[gnome-control-center] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Czech translation
- Date: Fri, 1 Jun 2012 15:48:01 +0000 (UTC)
commit 6bc14ced7f1aca3c46b675787db0ffbad7facd2a
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Fri Jun 1 17:47:46 2012 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 1729 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 994 insertions(+), 735 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index cd732a1..49d885f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-09 13:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-24 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-24 11:43+0100\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -61,6 +61,7 @@ msgid "Tile"
msgstr "DlaÅdice"
#: ../panels/background/background.ui.h:9
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
msgid "Zoom"
msgstr "ZvÄtÅit"
@@ -107,29 +108,29 @@ msgstr "%d à %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Bez pozadà pracovnà plochy"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1014
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "NajÃt vÃce obrÃzkÅ"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1093
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1106
msgid "Current background"
msgstr "AktuÃlnà pozadÃ"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1203
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1216
msgid "Wallpapers"
msgstr "Tapety"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1210
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1223
msgid "Pictures Folder"
msgstr "SloÅka ObrÃzky"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1217
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1230
msgid "Colors & Gradients"
msgstr "Barvy a pÅechody"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1225
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1238
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "tapeta;obrazovka;plocha;"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/panel-common.c:99
+#: ../panels/network/panel-common.c:100
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -184,11 +185,11 @@ msgstr "Adresa"
msgid "Mouse and Touchpad Settings"
msgstr "Nastavenà myÅi a touchpadu"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
msgid "Sound Settings"
msgstr "Nastavenà zvuku"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Nastavenà klÃvesnice"
@@ -206,41 +207,41 @@ msgctxt "Power"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:393
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth je vypnuto"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:398
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:407
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Bluetooth je vypnuto hardwarovÃm vypÃnaÄem"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:411
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "Nebyl nalezen ÅÃdnà adaptÃr Bluetooth"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:535
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:544
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:548
#, c-format
msgid "Visibility of â%sâ"
msgstr "Viditelnost zaÅÃzenà â%sâ"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:583
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:592
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "Odebrat â%sâ ze seznamu zaÅÃzenÃ?"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:585
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:594
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
@@ -300,55 +301,55 @@ msgid "All files"
msgstr "VÅechny soubory"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:504
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:522
msgid "Available Profiles for Displays"
msgstr "Dostupnà profily pro obrazovky"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:508
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:526
msgid "Available Profiles for Scanners"
msgstr "Dostupnà profily pro skenery"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:512
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:530
msgid "Available Profiles for Printers"
msgstr "Dostupnà profily pro tiskÃrny"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:516
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:534
msgid "Available Profiles for Cameras"
msgstr "Dostupnà profily pro fotoaparÃty"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:520
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:538
msgid "Available Profiles for Webcams"
msgstr "Dostupnà profily pro webovà kamery"
#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
#. * where the device type is not recognised
#. Profiles that can be added to the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:525 ../panels/color/color.ui.h:2
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:543 ../panels/color/color.ui.h:2
msgid "Available Profiles"
msgstr "Dostupnà profily"
#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:806
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:824
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516
msgid "Device"
msgstr "ZaÅÃzenÃ"
#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:841
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:859
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibrace"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:873
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:891
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "VytvoÅit barevnà profil pro vybranà zaÅÃzenÃ"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:887 ../panels/color/cc-color-panel.c:911
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:905 ../panels/color/cc-color-panel.c:929
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -357,26 +358,26 @@ msgstr ""
"a zapnutÃ."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:938
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "MÄÅÃcà sonda nepodporuje profilovÃnà tiskÃren."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:931
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:949
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Typ zaÅÃzenà nenà v souÄasnosti podporovÃn."
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1004
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1022
msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgstr "Nelze odebrat automaticky pÅidanà profil"
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1359
msgid "No profile"
msgstr "Bez profilu"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1370
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1390
#, c-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
@@ -384,7 +385,7 @@ msgstr[0] "%i rok"
msgstr[1] "%i roky"
msgstr[2] "%i let"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1381
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1401
#, c-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
@@ -392,7 +393,7 @@ msgstr[0] "%i mÄsÃc"
msgstr[1] "%i mÄsÃce"
msgstr[2] "%i mÄsÃcÅ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1392
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1412
#, c-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
@@ -401,82 +402,82 @@ msgstr[1] "%i tÃdny"
msgstr[2] "%i tÃdnÅ"
#. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1399
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1419
#, c-format
msgid "Less than 1 week"
msgstr "MÃnÄ neÅ 1 tÃden"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1461
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1481
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "VÃchozà RGB"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1466
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "VÃchozà CMYK"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1471
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1491
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "VÃchozà odstÃny ÅedÃ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1589 ../panels/color/cc-color-panel.c:1630
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1641 ../panels/color/cc-color-panel.c:1652
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1609 ../panels/color/cc-color-panel.c:1650
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1661 ../panels/color/cc-color-panel.c:1672
msgid "Uncalibrated"
msgstr "NezkalibrovÃno"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1592
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612
msgid "This device is not color managed."
msgstr "Pro toto zaÅÃzenà se nepouÅÃvà sprÃva barev."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1633
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1653
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
msgstr "Toto zaÅÃzenà pouÅÃvà tovÃrnÄ kalibrovanà data."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1644
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1664
msgid ""
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
"correction."
msgstr ""
"Toto zaÅÃzenà nemà profil pouÅitelnà pro celoobrazovkovou korekci barev."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1677
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1697
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgstr "Toto zaÅÃzenà mà starà profil, kterà jiÅ nemusà bÃt pÅesnÃ."
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1705
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1725
msgid "Not specified"
msgstr "NeurÄeno"
#. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1889
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1910
msgid "No devices supporting color management detected"
msgstr "Nenalezeno ÅÃdnà zaÅÃzenà podporujÃcà sprÃvu barev"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2118
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2139
msgctxt "Device kind"
msgid "Display"
msgstr "Obrazovka"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2120
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2141
msgctxt "Device kind"
msgid "Scanner"
msgstr "Skener"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2122
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2143
msgctxt "Device kind"
msgid "Printer"
msgstr "TiskÃrna"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2124
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2145
msgctxt "Device kind"
msgid "Camera"
msgstr "FotoaparÃt"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2126
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2147
msgctxt "Device kind"
msgid "Webcam"
msgstr "Webovà kamera"
@@ -517,7 +518,9 @@ msgid "Remove a device"
msgstr "Odebrat zaÅÃzenÃ"
#: ../panels/color/color.ui.h:12
-msgid "Set this device for all users on this computer"
+#, fuzzy
+#| msgid "Set this device for all users on this computer"
+msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "Nastavit toto zaÅÃzenà pro vÅechny uÅivatele tohoto poÄÃtaÄe"
#: ../panels/color/color.ui.h:13
@@ -569,56 +572,56 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "barvy;ICC;profil;kalibrace;tiskÃrna;obrazovka"
#. Add some common languages first
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:523
msgid "English"
msgstr "angliÄtina"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:525
msgid "British English"
msgstr "britskà angliÄtina"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:518
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:528
msgid "German"
msgstr "nÄmÄina"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:521
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:531
msgid "French"
msgstr "francouzÅtina"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:524
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:534
msgid "Spanish"
msgstr "ÅpanÄlÅtina"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:526
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:536
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "ÄÃnÅtina (zjednoduÅenÃ)"
#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:555
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:565
msgid "United States"
msgstr "Spojenà stÃty"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:556
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:566
msgid "Germany"
msgstr "NÄmecko"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:557
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:567
msgid "France"
msgstr "Francie"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:558
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:568
msgid "Spain"
msgstr "ÅpanÄlsko"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:559
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:569
msgid "China"
msgstr "ÄÃna"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122
msgid "Other..."
