[gnome-control-center] Updated Czech translation



commit 6bc14ced7f1aca3c46b675787db0ffbad7facd2a
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Fri Jun 1 17:47:46 2012 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 1729 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 994 insertions(+), 735 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index cd732a1..49d885f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-09 13:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-24 14:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-24 11:43+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -61,6 +61,7 @@ msgid "Tile"
 msgstr "DlaÅdice"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:9
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
 msgid "Zoom"
 msgstr "ZvÄtÅit"
 
@@ -107,29 +108,29 @@ msgstr "%d à %d"
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Bez pozadà pracovnà plochy"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1014
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "NajÃt vÃce obrÃzkÅ"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1093
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1106
 msgid "Current background"
 msgstr "AktuÃlnà pozadÃ"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1203
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1216
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "Tapety"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1210
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1223
 msgid "Pictures Folder"
 msgstr "SloÅka ObrÃzky"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1217
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1230
 msgid "Colors & Gradients"
 msgstr "Barvy a pÅechody"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1225
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1238
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "tapeta;obrazovka;plocha;"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/panel-common.c:99
+#: ../panels/network/panel-common.c:100
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -184,11 +185,11 @@ msgstr "Adresa"
 msgid "Mouse and Touchpad Settings"
 msgstr "Nastavenà myÅi a touchpadu"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "Nastavenà zvuku"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
 msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "Nastavenà klÃvesnice"
 
@@ -206,41 +207,41 @@ msgctxt "Power"
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:393
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402
 msgid "Bluetooth is disabled"
 msgstr "Bluetooth je vypnuto"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:398
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:407
 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
 msgstr "Bluetooth je vypnuto hardwarovÃm vypÃnaÄem"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:411
 msgid "No Bluetooth adapters found"
 msgstr "Nebyl nalezen ÅÃdnà adaptÃr Bluetooth"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:535
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:544
 msgid "Visibility"
 msgstr "Viditelnost"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:548
 #, c-format
 msgid "Visibility of â%sâ"
 msgstr "Viditelnost zaÅÃzenà â%sâ"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:583
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:592
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 msgstr "Odebrat â%sâ ze seznamu zaÅÃzenÃ?"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:585
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:594
 msgid ""
 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr ""
@@ -300,55 +301,55 @@ msgid "All files"
 msgstr "VÅechny soubory"
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:504
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:522
 msgid "Available Profiles for Displays"
 msgstr "Dostupnà profily pro obrazovky"
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:508
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:526
 msgid "Available Profiles for Scanners"
 msgstr "Dostupnà profily pro skenery"
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:512
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:530
 msgid "Available Profiles for Printers"
 msgstr "Dostupnà profily pro tiskÃrny"
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:516
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:534
 msgid "Available Profiles for Cameras"
 msgstr "Dostupnà profily pro fotoaparÃty"
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:520
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:538
 msgid "Available Profiles for Webcams"
 msgstr "Dostupnà profily pro webovà kamery"
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
 #. * where the device type is not recognised
 #. Profiles that can be added to the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:525 ../panels/color/color.ui.h:2
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:543 ../panels/color/color.ui.h:2
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "Dostupnà profily"
 
 #. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:806
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:824
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516
 msgid "Device"
 msgstr "ZaÅÃzenÃ"
 
 #. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:841
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:859
 msgid "Calibration"
 msgstr "Kalibrace"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:873
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:891
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "VytvoÅit barevnà profil pro vybranà zaÅÃzenÃ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:887 ../panels/color/cc-color-panel.c:911
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:905 ../panels/color/cc-color-panel.c:929
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
@@ -357,26 +358,26 @@ msgstr ""
 "a zapnutÃ."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:938
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "MÄÅÃcà sonda nepodporuje profilovÃnà tiskÃren."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:931
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:949
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "Typ zaÅÃzenà nenà v souÄasnosti podporovÃn."
 
 #. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1004
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1022
 msgid "Cannot remove automatically added profile"
 msgstr "Nelze odebrat automaticky pÅidanà profil"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1359
 msgid "No profile"
 msgstr "Bez profilu"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1370
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1390
 #, c-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
@@ -384,7 +385,7 @@ msgstr[0] "%i rok"
 msgstr[1] "%i roky"
 msgstr[2] "%i let"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1381
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1401
 #, c-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
@@ -392,7 +393,7 @@ msgstr[0] "%i mÄsÃc"
 msgstr[1] "%i mÄsÃce"
 msgstr[2] "%i mÄsÃcÅ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1392
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1412
 #, c-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
@@ -401,82 +402,82 @@ msgstr[1] "%i tÃdny"
 msgstr[2] "%i tÃdnÅ"
 
 #. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1399
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1419
 #, c-format
 msgid "Less than 1 week"
 msgstr "MÃnÄ neÅ 1 tÃden"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1461
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1481
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
 msgstr "VÃchozà RGB"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1466
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
 msgstr "VÃchozà CMYK"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1471
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1491
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
 msgstr "VÃchozà odstÃny ÅedÃ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1589 ../panels/color/cc-color-panel.c:1630
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1641 ../panels/color/cc-color-panel.c:1652
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1609 ../panels/color/cc-color-panel.c:1650
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1661 ../panels/color/cc-color-panel.c:1672
 msgid "Uncalibrated"
 msgstr "NezkalibrovÃno"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1592
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612
 msgid "This device is not color managed."
 msgstr "Pro toto zaÅÃzenà se nepouÅÃvà sprÃva barev."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1633
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1653
 msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
 msgstr "Toto zaÅÃzenà pouÅÃvà tovÃrnÄ kalibrovanà data."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1644
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1664
 msgid ""
 "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
 "correction."
 msgstr ""
 "Toto zaÅÃzenà nemà profil pouÅitelnà pro celoobrazovkovou korekci barev."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1677
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1697
 msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
 msgstr "Toto zaÅÃzenà mà starà profil, kterà jiÅ nemusà bÃt pÅesnÃ."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
 #. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1705
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1725
 msgid "Not specified"
 msgstr "NeurÄeno"
 
 #. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1889
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1910
 msgid "No devices supporting color management detected"
 msgstr "Nenalezeno ÅÃdnà zaÅÃzenà podporujÃcà sprÃvu barev"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2118
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2139
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Display"
 msgstr "Obrazovka"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2120
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2141
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Scanner"
 msgstr "Skener"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2122
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2143
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Printer"
 msgstr "TiskÃrna"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2124
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2145
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Camera"
 msgstr "FotoaparÃt"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2126
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2147
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Webcam"
 msgstr "Webovà kamera"
@@ -517,7 +518,9 @@ msgid "Remove a device"
 msgstr "Odebrat zaÅÃzenÃ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:12
-msgid "Set this device for all users on this computer"
+#, fuzzy
+#| msgid "Set this device for all users on this computer"
+msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr "Nastavit toto zaÅÃzenà pro vÅechny uÅivatele tohoto poÄÃtaÄe"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:13
@@ -569,56 +572,56 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 msgstr "barvy;ICC;profil;kalibrace;tiskÃrna;obrazovka"
 
 #. Add some common languages first
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:523
 msgid "English"
 msgstr "angliÄtina"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:525
 msgid "British English"
 msgstr "britskà angliÄtina"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:518
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:528
 msgid "German"
 msgstr "nÄmÄina"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:521
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:531
 msgid "French"
 msgstr "francouzÅtina"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:524
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:534
 msgid "Spanish"
 msgstr "ÅpanÄlÅtina"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:526
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:536
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "ÄÃnÅtina (zjednoduÅenÃ)"
 
 #. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:555
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:565
 msgid "United States"
 msgstr "Spojenà stÃty"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:556
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:566
 msgid "Germany"
 msgstr "NÄmecko"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:557
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:567
 msgid "France"
 msgstr "Francie"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:558
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:568
 msgid "Spain"
 msgstr "ÅpanÄlsko"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:559
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:569
 msgid "China"
 msgstr "ÄÃna"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122
 msgid "Other..."
 msgstr "DalÅÃâ"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296
 msgid "Select a region"
 msgstr "Vyberte region"
 
