[clutter] Updated Galician translations



commit 0df23b7fd6d3a2a612ff76c08f98e3603e0b9737
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Mon Jul 30 02:38:51 2012 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  462 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 239 insertions(+), 223 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8a51f26..085fa94 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-12 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-30 02:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-30 02:38+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -21,624 +21,640 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6031
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6059
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Coordenada X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6032
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6060
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "Coordenada X do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6050
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6078
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6051
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6079
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Coordenada Y do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6073
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6101
 msgid "Position"
 msgstr "PosiciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6074
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6102
 msgid "The position of the origin of the actor"
 msgstr "A posiciÃn da orixe do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6091 ../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6119 ../clutter/clutter-canvas.c:215
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
 msgid "Width"
 msgstr "Largura"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6092
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6120
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Largura do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6110 ../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6138 ../clutter/clutter-canvas.c:231
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6111
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6139
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Altura do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6132
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6160
 msgid "Size"
 msgstr "TamaÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6133
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6161
 msgid "The size of the actor"
 msgstr "O tamaÃo do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6151
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6179
 msgid "Fixed X"
 msgstr "X fixa"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6152
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6180
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "PosiciÃn X forzada do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6169
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6197
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Y fixa"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6170
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6198
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "PosiciÃn Y forzada do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6185
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6213
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Estabelecer a posiciÃn fixa"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6214
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Cando se emprega o posicionamento fixo do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6204
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6232
 msgid "Min Width"
 msgstr "Largura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Forzar a largura mÃnima requirida para o actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6223
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6251
 msgid "Min Height"
 msgstr "Altura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6252
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Forzar a altura mÃnima requirida para o actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6242
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6270
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Largura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6243
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6271
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Forzar a largura natural requirida para o actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6261
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6289
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Altura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6262
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6290
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Forzar a altura natural requirida para o actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6277
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6305
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Estabelecer a largura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6278
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6306
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6292
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6320
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Estabelecer a altura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6293
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6321
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6307
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Estabelecer a largura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6308
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6322
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6350
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Estabelecer a altura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6323
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6351
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6339
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6367
 msgid "Allocation"
 msgstr "AsignaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6340
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "AsignaciÃn do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6397
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6425
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Modo requirido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Modo de requirimento do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6422
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6450
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidade"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6423
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "PosiciÃn no eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6450
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6478
 msgid "Z Position"
 msgstr "PosiciÃn Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6479
 msgid "The actor's position on the Z axis"
 msgstr "A posiciÃn do actor no eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6468
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6496
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidade"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6469
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6497
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Opacidade dun actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6489
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6517
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "RedirecciÃn fÃra da pantalal"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6490
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6518
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "OpciÃns que controlan se se debe aplanar o actor nunha Ãnica imaxe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6504
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6532
 msgid "Visible"
 msgstr "VisÃbel"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6505
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6533
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Se o actor à visÃbel ou non"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6519
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6547
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mapeamento"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6520
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6548
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Cando o actor serà pintado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6533
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6561
 msgid "Realized"
 msgstr "Decatado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6534
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6562
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Cando o actor se decata"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6549
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6577
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reactivo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6550
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6578
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Cando o actor reacciona a acciÃns"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6561
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6589
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Ten recorte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6562
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6590
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Cando o actor ten un conxunto de recorte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6576
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6604
 msgid "Clip"
 msgstr "Recorte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6577
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6605
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "A rexiÃn de recorte para o actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6590 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6618 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6591
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6619
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Nome do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6612
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6640
 msgid "Pivot Point"
 msgstr "Punto de pivote"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6613
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6641
 msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
 msgstr "O punto sobre o cal se realiza o escalado e rotaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6631
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6659
 msgid "Pivot Point Z"
 msgstr "Punto de pivote Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6632
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6660
 msgid "Z component of the pivot point"
 msgstr "Coordenada Z do punto de pivote"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6650
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6678
 msgid "Scale X"
 msgstr "Escala X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6651
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6679
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Factor de escala para o eixo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6669
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6697
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Escala Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6670
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6698
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Factor de escala para o eixo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6716
 msgid "Scale Z"
 msgstr "Escala Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6717
 msgid "Scale factor on the Z axis"
 msgstr "Factor de escala para o eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6707
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6735
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Centro da escala Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6736
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Centro na escala horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6726
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6754
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Centro da escala Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6755
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Centro na escala vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6773
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Escala de gravidade"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6774
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "O centro da escala"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6792
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Ãngulo de rotaciÃn de X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6765
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6793
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Ãngulo de rotaciÃn do eixo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6783
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6811
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Ãngulo de rotaciÃn Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6812
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Ãngulo de rotaciÃn do eixo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6830
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Ãngulo de rotaciÃn Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6831
