ: %s"
+
+#: ../src/widgets/calendar-button.c:145
+msgid "Can't load calendar window object from UI file"
+msgstr ""
+"Ne mogu da uÄitam objekat prozora kalendara iz datoteke korisniÄkog suÄelja"
+
+#. Error loading the CSS
+#: ../src/widgets/calendar-window.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't load the CSS file '%s' for calendar window. The interface might not "
+"be styled correctly"
+msgstr ""
+"Ne mogu da uÄitam CSS datoteku â%sâ za prozor kalendara. SuÄelje ne moÅe biti "
+"ispravno stilizovano"
+
+#: ../src/widgets/calendar-window.c:100
+msgid "Unknown input device"
+msgstr "Nepoznat ulazni ureÄaj"
+
#: ../src/uri-entry-dialog.c:71
msgid "Enter URI"
msgstr "Unesite adresu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]