msgstr "DalÅÃâ"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296
msgid "Select a region"
msgstr "Vyberte region"
@@ -766,22 +769,22 @@ msgstr "ZmÄnit nastavenà systÃmovÃho Äasu a data"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Abyste mohli mÄnit nastavenà Äasu a data, musÃte se autentizovat."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Normal"
msgstr "BÄÅnÃ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:474
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Counterclockwise"
msgstr "ProtismÄru hodinovÃch ruÄiÄek"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:475
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Clockwise"
msgstr "Po smÄru hodinovÃch ruÄiÄek"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 stupÅÅ"
@@ -791,59 +794,59 @@ msgstr "180 stupÅÅ"
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:613
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:622
msgid "Mirror Displays"
msgstr "Zrcadlit displeje"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:637
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:646
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:743
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
#, c-format
msgid "%d x %d (%s)"
msgstr "%d à %d (%s)"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:745
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d à %d"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1652
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656
msgid "Drag to change primary display."
msgstr "PÅetÃhnutÃm zmÄnÃte primÃrnà displej."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1710
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr ""
"VÃbÄrem monitoru zmÄnÃte jeho vlastnosti; umÃstÄnà upravÃte jeho pÅetaÅenÃm."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2098
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2100
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %H:%M"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2262
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2314
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2266
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2318
#, c-format
msgid "Failed to apply configuration: %s"
msgstr "Selhalo pouÅità nastavenÃ: %s"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2346
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "Nelze uloÅit nastavenà monitoru"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2402
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2406
msgid "Could not detect displays"
msgstr "Displeje nelze rozpoznat"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2596
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2600
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Nelze zÃskat informace o obrazovce"
@@ -882,34 +885,34 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr "panel;projektor;xrandr;obrazovka;rozliÅenÃ;obÄerstvit;"
#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:402
#, c-format
msgid "VESA: %s"
msgstr "VESA: %s"
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:425 ../panels/network/panel-common.c:79
-#: ../panels/network/panel-common.c:158
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:80
+#: ../panels/network/panel-common.c:159
msgid "Unknown"
msgstr "Nenà znÃmo"
#. translators: This is the type of architecture, for example:
#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:586
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%dbitovÃ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:743
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:746
msgid "Unknown model"
msgstr "NeznÃmà model"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:826
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:829
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
msgstr "PÅi pÅÃÅtÃm pÅihlÃÅenà se zkusà pouÅÃt standardnà reÅim."
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:828
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:831
msgid ""
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
"hardware."
@@ -919,48 +922,48 @@ msgstr ""
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:870
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:873
msgctxt "Experience"
msgid "Fallback"
msgstr "NÃhradnÃ"
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
#. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:876
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879
msgctxt "Experience"
msgid "Standard"
msgstr "StandardnÃ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1199
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1202
msgid "Ask what to do"
msgstr "Zeptat se na dalÅÃ postup"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1203
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1206
msgid "Do nothing"
msgstr "Nic nedÄlat"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1207
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1210
msgid "Open folder"
msgstr "OtevÅÃt sloÅku"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Vyberte aplikaci pro zvukovà CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Vyberte aplikaci pro DVD s videem"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr ""
"Vyberte aplikaci, kterà mà bÃt spuÅtÄna po pÅipojenà hudebnÃho pÅehrÃvaÄe"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "Vyberte aplikaci, kterà mà bÃt spuÅtÄna po pÅipojenà fotoaparÃtu"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Vyberte aplikaci pro CD se softwarem"
@@ -969,85 +972,85 @@ msgstr "Vyberte aplikaci pro CD se softwarem"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
msgid "audio DVD"
msgstr "zvukovà DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "prÃzdnà disk Blu-ray"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
msgid "blank CD disc"
msgstr "prÃzdnà disk CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
msgid "blank DVD disc"
msgstr "prÃzdnà disk DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "prÃzdnà disk HD DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "videodisk Blu-ray"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347
msgid "e-book reader"
msgstr "ÄteÄka elektronickÃch knih"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "videodisk HD DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
msgid "Picture CD"
msgstr "Picture CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
msgid "Video CD"
msgstr "Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1471
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1569
msgid "Section"
msgstr "OddÃl"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480 ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483 ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Overview"
msgstr "PÅehled"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1489 ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "Default Applications"
msgstr "VÃchozà aplikace"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1491 ../panels/info/info.ui.h:26
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1494 ../panels/info/info.ui.h:26
msgid "Removable Media"
msgstr "VymÄnitelnà mÃdia"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496 ../panels/info/info.ui.h:10
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 ../panels/info/info.ui.h:10
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1698
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1701
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Verze %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1748
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1751
msgid "Install Updates"
msgstr "Instalovat aktualizace"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1752
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1755
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "SystÃm je aktuÃlnÃ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1756
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1759
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Kontrolujà se aktualizace"
@@ -1289,27 +1292,22 @@ msgid "Universal Access"
msgstr "UniverzÃlnà pÅÃstup"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
-#| msgid "Turn on or off:"
msgid "Turn zoom on or off"
msgstr "Zapnout nebo vypnout zvÄtÅenÃ"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
-#| msgid "Zoom in:"
msgid "Zoom in"
msgstr "PÅiblÃÅit"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
-#| msgid "Zoom out:"
msgid "Zoom out"
msgstr "OddÃlit"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
-#| msgid "Turn on or off:"
msgid "Turn screen reader on or off"
msgstr "Zapnout nebo vypnout Ätenà obrazovky"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
-#| msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
msgstr "Zapnout nebo vypnout klÃvesnici na obrazovce"
@@ -1369,9 +1367,8 @@ msgstr "Rychlo_st:"
#. short delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
msgid "Short"
msgstr "KrÃtkÃ"
@@ -1387,9 +1384,8 @@ msgstr "Rychlost opakovÃnà klÃves"
#. long delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
msgid "Long"
msgstr "DlouhÃ"
@@ -1412,7 +1408,6 @@ msgid "S_peed:"
msgstr "_Rychlost:"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
-#| msgid "Cursor blinks speed"
msgid "Cursor blink speed"
msgstr "Rychlost blikÃnà kurzoru"
@@ -1421,17 +1416,15 @@ msgid "Layout Settings"
msgstr "Nastavenà rozloÅenÃ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
msgid "Typing"
msgstr "PsanÃ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
-#| msgid "Shortcut"
msgid "Add Shortcut"
msgstr "PÅidat klÃvesovou zkratku"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
-#| msgid "Shortcut"
msgid "Remove Shortcut"
msgstr "Odebrat klÃvesovou zkratku"
@@ -1500,7 +1493,7 @@ msgid "_Reassign"
msgstr "Z_mÄnit pÅiÅazenÃ"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1618
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:582
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:608
msgid "Action"
msgstr "Akce"
@@ -1553,99 +1546,95 @@ msgstr "Z_rychlenÃ:"
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "_Citlivost:"
-#. low sensitivity
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+msgctxt "Mouse sensitivity"
msgid "Low"
msgstr "NÃzkÃ"
-#. high sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+msgctxt "Mouse sensitivity"
msgid "High"
msgstr "VysokÃ"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
msgid "Drag and Drop"
msgstr "TÃhni a pusÅ"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
msgid "Thr_eshold:"
msgstr "_PrÃh:"
#. small threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
msgid "Small"
msgstr "MalÃ"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
-#| msgid "Thr_eshold:"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
msgid "Drag Threshold"
msgstr "PrÃh taÅenÃ"
#. large threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
msgid "Large"
msgstr "VelkÃ"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
msgid "Double-Click Timeout"
msgstr "Interval dvojitÃho kliknutÃ"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Interval:"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-#| msgid "Double-Click Timeout"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
msgid "Double-click timeout"
msgstr "Äasovà limit dvojitÃho kliknutÃ"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
msgstr ""
"Chcete-li otestovat svà nastavenÃ, zkuste dvojitÄ kliknout na smajlÃka."
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
msgid "Mouse"
msgstr "MyÅ"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
msgid "Disable _touchpad while typing"
msgstr "Vypnout touchpa_d pÅi psanÃ"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
msgstr "Povolit kliknutà myÅà pomo_cà zaÅÃzenà touchpad"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
msgid "Scrolling"
msgstr "PosunovÃnÃ"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
msgid "_Disabled"
msgstr "_Vypnuto"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
msgid "_Edge scrolling"
msgstr "Po_sunovÃnà pÅi okraji"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
msgid "Two-_finger scrolling"
msgstr "Pos_unovÃnà dvÄma prsty"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
msgid "Enable h_orizontal scrolling"
msgstr "Po_volit vodorovnà posunovÃnÃ"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
msgid "Touchpad"
msgstr "Touchpad"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:273
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:296
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
@@ -1656,92 +1645,92 @@ msgstr ""
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:281
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:304
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "NedoporuÄuje se v nedÅvÄryhodnÃch veÅejnÃch sÃtÃch."
