[glib-networking] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] Updated Galician translations
- Date: Sun, 29 Jul 2012 23:53:43 +0000 (UTC)
commit 53fbe9da4b91e4d90267226ed3f75b6c2980be22
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Mon Jul 30 01:53:13 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 33 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 40dc6bc..f8831be 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,21 +8,21 @@
# Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en <http://trasno.net>
# Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-21 01:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-21 01:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-30 01:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-30 01:53+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
@@ -53,53 +53,70 @@ msgstr "Non foi posÃbel analizar a chave privada PEM: %s"
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Non se forneceu ningÃn dato do certificado"
-#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:385
+#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "O servidor require un certificado TLS"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:279
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:248
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Non foi posÃbel crear a conexiÃn TLS: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:558
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:508
+msgid "Connection is closed"
+msgstr "A conexiÃn està pechada"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:568
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1371
+msgid "Operation would block"
+msgstr "A operaciÃn bloquearase"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:695
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "O par fallou ao realizar a negociaciÃn TLS"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:576
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:712
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
msgstr "O par solicitou unha renegociaciÃn TLS inaceptÃbel"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:594
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:738
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "A conexiÃn TLS pechouse de forma inesperada"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:888
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:914
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1049
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1068
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao realizar a negociaciÃn TLS: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:962
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1204
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Certificado TLS inaceptÃbel"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1099
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1215
+msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+msgstr "O servidor non devolveu un certificado TLS vÃlido"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1394
#, c-format
msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao ler datos do conectador TLS: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1125
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1423
#, c-format
msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao escribir datos no conectador TLS: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1171
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1467
+msgid "Connection is already closed"
+msgstr "A conexiÃn està pechada"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1477
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao realizar o peche de TLS: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:138
+#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "O certificado no ten unha chave privada"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]