@@ -766,22 +769,22 @@ msgstr "ZmÄnit nastavenà systÃmovÃho Äasu a data"
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "Abyste mohli mÄnit nastavenà Äasu a data, musÃte se autentizovat."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Normal"
 msgstr "BÄÅnÃ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:474
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Counterclockwise"
 msgstr "ProtismÄru hodinovÃch ruÄiÄek"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:475
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Clockwise"
 msgstr "Po smÄru hodinovÃch ruÄiÄek"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "180 Degrees"
 msgstr "180 stupÅÅ"
@@ -791,59 +794,59 @@ msgstr "180 stupÅÅ"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:613
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:622
 msgid "Mirror Displays"
 msgstr "Zrcadlit displeje"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:637
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:646
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:743
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
 #, c-format
 msgid "%d x %d (%s)"
 msgstr "%d à %d (%s)"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:745
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d à %d"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1652
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656
 msgid "Drag to change primary display."
 msgstr "PÅetÃhnutÃm zmÄnÃte primÃrnà displej."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1710
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
 msgstr ""
 "VÃbÄrem monitoru zmÄnÃte jeho vlastnosti; umÃstÄnà upravÃte jeho pÅetaÅenÃm."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2098
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2100
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a, %H:%M"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2262
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2314
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2266
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2318
 #, c-format
 msgid "Failed to apply configuration: %s"
 msgstr "Selhalo pouÅità nastavenÃ: %s"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2346
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "Nelze uloÅit nastavenà monitoru"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2402
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2406
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "Displeje nelze rozpoznat"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2596
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2600
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Nelze zÃskat informace o obrazovce"
 
@@ -882,34 +885,34 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr "panel;projektor;xrandr;obrazovka;rozliÅenÃ;obÄerstvit;"
 
 #. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:402
 #, c-format
 msgid "VESA: %s"
 msgstr "VESA: %s"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:425 ../panels/network/panel-common.c:79
-#: ../panels/network/panel-common.c:158
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:80
+#: ../panels/network/panel-common.c:159
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nenà znÃmo"
 
 #. translators: This is the type of architecture, for example:
 #. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:586
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%dbitovÃ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:743
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:746
 msgid "Unknown model"
 msgstr "NeznÃmà model"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:826
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:829
 msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
 msgstr "PÅi pÅÃÅtÃm pÅihlÃÅenà se zkusà pouÅÃt standardnà reÅim."
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:828
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:831
 msgid ""
 "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
 "hardware."
@@ -919,48 +922,48 @@ msgstr ""
 
 #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
 #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:870
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:873
 msgctxt "Experience"
 msgid "Fallback"
 msgstr "NÃhradnÃ"
 
 #. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
 #. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:876
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879
 msgctxt "Experience"
 msgid "Standard"
 msgstr "StandardnÃ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1199
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1202
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Zeptat se na dalÅÃ postup"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1203
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1206
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Nic nedÄlat"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1207
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1210
 msgid "Open folder"
 msgstr "OtevÅÃt sloÅku"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "Vyberte aplikaci pro zvukovà CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "Vyberte aplikaci pro DVD s videem"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr ""
 "Vyberte aplikaci, kterà mà bÃt spuÅtÄna po pÅipojenà hudebnÃho pÅehrÃvaÄe"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "Vyberte aplikaci, kterà mà bÃt spuÅtÄna po pÅipojenà fotoaparÃtu"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Vyberte aplikaci pro CD se softwarem"
 
@@ -969,85 +972,85 @@ msgstr "Vyberte aplikaci pro CD se softwarem"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
 msgid "audio DVD"
 msgstr "zvukovà DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "prÃzdnà disk Blu-ray"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "prÃzdnà disk CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "prÃzdnà disk DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "prÃzdnà disk HD DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "videodisk Blu-ray"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347
 msgid "e-book reader"
 msgstr "ÄteÄka elektronickÃch knih"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "videodisk HD DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
 msgid "Picture CD"
 msgstr "Picture CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super Video CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
 msgid "Video CD"
 msgstr "Video CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1471
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1569
 msgid "Section"
 msgstr "OddÃl"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480 ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483 ../panels/info/info.ui.h:11
 msgid "Overview"
 msgstr "PÅehled"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1489 ../panels/info/info.ui.h:18
 msgid "Default Applications"
 msgstr "VÃchozà aplikace"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1491 ../panels/info/info.ui.h:26
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1494 ../panels/info/info.ui.h:26
 msgid "Removable Media"
 msgstr "VymÄnitelnà mÃdia"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496 ../panels/info/info.ui.h:10
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 ../panels/info/info.ui.h:10
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1698
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1701
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Verze %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1748
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1751
 msgid "Install Updates"
 msgstr "Instalovat aktualizace"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1752
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1755
 msgid "System Up-To-Date"
 msgstr "SystÃm je aktuÃlnÃ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1756
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1759
 msgid "Checking for Updates"
 msgstr "Kontrolujà se aktualizace"
 
@@ -1289,27 +1292,22 @@ msgid "Universal Access"
 msgstr "UniverzÃlnà pÅÃstup"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
-#| msgid "Turn on or off:"
 msgid "Turn zoom on or off"
 msgstr "Zapnout nebo vypnout zvÄtÅenÃ"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
-#| msgid "Zoom in:"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "PÅiblÃÅit"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
-#| msgid "Zoom out:"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "OddÃlit"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
-#| msgid "Turn on or off:"
 msgid "Turn screen reader on or off"
 msgstr "Zapnout nebo vypnout Ätenà obrazovky"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
-#| msgid "Toggle on-screen keyboard"
 msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
 msgstr "Zapnout nebo vypnout klÃvesnici na obrazovce"
 
@@ -1369,9 +1367,8 @@ msgstr "Rychlo_st:"
 
 #. short delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
 msgid "Short"
 msgstr "KrÃtkÃ"
 
@@ -1387,9 +1384,8 @@ msgstr "Rychlost opakovÃnà klÃves"
 
 #. long delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
 msgid "Long"
 msgstr "DlouhÃ"
 
@@ -1412,7 +1408,6 @@ msgid "S_peed:"
 msgstr "_Rychlost:"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
-#| msgid "Cursor blinks speed"
 msgid "Cursor blink speed"
 msgstr "Rychlost blikÃnà kurzoru"
 
@@ -1421,17 +1416,15 @@ msgid "Layout Settings"
 msgstr "Nastavenà rozloÅenÃ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
 msgid "Typing"
 msgstr "PsanÃ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
-#| msgid "Shortcut"
 msgid "Add Shortcut"
 msgstr "PÅidat klÃvesovou zkratku"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
-#| msgid "Shortcut"
 msgid "Remove Shortcut"
 msgstr "Odebrat klÃvesovou zkratku"
 
@@ -1500,7 +1493,7 @@ msgid "_Reassign"
 msgstr "Z_mÄnit pÅiÅazenÃ"
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1618
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:582
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:608
 msgid "Action"
 msgstr "Akce"
 
@@ -1553,99 +1546,95 @@ msgstr "Z_rychlenÃ:"
 msgid "_Sensitivity:"
 msgstr "_Citlivost:"
 
-#. low sensitivity
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+msgctxt "Mouse sensitivity"
 msgid "Low"
 msgstr "NÃzkÃ"
 
-#. high sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+msgctxt "Mouse sensitivity"
 msgid "High"
 msgstr "VysokÃ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "TÃhni a pusÅ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "Thr_eshold:"
 msgstr "_PrÃh:"
 
 #. small threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
 msgid "Small"
 msgstr "MalÃ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
-#| msgid "Thr_eshold:"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
 msgid "Drag Threshold"
 msgstr "PrÃh taÅenÃ"
 
 #. large threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
 msgid "Large"
 msgstr "VelkÃ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
 msgid "Double-Click Timeout"
 msgstr "Interval dvojitÃho kliknutÃ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "_Interval:"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-#| msgid "Double-Click Timeout"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
 msgid "Double-click timeout"
 msgstr "Äasovà limit dvojitÃho kliknutÃ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
 msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
 msgstr ""
 "Chcete-li otestovat svà nastavenÃ, zkuste dvojitÄ kliknout na smajlÃka."
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
 msgid "Mouse"
 msgstr "MyÅ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
 msgid "Disable _touchpad while typing"
 msgstr "Vypnout touchpa_d pÅi psanÃ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
 msgstr "Povolit kliknutà myÅà pomo_cà zaÅÃzenà touchpad"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
 msgid "Scrolling"
 msgstr "PosunovÃnÃ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
 msgid "_Disabled"
 msgstr "_Vypnuto"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
 msgid "_Edge scrolling"
 msgstr "Po_sunovÃnà pÅi okraji"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
 msgid "Two-_finger scrolling"
 msgstr "Pos_unovÃnà dvÄma prsty"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
 msgid "Enable h_orizontal scrolling"
 msgstr "Po_volit vodorovnà posunovÃnÃ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
 msgid "Touchpad"
 msgstr "Touchpad"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:273
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:296
 msgid ""
 "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr ""
@@ -1656,92 +1645,92 @@ msgstr ""
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
 #. * machine that it should proxy all of your web traffic
 #. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:281
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:304
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "NedoporuÄuje se v nedÅvÄryhodnÃch veÅejnÃch sÃtÃch."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
 #. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
 #. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1024
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other..."
 msgstr "DalÅÃâ"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1159
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1566
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1182
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1589
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1163
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1570
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1186
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1593
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1167
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1190
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1172
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1195
 msgid "Enterprise"
 msgstr "FiremnÃ"
 