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
#. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1024
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other..."
msgstr "DalÅÃâ"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1159
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1566
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1182
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1589
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1163
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1570
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1186
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1593
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1167
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1190
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1172
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1195
msgid "Enterprise"
msgstr "FiremnÃ"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1178
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:314
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1201
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1584
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:323
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:340
msgid "None"
msgstr "ÅÃdnÃ"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1665
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1688
msgid "Hotspot"
msgstr "PÅÃstupovà bod"
#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1672
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1695
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018 ../panels/network/network.ui.h:11
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2042 ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Adresa IPv4"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2019 ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2043 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Adresa IPv6"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2022
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2025 ../panels/network/network.ui.h:27
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2046
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2049 ../panels/network/network.ui.h:27
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Adresa IP"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2072
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2447
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2096
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2471
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2180
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2204
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2254
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2278
msgid "Network proxy"
msgstr "Proxy sÃtÄ"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2514
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2538
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "SystÃmovà sluÅba sÃtÄ nenà kompatibilnà s touto verzÃ."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2712
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2736
#, c-format
msgid ""
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
@@ -1749,44 +1738,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"SÃÅovà Ãdaje pro â%sâ budou ztraceny, vÄetnÄ hesla a vlastnÃho nastavenÃ"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2722
-#| msgid "Format:"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2746
msgid "Forget"
msgstr "Zapomenout"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3221
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3245
msgid "Not connected to the internet."
msgstr "NepÅipojeno do internetu."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3222
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3246
msgid "Create the hotspot anyway?"
msgstr "PÅesto vytvoÅit pÅÃstupovà bod?"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3240
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3264
#, c-format
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
msgstr "Odpojit od %s a vytvoÅit novà pÅÃstupovà bod?"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3243
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3267
msgid "This is your only connection to the internet."
msgstr "Toto je vaÅe jedinà pÅipojenà k internetu."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3261
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3285
msgid "Create _Hotspot"
msgstr "VytvoÅit pÅÃs_tupovà mÃsto"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3321
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3345
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Zastavit pÅÃstupovà bod a odpojit pÅÃpadnà uÅivatele?"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3324
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3348
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "Za_stavit pÅÃstupovà bod"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3342
-#| msgid "Air_plane Mode"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3366
msgid "Airplane Mode"
msgstr "ReÅim âletadloâ"
@@ -1800,7 +1787,6 @@ msgstr "Nastavenà sÃtÄ"
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
msgstr "sÃÅ;bezdrÃtovÃ;IP;LAN;proxy;"
@@ -1836,7 +1822,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
#: ../panels/network/network.ui.h:8
-#| msgid "Add device"
msgid "Add Device"
msgstr "PÅidat zaÅÃzenÃ"
@@ -1857,7 +1842,6 @@ msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../panels/network/network.ui.h:16
-#| msgid "Device"
msgid "Device Off"
msgstr "Vypnout zaÅÃzenÃ"
@@ -1883,7 +1867,6 @@ msgid "Security Key"
msgstr "BezpeÄnostnà klÃÄ"
#: ../panels/network/network.ui.h:22
-#| msgid "Network"
msgid "Forget Network"
msgstr "Zapomenout sÃÅ"
@@ -1924,7 +1907,6 @@ msgid "Username"
msgstr "UÅivatelskà jmÃno"
#: ../panels/network/network.ui.h:33
-#| msgid "Disabled"
msgid "Disable VPN"
msgstr "ZakÃzat VPN"
@@ -1957,172 +1939,409 @@ msgid "_Socks Host"
msgstr "PoÄÃtaÄ _SOCKS"
#: ../panels/network/network.ui.h:41
-#| msgid "_HTTP Proxy"
msgid "HTTP Port"
msgstr " Port HTTP"
#: ../panels/network/network.ui.h:42
-#| msgid "H_TTPS Proxy"
msgid "HTTPS Port"
msgstr "Port HTTPS"
#: ../panels/network/network.ui.h:43
-#| msgid "_FTP Proxy"
msgid "FTP Port"
msgstr "Port FTP"
#: ../panels/network/network.ui.h:44
-#| msgid "_Socks Host"
msgid "Socks Port"
msgstr "Port SOCKS"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:83
+#: ../panels/network/panel-common.c:84
msgid "Wired"
msgstr "DrÃtovÃ"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:87
+#: ../panels/network/panel-common.c:88
msgid "Wireless"
msgstr "BezdrÃtovÃ"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:94
+#: ../panels/network/panel-common.c:95
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Mobilnà pÅipojenÃ"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:103
+#: ../panels/network/panel-common.c:104
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:162
+#: ../panels/network/panel-common.c:163
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:166
+#: ../panels/network/panel-common.c:167
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastruktura"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251
+#: ../panels/network/panel-common.c:191 ../panels/network/panel-common.c:252
msgid "Status unknown"
msgstr "NeznÃmà stav"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:194
+#: ../panels/network/panel-common.c:195
msgid "Unmanaged"
msgstr "NespravovÃno"
-#: ../panels/network/panel-common.c:199
+#: ../panels/network/panel-common.c:200
msgid "Firmware missing"
msgstr "SchÃzà firmware"
-#: ../panels/network/panel-common.c:202
+#: ../panels/network/panel-common.c:203
msgid "Cable unplugged"
msgstr "Odpojen kabel"
-#: ../panels/network/panel-common.c:204
+#: ../panels/network/panel-common.c:205
msgid "Unavailable"
msgstr "NedostupnÃ"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:208
+#: ../panels/network/panel-common.c:209
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojeno"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257
+#: ../panels/network/panel-common.c:216 ../panels/network/panel-common.c:258
msgid "Connecting"
msgstr "PÅipojuje se"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
+#: ../panels/network/panel-common.c:220 ../panels/network/panel-common.c:262
msgid "Authentication required"
msgstr "PoÅadovÃna autentizace"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
+#: ../panels/network/panel-common.c:224 ../panels/network/panel-common.c:266
msgid "Connected"
msgstr "PÅipojeno"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:227
+#: ../panels/network/panel-common.c:228
msgid "Disconnecting"
msgstr "Odpojuje se"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269
+#: ../panels/network/panel-common.c:232 ../panels/network/panel-common.c:270
msgid "Connection failed"
msgstr "PÅipojenà selhalo"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277
+#: ../panels/network/panel-common.c:236 ../panels/network/panel-common.c:278
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "NeznÃmà stav (chybÃ)"
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:273
+#: ../panels/network/panel-common.c:274
msgid "Not connected"
msgstr "NepÅipojeno"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:298
+msgid "Configuration failed"
+msgstr "Nastavenà selhalo"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:302
+msgid "IP configuration failed"
+msgstr "Nastavenà IP selhalo"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:306
+#, fuzzy
+#| msgid "_Configuration URL"
+msgid "IP configuration expired"
+msgstr "_URL s nastavenÃm"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:310
+msgid "Secrets were required, but not provided"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:314
+msgid "802.1x supplicant disconnected"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:318
+msgid "802.1x supplicant configuration failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:322
+msgid "802.1x supplicant failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:326
+msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:330
+msgid "PPP service failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:334
+#, fuzzy
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "PPP service disconnected"
+msgstr "Odpojeno"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:338
+#, fuzzy
+#| msgid "Paired"
+msgid "PPP failed"
+msgstr "SpÃrovÃno"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:342
+msgid "DHCP client failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:346
+msgid "DHCP client error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:350
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection failed"
+msgid "DHCP client failed"
+msgstr "PÅipojenà selhalo"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:354
+msgid "Shared connection service failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:358
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection failed"
+msgid "Shared connection service failed"
+msgstr "PÅipojenà selhalo"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:362
+msgid "AutoIP service failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:366
+msgid "AutoIP service error"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:370
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "AutoIP service failed"
+msgstr "Autentizace selhala"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:374
+msgid "Line busy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:378
+msgid "No dial tone"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:382
+msgid "No carrier could be established"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:386
+msgid "Dialing request timed out"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:390
+msgid "Dialing attempt failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:394
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Modem initialization failed"
+msgstr "Autentizace selhala"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:398
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to delete user"
+msgid "Failed to select the specified APN"
+msgstr "Selhalo smazÃnà ÃÄtu"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:402
+msgid "Not searching for networks"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:406
+#, fuzzy
+#| msgid "Network settings"
+msgid "Network registration denied"
+msgstr "Nastavenà sÃtÄ"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:410
+msgid "Network registration timed out"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:414
+msgid "Failed to register with the requested network"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:418
+msgid "PIN check failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:422
+msgid "Firmware for the device may be missing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:426
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection failed"
+msgid "Connection disappeared"
+msgstr "PÅipojenà selhalo"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:430
+msgid "Carrier/link changed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:434
+msgid "Existing connection was assumed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:438
+msgid "Modem not found"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection failed"
+msgid "Bluetooth connection failed"
+msgstr "PÅipojenà selhalo"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:446
+msgid "SIM Card not inserted"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:450
+msgid "SIM Pin required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:454
+msgid "SIM Puk required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:458
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Password strength"
+#| msgid "Strong"
+msgid "SIM wrong"
+msgstr "SilnÃ"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:462
+msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:466
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection failed"
+msgid "Connection dependency failed"
+msgstr "PÅipojenà selhalo"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:314
msgid "Error logging into the account"
msgstr "Chyba pÅi pÅihlaÅovÃnà k ÃÄtu"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:351
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:362
msgid "Expired credentials. Please log in again."
