[gtk+] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Serbian translation
- Date: Wed, 25 Jul 2012 21:26:18 +0000 (UTC)
commit 68c5c242898ac405b665d96cef4c5c628411aef9
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Wed Jul 25 23:23:48 2012 +0200
Updated Serbian translation
po-properties/sr.po | 2579 +++++++++++++++++++--------------------------
po-properties/sr latin po | 2579 +++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 2176 insertions(+), 2982 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po
index 65ad681..a588aa5 100644
--- a/po-properties/sr.po
+++ b/po-properties/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-17 15:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-21 09:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-22 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 23:17+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
#: ../gdk/gdkcursor.c:126
msgid "Cursor type"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
#: ../gdk/gdkcursor.c:127
msgid "Standard cursor type"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
#: ../gdk/gdkcursor.c:135
msgid "Display of this cursor"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
msgid "Device name"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
#: ../gdk/gdkdevice.c:154
msgid "Device type"
@@ -189,15 +189,15 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Current Color"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
msgid "The current color"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "Current Alpha"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ."
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
msgid "Font name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
msgid "The string that represents this font"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
-#: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtkentry.c:894 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:155
msgid "Shadow type"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ"
@@ -339,23 +339,23 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1391
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
msgid "Row spacing"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1392
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1398
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
msgid "Column spacing"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1399
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:252
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
msgid "Homogeneous"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
@@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÑ ÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1419
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
msgid "Left attachment"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1420 ../gtk/gtkmenu.c:727
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1426
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
msgid "Top attachment"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
@@ -438,15 +438,15 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "Program name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ âg_get_application_name"
-"()â"
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ "
+"âg_get_application_name()â"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid "Program version"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ."
-#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:288
#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
msgid "Label"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkaction.c:240
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
#: ../gtk/gtkaction.c:256
msgid "Short label"
@@ -639,32 +639,33 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
#: ../gtk/gtkaction.c:281
msgid "Stock Icon"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkaction.c:282
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
+"ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÑÑ."
-#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
msgid "GIcon"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
-#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
+#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
-#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:246
-#: ../gtk/gtkwindow.c:778
+#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: ../gtk/gtkwindow.c:779
msgid "Icon Name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
-#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
msgid "Visible when horizontal"
@@ -685,8 +686,8 @@ msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑ "
-"ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
msgid "Visible when vertical"
@@ -717,10 +718,10 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkaction.c:373
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ."
+"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ."
#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:1023
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1023
msgid "Sensitive"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
@@ -729,7 +730,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ."
#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
msgid "Visible"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -750,11 +751,11 @@ msgstr ""
"ÐÑÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ NULL (ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑÑ "
"ÑÐÐÑÑÐÐÑ)."
-#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
+#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:357 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
msgid "Always show image"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
+#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:358 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -789,7 +790,7 @@ msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:379
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "Value"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
@@ -841,7 +842,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:286
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:287
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -853,7 +854,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:305
+#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:306
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -1009,35 +1010,35 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ"
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:757
+#: ../gtk/gtkapplication.c:741
msgid "Register session"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:758
+#: ../gtk/gtkapplication.c:742
msgid "Register with the session manager"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:763
+#: ../gtk/gtkapplication.c:747
msgid "Application menu"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:764
+#: ../gtk/gtkapplication.c:748
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:770
+#: ../gtk/gtkapplication.c:754
msgid "Menubar"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:771
+#: ../gtk/gtkapplication.c:755
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:995
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1002
msgid "Show a menubar"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:996
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1003
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
"ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ."
@@ -1108,7 +1109,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkassistant.c:316
msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
#: ../gtk/gtkassistant.c:323
msgid "Content Padding"
@@ -1120,11 +1121,11 @@ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐ."
#: ../gtk/gtkassistant.c:340
msgid "Page type"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkassistant.c:341
msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkassistant.c:356
msgid "Page title"
@@ -1224,34 +1225,34 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ "
"ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:242 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkiconview.c:510 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Spacing"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:243
+#: ../gtk/gtkbox.c:244
msgid "The amount of space between children"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:253
+#: ../gtk/gtkbox.c:254
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:273 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:558
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
+#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 ../gtk/gtktoolpalette.c:1066
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Expand"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:274
+#: ../gtk/gtkbox.c:275
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:290 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
+#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
msgid "Fill"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:291
+#: ../gtk/gtkbox.c:292
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -1259,32 +1260,32 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ "
"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:298 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
+#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
msgid "Padding"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:299
+#: ../gtk/gtkbox.c:300
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ, "
"Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:305
+#: ../gtk/gtkbox.c:306
msgid "Pack type"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:306
+#: ../gtk/gtkbox.c:307
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
msgid "Position"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:768
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ"
@@ -1296,18 +1297,18 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkbutton.c:237
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
+#: ../gtk/gtkbutton.c:245 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -1316,71 +1317,71 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ "
"ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
msgid "Use stock"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkbutton.c:253
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ "
"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:857
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkcombobox.c:857
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
msgid "Focus on click"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
+#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:267
+#: ../gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Border relief"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:268
+#: ../gtk/gtkbutton.c:269
msgid "The border relief style"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:285
+#: ../gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:304
+#: ../gtk/gtkbutton.c:305
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:321 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
+#: ../gtk/gtkbutton.c:322 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
msgid "Image widget"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:322
+#: ../gtk/gtkbutton.c:323
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:336
+#: ../gtk/gtkbutton.c:337
msgid "Image position"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:337
+#: ../gtk/gtkbutton.c:338
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: ../gtk/gtkbutton.c:480
msgid "Default Spacing"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:461
+#: ../gtk/gtkbutton.c:481
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ âGTK_CAN_DEFAULTâ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:475
+#: ../gtk/gtkbutton.c:495
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:476
+#: ../gtk/gtkbutton.c:496
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
@@ -1388,31 +1389,31 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ âGTK_CAN_DEFAULTâ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ "
"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:481
+#: ../gtk/gtkbutton.c:501
msgid "Child X Displacement"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
# Da li je "kada se pritisne" ili "kada se otpusti"?
-#: ../gtk/gtkbutton.c:482
+#: ../gtk/gtkbutton.c:502
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÑ X ÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:489
+#: ../gtk/gtkbutton.c:509
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:490
+#: ../gtk/gtkbutton.c:510
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÑ Y ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:506
+#: ../gtk/gtkbutton.c:526
msgid "Displace focus"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:507
+#: ../gtk/gtkbutton.c:527
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -1420,19 +1421,19 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ "
"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883
+#: ../gtk/gtkbutton.c:543 ../gtk/gtkentry.c:801 ../gtk/gtkentry.c:1888
msgid "Inner Border"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:524
+#: ../gtk/gtkbutton.c:544
msgid "Border between button edges and child."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐ."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:537
+#: ../gtk/gtkbutton.c:557
msgid "Image spacing"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:538
+#: ../gtk/gtkbutton.c:558
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
@@ -1514,7 +1515,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
msgid "Show Details"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
msgid "If TRUE, details are shown"
@@ -1647,7 +1648,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
msgid "The modifier mask of the accelerator"
@@ -1667,131 +1668,131 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
msgid "The type of accelerators"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
msgid "mode"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
msgid "visible"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "Display the cell"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:292
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "xalign"
msgstr "x-ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
msgid "The x-align"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
msgid "yalign"
msgstr "y-ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "The y-align"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "xpad"
msgstr "x-ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
msgid "The xpad"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
msgid "ypad"
msgstr "y-ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
msgid "The ypad"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
msgid "width"
msgstr "ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
msgid "The fixed width"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
msgid "height"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
msgid "The fixed height"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
msgid "Is Expander"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
msgid "Row has children"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
msgid "Is Expanded"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ, Ð ÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
msgid "Cell background color name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:377
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
msgid "Cell background color"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:392
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
msgid "Editing"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:422
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
msgid "Cell background set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
+msgid "Whether the cell background color is set"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Model"
@@ -1842,7 +1843,7 @@ msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:238
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
msgid "Stock ID"
msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
@@ -1850,8 +1851,8 @@ msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
msgid "Size"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -1876,7 +1877,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
-#: ../gtk/gtkwindow.c:724
+#: ../gtk/gtkwindow.c:725
msgid "Icon"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
@@ -1884,9 +1885,9 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:843
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:845
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Text"
msgstr "ÐÐÐÑÑ"
@@ -1895,7 +1896,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑ"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "ÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
msgid "Pulse"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
@@ -1928,7 +1929,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ, ÐÐ 0 (ÐÑÑ) ÐÐ 1 (ÐÐÐ)."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
-#: ../gtk/gtkrange.c:429
+#: ../gtk/gtkrange.c:432
msgid "Inverted"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
@@ -1936,12 +1937,12 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:421
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:318
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:319
msgid "Adjustment"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:319
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:320
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
@@ -1949,226 +1950,226 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐ
msgid "Climb rate"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:327
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:328
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:336
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:337
msgid "Digits"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:338
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:910
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
msgid "Active"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
msgid "Text to render"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Markup"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
msgid "Marked up text to render"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtklabel.c:733
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:733
msgid "Attributes"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:203
msgid "Background color name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Background color as a string"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:204
-#: ../gtk/gtktexttag.c:213
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
+#: ../gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:205
-#: ../gtk/gtktexttag.c:214
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
+#: ../gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:219
-#: ../gtk/gtktexttag.c:229
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:244
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
msgid "Foreground color"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:758
-#: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:684
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:759
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:684
msgid "Editable"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
#: ../gtk/gtktextview.c:685
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
+#: ../gtk/gtktexttag.c:313
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ. âSans Italic 12â"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
-#: ../gtk/gtktexttag.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ âPangoFontDescriptionâ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font family"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:324
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÑ.: âSans, Helvetica, Times, Monospaceâ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÑ.: âSans, Helvetica, Times, Monospaceâ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font style"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
-#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: ../gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font variant"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
-#: ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
+#: ../gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font weight"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font stretch"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
-#: ../gtk/gtktexttag.c:369
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
+#: ../gtk/gtktexttag.c:374
msgid "Font size"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Font points"
msgstr "ÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Font size in points"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÑÐÐÐ)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:379
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Font scale"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
msgid "Font scaling factor"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Rise"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ (ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ "
"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:498
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Strikethrough"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:499
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:506
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Underline"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:507
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Language"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -2178,12 +2179,12 @@ msgstr ""
"ÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ. ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÐ "
"ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:858
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:858
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Ellipsize"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -2191,28 +2192,28 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
#: ../gtk/gtklabel.c:879
msgid "Width In Characters"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:880
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:940
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Wrap mode"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -2220,149 +2221,157 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:746
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "Wrap width"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "Alignment"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
msgid "How to align the lines"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtkcellview.c:323
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1011
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
+msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Background set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtkcellview.c:324
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Foreground set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Editability set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Font family set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Font style set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Font variant set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Font weight set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Font stretch set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Font size set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Font scale set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:680
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Rise set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:696
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Strikethrough set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:697
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:704
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
msgid "Underline set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:705
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:668
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Language set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
msgid "Ellipsize set"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ (ÑÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
msgid "Align set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
@@ -2408,7 +2417,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkcellview.c:218
msgid "Background RGBA color"
@@ -2423,14 +2432,14 @@ msgid "The model for cell view"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:635
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:642
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "Cell Area"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:636
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:643
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
@@ -2474,7 +2483,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181
msgid "Inconsistent"
@@ -2490,41 +2499,41 @@ msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:174
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Title"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "The selected color"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ (0 â ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, 65535 â ÐÐÑÐÑÐÐ "
"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ)"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
@@ -2567,7 +2576,7 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
msgid "ComboBox model"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
msgid "The model for the combo box"
@@ -2577,19 +2586,19 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:381
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
msgid "Row span column"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:382
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:402
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
msgid "Column span column"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:403
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
@@ -2601,15 +2610,15 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
msgid "The item which is currently active"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:482
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:834
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:783
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:784
msgid "Has Frame"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
@@ -2629,7 +2638,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ"
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
msgid "Popup shown"
@@ -2637,7 +2647,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
msgid "Button Sensitivity"
@@ -2645,7 +2655,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
msgid "Whether combo box has an entry"
@@ -2701,7 +2711,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
msgid "Arrow Size"
@@ -2743,49 +2753,47 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
msgid "Subproperties"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:160
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
msgid "The list of subproperties"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
-#| msgid "Animation"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
msgid "Animated"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:190
-#| msgid "Set if the value is inherited by default"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
msgid "ID"
msgstr "ÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:197
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:202
msgid "Inherit"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:204
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
msgid "Initial value"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:211
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:408
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
msgid "Content area border"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
@@ -2793,7 +2801,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:425
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
msgid "Content area spacing"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
@@ -2801,15 +2809,15 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:441
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
msgid "Button spacing"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:442
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:457
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
msgid "Action area border"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
@@ -2819,58 +2827,58 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:923
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:925
msgid "Text length"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:766
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:767
msgid "Maximum length"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:767
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:768
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:730
+#: ../gtk/gtkentry.c:731
msgid "Text Buffer"
msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:731
+#: ../gtk/gtkentry.c:732
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtklabel.c:821
+#: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:821
msgid "Cursor Position"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:822
+#: ../gtk/gtkentry.c:740 ../gtk/gtklabel.c:822
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:831
+#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:831
msgid "Selection Bound"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:832
+#: ../gtk/gtkentry.c:750 ../gtk/gtklabel.c:832
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:759
+#: ../gtk/gtkentry.c:760
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:775
+#: ../gtk/gtkentry.c:776
msgid "Visibility"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:776
+#: ../gtk/gtkentry.c:777
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2878,28 +2886,28 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ âÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐâ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ "
"(ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:784
+#: ../gtk/gtkentry.c:785
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:800
+#: ../gtk/gtkentry.c:802
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:808 ../gtk/gtkentry.c:1409
+#: ../gtk/gtkentry.c:810 ../gtk/gtkentry.c:1412
msgid "Invisible character"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:809 ../gtk/gtkentry.c:1410
+#: ../gtk/gtkentry.c:811 ../gtk/gtkentry.c:1413
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ (ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:816
+#: ../gtk/gtkentry.c:818
msgid "Activates default"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:817
+#: ../gtk/gtkentry.c:819
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2907,31 +2915,31 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ (ÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ Ñ "
"ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:823
+#: ../gtk/gtkentry.c:825
msgid "Width in chars"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:824
+#: ../gtk/gtkentry.c:826
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:833
+#: ../gtk/gtkentry.c:835
msgid "Scroll offset"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:834
+#: ../gtk/gtkentry.c:836
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:844
+#: ../gtk/gtkentry.c:846
msgid "The contents of the entry"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:859 ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkentry.c:861 ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "X align"
msgstr "X ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:860 ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkentry.c:862 ../gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2939,62 +2947,62 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐ 0 (ÐÐÐÐ) ÐÐ 1 (ÐÐÑÐÐ). ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ "
"ÐÐ ÐÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtkentry.c:876
+#: ../gtk/gtkentry.c:878
msgid "Truncate multiline"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:877
+#: ../gtk/gtkentry.c:879
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ."