 #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1178
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:314
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1201
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1584
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:323
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:340
 msgid "None"
 msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1665
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1688
 msgid "Hotspot"
 msgstr "PÅÃstupovà bod"
 
 #. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1672
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1695
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018 ../panels/network/network.ui.h:11
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2042 ../panels/network/network.ui.h:11
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "Adresa IPv4"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2019 ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2043 ../panels/network/network.ui.h:12
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Adresa IPv6"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2022
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2025 ../panels/network/network.ui.h:27
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2046
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2049 ../panels/network/network.ui.h:27
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresa IP"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2072
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2447
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2096
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2471
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN %s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2180
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2204
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2254
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2278
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Proxy sÃtÄ"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2514
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2538
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "SystÃmovà sluÅba sÃtÄ nenà kompatibilnà s touto verzÃ."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2712
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2736
 #, c-format
 msgid ""
 "Network details for %s including password and any custom configuration will "
@@ -1749,44 +1738,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "SÃÅovà Ãdaje pro â%sâ budou ztraceny, vÄetnÄ hesla a vlastnÃho nastavenÃ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2722
-#| msgid "Format:"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2746
 msgid "Forget"
 msgstr "Zapomenout"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3221
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3245
 msgid "Not connected to the internet."
 msgstr "NepÅipojeno do internetu."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3222
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3246
 msgid "Create the hotspot anyway?"
 msgstr "PÅesto vytvoÅit pÅÃstupovà bod?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3240
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3264
 #, c-format
 msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
 msgstr "Odpojit od %s a vytvoÅit novà pÅÃstupovà bod?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3243
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3267
 msgid "This is your only connection to the internet."
 msgstr "Toto je vaÅe jedinà pÅipojenà k internetu."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3261
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3285
 msgid "Create _Hotspot"
 msgstr "VytvoÅit pÅÃs_tupovà mÃsto"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3321
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3345
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Zastavit pÅÃstupovà bod a odpojit pÅÃpadnà uÅivatele?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3324
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3348
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "Za_stavit pÅÃstupovà bod"
 
 #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
 #. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3342
-#| msgid "Air_plane Mode"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3366
 msgid "Airplane Mode"
 msgstr "ReÅim âletadloâ"
 
@@ -1800,7 +1787,6 @@ msgstr "Nastavenà sÃtÄ"
 
 #. Translators: those are keywords for the network control-center panel
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
 msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
 msgstr "sÃÅ;bezdrÃtovÃ;IP;LAN;proxy;"
 
@@ -1836,7 +1822,6 @@ msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:8
-#| msgid "Add device"
 msgid "Add Device"
 msgstr "PÅidat zaÅÃzenÃ"
 
@@ -1857,7 +1842,6 @@ msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:16
-#| msgid "Device"
 msgid "Device Off"
 msgstr "Vypnout zaÅÃzenÃ"
 
@@ -1883,7 +1867,6 @@ msgid "Security Key"
 msgstr "BezpeÄnostnà klÃÄ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:22
-#| msgid "Network"
 msgid "Forget Network"
 msgstr "Zapomenout sÃÅ"
 
@@ -1924,7 +1907,6 @@ msgid "Username"
 msgstr "UÅivatelskà jmÃno"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:33
-#| msgid "Disabled"
 msgid "Disable VPN"
 msgstr "ZakÃzat VPN"
 
@@ -1957,172 +1939,409 @@ msgid "_Socks Host"
 msgstr "PoÄÃtaÄ _SOCKS"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:41
-#| msgid "_HTTP Proxy"
 msgid "HTTP Port"
 msgstr " Port HTTP"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:42
-#| msgid "H_TTPS Proxy"
 msgid "HTTPS Port"
 msgstr "Port HTTPS"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:43
-#| msgid "_FTP Proxy"
 msgid "FTP Port"
 msgstr "Port FTP"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:44
-#| msgid "_Socks Host"
 msgid "Socks Port"
 msgstr "Port SOCKS"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:83
+#: ../panels/network/panel-common.c:84
 msgid "Wired"
 msgstr "DrÃtovÃ"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:87
+#: ../panels/network/panel-common.c:88
 msgid "Wireless"
 msgstr "BezdrÃtovÃ"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:94
+#: ../panels/network/panel-common.c:95
 msgid "Mobile broadband"
 msgstr "Mobilnà pÅipojenÃ"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:103
+#: ../panels/network/panel-common.c:104
 msgid "Mesh"
 msgstr "Mesh"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:162
+#: ../panels/network/panel-common.c:163
 msgid "Ad-hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:166
+#: ../panels/network/panel-common.c:167
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktura"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251
+#: ../panels/network/panel-common.c:191 ../panels/network/panel-common.c:252
 msgid "Status unknown"
 msgstr "NeznÃmà stav"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:194
+#: ../panels/network/panel-common.c:195
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "NespravovÃno"
 
-#: ../panels/network/panel-common.c:199
+#: ../panels/network/panel-common.c:200
 msgid "Firmware missing"
 msgstr "SchÃzà firmware"
 
-#: ../panels/network/panel-common.c:202
+#: ../panels/network/panel-common.c:203
 msgid "Cable unplugged"
 msgstr "Odpojen kabel"
 
-#: ../panels/network/panel-common.c:204
+#: ../panels/network/panel-common.c:205
 msgid "Unavailable"
 msgstr "NedostupnÃ"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:208
+#: ../panels/network/panel-common.c:209
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Odpojeno"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257
+#: ../panels/network/panel-common.c:216 ../panels/network/panel-common.c:258
 msgid "Connecting"
 msgstr "PÅipojuje se"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
+#: ../panels/network/panel-common.c:220 ../panels/network/panel-common.c:262
 msgid "Authentication required"
 msgstr "PoÅadovÃna autentizace"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
+#: ../panels/network/panel-common.c:224 ../panels/network/panel-common.c:266
 msgid "Connected"
 msgstr "PÅipojeno"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:227
+#: ../panels/network/panel-common.c:228
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "Odpojuje se"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269
+#: ../panels/network/panel-common.c:232 ../panels/network/panel-common.c:270
 msgid "Connection failed"
 msgstr "PÅipojenà selhalo"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277
+#: ../panels/network/panel-common.c:236 ../panels/network/panel-common.c:278
 msgid "Status unknown (missing)"
 msgstr "NeznÃmà stav (chybÃ)"
 