msgstr "VyprÅelo povÄÅenÃ. PÅihlaste se prosÃm znovu."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:365
msgid "_Log In"
msgstr "PÅih_lÃsit se"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
#. * The title is not visible when using GNOME Shell
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:461
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:486
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-#| msgid "My Account"
msgid "Add Account"
msgstr "PÅidÃnà ÃÄtu"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:491
msgid "To add a new account, first select the account type"
msgstr "NeÅ novà ÃÄet vytvoÅÃte, nejprve urÄete, jakÃho bude typu."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:494
msgid "Account Type:"
msgstr "Typ ÃÄtu:"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:522
msgid "_Add..."
msgstr "PÅid_atâ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:550
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:575
msgid "Error creating account"
msgstr "Chyba pÅi vytvÃÅenà ÃÄtu"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:584
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:609
msgid "Error removing account"
msgstr "Chyba pÅi odebÃrÃnà ÃÄtu"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:620
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:645
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "Opravdu chcete odebrat tento ÃÄet?"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:647
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "TÃmto se neodstranà ÃÄet na serveru."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:623
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:648
msgid "_Remove"
msgstr "Odeb_rat"
@@ -2142,7 +2361,6 @@ msgstr ""
"kontakt;"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
-#| msgid "My Account"
msgid "Remove Account"
msgstr "Odebrat ÃÄet"
@@ -2150,11 +2368,11 @@ msgstr "Odebrat ÃÄet"
msgid "Select an account"
msgstr "Vyberte nÄkterà z ÃÄtÅ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:162
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:171
msgid "Unknown time"
msgstr "NeznÃmà Äas"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:168
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:177
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -2162,7 +2380,7 @@ msgstr[0] "%i minuta"
msgstr[1] "%i minuty"
msgstr[2] "%i minut"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:180
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -2172,19 +2390,19 @@ msgstr[2] "%i hodin"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:197
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hodina"
msgstr[1] "hodiny"
msgstr[2] "hodin"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:199
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
@@ -2192,155 +2410,177 @@ msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:233
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
#, c-format
msgid "Charging - %s until fully charged"
msgstr "NabÃjà se â %s do plnÃho nabitÃ"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:250
#, c-format
msgid "Caution low battery, %s remaining"
msgstr "Pozor, nÃzkà stav baterie, zbÃvà %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:249
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:258
#, c-format
-#| msgid "On battery power"
msgid "Using battery power - %s remaining"
msgstr "PouÅÃvà se napÃjenà z baterie â zbÃvà %s"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 ../panels/power/cc-power-panel.c:558
-#| msgid "UPS charging"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
msgid "Charging"
msgstr "NabÃjà se"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
-#| msgid "On battery power"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280
msgid "Using battery power"
msgstr "PouÅÃvà se napÃjenà z baterie"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 ../panels/power/cc-power-panel.c:580
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:284
msgid "Charging - fully charged"
msgstr "NabÃjà se â plnÄ nabita"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 ../panels/power/cc-power-panel.c:584
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:288
msgid "Empty"
msgstr "VybitÃ"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:347
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:356
#, c-format
msgid "Caution low UPS, %s remaining"
msgstr "Pozor, nÃzkà stav zÃloÅnÃho zdroje, zbÃvà %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:353
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:362
#, c-format
msgid "Using UPS power - %s remaining"
msgstr "PouÅÃvà se napÃjenà ze zÃloÅnÃho zdroje â zbÃvà %s"
#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:380
msgid "Caution low UPS"
msgstr "Pozor, nÃzkà stav zÃloÅnÃho zdroje"
#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:376
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:385
msgid "Using UPS power"
msgstr "PouÅÃvà se napÃjenà ze zÃloÅnÃho zdroje"
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:428
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:437
msgid "Your secondary battery is fully charged"
msgstr "PÅÃdavnà baterie je plnÄ nabitÃ"
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:432
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:441
msgid "Your secondary battery is empty"
msgstr "PÅÃdavnà baterie je vybitÃ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515
-#| msgid "Wireless"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:524
msgid "Wireless mouse"
msgstr "BezdrÃtovà myÅ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519
-#| msgid "Screen keyboard"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "BezdrÃtovà klÃvesnice"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:532
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "ZÃloÅnà zdroj napÃjenÃ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:536
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Osobnà digitÃlnà asistent (PDA)"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540
msgid "Cellphone"
msgstr "Mobilnà telefon"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
-#| msgid "Launch media player"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:544
msgid "Media player"
msgstr "MultimediÃlnà pÅehrÃvaÄ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539
-#| msgid "Wacom Tablet"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:548
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
-#| msgctxt "print job"
-#| msgid "Completed"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
msgid "Computer"
msgstr "PoÄÃtaÄ"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
-#| msgid "Battery charging"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556
msgid "Battery"
msgstr "Baterie"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
-#| msgid "Calibration"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:567
+#, fuzzy
+#| msgid "Charging"
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Charging"
+msgstr "NabÃjà se"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
+#, fuzzy
+#| msgid "Caution"
+msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "VÃstraha"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
-#| msgctxt "Password strength"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "Low"
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Low"
+msgstr "NÃzkÃ"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584
+#, fuzzy
#| msgid "Good"
+msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "DobrÃ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1077
-#| msgid "_Type:"
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:589
+#, fuzzy
+#| msgid "Charging - fully charged"
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Charging - fully charged"
+msgstr "NabÃjà se â plnÄ nabita"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:593
+#, fuzzy
+#| msgid "Empty"
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Empty"
+msgstr "VybitÃ"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1086
msgid "Tip:"
msgstr "_Tip:"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1078
-#| msgid "Brightness"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1087
msgid "Brightness Settings"
msgstr "Nastavenà jasu"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1079
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1088
msgid "affect how much power is used"
msgstr "ovlivÅuje spotÅebu energie"
@@ -2362,7 +2602,6 @@ msgid "Hibernate"
msgstr "Uspat na disk"
#: ../panels/power/power.ui.h:2
-#| msgid "Power"
msgid "Power off"
msgstr "Vypnout"
@@ -2395,135 +2634,133 @@ msgid "When plugged in"
msgstr "PÅi napÃjenà ze sÃtÄ"
#: ../panels/power/power.ui.h:10
-#| msgid "Suspend when inactive for:"
msgid "Suspend when inactive for"
msgstr "Uspat do pamÄti pÅi neaktivitÄ po dobu"
#: ../panels/power/power.ui.h:11
-#| msgid "When power is _critically low:"
msgid "When power is _critically low"
msgstr "KdyÅ je napÃjenà kriti_cky nÃzkÃ"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:548
msgid "Low on toner"
msgstr "DochÃzà toner"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550
msgid "Out of toner"
msgstr "DoÅel toner"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
msgid "Low on developer"
msgstr "Åivotnost vÃvojovà jednotka se blÃÅà ke konci"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:556
msgid "Out of developer"
msgstr "OpotÅebenà vÃvojovà jednotka"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:558
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Åivotnost zÃsobnÃku se blÃÅÃ ke konci"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:560
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "OpotÅebenà zÃsobnÃk"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:562
msgid "Open cover"
msgstr "OtevÅen kryt"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:564
msgid "Open door"
msgstr "OtevÅena dvÃÅka"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566
msgid "Low on paper"
msgstr "DochÃzà papÃr"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:561
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:568
msgid "Out of paper"
msgstr "DoÅel papÃr"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:570
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Off-line"
#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:565
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:572
msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:567
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:574
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Odpadnà nÃdobka je tÃmÄÅ plnÃ"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:569
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:576
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Odpadnà nÃdobka je plnÃ"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:571
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:578
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Åivotnost optickÃho vÃlce se blÃÅÃ ke konci"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:573
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:580
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Optickà vÃlec nenà nadÃle funkÄnÃ"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:748
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:755