-#: ../gtk/gtkentry.c:893
+#: ../gtk/gtkentry.c:895
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:908 ../gtk/gtktextview.c:764
+#: ../gtk/gtkentry.c:910 ../gtk/gtktextview.c:764
msgid "Overwrite mode"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:909
+#: ../gtk/gtkentry.c:911
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:924
+#: ../gtk/gtkentry.c:926
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:939
+#: ../gtk/gtkentry.c:941
msgid "Invisible character set"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:940
+#: ../gtk/gtkentry.c:942
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:958
+#: ../gtk/gtkentry.c:960
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:959
+#: ../gtk/gtkentry.c:961
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
# Mozda "razlomak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:973
+#: ../gtk/gtkentry.c:975
msgid "Progress Fraction"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:974
+#: ../gtk/gtkentry.c:976
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:991
+#: ../gtk/gtkentry.c:993
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:992
+#: ../gtk/gtkentry.c:994
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3002,186 +3010,182 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ "
"ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ gtk_entry_progress_pulse() ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1009
-msgid "Placeholder text"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1010
+#: ../gtk/gtkentry.c:1012
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1024
+#: ../gtk/gtkentry.c:1026
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1025
+#: ../gtk/gtkentry.c:1027
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1039
+#: ../gtk/gtkentry.c:1041
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1040
+#: ../gtk/gtkentry.c:1042
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1054
+#: ../gtk/gtkentry.c:1056
msgid "Primary stock ID"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1055
+#: ../gtk/gtkentry.c:1057
msgid "Stock ID for primary icon"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1069
+#: ../gtk/gtkentry.c:1071
msgid "Secondary stock ID"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1070
+#: ../gtk/gtkentry.c:1072
msgid "Stock ID for secondary icon"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1084
+#: ../gtk/gtkentry.c:1086
msgid "Primary icon name"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1085
+#: ../gtk/gtkentry.c:1087
msgid "Icon name for primary icon"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1099
+#: ../gtk/gtkentry.c:1101
msgid "Secondary icon name"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1100
+#: ../gtk/gtkentry.c:1102
msgid "Icon name for secondary icon"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1114
+#: ../gtk/gtkentry.c:1116
msgid "Primary GIcon"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1115
+#: ../gtk/gtkentry.c:1117
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1129
+#: ../gtk/gtkentry.c:1131
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1130
+#: ../gtk/gtkentry.c:1132
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1144
+#: ../gtk/gtkentry.c:1146
msgid "Primary storage type"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1145
+#: ../gtk/gtkentry.c:1147
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1160
+#: ../gtk/gtkentry.c:1162
msgid "Secondary storage type"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1161
+#: ../gtk/gtkentry.c:1163
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1182
+#: ../gtk/gtkentry.c:1184
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1183
+#: ../gtk/gtkentry.c:1185
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1203
+#: ../gtk/gtkentry.c:1205
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1204
+#: ../gtk/gtkentry.c:1206
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1226
+#: ../gtk/gtkentry.c:1228
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1227
+#: ../gtk/gtkentry.c:1229
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1248
+#: ../gtk/gtkentry.c:1250
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1249
+#: ../gtk/gtkentry.c:1251
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1265
+#: ../gtk/gtkentry.c:1267
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1266 ../gtk/gtkentry.c:1302
+#: ../gtk/gtkentry.c:1268 ../gtk/gtkentry.c:1304
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1282
+#: ../gtk/gtkentry.c:1284
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1283 ../gtk/gtkentry.c:1321
+#: ../gtk/gtkentry.c:1285 ../gtk/gtkentry.c:1323
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1301
+#: ../gtk/gtkentry.c:1303
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1320
+#: ../gtk/gtkentry.c:1322
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1340 ../gtk/gtktextview.c:792
+#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtktextview.c:792
msgid "IM module"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1341 ../gtk/gtktextview.c:793
+#: ../gtk/gtkentry.c:1343 ../gtk/gtktextview.c:793
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1355
+#: ../gtk/gtkentry.c:1357
msgid "Completion"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1356
+#: ../gtk/gtkentry.c:1358
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1370
+#: ../gtk/gtkentry.c:1372
msgid "Icon Prelight"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1371
+#: ../gtk/gtkentry.c:1373
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1387
+#: ../gtk/gtkentry.c:1390
msgid "Progress Border"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1388
+#: ../gtk/gtkentry.c:1391
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1884
+#: ../gtk/gtkentry.c:1889
msgid "Border between text and frame."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ."
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:318
msgid "Completion Model"
@@ -3199,9 +3203,9 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:431
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:438
msgid "Text column"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:343
msgid "The column of the model containing the strings."
@@ -3359,7 +3363,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
msgid "Action"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
@@ -3367,7 +3371,7 @@ msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
msgid "Filter"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
@@ -3375,7 +3379,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
msgid "Local Only"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
@@ -3476,7 +3480,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
msgid "The name of the selected font"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
msgid "Sans 12"
@@ -3558,191 +3562,191 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1405
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1407
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1412
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1414
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1427
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1428
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1433 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Width"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1434
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1435
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1440 ../gtk/gtklayout.c:681
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
msgid "Height"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1441
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1442
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:394 ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Selection mode"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:395
+#: ../gtk/gtkiconview.c:402
msgid "The selection mode"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:413
+#: ../gtk/gtkiconview.c:420
msgid "Pixbuf column"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:414
+#: ../gtk/gtkiconview.c:421
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:432
+#: ../gtk/gtkiconview.c:439
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:451
+#: ../gtk/gtkiconview.c:458
msgid "Markup column"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:452
+#: ../gtk/gtkiconview.c:459
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:459
+#: ../gtk/gtkiconview.c:466
msgid "Icon View Model"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:460
+#: ../gtk/gtkiconview.c:467
msgid "The model for the icon view"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:476
+#: ../gtk/gtkiconview.c:483
msgid "Number of columns"
msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:477
+#: ../gtk/gtkiconview.c:484
msgid "Number of columns to display"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:494
+#: ../gtk/gtkiconview.c:501
msgid "Width for each item"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:495
+#: ../gtk/gtkiconview.c:502
msgid "The width used for each item"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:511
+#: ../gtk/gtkiconview.c:518
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:526
+#: ../gtk/gtkiconview.c:533
msgid "Row Spacing"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:527
+#: ../gtk/gtkiconview.c:534
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:542
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Column Spacing"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:543
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:558
+#: ../gtk/gtkiconview.c:565
msgid "Margin"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:559
+#: ../gtk/gtkiconview.c:566
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:574
+#: ../gtk/gtkiconview.c:581
msgid "Item Orientation"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:575
+#: ../gtk/gtkiconview.c:582
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
msgid "Reorderable"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "View is reorderable"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1180
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180
msgid "Tooltip Column"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:600
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:617
+#: ../gtk/gtkiconview.c:624
msgid "Item Padding"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:618
+#: ../gtk/gtkiconview.c:625
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656
msgid "Selection Box Color"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657
msgid "Color of the selection box"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:656
+#: ../gtk/gtkiconview.c:663
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:657
+#: ../gtk/gtkiconview.c:664
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
msgid "Pixbuf"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
+#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
msgid "Filename"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
+#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
msgid "Filename to load and display"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:239
+#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
@@ -3755,14 +3759,15 @@ msgid "Icon set to display"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:533
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
msgid "Icon size"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkimage.c:250
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑ"
#: ../gtk/gtkimage.c:266
msgid "Pixel size"
@@ -3780,11 +3785,11 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
msgid "Storage type"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ"
@@ -3798,12 +3803,12 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
msgid "Accel Group"
@@ -3811,35 +3816,35 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
msgid "Message Type"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:354 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
msgid "The type of message"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:409
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:471
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:426
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:458
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:523
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:440
-#: ../gtk/gtkwindow.c:786
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:178
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
+#: ../gtk/gtkwindow.c:787
msgid "Screen"
msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:787
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:788
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
@@ -3851,9 +3856,9 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:701
+#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:701
msgid "Justification"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtklabel.c:756
msgid ""
@@ -3877,7 +3882,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:772
msgid "Line wrap"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
#: ../gtk/gtklabel.c:773
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
@@ -3885,7 +3890,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ Ñ
#: ../gtk/gtklabel.c:788
msgid "Line wrap mode"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
#: ../gtk/gtklabel.c:789
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
@@ -3921,7 +3926,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:900
msgid "Single Line Mode"
-msgstr "Ð ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
#: ../gtk/gtklabel.c:901
msgid "Whether the label is in single line mode"
@@ -3955,6 +3960,54 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
msgid "The height of the layout"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:870
+msgid "Currently filled value level"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:871
+msgid "Currently filled value level of the level bar"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:884
+msgid "Minimum value level for the bar"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:885
+msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:898
+msgid "Maximum value level for the bar"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:899
+msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:918
+msgid "The mode of the value indicator"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:919
+msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:934
+msgid "Minimum height for filling blocks"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:935
+msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:948
+msgid "Minimum width for filling blocks"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:949
+msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ"
+
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
msgid "URI"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
@@ -3971,51 +4024,51 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:276
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
msgid "Permission"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:277
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:281
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:284
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
msgid "Lock Text"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:285
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:293
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
msgid "Unlock Text"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:294
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:302
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:303
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:311
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:312
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:316
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:320
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:321
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:325
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
@@ -4028,7 +4081,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
msgid "Child Pack direction"
@@ -4036,11 +4089,11 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Internal padding"
@@ -4048,15 +4101,47 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:387
+msgid "menu"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:388
+msgid "The dropdown menu."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:403
+msgid "menu-model"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:404
+msgid "The dropdown menu's model."
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:417
+msgid "align-widget"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:418
+msgid "The parent widget which the menu should align with."
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:432
+msgid "direction"
+msgstr "ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:433
+msgid "The direction the arrow should point."
+msgstr "ÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ."
#: ../gtk/gtkmenu.c:555
msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:570
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:360
msgid "Accel Path"
@@ -4074,13 +4159,14 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:602
msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:610
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:624
msgid "Tearoff State"
@@ -4088,7 +4174,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:625
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:639
msgid "Monitor"
@@ -4096,7 +4182,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:640
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:646
msgid "Vertical Padding"
@@ -4104,7 +4190,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:647
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑ Ð ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑ Ð ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Reserve Toggle Size"
@@ -4115,8 +4201,8 @@ msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð "
-"ÐÐÐÐÐÑÐ"
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ "
+"Ð ÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:676
msgid "Horizontal Padding"
@@ -4124,7 +4210,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:685
msgid "Vertical Offset"
@@ -4134,7 +4220,8 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:694
msgid "Horizontal Offset"
@@ -4144,7 +4231,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:703
msgid "Double Arrows"
@@ -4152,7 +4240,7 @@ msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:704
msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ."
#: ../gtk/gtkmenu.c:717
msgid "Arrow Placement"
@@ -4198,8 +4286,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐ"
+"ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
msgid "Submenu"
@@ -4207,11 +4295,11 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ NULL ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ NULL ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:361
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:376
msgid "The text for the child label"
@@ -4221,7 +4309,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ "
-"ÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+"ÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
msgid "Width in Characters"
@@ -4229,7 +4317,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkmenushell.c:449
msgid "Take Focus"
@@ -4237,73 +4325,74 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
#: ../gtk/gtkmenushell.c:450
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:290
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
msgid "Menu"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:291
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
msgid "The dropdown menu"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
msgid "Image/label border"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ/ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ/ÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
msgid "Message Buttons"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
msgid "Use Markup"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
msgid "Secondary Text"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
msgid "Image"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
msgid "The image"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
msgid "Message area"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
@@ -4333,25 +4422,25 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑ Ð ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:463
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
msgid "Parent"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:155
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163
msgid "The parent window"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170
msgid "Is Showing"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:179
msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ."
#: ../gtk/gtknotebook.c:692
msgid "Page"
@@ -4397,23 +4486,23 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:730
msgid "Enable Popup"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../gtk/gtknotebook.c:731
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ "
"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ"
#: ../gtk/gtknotebook.c:745
msgid "Group Name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
#: ../gtk/gtknotebook.c:746
msgid "Group name for tab drag and drop"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
#: ../gtk/gtknotebook.c:753
msgid "Tab label"
@@ -4425,11 +4514,11 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ
#: ../gtk/gtknotebook.c:760
msgid "Menu label"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtknotebook.c:761
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
#: ../gtk/gtknotebook.c:774
msgid "Tab expand"
@@ -4563,16 +4652,16 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
msgid "Background icon name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
msgid "The icon name for the number emblem background"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:329
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
msgid "Orientation"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkorientable.c:62
msgid "The orientation of the orientable"
@@ -4636,7 +4725,7 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:313
+#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
msgid "Embedded"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
@@ -4670,11 +4759,11 @@ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ (Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ)"
#: ../gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkprinter.c:130
msgid "Backend"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
#: ../gtk/gtkprinter.c:131
msgid "Backend for the printer"
@@ -4722,7 +4811,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkprinter.c:173
msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ"
#: ../gtk/gtkprinter.c:179
msgid "Job Count"
@@ -4787,7 +4876,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
msgid "Page Setup"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
msgid "Track Print Status"
@@ -4819,7 +4908,7 @@ msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Ð
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Job Name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid "A string used for identifying the print job."
@@ -4887,7 +4976,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
msgid "Export filename"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
msgid "Status"
@@ -4903,7 +4992,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐ Ñ "
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
msgid "Custom tab label"
@@ -4933,10 +5022,11 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ."
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
+"ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
msgid "Number of Pages To Print"
@@ -4974,12 +5064,6 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÑÑÐÐÐÑ"
-
# Mozda "razlomak"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "Fraction"
@@ -5080,7 +5164,7 @@ msgstr ""
"ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ."