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:273
+#: ../panels/network/panel-common.c:274
 msgid "Not connected"
 msgstr "NepÅipojeno"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:298
+msgid "Configuration failed"
+msgstr "Nastavenà selhalo"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:302
+msgid "IP configuration failed"
+msgstr "Nastavenà IP selhalo"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:306
+#, fuzzy
+#| msgid "_Configuration URL"
+msgid "IP configuration expired"
+msgstr "_URL s nastavenÃm"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:310
+msgid "Secrets were required, but not provided"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:314
+msgid "802.1x supplicant disconnected"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:318
+msgid "802.1x supplicant configuration failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:322
+msgid "802.1x supplicant failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:326
+msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:330
+msgid "PPP service failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:334
+#, fuzzy
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "PPP service disconnected"
+msgstr "Odpojeno"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:338
+#, fuzzy
+#| msgid "Paired"
+msgid "PPP failed"
+msgstr "SpÃrovÃno"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:342
+msgid "DHCP client failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:346
+msgid "DHCP client error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:350
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection failed"
+msgid "DHCP client failed"
+msgstr "PÅipojenà selhalo"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:354
+msgid "Shared connection service failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:358
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection failed"
+msgid "Shared connection service failed"
+msgstr "PÅipojenà selhalo"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:362
+msgid "AutoIP service failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:366
+msgid "AutoIP service error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:370
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "AutoIP service failed"
+msgstr "Autentizace selhala"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:374
+msgid "Line busy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:378
+msgid "No dial tone"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:382
+msgid "No carrier could be established"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:386
+msgid "Dialing request timed out"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:390
+msgid "Dialing attempt failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:394
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Modem initialization failed"
+msgstr "Autentizace selhala"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:398
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to delete user"
+msgid "Failed to select the specified APN"
+msgstr "Selhalo smazÃnà ÃÄtu"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:402
+msgid "Not searching for networks"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:406
+#, fuzzy
+#| msgid "Network settings"
+msgid "Network registration denied"
+msgstr "Nastavenà sÃtÄ"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:410
+msgid "Network registration timed out"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:414
+msgid "Failed to register with the requested network"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:418
+msgid "PIN check failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:422
+msgid "Firmware for the device may be missing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:426
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection failed"
+msgid "Connection disappeared"
+msgstr "PÅipojenà selhalo"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:430
+msgid "Carrier/link changed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:434
+msgid "Existing connection was assumed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:438
+msgid "Modem not found"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection failed"
+msgid "Bluetooth connection failed"
+msgstr "PÅipojenà selhalo"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:446
+msgid "SIM Card not inserted"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:450
+msgid "SIM Pin required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:454
+msgid "SIM Puk required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:458
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Password strength"
+#| msgid "Strong"
+msgid "SIM wrong"
+msgstr "SilnÃ"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:462
+msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:466
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection failed"
+msgid "Connection dependency failed"
+msgstr "PÅipojenà selhalo"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:314
 msgid "Error logging into the account"
 msgstr "Chyba pÅi pÅihlaÅovÃnà k ÃÄtu"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:351
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:362
 msgid "Expired credentials. Please log in again."
 msgstr "VyprÅelo povÄÅenÃ. PÅihlaste se prosÃm znovu."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:365
 msgid "_Log In"
 msgstr "PÅih_lÃsit se"
 
 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
 #. * The title is not visible when using GNOME Shell
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:461
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:486
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-#| msgid "My Account"
 msgid "Add Account"
 msgstr "PÅidÃnà ÃÄtu"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:491
 msgid "To add a new account, first select the account type"
 msgstr "NeÅ novà ÃÄet vytvoÅÃte, nejprve urÄete, jakÃho bude typu."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:494
 msgid "Account Type:"
 msgstr "Typ ÃÄtu:"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:522
 msgid "_Add..."
 msgstr "PÅid_atâ"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:550
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:575
 msgid "Error creating account"
 msgstr "Chyba pÅi vytvÃÅenà ÃÄtu"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:584
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:609
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Chyba pÅi odebÃrÃnà ÃÄtu"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:620
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:645
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgstr "Opravdu chcete odebrat tento ÃÄet?"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:647
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "TÃmto se neodstranà ÃÄet na serveru."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:623
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:648
 msgid "_Remove"
 msgstr "Odeb_rat"
 
@@ -2142,7 +2361,6 @@ msgstr ""
 "kontakt;"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
-#| msgid "My Account"
 msgid "Remove Account"
 msgstr "Odebrat ÃÄet"
 
@@ -2150,11 +2368,11 @@ msgstr "Odebrat ÃÄet"
 msgid "Select an account"
 msgstr "Vyberte nÄkterà z ÃÄtÅ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:162
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:171
 msgid "Unknown time"
 msgstr "NeznÃmà Äas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:168
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:177
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -2162,7 +2380,7 @@ msgstr[0] "%i minuta"
 msgstr[1] "%i minuty"
 msgstr[2] "%i minut"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:180
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -2172,19 +2390,19 @@ msgstr[2] "%i hodin"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:197
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hodina"
 msgstr[1] "hodiny"
 msgstr[2] "hodin"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:199
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuta"
@@ -2192,155 +2410,177 @@ msgstr[1] "minuty"
 msgstr[2] "minut"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:233
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
 #, c-format
 msgid "Charging - %s until fully charged"
 msgstr "NabÃjà se â %s do plnÃho nabitÃ"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:250
 #, c-format
 msgid "Caution low battery, %s remaining"
 msgstr "Pozor, nÃzkà stav baterie, zbÃvà %s"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:249
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:258
 #, c-format
-#| msgid "On battery power"
 msgid "Using battery power - %s remaining"
 msgstr "PouÅÃvà se napÃjenà z baterie â zbÃvà %s"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 ../panels/power/cc-power-panel.c:558
-#| msgid "UPS charging"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
 msgid "Charging"
 msgstr "NabÃjà se"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
-#| msgid "On battery power"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280
 msgid "Using battery power"
 msgstr "PouÅÃvà se napÃjenà z baterie"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 ../panels/power/cc-power-panel.c:580
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:284
 msgid "Charging - fully charged"
 msgstr "NabÃjà se â plnÄ nabita"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 ../panels/power/cc-power-panel.c:584
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:288
 msgid "Empty"
 msgstr "VybitÃ"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:347
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:356
 #, c-format
 msgid "Caution low UPS, %s remaining"
 msgstr "Pozor, nÃzkà stav zÃloÅnÃho zdroje, zbÃvà %s"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:353
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:362
 #, c-format
 msgid "Using UPS power - %s remaining"
 msgstr "PouÅÃvà se napÃjenà ze zÃloÅnÃho zdroje â zbÃvà %s"
 
 #. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:380
 msgid "Caution low UPS"
 msgstr "Pozor, nÃzkà stav zÃloÅnÃho zdroje"
 
 #. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:376
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:385
 msgid "Using UPS power"
 msgstr "PouÅÃvà se napÃjenà ze zÃloÅnÃho zdroje"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:428
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:437
 msgid "Your secondary battery is fully charged"
 msgstr "PÅÃdavnà baterie je plnÄ nabitÃ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:432
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:441
 msgid "Your secondary battery is empty"
 msgstr "PÅÃdavnà baterie je vybitÃ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515
-#| msgid "Wireless"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:524
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "BezdrÃtovà myÅ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519
-#| msgid "Screen keyboard"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "BezdrÃtovà klÃvesnice"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:532
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "ZÃloÅnà zdroj napÃjenÃ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:536
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "Osobnà digitÃlnà asistent (PDA)"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Mobilnà telefon"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
-#| msgid "Launch media player"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:544
 msgid "Media player"
 msgstr "MultimediÃlnà pÅehrÃvaÄ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539
-#| msgid "Wacom Tablet"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:548
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tablet"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
-#| msgctxt "print job"
-#| msgid "Completed"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
 msgid "Computer"
 msgstr "PoÄÃtaÄ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
-#| msgid "Battery charging"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556
 msgid "Battery"
 msgstr "Baterie"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
-#| msgid "Calibration"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:567
+#, fuzzy
+#| msgid "Charging"
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Charging"
+msgstr "NabÃjà se"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
+#, fuzzy
+#| msgid "Caution"
+msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "VÃstraha"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
-#| msgctxt "Password strength"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "Low"
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Low"
+msgstr "NÃzkÃ"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584
+#, fuzzy
 #| msgid "Good"
+msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "DobrÃ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1077
-#| msgid "_Type:"
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:589
+#, fuzzy
+#| msgid "Charging - fully charged"
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Charging - fully charged"
+msgstr "NabÃjà se â plnÄ nabita"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:593
+#, fuzzy
+#| msgid "Empty"
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Empty"
+msgstr "VybitÃ"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1086
 msgid "Tip:"
 msgstr "_Tip:"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1078
-#| msgid "Brightness"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1087
 msgid "Brightness Settings"
 msgstr "Nastavenà jasu"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1079
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1088
 msgid "affect how much power is used"
 msgstr "ovlivÅuje spotÅebu energie"
 
@@ -2362,7 +2602,6 @@ msgid "Hibernate"
 msgstr "Uspat na disk"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:2
-#| msgid "Power"
 msgid "Power off"
 msgstr "Vypnout"
 