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Ãngulo de rotaciÃn do eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6821
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6849
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Centro de rotaciÃn X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6850
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "O centro de rotaciÃn do eixo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6839
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6867
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Centro de rotaciÃn Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6840
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6868
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "O centro de rotaciÃn no eixo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6857
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6885
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Centro de rotaciÃn Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6858
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6886
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "O centro de rotaciÃn no eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6875
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6903
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Gravidade do centro de rotaciÃn Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6876
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6904
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Punto central de rotaciÃn arredor do eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6904
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6932
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Ancoraxe X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6905
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6933
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordenada X do punto de ancoraxe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6933
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6961
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Ancoraxe Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6934
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6962
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordenada Y do punto de ancoraxe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6961
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6989
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Gravidade do ancoraxe"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6962
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6990
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "O punto de ancoraxe como ClutterGravity"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6981
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7009
 msgid "Translation X"
 msgstr "TranslaciÃn X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6982
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7010
 msgid "Translation along the X axis"
 msgstr "TranslaciÃn no eixo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7001
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7029
 msgid "Translation Y"
 msgstr "TranslaciÃn Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7002
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7030
 msgid "Translation along the Y axis"
 msgstr "TranslaciÃn no eixo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7021
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7049
 msgid "Translation Z"
 msgstr "TranslaciÃn Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7022
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7050
 msgid "Translation along the Z axis"
 msgstr "TranslaciÃn no eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7041
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7078
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformar"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7079
+msgid "Transformation matrix"
+msgstr "Matriz de transformaciÃn"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7093
+msgid "Transform Set"
+msgstr "Transformar conxunto"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7094
+msgid "Whether the transform property is set"
+msgstr "Indica se a propiedade de transformaciÃn està estabelecida"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7111
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Mostrar no pai do conxunto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7042
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7112
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Especifica se o actor se mostra ao seren desenvolvido polo pai"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7059
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7129
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Fragmento de asignaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7060
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7130
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Estabelece a rexiÃn de recorte para rastrexar a asignaciÃn do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7073
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7143
 msgid "Text Direction"
 msgstr "DirecciÃn do texto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7074
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7144
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "A direcciÃn do texto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7089
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7159
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Ten punteiro"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7090
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7160
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Cando o actor ten un punteiro dun dispositivo de entrada"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7103
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7173
 msgid "Actions"
 msgstr "AcciÃns"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7104
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7174
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Engade unha acciÃn ao actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7117
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7187
 msgid "Constraints"
 msgstr "RestriciÃns"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7118
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7188
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Engade unha restriciÃn ao actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7131
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7201
 msgid "Effect"
 msgstr "Efecto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7132
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7202
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Engade un efecto para aplicato no actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7146
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7216
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Xestor de deseÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7147
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7217
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "O obxecto controlando a disposiciÃn dun fillo do autor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7161
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7231
 msgid "X Expand"
 msgstr "ExpansiÃn X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7162
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7232
 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
 msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo horizontal adicional"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7177
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7247
 msgid "Y Expand"
 msgstr "ExpansiÃn Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7178
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7248
 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
 msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo vertical adicional"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7194
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7264
 msgid "X Alignment"
 msgstr "AliÃamento X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7265
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "O aliÃamento do actor no eixo X na sÃa localizaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7210
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7280
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "AliÃamento Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7211
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7281
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "O aliÃamento do actor no eixo Y na sÃa localizaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7230
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7300
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Marxe superior"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7231
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7301
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Espazo superior adicionar"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7252
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7322
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Marxe inferior"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7253
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7323
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Espazo inferior adicional"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7274
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7344
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Marxe esquerdo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7345
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Espazo adicional à esquerda"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7296
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7366
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Marxe dereito"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7297
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7367
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Espazo adicional à dereita"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7313
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7383
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Conxunto de cor de fondo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7314 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7384 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Cando se estabelece a cor de fondo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7330
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
 msgid "Background color"
 msgstr "Color de fondo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7331
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7401
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Cor de fondo do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7346
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7416
 msgid "First Child"
 msgstr "Primeiro fill"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7347
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7417
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "O primeiro fillo do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7360
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7430
 msgid "Last Child"
 msgstr "Ãltimo fillo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7361
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7431
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "O Ãltimo fillo do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7445
 msgid "Content"
 msgstr "Contido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7376
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7446
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
 msgstr "Delegar obxecto para pintar o contido do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7401
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7471
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "Gravidade do contido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7402
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7472
 msgid "Alignment of the actor's content"
 msgstr "AliÃamento do contido do actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7422
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7492
 msgid "Content Box"
 msgstr "CAixa de contido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7423
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7493
 msgid "The bounding box of the actor's content"
 msgstr "A caixa que rodea ao contido do autor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7431
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7501
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "Filtro de reduciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7432
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7502
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "O filtro usado ao reducir o tamaÃo do contido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7439
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7509
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "Filtro de ampliaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7440
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7510
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "O filtro usado ao aumentar o tamaÃo do contido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7454
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7524
 msgid "Content Repeat"
 msgstr "RepeticiÃn de contido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7455
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7525
 msgid "The repeat policy for the actor's content"
 msgstr "A normativa de repeticiÃn para o contido do actor"
 