#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
msgid "Group"
msgstr "ÐÑÑÐÐ"
@@ -5103,141 +5187,141 @@ msgstr ""
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "ÐÐÐÐÐ-ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtkrange.c:422
+#: ../gtk/gtkrange.c:425
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
# Sta ovo uopste znaci na engleskom?
-#: ../gtk/gtkrange.c:430
+#: ../gtk/gtkrange.c:433
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:437
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:438
+#: ../gtk/gtkrange.c:441
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:446
+#: ../gtk/gtkrange.c:449
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:447
+#: ../gtk/gtkrange.c:450
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:464
+#: ../gtk/gtkrange.c:467
msgid "Show Fill Level"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:465
+#: ../gtk/gtkrange.c:468
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtkrange.c:481
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:482
+#: ../gtk/gtkrange.c:485
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../gtk/gtkrange.c:497
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
msgid "Fill Level"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:498
+#: ../gtk/gtkrange.c:501
msgid "The fill level."
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../gtk/gtkrange.c:515
+#: ../gtk/gtkrange.c:518
msgid "Round Digits"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:516
+#: ../gtk/gtkrange.c:519
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ."
-#: ../gtk/gtkrange.c:524 ../gtk/gtkswitch.c:945
+#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:945
msgid "Slider Width"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:525
+#: ../gtk/gtkrange.c:528
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:532
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
msgid "Trough Border"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:533
+#: ../gtk/gtkrange.c:536
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ/ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ"
# Zar nije dobro "koracnica" ;)
-#: ../gtk/gtkrange.c:540
+#: ../gtk/gtkrange.c:543
msgid "Stepper Size"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:541
+#: ../gtk/gtkrange.c:544
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:554
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:555
+#: ../gtk/gtkrange.c:558
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:562
+#: ../gtk/gtkrange.c:565
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:563
+#: ../gtk/gtkrange.c:566
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑÑ X ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:570
+#: ../gtk/gtkrange.c:573
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:571
+#: ../gtk/gtkrange.c:574
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑÑ Y ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:587
+#: ../gtk/gtkrange.c:590
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:588
+#: ../gtk/gtkrange.c:591
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:601
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
msgid "Arrow scaling"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:602
+#: ../gtk/gtkrange.c:605
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
@@ -5313,7 +5397,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
msgid "Sort Type"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
msgid "The sorting order of the items displayed"
@@ -5502,7 +5586,7 @@ msgid ""
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ âwindow-placement-setâ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
+"ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ âwindow-placement-setâ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ."
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415
msgid "Window Placement Set"
@@ -5575,11 +5659,11 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÑ
# Da li je ovo novi izraz za dvostruki klik, ili ga je neko vec koristio?
# ÐÑÐÐ: ÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ :)
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: ../gtk/gtksettings.c:343
msgid "Double Click Time"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:340
+#: ../gtk/gtksettings.c:344
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -5587,11 +5671,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ (Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:347
+#: ../gtk/gtksettings.c:351
msgid "Double Click Distance"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:348
+#: ../gtk/gtksettings.c:352
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -5599,186 +5683,186 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ (Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: ../gtk/gtksettings.c:368
msgid "Cursor Blink"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:365
+#: ../gtk/gtksettings.c:369
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: ../gtk/gtksettings.c:377
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ, Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: ../gtk/gtksettings.c:396
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: ../gtk/gtksettings.c:397
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ, Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:404
msgid "Split Cursor"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: ../gtk/gtksettings.c:405
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:408
+#: ../gtk/gtksettings.c:412
msgid "Theme Name"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
msgid "Name of theme to load"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:425
msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: ../gtk/gtksettings.c:426
msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:434
msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: ../gtk/gtksettings.c:435
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: ../gtk/gtksettings.c:443
msgid "Key Theme Name"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
msgid "Name of key theme to load"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:448
+#: ../gtk/gtksettings.c:452
msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:449
+#: ../gtk/gtksettings.c:453
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:457
+#: ../gtk/gtksettings.c:461
msgid "Drag threshold"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:458
+#: ../gtk/gtksettings.c:462
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:466
+#: ../gtk/gtksettings.c:470
msgid "Font Name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:467
+#: ../gtk/gtksettings.c:471
msgid "Name of default font to use"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: ../gtk/gtksettings.c:493
msgid "Icon Sizes"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:490
+#: ../gtk/gtksettings.c:494
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:498
+#: ../gtk/gtksettings.c:502
msgid "GTK Modules"
msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:499
+#: ../gtk/gtksettings.c:503
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: ../gtk/gtksettings.c:511
msgid "Xft Antialias"
msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
+#: ../gtk/gtksettings.c:512
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ; 0=ÐÐ, 1=ÐÐ, -1=ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:517
+#: ../gtk/gtksettings.c:521
msgid "Xft Hinting"
msgstr "ÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:518
+#: ../gtk/gtksettings.c:522
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ; 0=ÐÐ, 1=ÐÐ, -1=ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:527
+#: ../gtk/gtksettings.c:531
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:528
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ; hintnone, hintslight, hintmedium, ÐÐÐ "
"hintfull"
-#: ../gtk/gtksettings.c:537
+#: ../gtk/gtksettings.c:541
msgid "Xft RGBA"
msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:538
+#: ../gtk/gtksettings.c:542
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ; ânoneâ, ârgbâ, âbgrâ, âvrgbâ, âvbgrâ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:547
+#: ../gtk/gtksettings.c:551
msgid "Xft DPI"
msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:548
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑ, Ñ 1024 * ÑÐÑÐÐÐ/ÐÐÑÑ. -1 ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:557
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
msgid "Cursor theme name"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:558
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ NULL ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ NULL ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:566
+#: ../gtk/gtksettings.c:570
msgid "Cursor theme size"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:567
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÐÐ 0 ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:576
+#: ../gtk/gtksettings.c:580
msgid "Alternative button order"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:577
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:594
+#: ../gtk/gtksettings.c:598
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:595
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5786,269 +5870,269 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑ "
"ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐ)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:603
+#: ../gtk/gtksettings.c:607
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ âÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ âÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐâ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:604
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:612
+#: ../gtk/gtksettings.c:616
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ âÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ âÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐâ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:613
+#: ../gtk/gtksettings.c:617
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:621
+#: ../gtk/gtksettings.c:625
msgid "Start timeout"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:622
+#: ../gtk/gtksettings.c:626
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:631
+#: ../gtk/gtksettings.c:635
msgid "Repeat timeout"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:632
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
# Ovo je LOSE!
-#: ../gtk/gtksettings.c:641
+#: ../gtk/gtksettings.c:645
msgid "Expand timeout"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:642
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:677
+#: ../gtk/gtksettings.c:681
msgid "Color scheme"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:678
+#: ../gtk/gtksettings.c:682
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:687
+#: ../gtk/gtksettings.c:691
msgid "Enable Animations"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:688
+#: ../gtk/gtksettings.c:692
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐ-Ñ."
-#: ../gtk/gtksettings.c:709
+#: ../gtk/gtksettings.c:713
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:710
+#: ../gtk/gtksettings.c:714
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:727
+#: ../gtk/gtksettings.c:731
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:728
+#: ../gtk/gtksettings.c:732
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:753
+#: ../gtk/gtksettings.c:757
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:754
+#: ../gtk/gtksettings.c:758
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:775
+#: ../gtk/gtksettings.c:779
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:776
+#: ../gtk/gtksettings.c:780
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:795
+#: ../gtk/gtksettings.c:799
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:796
+#: ../gtk/gtksettings.c:800
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ "
"ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:813
+#: ../gtk/gtksettings.c:817
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:814
+#: ../gtk/gtksettings.c:818
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:834
+#: ../gtk/gtksettings.c:838
msgid "Error Bell"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:835
+#: ../gtk/gtksettings.c:839
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
"ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:852
+#: ../gtk/gtksettings.c:856
msgid "Color Hash"
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:853
+#: ../gtk/gtksettings.c:857
msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ."
-#: ../gtk/gtksettings.c:861
+#: ../gtk/gtksettings.c:865
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:862
+#: ../gtk/gtksettings.c:866
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:879
+#: ../gtk/gtksettings.c:883
msgid "Default print backend"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:880
+#: ../gtk/gtksettings.c:884
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:903
+#: ../gtk/gtksettings.c:907
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:904
+#: ../gtk/gtksettings.c:908
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:920
+#: ../gtk/gtksettings.c:924
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:921
+#: ../gtk/gtksettings.c:925
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:937
+#: ../gtk/gtksettings.c:941
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:938
+#: ../gtk/gtksettings.c:942
msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:955
+#: ../gtk/gtksettings.c:959
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:956
+#: ../gtk/gtksettings.c:960
msgid "Number of recently used files"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:976
+#: ../gtk/gtksettings.c:980
msgid "Default IM module"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:977
+#: ../gtk/gtksettings.c:981
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:995
+#: ../gtk/gtksettings.c:999
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:996
+#: ../gtk/gtksettings.c:1000
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, Ñ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1005
+#: ../gtk/gtksettings.c:1009
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1006
+#: ../gtk/gtksettings.c:1010
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1028
+#: ../gtk/gtksettings.c:1032
msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1029
+#: ../gtk/gtksettings.c:1033
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1051
+#: ../gtk/gtksettings.c:1055
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1052
+#: ../gtk/gtksettings.c:1056
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1073
+#: ../gtk/gtksettings.c:1077
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1074
+#: ../gtk/gtksettings.c:1078
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1089
+#: ../gtk/gtksettings.c:1093
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1090
+#: ../gtk/gtksettings.c:1094
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1103
+#: ../gtk/gtksettings.c:1107
msgid "Toolbar style"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1104
+#: ../gtk/gtksettings.c:1108
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ, ÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐ."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1118
+#: ../gtk/gtksettings.c:1122
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1119
+#: ../gtk/gtksettings.c:1123
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1136
+#: ../gtk/gtksettings.c:1140
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1137
+#: ../gtk/gtksettings.c:1141
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
@@ -6056,11 +6140,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑ "
"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐ."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1153
+#: ../gtk/gtksettings.c:1157
msgid "Visible Focus"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1154
+#: ../gtk/gtksettings.c:1158
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
@@ -6068,60 +6152,59 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ âÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐâ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ "
"ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1180
+#: ../gtk/gtksettings.c:1184
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1181
+#: ../gtk/gtksettings.c:1185
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑ."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1196
+#: ../gtk/gtksettings.c:1200
msgid "Show button images"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1197
+#: ../gtk/gtksettings.c:1201
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1205 ../gtk/gtksettings.c:1299
+#: ../gtk/gtksettings.c:1209 ../gtk/gtksettings.c:1303
msgid "Select on focus"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1206
+#: ../gtk/gtksettings.c:1210
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1223
+#: ../gtk/gtksettings.c:1227
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1224
+#: ../gtk/gtksettings.c:1228
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1233
+#: ../gtk/gtksettings.c:1237
msgid "Show menu images"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+#: ../gtk/gtksettings.c:1238
msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1242
+#: ../gtk/gtksettings.c:1246
msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1243
+#: ../gtk/gtksettings.c:1247
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1260
+#: ../gtk/gtksettings.c:1264
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1261
+#: ../gtk/gtksettings.c:1265
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6129,70 +6212,70 @@ msgstr ""
"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐ "
"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1270
+#: ../gtk/gtksettings.c:1274
msgid "Can change accelerators"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1271
+#: ../gtk/gtksettings.c:1275
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1279
+#: ../gtk/gtksettings.c:1283
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1280
+#: ../gtk/gtksettings.c:1284
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1289
+#: ../gtk/gtksettings.c:1293
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1290
+#: ../gtk/gtksettings.c:1294
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1300
+#: ../gtk/gtksettings.c:1304
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1308
+#: ../gtk/gtksettings.c:1312
msgid "Custom palette"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1309
+#: ../gtk/gtksettings.c:1313
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1317
+#: ../gtk/gtksettings.c:1321
msgid "IM Preedit style"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1318
+#: ../gtk/gtksettings.c:1322
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1327
+#: ../gtk/gtksettings.c:1331
msgid "IM Status style"
msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1328
+#: ../gtk/gtksettings.c:1332
msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1337
+#: ../gtk/gtksettings.c:1341
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1338
+#: ../gtk/gtksettings.c:1342
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6200,11 +6283,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ (TRUE) ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, "
"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ (FALSE) ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1347
+#: ../gtk/gtksettings.c:1351
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1348
+#: ../gtk/gtksettings.c:1352
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6212,9 +6295,21 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ (TRUE) ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, "
"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ (FALSE) ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../gtk/gtksettings.c:1369
+msgid "Enable primary paste"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1370
+msgid ""
+"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
+"content at the cursor location."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ âÐÐÐÐâ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÑÑÐÑÐ."