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "PÅipraveno"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:759
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "ZpracovÃvà se"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:756
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:763
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Zastaveno"
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:868
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:875
msgid "Toner Level"
msgstr "Stav mnoÅstvà toneru"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:871
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:878
msgid "Ink Level"
msgstr "Stav mnoÅstvà inkoustu"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:874
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:881
msgid "Supply Level"
msgstr "Stav spotÅebnÃho materiÃlu"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1284
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:896
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1291
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@@ -2532,80 +2769,80 @@ msgstr[1] "%u aktivnÃ"
msgstr[2] "%u aktivnÃch"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:996
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1003
msgid "No printers available"
msgstr "Nenà dostupnà ÅÃdnà tiskÃrna"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1327
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1334
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "ÄekÃ"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1331
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1338
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "Pozastaveno"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1335
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1342
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "ZpracovÃvà se"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1339
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1346
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Zastaveno"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1343
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1350
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "ZruÅeno"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1347
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1354
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "PÅeruÅeno"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1351
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1358
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "DokonÄeno"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1438
msgid "Job Title"
msgstr "NÃzev Ãlohy"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1440
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1447
msgid "Job State"
msgstr "Stav Ãlohy"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1446
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1453
msgid "Time"
msgstr "Äas"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2068
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2075
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Selhalo pÅidÃnà novà tiskÃrny."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2272
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2286
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2293
msgid "Test page"
msgstr "ZkuÅebnà strÃnka"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2535
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2542
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Nelze naÄÃst uÅivatelskà rozhranÃ: %s"
@@ -2640,21 +2877,21 @@ msgstr "Hledat podle adre_sy"
msgid "_Add"
msgstr "PÅid_at"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:649
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:651
msgid "Getting devices..."
msgstr "ZÃskÃvajà se zaÅÃzenÃâ"
#. Translators: No localy connected printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1232
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1234
msgid "No local printers found"
msgstr "Nenalezena ÅÃdnà mÃstnà tiskÃrna"
#. Translators: No network printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1245
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1247
msgid "No network printers found"
msgstr "Nenalezena ÅÃdnà sÃÅovà tiskÃrna"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1337
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1339
msgid ""
"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
@@ -2663,52 +2900,50 @@ msgstr ""
"mdns, ipp, ipp-client a samba-client."
#. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1365
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1370
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1367
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1372
msgid "Devices"
msgstr "ZaÅÃzenÃ"
#. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397
msgctxt "printer type"
msgid "Local"
msgstr "MÃstnÃ"
#. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1399
msgctxt "printer type"
msgid "Network"
msgstr "SÃÅovÃ"
#. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1438
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1440
msgid "Device types"
msgstr "Typ zaÅÃzenÃ"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1770
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1760
msgid "Automatic configuration"
msgstr "Automatickà nastavenÃ"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1869
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1783
msgid "Opening firewall for mDNS connections"
msgstr "OtevÃrà se firewall pro pÅipojenà mDNS"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1878
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1792
msgid "Opening firewall for Samba connections"
msgstr "OtevÃrà se firewall pro pÅipojenà Samba"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1801
msgid "Opening firewall for IPP connections"
msgstr "OtevÃrà se firewall pro pÅipojenà IPP"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
-#| msgid "Add New Printer"
msgid "Add Printer"
msgstr "PÅidat tiskÃrnu"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
-#| msgid "Remove profile"
msgid "Remove Printer"
msgstr "Odebrat tiskÃrnu"
@@ -2769,7 +3004,6 @@ msgid "Pause Printing"
msgstr "Pozastavit tisk"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
-#| msgid "Active Print Jobs"
msgid "Cancel Print Job"
msgstr "ZruÅit tiskovou Ãlohu"
@@ -2783,7 +3017,6 @@ msgid "Add User"
msgstr "PÅidat uÅivatele"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
-#| msgid "Remove wallpaper"
msgid "Remove User"
msgstr "Odebrat uÅivatele"
@@ -2881,12 +3114,10 @@ msgid "Install languages..."
msgstr "Instalovat jazykyâ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-#| msgid "Language"
msgid "Add Language"
msgstr "PÅidat jazyk"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
-#| msgid "Region and Language"
msgid "Remove Language"
msgstr "Odebrat jazyk"
@@ -2899,12 +3130,10 @@ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
msgstr "Vyberte region (zmÄny budou pouÅity aÅ pÅi vaÅem pÅÃÅtÃm pÅihlÃÅenÃ)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
-#| msgid "_Region:"
msgid "Add Region"
msgstr "PÅidat oblast"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-#| msgid "Removable Media"
msgid "Remove Region"
msgstr "Odebrat oblast"
@@ -2937,12 +3166,10 @@ msgid "Formats"
msgstr "FormÃty"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-#| msgid "Layout"
msgid "Add Layout"
msgstr "PÅidat rozloÅenÃ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-#| msgid "Choose a Layout"
msgid "Remove Layout"
msgstr "Odebrat rozloÅenÃ"
@@ -2951,12 +3178,10 @@ msgid "Move Up"
msgstr "PÅesunout vÃÅ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-#| msgid "Volume down"
msgid "Move Down"
msgstr "PÅesunout nÃÅ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-#| msgid "Preview"
msgid "Preview Layout"
msgstr "NÃhled rozloÅenÃ"
@@ -3027,7 +3252,6 @@ msgid "Default"
msgstr "VÃchozÃ"
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Brightness"
msgid "Brightness and Lock"
msgstr "Jas a zamykÃnÃ"
@@ -3374,8 +3598,8 @@ msgstr "ZtiÅeno"
msgid "Custom"
msgstr "VlastnÃ"
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:453
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:459
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:291
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:297
msgid "No shortcut set"
msgstr "Nenà nastavena ÅÃdnà zkratka"
@@ -3385,9 +3609,6 @@ msgstr "PÅedvolby univerzÃlnÃho pÅÃstupu"
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;"
-#| "size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
@@ -3397,355 +3618,354 @@ msgstr ""
"jednÃm prstem;pomalà klÃvesy;vÃcenÃsobnà zmÃÄknutà klÃves;klÃvesnice myÅÃ;"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-msgid "On screen keyboard"
-msgstr "KlÃvesnice na obrazovce"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr "NÃzkÃ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
-msgid "Dasher"
-msgstr "Dasher"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Normal"
+msgstr "BÄÅnÃ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
-msgid "Nomon"
-msgstr "Nomon"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "VysokÃ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
-msgid "Caribou"
-msgstr "Caribou"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High/Inverse"
+msgstr "VysokÃ/inverznÄ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
+msgid "On screen keyboard"
+msgstr "KlÃvesnice na obrazovce"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+msgid "GOK"
+msgstr "GOK"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
+msgid "OnBoard"
+msgstr "OnBoard"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
msgctxt "universal access, text size"
msgid "Small"
msgstr "MalÃ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
msgctxt "universal access, text size"
msgid "Normal"
msgstr "NormÃlnÃ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
#, no-c-format
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
msgctxt "universal access, text size"
msgid "Large"
msgstr "VelkÃ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
msgctxt "universal access, text size"
msgid "Larger"
msgstr "JeÅtÄ vÄtÅÃ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
-msgid "GOK"
-msgstr "GOK"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
-msgid "OnBoard"
-msgstr "OnBoard"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-msgid "Change contrast:"
-msgstr "ZmÄna kontrastu:"
-
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-msgid "_Contrast:"
-msgstr "_Kontrast:"
+msgid "Dasher"
+msgstr "Dasher"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-msgid "_Text size:"
-msgstr "Velikost _textu:"
+msgid "Nomon"
+msgstr "Nomon"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "Increase size:"
-msgstr "ZvÄtÅenà velikosti:"
+msgid "Caribou"
+msgstr "Caribou"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
-msgid "Decrease size:"
-msgstr "ZmenÅenà velikosti:"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Contrast:"
+msgid "High Contrast"
+msgstr "_Kontrast:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
+msgid "Beep on Caps and Num Lock"
+msgstr "Zvukovà znamenà pÅi pouÅità zÃmkÅ Caps Lock a Num Lock"
-#. Translators: this refers to theme contrast and font size
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Display"
-msgstr "Displej"
+msgid "Options..."