@@ -2395,135 +2634,133 @@ msgid "When plugged in"
 msgstr "PÅi napÃjenà ze sÃtÄ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
-#| msgid "Suspend when inactive for:"
 msgid "Suspend when inactive for"
 msgstr "Uspat do pamÄti pÅi neaktivitÄ po dobu"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:11
-#| msgid "When power is _critically low:"
 msgid "When power is _critically low"
 msgstr "KdyÅ je napÃjenà kriti_cky nÃzkÃ"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:548
 msgid "Low on toner"
 msgstr "DochÃzà toner"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550
 msgid "Out of toner"
 msgstr "DoÅel toner"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Åivotnost vÃvojovà jednotka se blÃÅà ke konci"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:556
 msgid "Out of developer"
 msgstr "OpotÅebenà vÃvojovà jednotka"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:558
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Åivotnost zÃsobnÃku se blÃÅÃ ke konci"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:560
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "OpotÅebenà zÃsobnÃk"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:562
 msgid "Open cover"
 msgstr "OtevÅen kryt"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:564
 msgid "Open door"
 msgstr "OtevÅena dvÃÅka"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566
 msgid "Low on paper"
 msgstr "DochÃzà papÃr"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:561
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:568
 msgid "Out of paper"
 msgstr "DoÅel papÃr"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:570
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Off-line"
 
 #. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:565
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:572
 msgctxt "printer state"
 msgid "Paused"
 msgstr "Pozastaveno"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:567
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:574
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Odpadnà nÃdobka je tÃmÄÅ plnÃ"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:569
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:576
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Odpadnà nÃdobka je plnÃ"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:571
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:578
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Åivotnost optickÃho vÃlce se blÃÅÃ ke konci"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:573
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:580
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Optickà vÃlec nenà nadÃle funkÄnÃ"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:748
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:755
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "PÅipraveno"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:759
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "ZpracovÃvà se"
 
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:756
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:763
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zastaveno"
 
 #. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:868
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:875
 msgid "Toner Level"
 msgstr "Stav mnoÅstvà toneru"
 
 #. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:871
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:878
 msgid "Ink Level"
 msgstr "Stav mnoÅstvà inkoustu"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:874
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:881
 msgid "Supply Level"
 msgstr "Stav spotÅebnÃho materiÃlu"
 
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1284
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:896
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1291
 #, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
@@ -2532,80 +2769,80 @@ msgstr[1] "%u aktivnÃ"
 msgstr[2] "%u aktivnÃch"
 
 #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:996
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1003
 msgid "No printers available"
 msgstr "Nenà dostupnà ÅÃdnà tiskÃrna"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1327
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1334
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "ÄekÃ"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1331
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1338
 msgctxt "print job"
 msgid "Held"
 msgstr "Pozastaveno"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1335
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1342
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "ZpracovÃvà se"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1339
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1346
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zastaveno"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1343
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1350
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "ZruÅeno"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1347
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1354
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "PÅeruÅeno"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1351
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1358
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "DokonÄeno"
 
 #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1438
 msgid "Job Title"
 msgstr "NÃzev Ãlohy"
 
 #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1440
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1447
 msgid "Job State"
 msgstr "Stav Ãlohy"
 
 #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1446
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1453
 msgid "Time"
 msgstr "Äas"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2068
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2075
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Selhalo pÅidÃnà novà tiskÃrny."
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2272
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2286
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2293
 msgid "Test page"
 msgstr "ZkuÅebnà strÃnka"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2535
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2542
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Nelze naÄÃst uÅivatelskà rozhranÃ: %s"
@@ -2640,21 +2877,21 @@ msgstr "Hledat podle adre_sy"
 msgid "_Add"
 msgstr "PÅid_at"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:649
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:651
 msgid "Getting devices..."
 msgstr "ZÃskÃvajà se zaÅÃzenÃâ"
 
 #. Translators: No localy connected printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1232
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1234
 msgid "No local printers found"
 msgstr "Nenalezena ÅÃdnà mÃstnà tiskÃrna"
 
 #. Translators: No network printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1245
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1247
 msgid "No network printers found"
 msgstr "Nenalezena ÅÃdnà sÃÅovà tiskÃrna"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1337
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1339
 msgid ""
 "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
 "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
@@ -2663,52 +2900,50 @@ msgstr ""
 "mdns, ipp, ipp-client a samba-client."
 
 #. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1365
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1370
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1367
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1372
 msgid "Devices"
 msgstr "ZaÅÃzenÃ"
 
 #. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397
 msgctxt "printer type"
 msgid "Local"
 msgstr "MÃstnÃ"
 
 #. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1399
 msgctxt "printer type"
 msgid "Network"
 msgstr "SÃÅovÃ"
 
 #. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1438
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1440
 msgid "Device types"
 msgstr "Typ zaÅÃzenÃ"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1770
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1760
 msgid "Automatic configuration"
 msgstr "Automatickà nastavenÃ"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1869
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1783
 msgid "Opening firewall for mDNS connections"
 msgstr "OtevÃrà se firewall pro pÅipojenà mDNS"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1878
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1792
 msgid "Opening firewall for Samba connections"
 msgstr "OtevÃrà se firewall pro pÅipojenà Samba"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1801
 msgid "Opening firewall for IPP connections"
 msgstr "OtevÃrà se firewall pro pÅipojenà IPP"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:1
-#| msgid "Add New Printer"
 msgid "Add Printer"
 msgstr "PÅidat tiskÃrnu"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:2
-#| msgid "Remove profile"
 msgid "Remove Printer"
 msgstr "Odebrat tiskÃrnu"
 
@@ -2769,7 +3004,6 @@ msgid "Pause Printing"
 msgstr "Pozastavit tisk"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:24
-#| msgid "Active Print Jobs"
 msgid "Cancel Print Job"
 msgstr "ZruÅit tiskovou Ãlohu"
 
@@ -2783,7 +3017,6 @@ msgid "Add User"
 msgstr "PÅidat uÅivatele"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:28
-#| msgid "Remove wallpaper"
 msgid "Remove User"
 msgstr "Odebrat uÅivatele"
 
@@ -2881,12 +3114,10 @@ msgid "Install languages..."
 msgstr "Instalovat jazykyâ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-#| msgid "Language"
 msgid "Add Language"
 msgstr "PÅidat jazyk"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
-#| msgid "Region and Language"
 msgid "Remove Language"
 msgstr "Odebrat jazyk"
 
@@ -2899,12 +3130,10 @@ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
 msgstr "Vyberte region (zmÄny budou pouÅity aÅ pÅi vaÅem pÅÃÅtÃm pÅihlÃÅenÃ)"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
-#| msgid "_Region:"
 msgid "Add Region"
 msgstr "PÅidat oblast"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-#| msgid "Removable Media"
 msgid "Remove Region"
 msgstr "Odebrat oblast"
 
@@ -2937,12 +3166,10 @@ msgid "Formats"
 msgstr "FormÃty"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-#| msgid "Layout"
 msgid "Add Layout"
 msgstr "PÅidat rozloÅenÃ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-#| msgid "Choose a Layout"
 msgid "Remove Layout"
 msgstr "Odebrat rozloÅenÃ"
 
@@ -2951,12 +3178,10 @@ msgid "Move Up"
 msgstr "PÅesunout vÃÅ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-#| msgid "Volume down"
 msgid "Move Down"
 msgstr "PÅesunout nÃÅ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-#| msgid "Preview"
 msgid "Preview Layout"
 msgstr "NÃhled rozloÅenÃ"
 
@@ -3027,7 +3252,6 @@ msgid "Default"
 msgstr "VÃchozÃ"
 
 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Brightness"
 msgid "Brightness and Lock"
 msgstr "Jas a zamykÃnÃ"
 
@@ -3374,8 +3598,8 @@ msgstr "ZtiÅeno"
 msgid "Custom"
 msgstr "VlastnÃ"
 
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:453
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:459
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:291
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:297
 msgid "No shortcut set"
 msgstr "Nenà nastavena ÅÃdnà zkratka"
 