+
#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
msgid "Mode"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:381
msgid ""
@@ -6235,15 +6330,15 @@ msgstr ""
"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
"ÐÑÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:326
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:327
msgid "Climb Rate"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:346
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:347
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:347
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:348
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -6251,37 +6346,37 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ "
"ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355
msgid "Numeric"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:356
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363
msgid "Wrap"
msgstr "Ð ÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐ Ñ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:370
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371
msgid "Update Policy"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:390
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
@@ -6291,70 +6386,70 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
msgid "The size of the icon"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:314
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:330 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1124
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1124
msgid "Has tooltip"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1145
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1145
msgid "Tooltip Text"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1166
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1166
msgid "Tooltip markup"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:441
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
# Mozda "razlomak"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:447
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
msgid "Direction"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448 ../gtk/gtktexttag.c:282
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287
msgid "Text direction"
msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:464
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
msgid "The parent style context"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
@@ -6388,7 +6483,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
msgid "Text Tag Table"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
msgid "Current text of the buffer"
@@ -6436,7 +6531,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktextmark.c:127
msgid "Mark name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtktextmark.c:134
msgid "Left gravity"
@@ -6446,23 +6541,23 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:188
+#: ../gtk/gtktexttag.c:193
msgid "Tag name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:194
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. NULL ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. NULL ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: ../gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Background RGBA"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: ../gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Background full height"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -6470,23 +6565,23 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:274
+#: ../gtk/gtktexttag.c:279
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:283
+#: ../gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÑ. ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:332
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ PangoStyle, ÐÐÑ. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: ../gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ PangoVariant, ÐÐÑ. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -6494,15 +6589,15 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ PangoWeight; ÐÐÑ. "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: ../gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ PangoStretch, ÐÐÑ. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: ../gtk/gtktexttag.c:375
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ Pango ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:380
+#: ../gtk/gtktexttag.c:385
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6512,11 +6607,11 @@ msgstr ""
"ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ. Pango "
"ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:702
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:702
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "ÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6525,31 +6620,31 @@ msgstr ""
"ÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ "
"ÐÑÐÐÐÐÑÑ."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:431
msgid "Left margin"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:711
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:711
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436
+#: ../gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Right margin"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:721
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:730
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:730
msgid "Indent"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:731
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:731
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtktexttag.c:464
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -6557,172 +6652,172 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ (ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ) Ñ ÐÐÐÐÐ "
"ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:468
+#: ../gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Pixels above lines"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:655
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:655
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: ../gtk/gtktexttag.c:483
msgid "Pixels below lines"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:665
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:488
+#: ../gtk/gtktexttag.c:493
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:675
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:675
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑÑ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:693
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:740
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:740
msgid "Tabs"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:741
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:544
+#: ../gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Invisible"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:545
+#: ../gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Paragraph background color name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Paragraph background color"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: ../gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Background full height set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Justification set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:672
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Left margin set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:676
+#: ../gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Indent set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:684
+#: ../gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:689
+#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:688
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:692
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÑ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:700
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Right margin set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:701
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:708
+#: ../gtk/gtktexttag.c:713
msgid "Wrap mode set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:709
+#: ../gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:712
+#: ../gtk/gtktexttag.c:717
msgid "Tabs set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:713
+#: ../gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:716
+#: ../gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Invisible set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:717
+#: ../gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:720
+#: ../gtk/gtktexttag.c:725
msgid "Paragraph background set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
@@ -6752,7 +6847,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtktextview.c:748
msgid "Cursor Visible"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
#: ../gtk/gtktextview.c:749
msgid "If the insertion cursor is shown"
@@ -6760,7 +6855,7 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ"
#: ../gtk/gtktextview.c:756
msgid "Buffer"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
#: ../gtk/gtktextview.c:757
msgid "The buffer which is displayed"
@@ -6788,7 +6883,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑ
#: ../gtk/gtkthemingengine.c:256
msgid "Theming engine name"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
msgid "Create the same proxies as a radio action"
@@ -6819,9 +6914,9 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:504 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:504 ../gtk/gtktoolpalette.c:1034
msgid "Toolbar Style"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:505
msgid "How to draw the toolbar"
@@ -6839,11 +6934,11 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:1020
msgid "Icon size set"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:550 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:550 ../gtk/gtktoolpalette.c:1021
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ"
@@ -6907,7 +7002,7 @@ msgid ""
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
+"ÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
msgid "Widget to use as the item label"
@@ -6915,7 +7010,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
msgid "Stock Id"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
msgid "The stock icon displayed on the item"
@@ -6923,7 +7018,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
msgid "Icon name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
@@ -7013,23 +7108,23 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ"
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1035
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1051
msgid "Exclusive"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1052
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1067
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr ""
@@ -7075,35 +7170,35 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:285
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:290
msgid "TreeMenu model"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:286
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:291
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:308
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:313
msgid "TreeMenu root row"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:309
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:314
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:342
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
msgid "Tearoff"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:343
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:348
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:359
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:364
msgid "Wrap Width"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:360
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:365
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
@@ -7159,7 +7254,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "Enable Search"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "View allows user to search through columns interactively"
@@ -7167,7 +7262,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ
#: ../gtk/gtktreeview.c:1053
msgid "Search Column"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Model column to search through during interactive search"
@@ -7250,7 +7345,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ. ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ. ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
msgid "Horizontal Separator Width"
@@ -7258,7 +7353,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ. ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ. ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
msgid "Allow Rules"
@@ -7328,7 +7423,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑ
msgid "Whether to display the column"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:656
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:657
msgid "Resizable"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -7425,15 +7520,15 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:483
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:490
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:495
msgid "Merged UI definition"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:491
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:496
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
@@ -7451,11 +7546,11 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ
#: ../gtk/gtkwidget.c:983
msgid "Widget name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkwidget.c:984
msgid "The name of the widget"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../gtk/gtkwidget.c:990
msgid "Parent widget"
@@ -7828,49 +7923,49 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:614
+#: ../gtk/gtkwindow.c:615
msgid "Window Type"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:615
+#: ../gtk/gtkwindow.c:616
msgid "The type of the window"
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: ../gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Window Title"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: ../gtk/gtkwindow.c:625
msgid "The title of the window"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:631
+#: ../gtk/gtkwindow.c:632
msgid "Window Role"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:632
+#: ../gtk/gtkwindow.c:633
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: ../gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Startup ID"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:649
+#: ../gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ "
"ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:657
+#: ../gtk/gtkwindow.c:658
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:664
+#: ../gtk/gtkwindow.c:665
msgid "Modal"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:665
+#: ../gtk/gtkwindow.c:666
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -7878,95 +7973,95 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ "
"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:672
+#: ../gtk/gtkwindow.c:673
msgid "Window Position"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:673
+#: ../gtk/gtkwindow.c:674
msgid "The initial position of the window"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:681
+#: ../gtk/gtkwindow.c:682
msgid "Default Width"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:682
+#: ../gtk/gtkwindow.c:683
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:691
+#: ../gtk/gtkwindow.c:692
msgid "Default Height"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:692
+#: ../gtk/gtkwindow.c:693
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:701
+#: ../gtk/gtkwindow.c:702
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:702
+#: ../gtk/gtkwindow.c:703
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:716
+#: ../gtk/gtkwindow.c:717
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:717
+#: ../gtk/gtkwindow.c:718
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ "
"ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:725
+#: ../gtk/gtkwindow.c:726
msgid "Icon for this window"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:743
+#: ../gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:744
+#: ../gtk/gtkwindow.c:745
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:762
+#: ../gtk/gtkwindow.c:763
msgid "Focus Visible"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:763
+#: ../gtk/gtkwindow.c:764
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:779
+#: ../gtk/gtkwindow.c:780
msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:794
+#: ../gtk/gtkwindow.c:795
msgid "Is Active"
msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:795
+#: ../gtk/gtkwindow.c:796
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:802
+#: ../gtk/gtkwindow.c:803
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:803
+#: ../gtk/gtkwindow.c:804
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:810
+#: ../gtk/gtkwindow.c:811
msgid "Type hint"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÑÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:811
+#: ../gtk/gtkwindow.c:812
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -7974,124 +8069,124 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ "
"ÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:819
+#: ../gtk/gtkwindow.c:820
msgid "Skip taskbar"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:820
+#: ../gtk/gtkwindow.c:821
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:827
+#: ../gtk/gtkwindow.c:828
msgid "Skip pager"
msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:828
+#: ../gtk/gtkwindow.c:829
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:835
+#: ../gtk/gtkwindow.c:836
msgid "Urgent"
msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:836
+#: ../gtk/gtkwindow.c:837
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:850
+#: ../gtk/gtkwindow.c:851
msgid "Accept focus"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:851
+#: ../gtk/gtkwindow.c:852
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑ."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:865
+#: ../gtk/gtkwindow.c:866
msgid "Focus on map"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:866
+#: ../gtk/gtkwindow.c:867
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:880
+#: ../gtk/gtkwindow.c:881
msgid "Decorated"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:881
+#: ../gtk/gtkwindow.c:882
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
# ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑ? :) ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ :(
-#: ../gtk/gtkwindow.c:895
+#: ../gtk/gtkwindow.c:896
msgid "Deletable"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:896
+#: ../gtk/gtkwindow.c:897
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:915
+#: ../gtk/gtkwindow.c:916
msgid "Resize grip"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:916
+#: ../gtk/gtkwindow.c:917
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:930
+#: ../gtk/gtkwindow.c:931
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:931
+#: ../gtk/gtkwindow.c:932
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:947
+#: ../gtk/gtkwindow.c:948
msgid "Gravity"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:948
+#: ../gtk/gtkwindow.c:949
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:965
+#: ../gtk/gtkwindow.c:966
msgid "Transient for Window"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:966
+#: ../gtk/gtkwindow.c:967
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:986
+#: ../gtk/gtkwindow.c:987
msgid "Attached to Widget"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:987
+#: ../gtk/gtkwindow.c:988
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1002
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1003
msgid "Opacity for Window"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1003
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1004
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐ 0 ÐÐ 1"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1013 ../gtk/gtkwindow.c:1014
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1014 ../gtk/gtkwindow.c:1015
msgid "Width of resize grip"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1019 ../gtk/gtkwindow.c:1020
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1020 ../gtk/gtkwindow.c:1021
msgid "Height of resize grip"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1042
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
msgid "GtkApplication"
msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1044
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
@@ -8102,501 +8197,3 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Specified type"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "The type of values after parsing"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Computed type"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "The type of values after style lookup"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Event base"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Event base for XInput events"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð-ÑÐÐÐÐ2"
-
-#~ msgid "The title of the font selection dialog"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ (ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ) GdkColor"
-
-#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ (ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ) GdkColor"
-
-#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ (ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ) GdkColor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
-#~ "it defaults to the URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ "
-#~ "ÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Tab pack type"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Update policy"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Lower"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Lower limit of ruler"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Upper"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Upper limit of ruler"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Position of mark on the ruler"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Max Size"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Maximum size of the ruler"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Metric"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Number of steps"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The "
-#~ "animation will complete a full cycle in one second by default (see "
-#~ "#GtkSpinner:cycle-duration)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÑÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÑÐÑÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ (ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ #GtkSpinner:cycle-"
-#~ "duration)."
-
-#~ msgid "Animation duration"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÑÐ."
-
-#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
-#~ "for this viewport"
-#~ msgstr ""
-#~ "GtkAdjustment ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-#~ "this viewport"
-#~ msgstr ""
-#~ "GtkAdjustment ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Extension events"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ "
-#~ "ÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Number of Channels"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-# ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ?
-#~ msgid "The number of samples per pixel"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Colorspace"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Has Alpha"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Bits per Sample"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "The number of bits per sample"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Rowstride"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
-#~ "row"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
-#~ msgstr "GdkScreen ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Has separator"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Invisible char set"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "State Hint"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Pixmap"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "A GdkPixmap to display"
-#~ msgstr "GdkPixmap ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "A GdkImage to display"
-#~ msgstr "GdkImage ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Mask"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ GdkImage ÐÐÐ GdkPixmap"
-
-#~ msgid "Use separator"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
-#~ "buttons"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Activity mode"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
-#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
-#~ "take."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ GtkProgress-Ð ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ "
-#~ "ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐ "
-#~ "ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
-#~ "shadow IN while they are dragged"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ âTRUEâ (ÑÐÑÐÐ), ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
-#~ "Ð ÐÑÑÑÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Trough Side Details"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
-#~ "drawn with different details"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ âTRUEâ (ÑÐÑÐÐ), ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-#~ "ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
-#~ "()"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ gtk_recent_manager_get_items()"
-
-#~ msgid "Blinking"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Background stipple mask"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Foreground stipple mask"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Background stipple set"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Foreground stipple set"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Row Ending details"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Enable extended row background theming"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Draw Border"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Allow Shrink"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
-#~ "the time a bad idea"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÑÐ Ñ 99 ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Allow Grow"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Enable arrow keys"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Always enable arrows"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Obsolete property, ignored"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐ"
-
-#~ msgid "Case sensitive"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Allow empty"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Value in list"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-# ÑÑÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ!?
-#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Minimum X"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ X"
-
-#~ msgid "Minimum possible value for X"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ X ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Maximum X"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ X"
-
-#~ msgid "Maximum possible X value"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ X ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Minimum Y"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Y"
-
-#~ msgid "Minimum possible value for Y"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ Y ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Maximum Y"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Y"
-
-#~ msgid "Maximum possible value for Y"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ Y ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "File System Backend"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Name of file system backend to use"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The currently selected filename"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Show file operations"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ/ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Tab Border"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Horizontal Tab Border"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐa ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Vertical Tab Border"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "User Data"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "The menu of options"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Size of dropdown indicator"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Spacing around indicator"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
-
-#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-#~ msgstr "GtkAdjustment ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ (ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ)"
-
-#~ msgid "Bar style"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ (ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ)"
-
-#~ msgid "Activity Step"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÑ "
-#~ "(ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ)"
-
-#~ msgid "Activity Blocks"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
-#~ "mode (Deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÑ "
-#~ "(ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ)"
-
-#~ msgid "Discrete Blocks"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
-#~ "discrete style)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ (ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
-
-# ÐÑÐÐ: ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ âÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐâ ?
-#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Line Wrap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Word Wrap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Tooltips"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐ"
diff --git a/po-properties/sr latin po b/po-properties/sr latin po
index a860dda..7ee00e2 100644
--- a/po-properties/sr latin po
+++ b/po-properties/sr latin po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-17 15:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-21 09:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-22 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 23:17+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Prikaz"
#: ../gdk/gdkcursor.c:126
msgid "Cursor type"
-msgstr "Tip kursora"
+msgstr "Vrsta kursora"
#: ../gdk/gdkcursor.c:127
msgid "Standard cursor type"
-msgstr "Standardni tip kursora"
+msgstr "Standardna vrsta kursora"
#: ../gdk/gdkcursor.c:135
msgid "Display of this cursor"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Upravnik ureÄaja kome pripada ureÄaj"
#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
msgid "Device name"
-msgstr "Ime ureÄaja"
+msgstr "Naziv ureÄaja"
#: ../gdk/gdkdevice.c:154
msgid "Device type"
@@ -189,15 +189,15 @@ msgstr "SadrÅi paletu"
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Da li treba koristiti paletu"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Current Color"
-msgstr "TekuÄa boja"
+msgstr "Trenutna boja"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
msgid "The current color"
msgstr "Trenutna boja"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "Current Alpha"
msgstr "Trenutna providnost"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Dugme pomoÄi na dijalogu."
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
msgid "Font name"
-msgstr "Ime pisma"
+msgstr "Naziv slovnog lika"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
msgid "The string that represents this font"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Tekst koji se prikazuje radi isprobavanja izabranog pisma"
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
-#: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtkentry.c:894 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:155
msgid "Shadow type"
msgstr "Vrsta senke"
@@ -339,23 +339,23 @@ msgstr "Kolone"
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Broj kolona u tabeli"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1391
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
msgid "Row spacing"
msgstr "Razmak redova"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1392
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Razmak izmeÄu dva susedna reda"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1398
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
msgid "Column spacing"
msgstr "Razmak kolona"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1399
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Razmak izmeÄu dva susedna stupca"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:252
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
msgid "Homogeneous"
msgstr "Jednoobrazno"
@@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "Jednoobrazno"
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda su sva polja tabele jednake Åirine i visine"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1419
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
msgid "Left attachment"
msgstr "Levo pripajanje"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1420 ../gtk/gtkmenu.c:727
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Broj stupca za koji prikaÄiti levu stranu sadrÅanog elementa"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Desno pripajanje"
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Broj stupca za koji prikaÄiti desnu stranu sadrÅanog elementa"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1426
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
msgid "Top attachment"
msgstr "Gornje pripajanje"
@@ -438,15 +438,15 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "Program name"
-msgstr "Ime programa"
+msgstr "Naziv programa"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-"Ime programa. Ukoliko nije postavljeno, podrazumeva se âg_get_application_name"
-"()â"
+"Naziv programa. Ukoliko nije postavljeno, podrazumeva se "
+"âg_get_application_name()â"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid "Program version"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "Ime logotip slike"
+msgstr "Naziv logotip slike"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Naziv"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jedinstveni naziv za radnju."