+msgstr "Volbyâ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Ätenà obrazovky"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
msgid "Turn on or off:"
msgstr "ZapnutÃ/vypnutÃ:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
msgid "Zoom in:"
msgstr "ZvÄtÅenÃ:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
msgid "Zoom out:"
msgstr "ZmenÅenÃ:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
-msgid "Options..."
-msgstr "Volbyâ"
-
-#. Translators: this refers to screen magnifier
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Zoom"
-msgstr "ZvÄtÅenÃ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Large"
+msgid "Large Text"
+msgstr "VelkÃ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "Ätenà obrazovky"
+msgid "Seeing"
+msgstr "DÃvÃnÃ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
-msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
-msgstr "Zvukovà znamenà pÅi pouÅità zÃmkÅ Caps Lock a Num Lock"
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "VizuÃlnà upozornÄnÃ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
-msgid "Seeing"
-msgstr "DÃvÃnÃ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
msgstr "PouÅÃt vizuÃlnà signalizaci, kdyÅ se objevà zvukovà upozornÄnÃ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
-msgid "_Test flash"
-msgstr "O_testovat blikÃnÃ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
msgid "Flash the window title"
msgstr "Bliknout zÃhlavÃm okna"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
msgid "Flash the entire screen"
msgstr "Bliknout celou obrazovkou"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "VizuÃlnà upozornÄnÃ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+msgid "Closed Captioning"
+msgstr "Åivà titulky"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
msgid "Display a textual description of speech and sounds"
msgstr "Zobrazovat textovà popisy k mluvenà a zvukÅm"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
-msgid "Closed Captioning"
-msgstr "Åivà titulky"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+msgid "_Test flash"
+msgstr "O_testovat blikÃnÃ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
msgid "Hearing"
msgstr "Poslech"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
-msgid "Screen keyboard"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid "On screen keyboard"
+msgid "On Screen Keyboard"
msgstr "KlÃvesnice na obrazovce"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
-msgid "Typing Assistant"
-msgstr "PomocnÃk psanÃ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
-msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
-msgstr "ZapÃna_t funkce zpÅÃstupnÄnà z klÃvesnice"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Kombinace klÃves jednÃm prstem"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr "Sekvenci modifikaÄnÃch klÃves povaÅovat za kombinaci tÄchto klÃves"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "Vypnout pÅi souÄasnÃm stisku _dvou klÃves"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
msgstr "Zvukovà znamenà pÅi zmÃÄknutà _modifikÃtoru"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Kombinace klÃves jednÃm prstem"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Pomalà klÃvesy"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr ""
"Zadejte jakà mà bÃt zpoÅdÄnÃ, neÅ je klÃvesa pÅijata po tÃ, co je zmÃÄknuta"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "ZpoÅ_dÄnà pÅijetÃ:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "Prodleva pÅi psanà pomalÃmi klÃvesami"
#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
msgid "Beep when a key is"
msgstr "Zvukovà znamenà kdyÅ je klÃvesa"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
msgid "pressed"
msgstr "zmÃÄknuta"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
msgid "accepted"
msgstr "pÅijata"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
msgid "rejected"
msgstr "odmÃtnuta"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Pomalà klÃvesy"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "VÃcenÃsobnà zmÃÄknutà klÃves"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "Ignorovat rychlà dvojità stisky klÃves"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
msgid "Acc_eptance delay:"
msgstr "ZpoÅdÄnà pÅij_etÃ:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr "Prodleva pÅi psanà s vÃcenÃsobnÃm zmÃÄknutÃm klÃves"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr "Zvukovà znamenà pÅi _odmÃtnutà klÃvesy"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard"
+msgid "Enable by Keyboard"
+msgstr "KlÃvesnice"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
+msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
+msgstr "ZapÃna_t funkce zpÅÃstupnÄnà z klÃvesnice"
+
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "VÃcenÃsobnà zmÃÄknutà klÃves"
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "MyÅ z klÃvesnice"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
-msgid "Type here to test settings"
-msgstr "Nastavenà si otestujte psanÃm zde"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
msgid "Control the pointer using the keypad"
msgstr "OvlÃdat ukazatel pomocà klÃvesnice"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "MyÅ z klÃvesnice"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+msgid "Video Mouse"
+msgstr "MyÅ z videa"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
msgid "Control the pointer using the video camera."
msgstr "OvlÃdat ukazatel pomocà videokamery"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
-msgid "Video Mouse"
-msgstr "MyÅ z videa"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr "Simulovanà druhà kliknutÃ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "ZahÃjit druhà kliknutà podrÅenÃm hlavnÃho tlaÄÃtka"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
-#| msgid "Simulated Secondary Click"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
msgid "Secondary click delay"
msgstr "ZpoÅdÄnà druhÃho kliknutÃ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
-msgid "Simulated Secondary Click"
-msgstr "Simulovanà druhà kliknutÃ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+msgid "Hover Click"
+msgstr "Kliknutà poseÄkÃnÃm"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "ZahÃjit kliknutà pÅi zastavenà pohybu ukazatele"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
msgid "D_elay:"
msgstr "ZpoÅ_dÄnÃ:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "PrÃh poh_ybu:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
-msgid "Hover Click"
-msgstr "Kliknutà poseÄkÃnÃm"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Nastavenà myÅi"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
msgid "Pointing and Clicking"
msgstr "UkazovÃnà a klikÃnÃ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Low"
-msgstr "NÃzkÃ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Normal"
-msgstr "BÄÅnÃ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High"
-msgstr "VysokÃ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High/Inverse"
-msgstr "VysokÃ/inverznÄ"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
+#, fuzzy
+#| msgid "Short"
+msgctxt "Distance"
+msgid "Short"
+msgstr "KrÃtkÃ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
-#| msgid "Screen"
-msgid "1/4 Screen"
+#, fuzzy
+#| msgid "1/4 Screen"
+msgctxt "Distance"
+msgid "Â Screen"
msgstr "Â obrazovky"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
-#| msgid "Screen"
-msgid "1/2 Screen"
-msgstr "Â obrazovky"
+#, fuzzy
+#| msgid "1/4 Screen"
+msgctxt "Distance"
+msgid "Â Screen"
+msgstr "Â obrazovky"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
-#| msgid "Screen"
-msgid "3/4 Screen"
-msgstr "Â obrazovky"
+#, fuzzy
+#| msgid "1/4 Screen"
+msgctxt "Distance"
+msgid "Â Screen"
+msgstr "Â obrazovky"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
+#, fuzzy
+#| msgid "Long"
+msgctxt "Distance"
+msgid "Long"
+msgstr "DlouhÃ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
-#| msgid "Login Options"
msgid "Zoom Options"
msgstr "Volby zvÄtÅovÃnÃ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
-#| msgid "Magnifier zoom in"
msgid "Magnification:"
msgstr "ZvÄtÅenà lupou:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
-#| msgid "Allowed users"
msgid "Follow mouse cursor"
msgstr "NÃsledovat ukazatel myÅi"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
-#| msgid "Screen Reader"
msgid "Screen part:"
msgstr "ÄÃst obrazovky:"
@@ -3766,7 +3986,6 @@ msgid "Magnifier cursor moves with contents"
msgstr "Ukazatel lupy se pÅesouvà s obsahem"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
-#| msgid "Magnifier zoom in"
msgid "Magnifier Position:"
msgstr "Poloha lupy:"
@@ -3776,7 +3995,6 @@ msgstr "TlouÅÅka:"
#. short delay
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
-#| msgid "China"
msgid "Thin"
msgstr "tenkÃ"
@@ -3786,12 +4004,10 @@ msgid "Thick"
msgstr "tlustÃ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
-#| msgid "Long"
msgid "Length:"
msgstr "DÃlka:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
-#| msgid "Color"
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
@@ -3804,7 +4020,6 @@ msgid "Overlaps mouse cursor"
msgstr "PÅekrÃvat ukazatel myÅi"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