@@ -3385,9 +3609,6 @@ msgstr "PÅedvolby univerzÃlnÃho pÅÃstupu"
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;"
-#| "size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
 msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
 "AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
@@ -3397,355 +3618,354 @@ msgstr ""
 "jednÃm prstem;pomalà klÃvesy;vÃcenÃsobnà zmÃÄknutà klÃves;klÃvesnice myÅÃ;"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-msgid "On screen keyboard"
-msgstr "KlÃvesnice na obrazovce"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr "NÃzkÃ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
-msgid "Dasher"
-msgstr "Dasher"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Normal"
+msgstr "BÄÅnÃ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
-msgid "Nomon"
-msgstr "Nomon"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "VysokÃ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
-msgid "Caribou"
-msgstr "Caribou"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High/Inverse"
+msgstr "VysokÃ/inverznÄ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
+msgid "On screen keyboard"
+msgstr "KlÃvesnice na obrazovce"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+msgid "GOK"
+msgstr "GOK"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
+msgid "OnBoard"
+msgstr "OnBoard"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
 #, no-c-format
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
 msgctxt "universal access, text size"
 msgid "Small"
 msgstr "MalÃ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
 msgctxt "universal access, text size"
 msgid "Normal"
 msgstr "NormÃlnÃ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
 #, no-c-format
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
 msgctxt "universal access, text size"
 msgid "Large"
 msgstr "VelkÃ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
 #, no-c-format
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
 msgctxt "universal access, text size"
 msgid "Larger"
 msgstr "JeÅtÄ vÄtÅÃ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
-msgid "GOK"
-msgstr "GOK"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
-msgid "OnBoard"
-msgstr "OnBoard"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-msgid "Change contrast:"
-msgstr "ZmÄna kontrastu:"
-
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-msgid "_Contrast:"
-msgstr "_Kontrast:"
+msgid "Dasher"
+msgstr "Dasher"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-msgid "_Text size:"
-msgstr "Velikost _textu:"
+msgid "Nomon"
+msgstr "Nomon"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "Increase size:"
-msgstr "ZvÄtÅenà velikosti:"
+msgid "Caribou"
+msgstr "Caribou"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
-msgid "Decrease size:"
-msgstr "ZmenÅenà velikosti:"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Contrast:"
+msgid "High Contrast"
+msgstr "_Kontrast:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
+msgid "Beep on Caps and Num Lock"
+msgstr "Zvukovà znamenà pÅi pouÅità zÃmkÅ Caps Lock a Num Lock"
 
-#. Translators: this refers to theme contrast and font size
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Display"
-msgstr "Displej"
+msgid "Options..."
+msgstr "Volbyâ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Ätenà obrazovky"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
 msgid "Turn on or off:"
 msgstr "ZapnutÃ/vypnutÃ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
 msgid "Zoom in:"
 msgstr "ZvÄtÅenÃ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
 msgid "Zoom out:"
 msgstr "ZmenÅenÃ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
-msgid "Options..."
-msgstr "Volbyâ"
-
-#. Translators: this refers to screen magnifier
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Zoom"
-msgstr "ZvÄtÅenÃ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Large"
+msgid "Large Text"
+msgstr "VelkÃ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "Ätenà obrazovky"
+msgid "Seeing"
+msgstr "DÃvÃnÃ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
-msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
-msgstr "Zvukovà znamenà pÅi pouÅità zÃmkÅ Caps Lock a Num Lock"
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "VizuÃlnà upozornÄnÃ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
-msgid "Seeing"
-msgstr "DÃvÃnÃ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
 msgstr "PouÅÃt vizuÃlnà signalizaci, kdyÅ se objevà zvukovà upozornÄnÃ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
-msgid "_Test flash"
-msgstr "O_testovat blikÃnÃ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
 msgid "Flash the window title"
 msgstr "Bliknout zÃhlavÃm okna"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
 msgid "Flash the entire screen"
 msgstr "Bliknout celou obrazovkou"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "VizuÃlnà upozornÄnÃ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+msgid "Closed Captioning"
+msgstr "Åivà titulky"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
 msgid "Display a textual description of speech and sounds"
 msgstr "Zobrazovat textovà popisy k mluvenà a zvukÅm"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
-msgid "Closed Captioning"
-msgstr "Åivà titulky"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+msgid "_Test flash"
+msgstr "O_testovat blikÃnÃ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
 msgid "Hearing"
 msgstr "Poslech"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
-msgid "Screen keyboard"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid "On screen keyboard"
+msgid "On Screen Keyboard"
 msgstr "KlÃvesnice na obrazovce"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
-msgid "Typing Assistant"
-msgstr "PomocnÃk psanÃ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
-msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
-msgstr "ZapÃna_t funkce zpÅÃstupnÄnà z klÃvesnice"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Kombinace klÃves jednÃm prstem"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr "Sekvenci modifikaÄnÃch klÃves povaÅovat za kombinaci tÄchto klÃves"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "Vypnout pÅi souÄasnÃm stisku _dvou klÃves"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
 msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
 msgstr "Zvukovà znamenà pÅi zmÃÄknutà _modifikÃtoru"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Kombinace klÃves jednÃm prstem"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Pomalà klÃvesy"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr ""
 "Zadejte jakà mà bÃt zpoÅdÄnÃ, neÅ je klÃvesa pÅijata po tÃ, co je zmÃÄknuta"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
 msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "ZpoÅ_dÄnà pÅijetÃ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "Prodleva pÅi psanà pomalÃmi klÃvesami"
 
 #. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
 msgid "Beep when a key is"
 msgstr "Zvukovà znamenà kdyÅ je klÃvesa"
 
 #. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
 msgid "pressed"
 msgstr "zmÃÄknuta"
 
 #. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 msgid "accepted"
 msgstr "pÅijata"
 
 #. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
 msgid "rejected"
 msgstr "odmÃtnuta"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Pomalà klÃvesy"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "VÃcenÃsobnà zmÃÄknutà klÃves"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "Ignorovat rychlà dvojità stisky klÃves"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
 msgid "Acc_eptance delay:"
 msgstr "ZpoÅdÄnà pÅij_etÃ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
 msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr "Prodleva pÅi psanà s vÃcenÃsobnÃm zmÃÄknutÃm klÃves"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "Zvukovà znamenà pÅi _odmÃtnutà klÃvesy"
 
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard"
+msgid "Enable by Keyboard"
+msgstr "KlÃvesnice"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
+msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
+msgstr "ZapÃna_t funkce zpÅÃstupnÄnà z klÃvesnice"
+
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "VÃcenÃsobnà zmÃÄknutà klÃves"
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "MyÅ z klÃvesnice"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
-msgid "Type here to test settings"
-msgstr "Nastavenà si otestujte psanÃm zde"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
 msgid "Control the pointer using the keypad"
 msgstr "OvlÃdat ukazatel pomocà klÃvesnice"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "MyÅ z klÃvesnice"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+msgid "Video Mouse"
+msgstr "MyÅ z videa"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
 msgid "Control the pointer using the video camera."
 msgstr "OvlÃdat ukazatel pomocà videokamery"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
-msgid "Video Mouse"
-msgstr "MyÅ z videa"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr "Simulovanà druhà kliknutÃ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "ZahÃjit druhà kliknutà podrÅenÃm hlavnÃho tlaÄÃtka"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
-#| msgid "Simulated Secondary Click"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
 msgid "Secondary click delay"
 msgstr "ZpoÅdÄnà druhÃho kliknutÃ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
-msgid "Simulated Secondary Click"
-msgstr "Simulovanà druhà kliknutÃ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+msgid "Hover Click"
+msgstr "Kliknutà poseÄkÃnÃm"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "ZahÃjit kliknutà pÅi zastavenà pohybu ukazatele"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
 msgid "D_elay:"
 msgstr "ZpoÅ_dÄnÃ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "PrÃh poh_ybu:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
-msgid "Hover Click"
-msgstr "Kliknutà poseÄkÃnÃm"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "Nastavenà myÅi"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
 msgid "Pointing and Clicking"
 msgstr "UkazovÃnà a klikÃnÃ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Low"
-msgstr "NÃzkÃ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Normal"
-msgstr "BÄÅnÃ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High"
-msgstr "VysokÃ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High/Inverse"
-msgstr "VysokÃ/inverznÄ"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
+#, fuzzy
+#| msgid "Short"
+msgctxt "Distance"
+msgid "Short"
+msgstr "KrÃtkÃ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
-#| msgid "Screen"
-msgid "1/4 Screen"
+#, fuzzy
+#| msgid "1/4 Screen"
+msgctxt "Distance"
+msgid "Â Screen"
 msgstr "Â obrazovky"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
-#| msgid "Screen"
-msgid "1/2 Screen"
-msgstr "Â obrazovky"
+#, fuzzy
+#| msgid "1/4 Screen"
+msgctxt "Distance"
+msgid "Â Screen"
+msgstr "Â obrazovky"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
-#| msgid "Screen"
-msgid "3/4 Screen"
-msgstr "Â obrazovky"
+#, fuzzy
+#| msgid "1/4 Screen"
+msgctxt "Distance"
+msgid "Â Screen"
+msgstr "Â obrazovky"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
+#, fuzzy
+#| msgid "Long"
+msgctxt "Distance"
+msgid "Long"
+msgstr "DlouhÃ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
-#| msgid "Login Options"
 msgid "Zoom Options"
 msgstr "Volby zvÄtÅovÃnÃ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
-#| msgid "Magnifier zoom in"
 msgid "Magnification:"
 msgstr "ZvÄtÅenà lupou:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
-#| msgid "Allowed users"
 msgid "Follow mouse cursor"
 msgstr "NÃsledovat ukazatel myÅi"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
-#| msgid "Screen Reader"
 msgid "Screen part:"
 msgstr "ÄÃst obrazovky:"
 