@@ -654,7 +670,7 @@ msgstr "O actor axuntado ao destino"
 msgid "The name of the meta"
 msgstr "O nome do destino"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337
 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
@@ -970,7 +986,7 @@ msgid "The desaturation factor"
 msgstr "O factor de desaturaciÃn"
 
 #: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:344
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:366
 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
 msgid "Backend"
 msgstr "Infraestrutura"
@@ -979,35 +995,35 @@ msgstr "Infraestrutura"
 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
 msgstr "O ClutterBackend do xestor de dispositivos"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:692
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:678
 msgid "Horizontal Drag Threshold"
 msgstr "Limiar horizontal de arrastre"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:693
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:679
 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "A cantidade de pÃxeles horizontais necesarios para comezar a arrastrar"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:720
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:706
 msgid "Vertical Drag Threshold"
 msgstr "Limiar vertical de arrastre"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:721
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:707
 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "A cantidade de pÃxeles verticais necesarios para comezar a arrastrar"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:728
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Arrastrar o tirador"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:729
 msgid "The actor that is being dragged"
 msgstr "O actor que se està a arrastrar"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:756
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
 msgid "Drag Axis"
 msgstr "Eixo de arrastre"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:757
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
 msgstr "RestriciÃns arrastrando a un eixo"
 