-#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:288
#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
msgid "Label"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Oznaka"
#: ../gtk/gtkaction.c:240
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-"Oznaka koja se koristi za stavke menija i dugmad koja pokreÄu ovu akciju."
+"Oznaka koja se koristi za stavke izbornika i dugmad koja pokreÄu ovu akciju."
#: ../gtk/gtkaction.c:256
msgid "Short label"
@@ -639,32 +639,33 @@ msgstr "OblaÄiÄ za ovu akciju."
#: ../gtk/gtkaction.c:281
msgid "Stock Icon"
-msgstr "IsporuÄena ikona"
+msgstr "IsporuÄena ikonica"
#: ../gtk/gtkaction.c:282
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-"IsporuÄena ikona koja se prikazuje u elementima koji predstavljaju ovu akciju."
+"IsporuÄena ikona koja se prikazuje u elementima koji predstavljaju ovu "
+"akciju."
-#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
msgid "GIcon"
-msgstr "GIkona"
+msgstr "Gnomova ikonica"
#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
-#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
+#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "GIkona za prikaz"
#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
-#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:246
-#: ../gtk/gtkwindow.c:778
+#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: ../gtk/gtkwindow.c:779
msgid "Icon Name"
-msgstr "Ime ikone"
+msgstr "Naziv ikonice"
#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
-#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Ime ikone iz teme ikona"
+msgstr "Naziv ikone iz teme ikona"
#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
msgid "Visible when horizontal"
@@ -685,8 +686,8 @@ msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-"Ako je postavljeno, posrednici oblaÄiÄa za ovu akciju se prikazuju u meniju "
-"trake alatki van okvira."
+"Ako je postavljeno, posrednici oblaÄiÄa za ovu akciju se prikazuju u "
+"izborniku trake alatki van okvira."
#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
msgid "Visible when vertical"
@@ -717,10 +718,10 @@ msgstr "Sakrij ako je prazno"
#: ../gtk/gtkaction.c:373
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-"Ako je postavljeno, prazni posrednici menija za ovu akciju se sakrivaju."
+"Ako je postavljeno, prazni posrednici izbornika za ovu akciju se sakrivaju."
#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:1023
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1023
msgid "Sensitive"
msgstr "Osetljivo"
@@ -729,7 +730,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Da li je akcija ukljuÄena."
#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"
@@ -750,11 +751,11 @@ msgstr ""
"Grupa Gtk akcije sa kojom je ova Gtk akcija povezana, ili NULL (za unutraÅnju "
"upotrebu)."
-#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
+#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:357 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
msgid "Always show image"
msgstr "Uvek prikazuj sliku"
-#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
+#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:358 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Da li je slika uvek vidljiva"
@@ -789,7 +790,7 @@ msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "Da li da se koriste svojstva izgleda povezanih akcija"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:379
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
@@ -841,7 +842,7 @@ msgstr "VeliÄina stranice prilagoÄenja"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vodoravno poravnanje"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:286
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:287
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -853,7 +854,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Uspravno poravnanje"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:305
+#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:306
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -1009,35 +1010,35 @@ msgstr "Podrazumevani tekst vidÅeta"
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Podrazumevani tekst koji se pojavljuje kada nema programa"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:757
+#: ../gtk/gtkapplication.c:741
msgid "Register session"
msgstr "Sesija registra"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:758
+#: ../gtk/gtkapplication.c:742
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Registar sa upravnikom ureÄaja"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:763
+#: ../gtk/gtkapplication.c:747
msgid "Application menu"
msgstr "Izbornik programa"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:764
+#: ../gtk/gtkapplication.c:748
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "Model GIzbornika za izbornik programa"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:770
+#: ../gtk/gtkapplication.c:754
msgid "Menubar"
msgstr "Linija izbornika"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:771
+#: ../gtk/gtkapplication.c:755
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "Model GIzbornika za liniju izbornika"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:995
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1002
msgid "Show a menubar"
msgstr "Prikazuje liniju izbornika"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:996
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1003
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
"Postavljeno ako prozor treba da prikaÅe liniju izbornika na vrhu prozora."
@@ -1108,7 +1109,7 @@ msgstr "Popuna zaglavlja"
#: ../gtk/gtkassistant.c:316
msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "Broj piksela oko zaglavlja"
+msgstr "Broj piksela oko zaglavlja."
#: ../gtk/gtkassistant.c:323
msgid "Content Padding"
@@ -1120,11 +1121,11 @@ msgstr "Broj piksela oko strana sa sadrÅajem."
#: ../gtk/gtkassistant.c:340
msgid "Page type"
-msgstr "Tip strane"
+msgstr "Vrsta strane"
#: ../gtk/gtkassistant.c:341
msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "Tip strane asistenta"
+msgstr "Vrsta strane asistenta"
#: ../gtk/gtkassistant.c:356
msgid "Page title"
@@ -1224,34 +1225,34 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, sadrÅani element neÄe biti podloÅan istorodnom menjanju "
"veliÄine"
-#: ../gtk/gtkbox.c:242 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkiconview.c:510 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Spacing"
msgstr "Razmaci"
-#: ../gtk/gtkbox.c:243
+#: ../gtk/gtkbox.c:244
msgid "The amount of space between children"
msgstr "KoliÄina razmaka meÄu sadrÅanim elementima"
-#: ../gtk/gtkbox.c:253
+#: ../gtk/gtkbox.c:254
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Da li svi sadrÅani elementi treba da budu iste veliÄine"
-#: ../gtk/gtkbox.c:273 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:558
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
+#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 ../gtk/gtktoolpalette.c:1066
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Expand"
msgstr "RaÅiri"
-#: ../gtk/gtkbox.c:274
+#: ../gtk/gtkbox.c:275
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Da li sadrÅani element dobija dodatni prostor kada mu sadrÅalac raste"
-#: ../gtk/gtkbox.c:290 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
+#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
msgid "Fill"
msgstr "Ispuni"
-#: ../gtk/gtkbox.c:291
+#: ../gtk/gtkbox.c:292
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -1259,32 +1260,32 @@ msgstr ""
"Da li se dodatni prostor namenjen sadrÅanom elementu treba njemu dodeliti ili "
"koristiti za popunu"
-#: ../gtk/gtkbox.c:298 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
+#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
msgid "Padding"
msgstr "Popuna"
-#: ../gtk/gtkbox.c:299
+#: ../gtk/gtkbox.c:300
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Dodatni razmak koji se postavlja izmeÄu sadrÅanog elementa i njegovih komÅija, "
"u taÄkama"
-#: ../gtk/gtkbox.c:305
+#: ../gtk/gtkbox.c:306
msgid "Pack type"
msgstr "Vrsta vezivanja"
-#: ../gtk/gtkbox.c:306
+#: ../gtk/gtkbox.c:307
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr "OdreÄuje da li je sadrÅani element vezan za poÄetak ili kraj sadrÅaoca"
-#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
msgid "Position"
msgstr "PoloÅaj"
-#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:768
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeks sadrÅanog elementa u sadrÅaocu"
@@ -1296,18 +1297,18 @@ msgstr "Domen prevoda"
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Domen prevoda koji koristi gettekst"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkbutton.c:237
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "SadrÅaj oznake unutar dugmeta, ukoliko dugme sadrÅi oznaku"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "Koristi podvlaku"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
+#: ../gtk/gtkbutton.c:245 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -1316,71 +1317,71 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, podvlaÄenje oznaÄava da se sledeÄi znak koristi kao "
"preÄica"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
msgid "Use stock"
msgstr "Koristi veÄ pripremljene"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkbutton.c:253
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, oznaka se bira od veÄ pripremljenih stavki umesto "
"prikazivanja"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:857
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkcombobox.c:857
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokusiranje klikom"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
+#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Da li dugme dobija fokus kada se klikne na njega miÅem"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:267
+#: ../gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Border relief"
msgstr "Izgled ivice"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:268
+#: ../gtk/gtkbutton.c:269
msgid "The border relief style"
msgstr "Stil izgleda ivice"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:285
+#: ../gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vodoravno poravnanje za sadrÅani element"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:304
+#: ../gtk/gtkbutton.c:305
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Uspravno poravnanje za sadrÅani element"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:321 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
+#: ../gtk/gtkbutton.c:322 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
msgid "Image widget"
msgstr "Element za sliku"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:322
+#: ../gtk/gtkbutton.c:323
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "SadrÅani element koji se pojavljuje pored teksta dugmeta"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:336
+#: ../gtk/gtkbutton.c:337
msgid "Image position"
msgstr "PoloÅaj slike"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:337
+#: ../gtk/gtkbutton.c:338
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "PoloÅaj slike u odnosu na tekst"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: ../gtk/gtkbutton.c:480
msgid "Default Spacing"
msgstr "Razmak podrazumevanih"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:461
+#: ../gtk/gtkbutton.c:481
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Razmak koji treba dodati za âGTK_CAN_DEFAULTâ dugmiÄe"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:475
+#: ../gtk/gtkbutton.c:495
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Razmak oko podrazumevanih"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:476
+#: ../gtk/gtkbutton.c:496
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
@@ -1388,31 +1389,31 @@ msgstr ""
"Razmak koji treba dodati oko âGTK_CAN_DEFAULTâ dugmiÄa i koji se iscrtava "
"oko granice"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:481
+#: ../gtk/gtkbutton.c:501
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Vodoravni pomeraj sadrÅanog elementa"
# Da li je "kada se pritisne" ili "kada se otpusti"?
-#: ../gtk/gtkbutton.c:482
+#: ../gtk/gtkbutton.c:502
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Koliko da se pomeri sadrÅani element u pravcu X ose na pritisak dugmeta"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:489
+#: ../gtk/gtkbutton.c:509
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Uspravni pomeraj sadrÅanog elementa"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:490
+#: ../gtk/gtkbutton.c:510
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Koliko pomeriti sadrÅani element u pravcu Y ose kada se dugme pritisne"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:506
+#: ../gtk/gtkbutton.c:526
msgid "Displace focus"
msgstr "Pomeri fokus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:507
+#: ../gtk/gtkbutton.c:527
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -1420,19 +1421,19 @@ msgstr ""
"Da li pomeraj sadrÅanog elementa takoÄe utiÄe i na pravougaonik koji "
"naznaÄava fokus"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883
+#: ../gtk/gtkbutton.c:543 ../gtk/gtkentry.c:801 ../gtk/gtkentry.c:1888
msgid "Inner Border"
msgstr "UnutraÅnja granica"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:524
+#: ../gtk/gtkbutton.c:544
msgid "Border between button edges and child."