@@ -3766,7 +3986,6 @@ msgid "Magnifier cursor moves with contents"
 msgstr "Ukazatel lupy se pÅesouvà s obsahem"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
-#| msgid "Magnifier zoom in"
 msgid "Magnifier Position:"
 msgstr "Poloha lupy:"
 
@@ -3776,7 +3995,6 @@ msgstr "TlouÅÅka:"
 
 #. short delay
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
-#| msgid "China"
 msgid "Thin"
 msgstr "tenkÃ"
 
@@ -3786,12 +4004,10 @@ msgid "Thick"
 msgstr "tlustÃ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
-#| msgid "Long"
 msgid "Length:"
 msgstr "DÃlka:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
-#| msgid "Color"
 msgid "Color:"
 msgstr "Barva:"
 
@@ -3804,7 +4020,6 @@ msgid "Overlaps mouse cursor"
 msgstr "PÅekrÃvat ukazatel myÅi"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
-#| msgid "Screen"
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Celà obrazovka"
 
@@ -3817,14 +4032,10 @@ msgid "Bottom Half"
 msgstr "Dolnà polovina"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
-#| msgctxt "balance"
-#| msgid "Left"
 msgid "Left Half"
 msgstr "Levà polovina"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
-#| msgctxt "balance"
-#| msgid "Right"
 msgid "Right Half"
 msgstr "Pravà polovina"
 
@@ -3974,8 +4185,10 @@ msgid "_New password"
 msgstr "_Novà heslo"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
-msgid "Choose a generated password"
-msgstr "Zvolit nÃhodnÄ vygenerovanà heslo"
+#, fuzzy
+#| msgid "Set a password now"
+msgid "Generate a password"
+msgstr "Nastavit heslo nynÃ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
 msgid "Fair"
@@ -4001,7 +4214,7 @@ msgstr "UkÃzat he_slo"
 msgid "How to choose a strong password"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://cs.wikipedia.org/wiki/Bezpe%C4%8Dn%C3%A9_heslo\";>Jak zvolit "
-"silnà heslo"
+"silnà heslo</a>"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
 msgid "Ch_ange"
@@ -4047,12 +4260,10 @@ msgid "Account Information"
 msgstr "Informace o ÃÄtu"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
-#| msgid "User Accounts"
 msgid "Add User Account"
 msgstr "PÅidat uÅivatelskà ÃÄet"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
-#| msgid "User Accounts"
 msgid "Remove User Account"
 msgstr "Odebrat uÅivatelskà ÃÄet"
 
@@ -4077,7 +4288,6 @@ msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "PÅihlÃÅenà otiskem _prstu"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
-#| msgid "User Accounts"
 msgid "User Icon"
 msgstr "Ikona uÅivatele"
 
@@ -4085,12 +4295,47 @@ msgstr "Ikona uÅivatele"
 msgid "_Language"
 msgstr "Jazy_k"
 
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:553
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Too short"
+msgstr "PÅÃliÅ krÃtkÃ"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:98
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Not good enough"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:106
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:554
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "SlabÃ"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:555
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Fair"
+msgstr "SluÅnÃ"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:110
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:556
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Good"
+msgstr "DobrÃ"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:112
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:557
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strong"
+msgstr "SilnÃ"
+
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentizace selhala"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:506
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:375
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:240
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "Novà heslo je pÅÃliÅ krÃtkÃ"
@@ -4229,77 +4474,49 @@ msgstr "Registrace otisku prstu"
 msgid "Summary"
 msgstr "Souhrn"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179
-msgid "More choices..."
-msgstr "DalÅÃ moÅnostiâ"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Set a password now"
+msgid "_Generate a password"
+msgstr "Nastavit heslo nynÃ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:151
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "Zvolte prosÃm jinà heslo."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:294
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
 msgid "Please type your current password again."
 msgstr "Zadejte prosÃm svà souÄasnà heslo jeÅtÄ jednou."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:300
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:166
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "Heslo nelze zmÄnit"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:372
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:237
 msgid "You need to enter a new password"
 msgstr "MusÃte zadat novà heslo"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:246
 msgid "You need to confirm the password"
 msgstr "MusÃte zadat heslo jeÅtÄ jednou pro ovÄÅenÃ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:384
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:249
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Hesla si neodpovÃdajÃ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:390
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:255
 msgid "You need to enter your current password"
 msgstr "MusÃte zadat svà souÄasnà heslo"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:393
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:258
 msgid "The current password is not correct"
 msgstr "SouÄasnà heslo nenà sprÃvnÄ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:466
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:693
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Too short"
-msgstr "PÅÃliÅ krÃtkÃ"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:469
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:694
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Weak"
-msgstr "SlabÃ"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:471
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:695
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Fair"
-msgstr "SluÅnÃ"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:473
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:696
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Good"
-msgstr "DobrÃ"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:475
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:697
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strong"
-msgstr "SilnÃ"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:514
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:369
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Hesla si neodpovÃdajÃ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:540
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:395
 msgid "Wrong password"
 msgstr "NesprÃvnà heslo"
 
@@ -4386,17 +4603,17 @@ msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:843
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:846
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Selhalo kontaktovÃnà ÃÄtovacà sluÅby"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr ""
 "Zkontrolujte prosÃm, Åe je ÃÄtovacà sluÅba AccountService nainstalovanà a "
 "zapnutÃ."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:885
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:888
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -4404,16 +4621,12 @@ msgstr ""
 "Abyste mohli provÃst zmÄny,\n"
 "kliknÄte nejprve na ikonu *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:923
-#| msgid "Create new account"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:926
 msgid "Create a user account"
 msgstr "VytvoÅit uÅivatelskà ÃÄet"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1224
-#| msgid ""
-#| "To create a user,\n"
-#| "click the * icon first"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:937
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1227
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -4421,16 +4634,12 @@ msgstr ""
 "Pro vytvoÅenà uÅivatelskÃho ÃÄtu\n"
 "nejprve kliknÄte na ikonu *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943
-#| msgid "Delete the selected user"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:946
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Odstranit vybranà uÅivatelskà ÃÄet"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229
-#| msgid ""
-#| "To delete the selected user,\n"
-#| "click the * icon first"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:958
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1232
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -4438,11 +4647,11 @@ msgstr ""
 "Pro odstranÄnà uÅivatelskÃho ÃÄtu\n"
 "nejprve kliknÄte na ikonu *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1132
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1135
 msgid "My Account"
 msgstr "MÅj ÃÄet"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1142
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1145
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "Ostatnà ÃÄty"
 
@@ -4472,9 +4681,72 @@ msgstr ""
 " â ÄÃslic\n"
 " â nÄkterÃch znakÅ z â.â, â-â a â_â"
 
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
+msgid "Map Buttons"
+msgstr "MapovÃnà tlaÄÃtek"
+
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
+msgid "Map buttons to functions"
+msgstr "MapovÃnà tlaÄÃtek na funkce"
+
+#. Text printed on screen
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr "Kalibrace obrazovky"
+
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
+msgstr ""
+"KlepnÄte prosÃm na terÄÃky, kterà se objevily na obrazovce a tÃm "
+"zkalibrujete tablet."
+
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:271
+msgid "Mis-click detected, restarting..."
+msgstr "ZjiÅtÄno chybÄjÃcà kliknutÃ, zaÄÃnà se znovuâ"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:235
+msgid "Output:"
+msgstr "VÃstup:"
+
+#. Whole-desktop checkbox
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Map to Monitor..."
+msgid "Map to single monitor"
+msgstr "Mapu na obrazovkuâ"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d z %d"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:305
+msgid "Switch Modes"
+msgstr "PÅepnout reÅimy"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:552
+msgid "Up"
+msgstr "nahoru"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:552
+msgid "Down"
+msgstr "dolÅ"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:587
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
+msgid "Button"
+msgstr "TlaÄÃtko"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:710
+msgid "Display Mapping"
+msgstr "MapovÃnà zobrazenÃ"
+
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Wacom Graphics Tablet"
-msgstr "Grafickà tablet Wacom"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Tablet Wacom"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set your Wacom tablet preferences"
@@ -4509,16 +4781,11 @@ msgstr "PÅipojte a/nebo zapnÄte svÅj tablet Wacom"
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Nastavenà Bluetooth"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
-msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "Tablet Wacom"
-
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
 msgid "Map to Monitor..."
 msgstr "Mapu na obrazovkuâ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-#| msgid "Options..."
 msgid "Map Buttons..."
 msgstr "Namapovat tlaÄÃtkaâ"
 