-#| msgid "Screen"
msgid "Full Screen"
msgstr "Celà obrazovka"
@@ -3817,14 +4032,10 @@ msgid "Bottom Half"
msgstr "Dolnà polovina"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
-#| msgctxt "balance"
-#| msgid "Left"
msgid "Left Half"
msgstr "Levà polovina"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
-#| msgctxt "balance"
-#| msgid "Right"
msgid "Right Half"
msgstr "Pravà polovina"
@@ -3974,8 +4185,10 @@ msgid "_New password"
msgstr "_Novà heslo"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
-msgid "Choose a generated password"
-msgstr "Zvolit nÃhodnÄ vygenerovanà heslo"
+#, fuzzy
+#| msgid "Set a password now"
+msgid "Generate a password"
+msgstr "Nastavit heslo nynÃ"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
msgid "Fair"
@@ -4001,7 +4214,7 @@ msgstr "UkÃzat he_slo"
msgid "How to choose a strong password"
msgstr ""
"<a href=\"http://cs.wikipedia.org/wiki/Bezpe%C4%8Dn%C3%A9_heslo\">Jak zvolit "
-"silnà heslo"
+"silnà heslo</a>"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
msgid "Ch_ange"
@@ -4047,12 +4260,10 @@ msgid "Account Information"
msgstr "Informace o ÃÄtu"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
-#| msgid "User Accounts"
msgid "Add User Account"
msgstr "PÅidat uÅivatelskà ÃÄet"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
-#| msgid "User Accounts"
msgid "Remove User Account"
msgstr "Odebrat uÅivatelskà ÃÄet"
@@ -4077,7 +4288,6 @@ msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "PÅihlÃÅenà otiskem _prstu"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
-#| msgid "User Accounts"
msgid "User Icon"
msgstr "Ikona uÅivatele"
@@ -4085,12 +4295,47 @@ msgstr "Ikona uÅivatele"
msgid "_Language"
msgstr "Jazy_k"
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:553
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Too short"
+msgstr "PÅÃliÅ krÃtkÃ"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:98
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Not good enough"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:106
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:554
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "SlabÃ"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:555
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Fair"
+msgstr "SluÅnÃ"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:110
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:556
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Good"
+msgstr "DobrÃ"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:112
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:557
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strong"
+msgstr "SilnÃ"
+
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentizace selhala"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:506
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:375
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:240
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "Novà heslo je pÅÃliÅ krÃtkÃ"
@@ -4229,77 +4474,49 @@ msgstr "Registrace otisku prstu"
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179
-msgid "More choices..."
-msgstr "DalÅÃ moÅnostiâ"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Set a password now"
+msgid "_Generate a password"
+msgstr "Nastavit heslo nynÃ"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:151
msgid "Please choose another password."
msgstr "Zvolte prosÃm jinà heslo."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:294
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
msgid "Please type your current password again."
msgstr "Zadejte prosÃm svà souÄasnà heslo jeÅtÄ jednou."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:300
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:166
msgid "Password could not be changed"
msgstr "Heslo nelze zmÄnit"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:372
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:237
msgid "You need to enter a new password"
msgstr "MusÃte zadat novà heslo"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:246
msgid "You need to confirm the password"
msgstr "MusÃte zadat heslo jeÅtÄ jednou pro ovÄÅenÃ"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:384
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:249
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Hesla si neodpovÃdajÃ"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:390
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:255
msgid "You need to enter your current password"
msgstr "MusÃte zadat svà souÄasnà heslo"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:393
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:258
msgid "The current password is not correct"
msgstr "SouÄasnà heslo nenà sprÃvnÄ"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:466
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:693
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Too short"
-msgstr "PÅÃliÅ krÃtkÃ"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:469
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:694
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Weak"
-msgstr "SlabÃ"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:471
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:695
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Fair"
-msgstr "SluÅnÃ"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:473
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:696
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Good"
-msgstr "DobrÃ"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:475
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:697
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strong"
-msgstr "SilnÃ"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:514
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:369
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hesla si neodpovÃdajÃ"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:540
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:395
msgid "Wrong password"
msgstr "NesprÃvnà heslo"
@@ -4386,17 +4603,17 @@ msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "ÅÃdnÃ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:843
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:846
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Selhalo kontaktovÃnà ÃÄtovacà sluÅby"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
"Zkontrolujte prosÃm, Åe je ÃÄtovacà sluÅba AccountService nainstalovanà a "
"zapnutÃ."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:885
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:888
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -4404,16 +4621,12 @@ msgstr ""
"Abyste mohli provÃst zmÄny,\n"
"kliknÄte nejprve na ikonu *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:923
-#| msgid "Create new account"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:926
msgid "Create a user account"
msgstr "VytvoÅit uÅivatelskà ÃÄet"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1224
-#| msgid ""
-#| "To create a user,\n"
-#| "click the * icon first"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:937
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1227
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -4421,16 +4634,12 @@ msgstr ""
"Pro vytvoÅenà uÅivatelskÃho ÃÄtu\n"
"nejprve kliknÄte na ikonu *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943
-#| msgid "Delete the selected user"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:946
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Odstranit vybranà uÅivatelskà ÃÄet"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229
-#| msgid ""
-#| "To delete the selected user,\n"
-#| "click the * icon first"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:958
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1232
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -4438,11 +4647,11 @@ msgstr ""
"Pro odstranÄnà uÅivatelskÃho ÃÄtu\n"
"nejprve kliknÄte na ikonu *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1132
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1135
msgid "My Account"
msgstr "MÅj ÃÄet"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1142
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1145
msgid "Other Accounts"
msgstr "Ostatnà ÃÄty"
@@ -4472,9 +4681,72 @@ msgstr ""
" â ÄÃslic\n"
" â nÄkterÃch znakÅ z â.â, â-â a â_â"
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
+msgid "Map Buttons"
+msgstr "MapovÃnà tlaÄÃtek"
+
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
+msgid "Map buttons to functions"
+msgstr "MapovÃnà tlaÄÃtek na funkce"
+
+#. Text printed on screen
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr "Kalibrace obrazovky"
+
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
+msgstr ""
+"KlepnÄte prosÃm na terÄÃky, kterà se objevily na obrazovce a tÃm "
+"zkalibrujete tablet."
+
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:271
+msgid "Mis-click detected, restarting..."
+msgstr "ZjiÅtÄno chybÄjÃcà kliknutÃ, zaÄÃnà se znovuâ"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:235
+msgid "Output:"
+msgstr "VÃstup:"
+
+#. Whole-desktop checkbox
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Map to Monitor..."