-msgstr "Granica izmeÄu ivica dugmeta i deteta"
+msgstr "Granica izmeÄu ivica dugmeta i deteta."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:537
+#: ../gtk/gtkbutton.c:557
msgid "Image spacing"
msgstr "Razmak slike"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:538
+#: ../gtk/gtkbutton.c:558
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Razmak u pikselima izmeÄu slike i oznake"
@@ -1514,7 +1515,7 @@ msgstr "Visina detalja u redovima"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
msgid "Show Details"
-msgstr "PrikaÅi detalje"
+msgstr "Prikaz detalja"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
msgid "If TRUE, details are shown"
@@ -1647,7 +1648,7 @@ msgstr "Vrednost tastera preÄice"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Modifikatori za preÄicu"
+msgstr "IzmenjivaÄi preÄica"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
msgid "The modifier mask of the accelerator"
@@ -1667,131 +1668,131 @@ msgstr "ReÅim preÄice"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
msgid "The type of accelerators"
-msgstr "Tip preÄice"
+msgstr "Vrsta preÄice"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
msgid "mode"
msgstr "naÄin rada"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "ReÅim menjanja renderera Äelije"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
msgid "visible"
msgstr "prikazati"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "Display the cell"
msgstr "Prikazati Äeliju"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:292
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "PrikaÅi osetljivu Äeliju"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "xalign"
msgstr "x-poravnanje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
msgid "The x-align"
msgstr "Vodoravno poravnanje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
msgid "yalign"
msgstr "y-poravnanje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "The y-align"
msgstr "Uspravno poravnanje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "xpad"
msgstr "x-popuna"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
msgid "The xpad"
msgstr "Vodoravna popuna"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
msgid "ypad"
msgstr "y-popuna"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
msgid "The ypad"
msgstr "Uspravna popuna"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
msgid "width"
msgstr "Åirina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
msgid "The fixed width"
msgstr "UtvrÄena Åirina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
msgid "height"
msgstr "visina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
msgid "The fixed height"
msgstr "UtvrÄena visina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
msgid "Is Expander"
msgstr "Grana se"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
msgid "Row has children"
msgstr "Red sadrÅi druge redove"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
msgid "Is Expanded"
msgstr "Razgranat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Red se grana, i veÄ je razgranat"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
msgid "Cell background color name"
-msgstr "Ime boje pozadine Äelije"
+msgstr "Naziv boje pozadine Äelije"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:377
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Boja pozadine Äelije kao niz znakova"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
msgid "Cell background color"
msgstr "Boja pozadine Äelije"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:392
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Boja pozadine Äelije kao Gdk boja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "RGBA boja pozadine Äelije"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Boja pozadine Äelije kao GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
msgid "Editing"
-msgstr "Menjanje"
+msgstr "UreÄivanje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Da li je iscrtavaÄ Äelije trenutno u reÅimu menjanja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:422
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
msgid "Cell background set"
msgstr "Postaviti boju pozadine Äelije"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Da li ove postavke utiÄu na boju pozadine Äelije"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
+msgid "Whether the cell background color is set"
+msgstr "Da li je podeÅena boja pozadine Äelije"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Model"
@@ -1842,7 +1843,7 @@ msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "SliÄica za neprikazano grananje"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:238
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
msgid "Stock ID"
msgstr "ID pripremljene"
@@ -1850,8 +1851,8 @@ msgstr "ID pripremljene"
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID pripremljene sliÄice koja se iscrtava"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
msgid "Size"
msgstr "VeliÄina"
@@ -1876,7 +1877,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Da li se iscrtana sliÄica boji prema stanju ili ne"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
-#: ../gtk/gtkwindow.c:724
+#: ../gtk/gtkwindow.c:725
msgid "Icon"
msgstr "Ikonica"
@@ -1884,9 +1885,9 @@ msgstr "Ikonica"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Vrednost elementa napretka"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:843
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:845
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -1895,7 +1896,7 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Tekst u elementu napretka"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
msgid "Pulse"
msgstr "Impuls"
@@ -1928,7 +1929,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Uspravno poravnanje teksta, od 0 (vrh) do 1 (dno)."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
-#: ../gtk/gtkrange.c:429
+#: ../gtk/gtkrange.c:432
msgid "Inverted"
msgstr "Izvrnuto"
@@ -1936,12 +1937,12 @@ msgstr "Izvrnuto"
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "ObrÄe smer u kojem raste linija napredovanja"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:421
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:318
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:319
msgid "Adjustment"
msgstr "Popravka"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:319
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:320
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Popravka koja sadrÅi vrednost vrteÄeg dugmeta"
@@ -1949,226 +1950,226 @@ msgstr "Popravka koja sadrÅi vrednost vrteÄeg dugmeta"
msgid "Climb rate"
msgstr "Brzina poveÄanja"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:327
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:328
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Ubrzanje kada drÅite dugme pritisnuto"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:336
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:337
msgid "Digits"
msgstr "Cifara"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:338
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Broj decimalnih mesta koje Åelite da prikaÅete"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:910
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Da li se prikazuje vrteÅka unutar Äelije"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Treptanje ili vrteÅka"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "Vrednost veliÄine Gtk ikonice koja odreÄuje veliÄinu iscrtane vrteÅke"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
msgid "Text to render"
-msgstr "Tekst koji se iscrtava"
+msgstr "Tekst za prikazivanje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Markup"
msgstr "OznaÄeni tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
msgid "Marked up text to render"
msgstr "OznaÄeni tekst koji se iscrtava"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtklabel.c:733
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:733
msgid "Attributes"
msgstr "Osobine"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Spisak stilskih osobina teksta koji se iscrtava"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "U jednom pasusu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Da li da zadrÅi sav tekst u jednom pasusu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:203
msgid "Background color name"
-msgstr "Ime boje pozadine"
+msgstr "Naziv boje pozadine"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Background color as a string"
msgstr "Boja pozadine kao niz znakova"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:204
-#: ../gtk/gtktexttag.c:213
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
+#: ../gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:205
-#: ../gtk/gtktexttag.c:214
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
+#: ../gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Boja pozadine kao Gdk boja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Boja pozadine kao RGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:219
-#: ../gtk/gtktexttag.c:229
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Boja pozadine kao GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:244
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color name"
-msgstr "Ime boje iscrtavanja"
+msgstr "Naziv boje iscrtavanja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Boja iscrtavanja kao niz znakova"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
msgid "Foreground color"
msgstr "Boja iscrtavanja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Boja iscrtavanja kao Gdk boja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Boja iscrtavanja kao RGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Boja iscrtavanja kao GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:758
-#: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:684
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:759
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:684
msgid "Editable"
msgstr "Izmenjivost"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
#: ../gtk/gtktextview.c:685
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Da li korisnik moÅe menjati tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font"
-msgstr "Pismo"
+msgstr "Slovni lik"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
+#: ../gtk/gtktexttag.c:313
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Opis pisma kao niz znakova, npr. âSans Italic 12â"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
-#: ../gtk/gtktexttag.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Opis pisma kao struktura âPangoFontDescriptionâ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font family"
msgstr "Porodica pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:324
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Ime porodice pisma, npr.: âSans, Helvetica, Times, Monospaceâ"
+msgstr "Naziv porodice pisma, npr.: âSans, Helvetica, Times, Monospaceâ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font style"
msgstr "Stil pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
-#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: ../gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font variant"
msgstr "Varijanta pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
-#: ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
+#: ../gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font weight"
msgstr "TeÅina pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font stretch"
msgstr "RazvlaÄenje pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
-#: ../gtk/gtktexttag.c:369
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
+#: ../gtk/gtktexttag.c:374
msgid "Font size"
msgstr "VeliÄina pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Font points"
msgstr "Pismo u taÄkama"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Font size in points"
msgstr "VeliÄina pisma u Åtamparskim taÄkama (pointima)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:379
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Font scale"
msgstr "Razmera pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Äinilac kojim se uveÄava ili umanjuje veliÄina pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Rise"
msgstr "Pomeraj"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Pomeraj teksta iznad osnovne linije (ispod osnovne linije ako je pomeraj "
"negativan)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:498
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Strikethrough"
msgstr "Precrtano"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:499
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Da li precrtati tekst uzduÅnom linijom"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:506
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Underline"
msgstr "PodvlaÄenje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:507
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "NaÄin podvlaÄenja za ovaj tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -2178,12 +2179,12 @@ msgstr ""
"pri iscrtavanju teksta. Ako ne razumete ovaj parametar, onda vam "
"najverovatnije ni ne treba"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:858
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:858
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Ellipsize"
msgstr "SkraÄivanje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -2191,28 +2192,28 @@ msgstr ""
"Åeljeno mesto za skraÄivanje teksta, ukoliko renderer Äelije ne raspolaÅe "
"dovoljnim prostorom za prikaz celog teksta."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
#: ../gtk/gtklabel.c:879
msgid "Width In Characters"
msgstr "Åirina u znakovima"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:880
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Åeljena Åirina oznake, kao broj znakova"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:940
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "NajveÄa Åirina u znakovima"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "NajveÄa Åirina Äelije, kao broj znakova"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Wrap mode"
msgstr "Prelamanje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -2220,149 +2221,157 @@ msgstr ""
"Kako prelomiti tekst u viÅe redova, ukoliko iscrtavaÄ Äelije ne raspolaÅe "
"dovoljnim prostorom za prikaz celog teksta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:746
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "Wrap width"
msgstr "Åirina za prelom"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "PoloÅaj na kojem se prelama tekst"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnanje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
msgid "How to align the lines"
msgstr "Kako poravnati linije"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtkcellview.c:323
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1011
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "Tekst Äuvara mesta"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
+msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
+msgstr "Iscrtani tekst kada je prazna uredljiva Äelija"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Background set"
msgstr "Postavljena pozadina"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtkcellview.c:324
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na boju pozadine"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Foreground set"
msgstr "Postavljena boja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na boju iscrtavanja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Editability set"
msgstr "Postavljena izmenjivost"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na to da li je tekst izmenjiv"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Font family set"
msgstr "Postavljena porodica pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na porodicu pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Font style set"
msgstr "Postavljen stil pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na stil pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Font variant set"
msgstr "Postavljena varijanta pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na varijantu pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Font weight set"
msgstr "Postavljena teÅina pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na teÅinu pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Font stretch set"
msgstr "Postavljeno razvlaÄenje pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na razvlaÄenje pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Font size set"
msgstr "Postavljena veliÄina pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na veliÄinu pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Font scale set"
msgstr "Postavljena razmera pisma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na izmenu veliÄine pisma pomoÄu Äinioca"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:680
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Rise set"
msgstr "Postavljen pomeraj"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na pomeraj u odnosu na osnovnu liniju"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:696
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Postavljeno precrtavanje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:697
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na precrtavanje teksta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:704
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
msgid "Underline set"
msgstr "Postavljeno podvlaÄenje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:705
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na podvlaÄenje teksta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:668
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Language set"
msgstr "Postavljen jezik"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Da li ova postavka utiÄe na jezik u kom se tekst iscrtava"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
msgid "Ellipsize set"
msgstr "SkraÄivanje (sa tri taÄke)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na reÅim skraÄivanja teksta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
msgid "Align set"
msgstr "Postavljeno poravnjanje"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na reÅim poravnjanja"
@@ -2408,7 +2417,7 @@ msgstr "VeliÄina pokazatelja"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "VeliÄina pokazatelja Åtikliranja ili radio dela dugmeta"
+msgstr "VeliÄina pokazatelja Åtikliranja ili radio dugmeta"
#: ../gtk/gtkcellview.c:218
msgid "Background RGBA color"
@@ -2423,14 +2432,14 @@ msgid "The model for cell view"
msgstr "Model za prikaz Äelije"
#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:635
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:642
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "Cell Area"
msgstr "Oblast Äelije"
#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:636
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:643
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "Oblast Gtk Äelije koriÅÄena za rasporeÄivanje Äelija"
@@ -2474,7 +2483,7 @@ msgstr "Razmaci oko pokazatelja Åtikliranja ili radio dela dugmeta"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Da li je stavka menija Åtiklirana"
+msgstr "Da li je stavka izbornika Åtiklirana"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181
msgid "Inconsistent"
@@ -2490,41 +2499,41 @@ msgstr "Iscrtaj kao radio dugme"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Da li stavka menija izgleda kao radio dugme"
+msgstr "Da li stavka izbornika izgleda kao radio dugme"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "Koristi providnost"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:174
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Da li Äe boji biti data alfa vrednost"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Naslov prozorÄeta za izbor boje"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "The selected color"
msgstr "Izabrana boja"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Trenutna vrednost providnosti (0 â potpuno providno, 65535 â potpuno "
"neprovidno)"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "Trenutna RGBA boja"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "Izabrana RGBA boja"
@@ -2567,7 +2576,7 @@ msgstr "Da li se sat moÅe izabrati"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
msgid "ComboBox model"
-msgstr "Model padajuÄe liste"
+msgstr "Model prozorÄeta za izbor"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
msgid "The model for the combo box"
@@ -2577,19 +2586,19 @@ msgstr "Model prozorÄeta za izbor"
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Åirina za prelom pri rasporeÄivanju stavki u mreÅi"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:381
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
msgid "Row span column"
msgstr "Red obuhvata kolonu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:382
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel kolona koja sadrÅi vrednosti obuhvatanja redova"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:402
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
msgid "Column span column"
msgstr "Kolona obuhvata kolonu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:403
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel kolona koja sadrÅi vrednosti obuhvatanja kolone"
@@ -2601,15 +2610,15 @@ msgstr "Aktivna stavka"
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:482
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr "Dodaj otcepljivanje u menije"
+msgstr "Dodaj otcepljivanje u izbornike"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:834
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Da li padajuÄi meniji sadrÅe i stavku za otcepljivanje"
+msgstr "Da li padajuÄi izbornici sadrÅe i stavku za otcepljivanje"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:783
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:784
msgid "Has Frame"
msgstr "SadrÅi okvir"
@@ -2629,7 +2638,8 @@ msgstr "Naslov otcepljenog"
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
-msgstr "Naslov koji moÅe prikazati upravnik prozora kada se ovaj meni otcepi"
+msgstr ""
+"Naslov koji moÅe prikazati upravnik prozora kada se ovaj izbornik otcepi"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
msgid "Popup shown"
@@ -2637,7 +2647,7 @@ msgstr "IskaÄuÄi prikazan"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "Da li se padajuÄi meni prikazuje"
+msgstr "Da li se prikazuje padajuÄi izbornik"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
msgid "Button Sensitivity"
@@ -2645,7 +2655,7 @@ msgstr "Osetljivost dugmeta"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr "Da li je dugme za padajuÄi meni osetljivo kada je model prazan"
+msgstr "Da li je dugme za padajuÄi izbornik osetljivo kada je model prazan"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
msgid "Whether combo box has an entry"
@@ -2701,7 +2711,7 @@ msgstr "Izgleda kao spisak"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "Da li padajuÄi meniji izgledaju kao spiskovi umesto kao meniji"
+msgstr "Da li padajuÄi izbornici izgledaju kao spiskovi umesto kao izbornici"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
msgid "Arrow Size"
@@ -2743,49 +2753,47 @@ msgstr "SadrÅani element"
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "MoÅe se koristiti za dodavanje novih elemenata u sadrÅaoc"
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
msgid "Subproperties"
msgstr "Podosobine"
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:160
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
msgid "The list of subproperties"
msgstr "Spisak podosobina"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
-#| msgid "Animation"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
msgid "Animated"
msgstr "Animirano"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:190
-#| msgid "Set if the value is inherited by default"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "PodeÅava ako vrednost moÅe biti animirana"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
msgid "ID"
msgstr "IB"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:197
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "Brojevni ib za brzi pristup"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:202
msgid "Inherit"
msgstr "NasleÄeno"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:204
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "PodeÅava ako je vrednost nasleÄena po osnovi"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
msgid "Initial value"
msgstr "PoÄetna vrednost"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:211
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "PoÄetna navedena vrednost koriÅÄena za ovo svojstvo"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:408
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
msgid "Content area border"
msgstr "Ivica povrÅine sadrÅaja"
@@ -2793,7 +2801,7 @@ msgstr "Ivica povrÅine sadrÅaja"
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Åirina ivice oko glavne povrÅine prozorÄeta"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:425
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
msgid "Content area spacing"
msgstr "Razmak oblasti sadrÅaja"
@@ -2801,15 +2809,15 @@ msgstr "Razmak oblasti sadrÅaja"
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Razmak izmeÄu elemenata na oblasti glavnog dijaloga"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:441
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
msgid "Button spacing"
msgstr "Razmak dugmiÄa"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:442
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Razmaci izmeÄu dugmiÄa"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:457
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
msgid "Action area border"
msgstr "Ivica povrÅine za delovanje"
@@ -2819,58 +2827,58 @@ msgstr "Åirina ivice oko prostora za dugmiÄe u dnu prozorÄeta"
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "SadrÅaj bafera"
+msgstr "SadrÅaj priruÄne memorije"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:923
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:925
msgid "Text length"
msgstr "DuÅina teksta"
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "DuÅina trenutnog teksta u baferu"
+msgstr "DuÅina teksta koji je trenutno u priruÄnoj memoriji"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:766
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:767
msgid "Maximum length"
msgstr "NajveÄa duÅina"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:767
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:768
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "NajviÅe dozvoljenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograniÄenja"
-#: ../gtk/gtkentry.c:730
+#: ../gtk/gtkentry.c:731
msgid "Text Buffer"
msgstr "Bafer teksta"
-#: ../gtk/gtkentry.c:731
+#: ../gtk/gtkentry.c:732
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Objekat bafera teksta koji zapravo Äuva tekst"
-#: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtklabel.c:821
+#: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:821
msgid "Cursor Position"
msgstr "PoloÅaj kurzora"
-#: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:822
+#: ../gtk/gtkentry.c:740 ../gtk/gtklabel.c:822
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Trenutni poloÅaj kurzora za unos kao broj znakova"
-#: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:831
+#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:831
msgid "Selection Bound"
msgstr "Granica izbora"
-#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:832
+#: ../gtk/gtkentry.c:750 ../gtk/gtklabel.c:832
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "PoloÅaj suprotnog kraja izbora u odnosu na kurzor kao broj znakova"
-#: ../gtk/gtkentry.c:759
+#: ../gtk/gtkentry.c:760
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Dozvoljena izmena sadrÅaja polja"
-#: ../gtk/gtkentry.c:775
+#: ../gtk/gtkentry.c:776
msgid "Visibility"
msgstr "Vidljivost"
-#: ../gtk/gtkentry.c:776
+#: ../gtk/gtkentry.c:777
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2878,28 +2886,28 @@ msgstr ""
"Ukoliko nije postavljeno, prikazuje se ânevidljivi znakâ umesto pravog teksta "
"(unos lozinke)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:784
+#: ../gtk/gtkentry.c:785
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Ukoliko nije postavljeno, ne prikazuje se spoljaÅnji okvir"
-#: ../gtk/gtkentry.c:800
+#: ../gtk/gtkentry.c:802
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "Ivica oko teksta i okvira. Prevazilazi svojstvo unutraÅnjeg stila ivice"
-#: ../gtk/gtkentry.c:808 ../gtk/gtkentry.c:1409
+#: ../gtk/gtkentry.c:810 ../gtk/gtkentry.c:1412
msgid "Invisible character"
msgstr "Nevidljivi znak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:809 ../gtk/gtkentry.c:1410
+#: ../gtk/gtkentry.c:811 ../gtk/gtkentry.c:1413
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Znak koji se koristi kada se sakriva sadrÅaj polja (za unos lozinke)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:816
+#: ../gtk/gtkentry.c:818
msgid "Activates default"
msgstr "PokreÄe podrazumevani"
-#: ../gtk/gtkentry.c:817
+#: ../gtk/gtkentry.c:819
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2907,31 +2915,31 @@ msgstr ""
"Da li se pokreÄe podrazumevana akcija (npr. podrazumevano dugme u "
"prozorÄetu) kada se pritisne Enter"
-#: ../gtk/gtkentry.c:823
+#: ../gtk/gtkentry.c:825
msgid "Width in chars"
msgstr "Åirina u znakovima"
-#: ../gtk/gtkentry.c:824
+#: ../gtk/gtkentry.c:826
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Za koliko znakova ima mesta u polju"
-#: ../gtk/gtkentry.c:833
+#: ../gtk/gtkentry.c:835
msgid "Scroll offset"
msgstr "Pomeraj"
-#: ../gtk/gtkentry.c:834
+#: ../gtk/gtkentry.c:836
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Broj taÄaka polja koja su izbaÄena sa ekrana ulevo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:844
+#: ../gtk/gtkentry.c:846
msgid "The contents of the entry"
msgstr "SadrÅaj polja"
-#: ../gtk/gtkentry.c:859 ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkentry.c:861 ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "X align"
msgstr "X poravnanje"
-#: ../gtk/gtkentry.c:860 ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkentry.c:862 ../gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2939,62 +2947,62 @@ msgstr ""
"Vodoravno poravnanje, od 0 (levo) do 1 (desno). Obrnuto za rasporede sa desna "
"na levo."