@@ -4535,10 +4802,74 @@ msgid "Tracking Mode"
 msgstr "ReÅim sledovÃnà stopy:"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
-#| msgid "Left-Handed Orientation:"
 msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr "Orientace pro levÃky"
 
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:910
+#, c-format
+msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgstr "ReÅim levÃho prstence Ä. %d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:917
+#, c-format
+msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgstr "ReÅim pravÃho prstence Ä. %d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:945
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "ReÅim levÃho dotykovÃho pruhu Ä. %d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:952
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "ReÅim pravÃho dotykovÃho pruhu Ä. %d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:967
+#, c-format
+msgid "Left Touchring Mode Switch"
+msgstr "PÅepÃnaÄ reÅimÅ levÃho dotykovÃho prstence"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:969
+#, c-format
+msgid "Right Touchring Mode Switch"
+msgstr "PÅepÃnaÄ reÅimÅ pravÃho dotykovÃho prstence"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:972
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "PÅepÃnaÄ reÅimÅ levÃho dotykovÃho pruhu"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:974
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "PÅepÃnaÄ reÅimÅ pravÃho dotykovÃho pruhu"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:979
+#, c-format
+msgid "Mode Switch #%d"
+msgstr "PÅepÃnaÄ reÅimÅ Ä. %d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1051
+#, c-format
+msgid "Left Button #%d"
+msgstr "Levà tlaÄÃtko Ä. %d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1054
+#, c-format
+msgid "Right Button #%d"
+msgstr "Pravà tlaÄÃtko Ä. %d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1057
+#, c-format
+msgid "Top Button #%d"
+msgstr "Hornà tlaÄÃtko Ä. %d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1060
+#, c-format
+msgid "Bottom Button #%d"
+msgstr "Dolnà tlaÄÃtko Ä. %d"
+
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
 msgid "No Action"
 msgstr "ÅÃdnà akce"
@@ -4607,132 +4938,6 @@ msgstr "Dolnà tlaÄÃtko"
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "Pocit z pÅÃtlaku hrotu"
 
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
-#| msgid "Top Button"
-msgid "Map Buttons"
-msgstr "MapovÃnà tlaÄÃtek"
-
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
-msgid "Map buttons to functions"
-msgstr "MapovÃnà tlaÄÃtek na funkce"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:909
-#, c-format
-msgid "Left Ring Mode #%d"
-msgstr "ReÅim levÃho prstence Ä. %d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:916
-#, c-format
-#| msgid "Right ring finger"
-msgid "Right Ring Mode #%d"
-msgstr "ReÅim pravÃho prstence Ä. %d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:944
-#, c-format
-msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "ReÅim levÃho dotykovÃho pruhu Ä. %d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:951
-#, c-format
-msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "ReÅim pravÃho dotykovÃho pruhu Ä. %d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:966
-#, c-format
-msgid "Left Touchring Mode Switch"
-msgstr "PÅepÃnaÄ reÅimÅ levÃho dotykovÃho prstence"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968
-#, c-format
-msgid "Right Touchring Mode Switch"
-msgstr "PÅepÃnaÄ reÅimÅ pravÃho dotykovÃho prstence"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:971
-#, c-format
-msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
-msgstr "PÅepÃnaÄ reÅimÅ levÃho dotykovÃho pruhu"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:973
-#, c-format
-msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
-msgstr "PÅepÃnaÄ reÅimÅ pravÃho dotykovÃho pruhu"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:978
-#, c-format
-msgid "Mode Switch #%d"
-msgstr "PÅepÃnaÄ reÅimÅ Ä. %d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1050
-#, c-format
-#| msgid "Lower Button"
-msgid "Left Button #%d"
-msgstr "Levà tlaÄÃtko Ä. %d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1053
-#, c-format
-#| msgid "Right Mouse Button Click"
-msgid "Right Button #%d"
-msgstr "Pravà tlaÄÃtko Ä. %d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1056
-#, c-format
-#| msgid "Top Button"
-msgid "Top Button #%d"
-msgstr "Hornà tlaÄÃtko Ä. %d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
-#, c-format
-msgid "Bottom Button #%d"
-msgstr "Dolnà tlaÄÃtko Ä. %d"
-
-#. Text printed on screen
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70
-#| msgid "Calibration"
-msgid "Screen Calibration"
-msgstr "Kalibrace obrazovky"
-
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71
-msgid ""
-"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
-"tablet."
-msgstr ""
-"KlepnÄte prosÃm na terÄÃky, kterà se objevily na obrazovce a tÃm "
-"zkalibrujete tablet."
-
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:271
-msgid "Mis-click detected, restarting..."
-msgstr "ZjiÅtÄno chybÄjÃcà kliknutÃ, zaÄÃnà se znovuâ"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
-#, c-format
-#| msgid "%d x %d"
-msgid "%d of %d"
-msgstr "%d z %d"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:561
-#| msgid "Top Button"
-msgid "Button"
-msgstr "TlaÄÃtko"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:279
-msgid "Switch Modes"
-msgstr "PÅepnout reÅimy"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
-msgid "Up"
-msgstr "nahoru"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
-#| msgid "Done!"
-msgid "Down"
-msgstr "dolÅ"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:681
-#| msgid "Display language:"
-msgid "Display Mapping"
-msgstr "MapovÃnà zobrazenÃ"
-
 #: ../shell/control-center.c:58
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "Zapnout podrobnà reÅim"
@@ -4764,6 +4969,14 @@ msgstr ""
 "SpuÅtÄnÃm â%s --helpâ si zobrazÃte Ãplnà seznam dostupnÃch pÅepÃnaÄÅ "
 "pÅÃkazovà ÅÃdky.\n"
 
+#: ../shell/control-center.c:211
+msgid "Help"
+msgstr "NÃpovÄda"
+
+#: ../shell/control-center.c:212
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
 #: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
 msgid "Control Center"
 msgstr "OvlÃdacà centrum"
@@ -4779,3 +4992,49 @@ msgstr "pÅedvolby;nastavenÃ;"
 #: ../shell/shell.ui.h:2
 msgid "All Settings"
 msgstr "VÅechna nastavenÃ"
+
+#~ msgid "Change contrast:"
+#~ msgstr "ZmÄna kontrastu:"
+
+#~ msgid "_Text size:"
+#~ msgstr "Velikost _textu:"
+
+#~ msgid "Increase size:"
+#~ msgstr "ZvÄtÅenà velikosti:"
+
+#~ msgid "Decrease size:"
+#~ msgstr "ZmenÅenà velikosti:"
+
+#~ msgctxt "universal access, seeing"
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Displej"
+
+#~ msgctxt "universal access, seeing"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "ZvÄtÅenÃ"
+
+#~ msgid "Screen keyboard"
+#~ msgstr "KlÃvesnice na obrazovce"
+
+#~ msgid "Typing Assistant"
+#~ msgstr "PomocnÃk psanÃ"
+
+#~ msgid "Type here to test settings"
+#~ msgstr "Nastavenà si otestujte psanÃm zde"
+
+#~| msgid "Screen"
+#~ msgid "1/2 Screen"
+#~ msgstr "Â obrazovky"
+
+#~| msgid "Screen"
+#~ msgid "3/4 Screen"
+#~ msgstr "Â obrazovky"
+
+#~ msgid "Choose a generated password"
+#~ msgstr "Zvolit nÃhodnÄ vygenerovanà heslo"
+
+#~ msgid "More choices..."
+#~ msgstr "DalÅÃ moÅnostiâ"
+
+#~ msgid "Wacom Graphics Tablet"
+#~ msgstr "Grafickà tablet Wacom"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]