@@ -1124,63 +1140,63 @@ msgstr "Se eÌ TRUE, todas as columnas tenÌen a mesma largura"
 msgid "Unable to load image data"
 msgstr "Non foi posÃbel cargar os datos da imaxe"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:242
 msgid "Id"
 msgstr "ID"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:221
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:243
 msgid "Unique identifier of the device"
 msgstr "Identificador Ãnico do dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:237
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:259
 msgid "The name of the device"
 msgstr "O nome do dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:251
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:273
 msgid "Device Type"
 msgstr "Tipo do dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:274
 msgid "The type of the device"
 msgstr "O tipo do dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:267
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:289
 msgid "Device Manager"
 msgstr "Xestor de dispositivos"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:268
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:290
 msgid "The device manager instance"
 msgstr "A instancia do xestor de dispositivos"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:281
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:303
 msgid "Device Mode"
 msgstr "Modo de dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:282
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:304
 msgid "The mode of the device"
 msgstr "O modo do dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:296
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:318
 msgid "Has Cursor"
 msgstr "Ten cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:297
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:319
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "Indica se o dispositivo ten un cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:316
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:338
 msgid "Whether the device is enabled"
 msgstr "Indica se o dispositivo està activado"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:351
 msgid "Number of Axes"
 msgstr "NÃmero de eixos"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:330
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:352
 msgid "The number of axes on the device"
 msgstr "O nÃmero de eixos no dispositivo"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:345
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:367
 msgid "The backend instance"
 msgstr "A instancia da infraestrutura"
 
@@ -1474,108 +1490,108 @@ msgstr "O bordo da orixe que debe ser encaixado"
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "O desprazamento en pÃxeles para aplicarllo à restriciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1894
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Estabelecer a pantalla completa"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1896
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Cando o escenario principal à a pantalla completa"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1909
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Fora de pantalla"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr "Cando o escenario principal debe acontecer fora de la pantalla"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1922 ../clutter/clutter-text.c:3473
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3473
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Cursor visÃbel"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1923
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr "Cando o punteiro do rato à visÃbel no escenario principal"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1937
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
 msgid "User Resizable"
 msgstr "RedimensionÃbel polo usuario"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr "Cando o escenario pode ser redimensionado cunha acciÃn do usuario"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1953 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1954
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1955
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "A cor do escenario"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1969
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1970
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1970
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "ParÃmetros de proxecciÃn da perspectiva"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1985
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1986
 msgid "Title"
 msgstr "TÃtulo"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1986
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1987
 msgid "Stage Title"
 msgstr "TÃtulo do escenario"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2003
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Usar nÃboa"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "Cando se activa a indicaciÃn da profundidade"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2020
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
 msgid "Fog"
 msgstr "NÃboa"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "Axustes para a indicaciÃn da profundidade"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2037
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Usar alfa"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr "Cando considera à compoÃente alfa da cor do escenario"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2054
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Tecla de foco"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "A tecla actual pon ao actor en foco"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2071
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "Non limpar suxestiÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Cando o escenario debe limpar o seu contido"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2085
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2086
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Aceptar foco"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2086
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2087
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Se o paso debe aceptar o foco ao mostralo"
 
@@ -1860,24 +1876,24 @@ msgstr "Conxunto de cores de texto seleccionado"
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Indica se se estabeleceu a cor do texto seleccionado"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:553
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:561
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:554
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:562
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "A liÃa de tempo debe reiniciarse automaticamente"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:568
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:576
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:569
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:577
 msgid "Delay before start"
 msgstr "Atraso antes de comezar"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:584
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803
 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
@@ -1885,41 +1901,41 @@ msgstr "Atraso antes de comezar"
 msgid "Duration"
 msgstr "DuraciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:585
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "DuraciÃn da liÃa de tempo en milisegundos"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:600
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
 msgid "Direction"
 msgstr "DirecciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:601
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "DirecciÃn da liÃa de tempo"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:616
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "InversiÃn automÃtica"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:617
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr "Se a direcciÃn debe ser revertida cando chega a fin"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:635
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:643
 msgid "Repeat Count"
 msgstr "Repetir conta"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:636
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
 msgid "How many times the timeline should repeat"
 msgstr "Cantas veces se debe repetir a liÃa de tempo"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:650
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:658
 msgid "Progress Mode"
 msgstr "Modo de progreso"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:651
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:659
 msgid "How the timeline should compute the progress"
 msgstr "Como deberÃa calcula o progreso a liÃa de tempo"
 
@@ -2534,7 +2550,7 @@ msgstr "Ruta ao dispositivo"
 msgid "Path of the device node"
 msgstr "Ruta ao nodo dodispositivo"
 
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]