-#: ../gtk/gtkentry.c:876
+#: ../gtk/gtkentry.c:878
msgid "Truncate multiline"
msgstr "SeÄenje viÅe linija"
-#: ../gtk/gtkentry.c:877
+#: ../gtk/gtkentry.c:879
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Da li da se ubacivanja sa viÅe linija saseku u jednu liniju."
-#: ../gtk/gtkentry.c:893
+#: ../gtk/gtkentry.c:895
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Kakva vrsta senke da se iscrtava oko unosa kada je postavljeno da ima okvir"
-#: ../gtk/gtkentry.c:908 ../gtk/gtktextview.c:764
+#: ../gtk/gtkentry.c:910 ../gtk/gtktextview.c:764
msgid "Overwrite mode"
msgstr "NaÄin prepisivanja"
-#: ../gtk/gtkentry.c:909
+#: ../gtk/gtkentry.c:911
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Da li uneti tekst ide preko postojeÄeg sadrÅaja"
-#: ../gtk/gtkentry.c:924
+#: ../gtk/gtkentry.c:926
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "DuÅina trenutnog teksta u unosu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:939
+#: ../gtk/gtkentry.c:941
msgid "Invisible character set"
msgstr "PodeÅavanje nevidljivih znakova"
-#: ../gtk/gtkentry.c:940
+#: ../gtk/gtkentry.c:942
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Da li je podeÅen nevidljivi znak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:958
+#: ../gtk/gtkentry.c:960
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Upozorenje zakljuÄanih velikih slova"
-#: ../gtk/gtkentry.c:959
+#: ../gtk/gtkentry.c:961
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"Da li Äe unosi lozinke da prikazuju upozorenje kada su zakljuÄana velika slova"
# Mozda "razlomak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:973
+#: ../gtk/gtkentry.c:975
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Deo napretka"
-#: ../gtk/gtkentry.c:974
+#: ../gtk/gtkentry.c:976
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Trenutni deo posla koji je zavrÅen"
-#: ../gtk/gtkentry.c:991
+#: ../gtk/gtkentry.c:993
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Korak impulsa napretka"
-#: ../gtk/gtkentry.c:992
+#: ../gtk/gtkentry.c:994
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3002,186 +3010,182 @@ msgstr ""
"Koliko od ukupnog napretka unaprediti pomerajuÄi blok pri impulsnom "
"priraÅtaju za svaki poziv gtk_entry_progress_pulse() funkcije"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1009
-msgid "Placeholder text"
-msgstr "Tekst Äuvara mesta"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1010
+#: ../gtk/gtkentry.c:1012
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Prikazuje tekst u unosu kada je prazan i nije u prvom planu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1024
+#: ../gtk/gtkentry.c:1026
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Glavna sliÄica"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1025
+#: ../gtk/gtkentry.c:1027
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Glavna sliÄica unosa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1039
+#: ../gtk/gtkentry.c:1041
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "PomoÄna sliÄica"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1040
+#: ../gtk/gtkentry.c:1042
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "PomoÄna sliÄica unosa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1054
+#: ../gtk/gtkentry.c:1056
msgid "Primary stock ID"
-msgstr "Identifikator glavnog tipa"
+msgstr "IB glavnog steka"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1055
+#: ../gtk/gtkentry.c:1057
msgid "Stock ID for primary icon"
-msgstr "Identifikator tipa glavne ikonice"
+msgstr "IB steka glavne ikonice"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1069
+#: ../gtk/gtkentry.c:1071
msgid "Secondary stock ID"
-msgstr "Identifikator pomoÄnog tipa"
+msgstr "IB pomoÄnog steka"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1070
+#: ../gtk/gtkentry.c:1072
msgid "Stock ID for secondary icon"
-msgstr "Identifikator tipa pomoÄne ikonice"
+msgstr "IB steka pomoÄne ikonice"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1084
+#: ../gtk/gtkentry.c:1086
msgid "Primary icon name"
-msgstr "Glavno ime ikonice"
+msgstr "Naziv glavne ikonice"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1085
+#: ../gtk/gtkentry.c:1087
msgid "Icon name for primary icon"
-msgstr "Ime ikonice za glavnu ikonicu"
+msgstr "Naziv ikonice za glavnu ikonicu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1099
+#: ../gtk/gtkentry.c:1101
msgid "Secondary icon name"
-msgstr "PomoÄno ime ikonice"
+msgstr "Naziv pomoÄne ikonice"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1100
+#: ../gtk/gtkentry.c:1102
msgid "Icon name for secondary icon"
-msgstr "Ime ikonice za pomoÄnu ikonicu"
+msgstr "Naziv ikonice za pomoÄnu ikonicu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1114
+#: ../gtk/gtkentry.c:1116
msgid "Primary GIcon"
-msgstr "Glavna GIkona"
+msgstr "Glavna Gikonica"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1115
+#: ../gtk/gtkentry.c:1117
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIkona glavne ikonice"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1129
+#: ../gtk/gtkentry.c:1131
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "PomoÄna GIkona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1130
+#: ../gtk/gtkentry.c:1132
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIkona pomoÄne ikonice"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1144
+#: ../gtk/gtkentry.c:1146
msgid "Primary storage type"
-msgstr "Glavni tip smeÅtaja"
+msgstr "Vrsta glavnog smeÅtaja"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1145
+#: ../gtk/gtkentry.c:1147
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "NaÄin zapisa koji se koristi za glavnu ikonicu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1160
+#: ../gtk/gtkentry.c:1162
msgid "Secondary storage type"
-msgstr "PomoÄni tip smeÅtaja"
+msgstr "Vrsta pomoÄnog smeÅtaja"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1161
+#: ../gtk/gtkentry.c:1163
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "NaÄin zapisa koji se koristi za pomoÄnu ikonicu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1182
+#: ../gtk/gtkentry.c:1184
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Glavna ikonica se moÅe aktivirati"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1183
+#: ../gtk/gtkentry.c:1185
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Da li se glavna ikonica moÅe aktivirati"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1203
+#: ../gtk/gtkentry.c:1205
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "PomoÄna ikonica se moÅe aktivirati"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1204
+#: ../gtk/gtkentry.c:1206
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Da li se pomoÄna ikonica moÅe aktivirati"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1226
+#: ../gtk/gtkentry.c:1228
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Glavna ikonica osetljiva"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1227
+#: ../gtk/gtkentry.c:1229
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Da li je glavna ikonica osetljiva"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1248
+#: ../gtk/gtkentry.c:1250
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "PomoÄna ikonica osetljiva"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1249
+#: ../gtk/gtkentry.c:1251
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Da li je pomoÄna ikonica osetljiva"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1265
+#: ../gtk/gtkentry.c:1267
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Tekst saveta glavne ikonice"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1266 ../gtk/gtkentry.c:1302
+#: ../gtk/gtkentry.c:1268 ../gtk/gtkentry.c:1304
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "SadrÅaj saveta na glavnoj ikonici"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1282
+#: ../gtk/gtkentry.c:1284
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Tekst saveta pomoÄne ikonice"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1283 ../gtk/gtkentry.c:1321
+#: ../gtk/gtkentry.c:1285 ../gtk/gtkentry.c:1323
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "SadrÅaj saveta na pomoÄnoj ikonici"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1301
+#: ../gtk/gtkentry.c:1303
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Oznaka saveta glavne ikonice"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1320
+#: ../gtk/gtkentry.c:1322
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Oznaka saveta pomoÄne ikonice"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1340 ../gtk/gtktextview.c:792
+#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtktextview.c:792
msgid "IM module"
msgstr "Modul metoda unosa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1341 ../gtk/gtktextview.c:793
+#: ../gtk/gtkentry.c:1343 ../gtk/gtktextview.c:793
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Koji modul metoda unosa treba koristiti"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1355
+#: ../gtk/gtkentry.c:1357
msgid "Completion"
msgstr "DovrÅavanje"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1356
+#: ../gtk/gtkentry.c:1358
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "PomoÄni objekat dovrÅavanja"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1370
+#: ../gtk/gtkentry.c:1372
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Osvetljenje ikonice"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1371
+#: ../gtk/gtkentry.c:1373
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
"Da li da se ikonice koje se mogu aktivirati osvetle kada se preÄe preko njih"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1387
+#: ../gtk/gtkentry.c:1390
msgid "Progress Border"
msgstr "Okvir napretka"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1388
+#: ../gtk/gtkentry.c:1391
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Okvir oko trake napretka"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1884
+#: ../gtk/gtkentry.c:1889
msgid "Border between text and frame."
-msgstr "Granica izmeÄu teksta i okvira"
+msgstr "Granica izmeÄu teksta i okvira."
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:318
msgid "Completion Model"
@@ -3199,9 +3203,9 @@ msgstr "Najmanja duÅina kljuÄa"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Najmanja duÅina kljuÄa za pretragu radi nalaÅenja poklapanja"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:431
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:438
msgid "Text column"
-msgstr "Tekstualna kolona"
+msgstr "Kolona teksta"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:343
msgid "The column of the model containing the strings."
@@ -3359,7 +3363,7 @@ msgstr "Åeljena Åirina dugmeta, kao broj znakova."