+msgid "Map to single monitor"
+msgstr "Mapu na obrazovkuâ"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d z %d"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:305
+msgid "Switch Modes"
+msgstr "PÅepnout reÅimy"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:552
+msgid "Up"
+msgstr "nahoru"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:552
+msgid "Down"
+msgstr "dolÅ"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:587
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
+msgid "Button"
+msgstr "TlaÄÃtko"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:710
+msgid "Display Mapping"
+msgstr "MapovÃnà zobrazenÃ"
+
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Wacom Graphics Tablet"
-msgstr "Grafickà tablet Wacom"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Tablet Wacom"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your Wacom tablet preferences"
@@ -4509,16 +4781,11 @@ msgstr "PÅipojte a/nebo zapnÄte svÅj tablet Wacom"
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Nastavenà Bluetooth"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
-msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "Tablet Wacom"
-
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
msgid "Map to Monitor..."
msgstr "Mapu na obrazovkuâ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-#| msgid "Options..."
msgid "Map Buttons..."
msgstr "Namapovat tlaÄÃtkaâ"
@@ -4535,10 +4802,74 @@ msgid "Tracking Mode"
msgstr "ReÅim sledovÃnà stopy:"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
-#| msgid "Left-Handed Orientation:"
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "Orientace pro levÃky"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:910
+#, c-format
+msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgstr "ReÅim levÃho prstence Ä. %d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:917
+#, c-format
+msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgstr "ReÅim pravÃho prstence Ä. %d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:945
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "ReÅim levÃho dotykovÃho pruhu Ä. %d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:952
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "ReÅim pravÃho dotykovÃho pruhu Ä. %d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:967
+#, c-format
+msgid "Left Touchring Mode Switch"
+msgstr "PÅepÃnaÄ reÅimÅ levÃho dotykovÃho prstence"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:969
+#, c-format
+msgid "Right Touchring Mode Switch"
+msgstr "PÅepÃnaÄ reÅimÅ pravÃho dotykovÃho prstence"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:972
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "PÅepÃnaÄ reÅimÅ levÃho dotykovÃho pruhu"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:974
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "PÅepÃnaÄ reÅimÅ pravÃho dotykovÃho pruhu"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:979
+#, c-format
+msgid "Mode Switch #%d"
+msgstr "PÅepÃnaÄ reÅimÅ Ä. %d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1051
+#, c-format
+msgid "Left Button #%d"
+msgstr "Levà tlaÄÃtko Ä. %d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1054
+#, c-format
+msgid "Right Button #%d"
+msgstr "Pravà tlaÄÃtko Ä. %d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1057
+#, c-format
+msgid "Top Button #%d"
+msgstr "Hornà tlaÄÃtko Ä. %d"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1060
+#, c-format
+msgid "Bottom Button #%d"
+msgstr "Dolnà tlaÄÃtko Ä. %d"
+
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
msgid "No Action"
msgstr "ÅÃdnà akce"
@@ -4607,132 +4938,6 @@ msgstr "Dolnà tlaÄÃtko"
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Pocit z pÅÃtlaku hrotu"
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
-#| msgid "Top Button"
-msgid "Map Buttons"
-msgstr "MapovÃnà tlaÄÃtek"
-
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
-msgid "Map buttons to functions"
-msgstr "MapovÃnà tlaÄÃtek na funkce"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:909
-#, c-format
-msgid "Left Ring Mode #%d"
-msgstr "ReÅim levÃho prstence Ä. %d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:916
-#, c-format
-#| msgid "Right ring finger"
-msgid "Right Ring Mode #%d"
-msgstr "ReÅim pravÃho prstence Ä. %d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:944
-#, c-format
-msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "ReÅim levÃho dotykovÃho pruhu Ä. %d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:951
-#, c-format
-msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "ReÅim pravÃho dotykovÃho pruhu Ä. %d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:966
-#, c-format
-msgid "Left Touchring Mode Switch"
-msgstr "PÅepÃnaÄ reÅimÅ levÃho dotykovÃho prstence"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968
-#, c-format
-msgid "Right Touchring Mode Switch"
-msgstr "PÅepÃnaÄ reÅimÅ pravÃho dotykovÃho prstence"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:971
-#, c-format
-msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
-msgstr "PÅepÃnaÄ reÅimÅ levÃho dotykovÃho pruhu"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:973
-#, c-format
-msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
-msgstr "PÅepÃnaÄ reÅimÅ pravÃho dotykovÃho pruhu"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:978
-#, c-format
-msgid "Mode Switch #%d"
-msgstr "PÅepÃnaÄ reÅimÅ Ä. %d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1050
-#, c-format
-#| msgid "Lower Button"
-msgid "Left Button #%d"
-msgstr "Levà tlaÄÃtko Ä. %d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1053
-#, c-format
-#| msgid "Right Mouse Button Click"
-msgid "Right Button #%d"
-msgstr "Pravà tlaÄÃtko Ä. %d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1056
-#, c-format
-#| msgid "Top Button"
-msgid "Top Button #%d"
-msgstr "Hornà tlaÄÃtko Ä. %d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
-#, c-format
-msgid "Bottom Button #%d"
-msgstr "Dolnà tlaÄÃtko Ä. %d"
-
-#. Text printed on screen
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70
-#| msgid "Calibration"
-msgid "Screen Calibration"
-msgstr "Kalibrace obrazovky"
-
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71
-msgid ""
-"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
-"tablet."
-msgstr ""
-"KlepnÄte prosÃm na terÄÃky, kterà se objevily na obrazovce a tÃm "
-"zkalibrujete tablet."
-
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:271
-msgid "Mis-click detected, restarting..."
-msgstr "ZjiÅtÄno chybÄjÃcà kliknutÃ, zaÄÃnà se znovuâ"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
-#, c-format
-#| msgid "%d x %d"
-msgid "%d of %d"
-msgstr "%d z %d"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:561
-#| msgid "Top Button"
-msgid "Button"
-msgstr "TlaÄÃtko"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:279
-msgid "Switch Modes"
-msgstr "PÅepnout reÅimy"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
-msgid "Up"
-msgstr "nahoru"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
-#| msgid "Done!"
-msgid "Down"
-msgstr "dolÅ"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:681
-#| msgid "Display language:"
-msgid "Display Mapping"
-msgstr "MapovÃnà zobrazenÃ"
-
#: ../shell/control-center.c:58
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Zapnout podrobnà reÅim"
@@ -4764,6 +4969,14 @@ msgstr ""
"SpuÅtÄnÃm â%s --helpâ si zobrazÃte Ãplnà seznam dostupnÃch pÅepÃnaÄÅ "
"pÅÃkazovà ÅÃdky.\n"
+#: ../shell/control-center.c:211
+msgid "Help"
+msgstr "NÃpovÄda"
+
+#: ../shell/control-center.c:212
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
msgid "Control Center"
msgstr "OvlÃdacà centrum"
@@ -4779,3 +4992,49 @@ msgstr "pÅedvolby;nastavenÃ;"
#: ../shell/shell.ui.h:2
msgid "All Settings"
msgstr "VÅechna nastavenÃ"
+
+#~ msgid "Change contrast:"
+#~ msgstr "ZmÄna kontrastu:"
+
+#~ msgid "_Text size:"
+#~ msgstr "Velikost _textu:"
+
+#~ msgid "Increase size:"
+#~ msgstr "ZvÄtÅenà velikosti:"
+
+#~ msgid "Decrease size:"
+#~ msgstr "ZmenÅenà velikosti:"
+
+#~ msgctxt "universal access, seeing"
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Displej"
+
+#~ msgctxt "universal access, seeing"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "ZvÄtÅenÃ"
+
+#~ msgid "Screen keyboard"
+#~ msgstr "KlÃvesnice na obrazovce"
+
+#~ msgid "Typing Assistant"
+#~ msgstr "PomocnÃk psanÃ"
+
+#~ msgid "Type here to test settings"
+#~ msgstr "Nastavenà si otestujte psanÃm zde"
+
+#~| msgid "Screen"
+#~ msgid "1/2 Screen"
+#~ msgstr "Â obrazovky"
+
+#~| msgid "Screen"
+#~ msgid "3/4 Screen"
+#~ msgstr "Â obrazovky"
+
+#~ msgid "Choose a generated password"
+#~ msgstr "Zvolit nÃhodnÄ vygenerovanà heslo"
+
+#~ msgid "More choices..."
+#~ msgstr "DalÅÃ moÅnostiâ"
+
+#~ msgid "Wacom Graphics Tablet"
+#~ msgstr "Grafickà tablet Wacom"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]