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
msgid "Action"
-msgstr "Akcija"
+msgstr "Radnja"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
@@ -3367,7 +3371,7 @@ msgstr "Vrsta operacije koju obavlja izbiraÄ datoteka"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Propusnik"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
@@ -3375,7 +3379,7 @@ msgstr "TekuÄi filter kojim se odreÄuje koje datoteke da prikazuje"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
msgid "Local Only"
-msgstr "Samo lokalni"
+msgstr "Samo lokalno"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
@@ -3476,7 +3480,7 @@ msgstr "Naslov prozorÄeta za izbor slovnog lika"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
msgid "The name of the selected font"
-msgstr "Ime izabranog pisma"
+msgstr "Naziv izabranog pisma"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
msgid "Sans 12"
@@ -3558,191 +3562,191 @@ msgstr "Izgled ivice okvira"
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Element koji se prikazuje namesto uobiÄajene oznake okvira"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1405
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Istorodnost reda"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1407
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda svi redovi imaju istu visinu"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1412
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Istorodnost kolone"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1414
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda sve kolone imaju istu visinu"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1427
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1428
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Broj reda za koji prikaÄiti gornju stranu sadrÅanog elementa"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1433 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Width"
msgstr "Åirina"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1434
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1435
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Broj kolona koje sadrÅani element obuhvata"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1440 ../gtk/gtklayout.c:681
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
msgid "Height"
msgstr "Visina"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1441
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1442
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Broj redova koje sadrÅani element obuhvata"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:394 ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Selection mode"
msgstr "ReÅim izbora"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:395
+#: ../gtk/gtkiconview.c:402
msgid "The selection mode"
msgstr "ReÅim izbora"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:413
+#: ../gtk/gtkiconview.c:420
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Kolona sliÄice"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:414
+#: ../gtk/gtkiconview.c:421
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Kolona u modelu iz koje se izvlaÄi sliÄica ikonice"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:432
+#: ../gtk/gtkiconview.c:439
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Kolona u modelu iz kojeg se izvlaÄi tekst"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:451
+#: ../gtk/gtkiconview.c:458
msgid "Markup column"
-msgstr "Kolona sa oznaÄenim tekstom"
+msgstr "Kolona oznake"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:452
+#: ../gtk/gtkiconview.c:459
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Kolona u modelu iz koje se izvlaÄi tekst ukoliko se koriste Pango oznake"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:459
+#: ../gtk/gtkiconview.c:466
msgid "Icon View Model"
-msgstr "Model pregleda ikona"
+msgstr "Model pregleda ikonice"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:460
+#: ../gtk/gtkiconview.c:467
msgid "The model for the icon view"
-msgstr "Model za pregled pomoÄu ikona"
+msgstr "Model za pregled pomoÄu ikonica"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:476
+#: ../gtk/gtkiconview.c:483
msgid "Number of columns"
msgstr "Broj kolona"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:477
+#: ../gtk/gtkiconview.c:484
msgid "Number of columns to display"
-msgstr "Broj kolona koje Åelite da prikaÅete"
+msgstr "Broj kolona za prikazivanje"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:494
+#: ../gtk/gtkiconview.c:501
msgid "Width for each item"
msgstr "Åirina svake stavke"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:495
+#: ../gtk/gtkiconview.c:502
msgid "The width used for each item"
msgstr "Åirina za svaku stavku"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:511
+#: ../gtk/gtkiconview.c:518
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Razmak koji se ubacuje izmeÄu Äelija stavke"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:526
+#: ../gtk/gtkiconview.c:533
msgid "Row Spacing"
msgstr "Razmak redova"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:527
+#: ../gtk/gtkiconview.c:534
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Razmak koji se ubacuje izmeÄu redova mreÅe"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:542
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Column Spacing"
msgstr "Razmak kolona"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:543
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Razmak koji se ubacuje izmeÄu kolona mreÅe"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:558
+#: ../gtk/gtkiconview.c:565
msgid "Margin"
msgstr "Margina"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:559
+#: ../gtk/gtkiconview.c:566
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Razmak koji se ubacuje na krajevima pregleda ikona"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:574
+#: ../gtk/gtkiconview.c:581
msgid "Item Orientation"
msgstr "Pravac stavke"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:575
+#: ../gtk/gtkiconview.c:582
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Kako se tekst i ikone svake stavke postavljaju jedno u odnosu na drugo"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
msgid "Reorderable"
msgstr "Redosled promenljiv"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "View is reorderable"
msgstr "Dozvoljena je izmena redosleda"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1180
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Kolona saveta"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:600
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Kolona u modelu koja sadrÅi tekst saveta za stavke"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:617
+#: ../gtk/gtkiconview.c:624
msgid "Item Padding"
msgstr "Popuna stavke"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:618
+#: ../gtk/gtkiconview.c:625
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Popuna oko stavki u prikazu ikonica"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Boja granice izbora"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Boja granice izbora"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:656
+#: ../gtk/gtkiconview.c:663
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Providnost granice izbora"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:657
+#: ../gtk/gtkiconview.c:664
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Providnost granice izbora"
-#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
msgid "Pixbuf"
msgstr "SliÄica"
-#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
+#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Gdk sliÄica za prikaz"
#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
msgid "Filename"
-msgstr "Ime datoteke"
+msgstr "Naziv datoteke"
-#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
+#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Ime datoteke za uÄitavanje i prikaz"
+msgstr "Naziv datoteke za uÄitavanje i prikaz"
-#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:239
+#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "IB pripremljene slike za prikaz"
@@ -3755,14 +3759,15 @@ msgid "Icon set to display"
msgstr "Skup ikona za prikaz"
#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:533
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
msgid "Icon size"
-msgstr "VeliÄina ikona"
+msgstr "VeliÄina ikonice"
#: ../gtk/gtkimage.c:250
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-"SimboliÄka veliÄina za pripremljene ikone, skup ikona ili imenovanu ikonu"
+"SimboliÄka veliÄina za pripremljene ikonice, skup ikonica ili imenovanu "
+"ikonicu"
#: ../gtk/gtkimage.c:266
msgid "Pixel size"
@@ -3780,11 +3785,11 @@ msgstr "Animacija"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Gdk animirana sliÄica za prikaz"
-#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
msgid "Storage type"
msgstr "Vrsta smeÅtaja"
-#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "NaÄin zapisa koji se koristi za podatke za sliku"
@@ -3798,12 +3803,12 @@ msgstr "Da li da koristi prebacivanje imena ikone"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "SadrÅani element koji se pojavljuje pored teksta za meni"
+msgstr "SadrÅani element koji se pojavljuje pored teksta za izbornik"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr ""
-"Da li da se koristi tekst oznake da bi se napravila tipska stavka menija"
+"Da li da se koristi tekst oznake da bi se napravila stavka izbornika steka"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
msgid "Accel Group"
@@ -3811,35 +3816,35 @@ msgstr "Grupa preÄica"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "Grupa preÄica koja se koristi za tastere tipskih preÄica"
+msgstr "Grupa preÄica koja se koristi za tastere preÄica steka"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
msgid "Message Type"
msgstr "Vrsta obaveÅtenja"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:354 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
msgid "The type of message"
msgstr "Vrsta obaveÅtenja"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:409
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:471
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "Åirina ivice oko oblasti sadrÅaja"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:426
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "Razmak izmeÄu elemenata na oblasti"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:458
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:523
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Åirina ivice oko akcione oblasti"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:440
-#: ../gtk/gtkwindow.c:786
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:178
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
+#: ../gtk/gtkwindow.c:787
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:787
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:788
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekran na kojem Äe se prikazati ovaj prozor"
@@ -3851,9 +3856,9 @@ msgstr "Tekst oznake"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Spisak stilskih osobina koje se primenjuju na tekst oznake"
-#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:701
+#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:701
msgid "Justification"
-msgstr "Slaganje redova"
+msgstr "Poravnanje"
#: ../gtk/gtklabel.c:756
msgid ""
@@ -3877,7 +3882,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:772
msgid "Line wrap"
-msgstr "Deljenje linije"
+msgstr "Prelom reda"
#: ../gtk/gtklabel.c:773
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
@@ -3885,7 +3890,7 @@ msgstr "Ukoliko je postavljeno, linije se dele ukoliko tekst postane preÅirok"
#: ../gtk/gtklabel.c:788
msgid "Line wrap mode"
-msgstr "NaÄin preloma linije"
+msgstr "NaÄin preloma reda"
#: ../gtk/gtklabel.c:789
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
@@ -3921,7 +3926,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtklabel.c:900
msgid "Single Line Mode"
-msgstr "U jednom redu"
+msgstr "ReÅim jednog reda"
#: ../gtk/gtklabel.c:901
msgid "Whether the label is in single line mode"
@@ -3955,6 +3960,54 @@ msgstr "Åirina prikaza"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Visina prikaza"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:870
+msgid "Currently filled value level"
+msgstr "Nivo vrednosti trenutnog ispunjenja"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:871
+msgid "Currently filled value level of the level bar"
+msgstr "Nivo vrednosti trenutnog ispunjenja trake nivoa"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:884
+msgid "Minimum value level for the bar"
+msgstr "Najmanji nivo vrednosti za traku"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:885
+msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "Najmanji nivo vrednosti koja moÅe biti prikazana trakom"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:898
+msgid "Maximum value level for the bar"
+msgstr "NajveÄi nivo vrednosti za traku"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:899
+msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "NajveÄi nivo vrednosti koja moÅe biti prikazana trakom"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:918
+msgid "The mode of the value indicator"
+msgstr "ReÅim ukazivaÄa vrednosti"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:919
+msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
+msgstr "ReÅim ukazivaÄa vrednosti prikazanog trakom"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:934
+msgid "Minimum height for filling blocks"
+msgstr "Najmanja visina za blokove ispunjavanja"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:935
+msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
+msgstr "Najmanja visina za blokove koji ispunjavaju traku"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:948
+msgid "Minimum width for filling blocks"
+msgstr "Najmanja Åirina za blokove ispunjavanja"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:949
+msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
+msgstr "Najmanja Åirina za blokove koji ispunjavaju traku"
+
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
msgid "URI"
msgstr "Adresa"
@@ -3971,51 +4024,51 @@ msgstr "PoseÄena"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Da li je adresa poseÄena."
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:276
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
msgid "Permission"
msgstr "OvlaÅÄenje"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:277
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:281
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "Objekat GovlaÅÄenja koji kontroliÅe ovo dugme"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:284
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
msgid "Lock Text"
msgstr "Tekst zakljuÄavanja"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:285
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Tekst koji Äe biti prikazan kada se traÅi od korisnika da zakljuÄa"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:293
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
msgid "Unlock Text"
msgstr "Tekst otkljuÄavanja"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:294
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Tekst koji Äe biti prikazan kada se traÅi od korisnika da otkljuÄa"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:302
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "OblaÄiÄ za zakljuÄavanje"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:303
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "ObjaÅnjenje koje Äe biti prikazano kada se traÅi od korisnika da zakljuÄa"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:311
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "OblaÄiÄ za otkljuÄavanje"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:312
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:316
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr "ObjaÅnjenje koje Äe biti prikazano kada se traÅi od korisnika da otkljuÄa"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:320
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "OblaÄiÄ neovlaÅÄenosti"
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:321
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:325
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
@@ -4028,7 +4081,7 @@ msgstr "Pravac pakovanja"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "Pravac pakovanja menija"
+msgstr "Pravac pakovanja izbornika"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
msgid "Child Pack direction"
@@ -4036,11 +4089,11 @@ msgstr "Pravac pakovanja sadrÅanog"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "Pravac pakovanja sadrÅanog u meniju"
+msgstr "Pravac pakovanja sadrÅanog u izborniku"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Stil udubljenja oko linije menija"
+msgstr "Stil udubljenja oko linije izbornika"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Internal padding"
@@ -4048,15 +4101,47 @@ msgstr "UnutraÅnja popuna"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "KoliÄina iviÄnog razmaka izmeÄu senke menija i stavki menija"
+msgstr "KoliÄina iviÄnog razmaka izmeÄu senke izbornika i stavki izbornika"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:387
+msgid "menu"
+msgstr "izbor"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:388
+msgid "The dropdown menu."
+msgstr "PadajuÄi izbornik."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:403
+msgid "menu-model"
+msgstr "mustra-izbornika"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:404
+msgid "The dropdown menu's model."
+msgstr "Mustra padajuÄeg izbornika."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:417
+msgid "align-widget"
+msgstr "element-poravnanja"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:418
+msgid "The parent widget which the menu should align with."
+msgstr "KljuÄni element sa kojim treba da se poravna izbornik."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:432
+msgid "direction"
+msgstr "usmerenje"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:433
+msgid "The direction the arrow should point."
+msgstr "Smer u kome strelica treba da pokazuje."
#: ../gtk/gtkmenu.c:555
msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "Trenutno izabrana stavka menija"
+msgstr "Trenutno izabrana stavka izbornika"
#: ../gtk/gtkmenu.c:570
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "Grupa preÄica koja Äuva preÄice menija"
+msgstr "Grupa preÄica koja Äuva preÄice izbornika"
#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:360
msgid "Accel Path"
@@ -4074,13 +4159,14 @@ msgstr "PrikaÄi element"
#: ../gtk/gtkmenu.c:602
msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr "Element na koji je meni nakaÄen"
+msgstr "Element na koji je izbornik nakaÄen"
#: ../gtk/gtkmenu.c:610
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
-msgstr "Naslov koji moÅe prikazati upravnik prozora kada se ovaj meni otcepi"
+msgstr ""
+"Naslov koji moÅe prikazati upravnik prozora kada se ovaj izbornik otcepi"
#: ../gtk/gtkmenu.c:624
msgid "Tearoff State"
@@ -4088,7 +4174,7 @@ msgstr "Stanje otcepljenog"
#: ../gtk/gtkmenu.c:625
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr "LogiÄka vrednost koja naznaÄava da li je meni otcepljen"
+msgstr "LogiÄka vrednost koja naznaÄava da li je izbornik otcepljen"
#: ../gtk/gtkmenu.c:639
msgid "Monitor"
@@ -4096,7 +4182,7 @@ msgstr "Monitor"
#: ../gtk/gtkmenu.c:640
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr "Monitor na kome Äe meni iskoÄiti"
+msgstr "Monitor na kome Äe izbornik iskoÄiti"
#: ../gtk/gtkmenu.c:646
msgid "Vertical Padding"
@@ -4104,7 +4190,7 @@ msgstr "Uspravna popuna"
#: ../gtk/gtkmenu.c:647
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "KoliÄina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu menija"
+msgstr "KoliÄina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu izbornika"
#: ../gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Reserve Toggle Size"
@@ -4115,8 +4201,8 @@ msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr ""
-"LogiÄka vrednost koja ukazuje da li meni rezerviÅe prostor za prekidaÄe i "
-"ikonice"
+"LogiÄka vrednost koja ukazuje da li izbornik rezerviÅe prostor za prekidaÄe "
+"i ikonice"
#: ../gtk/gtkmenu.c:676
msgid "Horizontal Padding"
@@ -4124,7 +4210,7 @@ msgstr "Vodoravna popuna"
#: ../gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr "Dodatni prostor na levim i desnim ivicama menija"
+msgstr "Dodatni prostor na levim i desnim ivicama izbornika"
#: ../gtk/gtkmenu.c:685
msgid "Vertical Offset"
@@ -4134,7 +4220,8 @@ msgstr "Uspravni pomeraj"
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
-msgstr "Kada je meni zapravo podmeni, pomeri ga uspravno za ovaj broj taÄaka"
+msgstr ""
+"Kada je izbornik zapravo podizbornik, pomeri ga uspravno za ovaj broj taÄaka"
#: ../gtk/gtkmenu.c:694
msgid "Horizontal Offset"
@@ -4144,7 +4231,8 @@ msgstr "Vodoravni pomeraj"
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
-msgstr "Kada je meni zapravo podmeni, pomeri ga vodoravno za ovaj broj taÄaka"
+msgstr ""
+"Kada je izbornik zapravo podmeni, pomeri ga vodoravno za ovaj broj taÄaka"
#: ../gtk/gtkmenu.c:703
msgid "Double Arrows"
@@ -4152,7 +4240,7 @@ msgstr "Obe strelice"
#: ../gtk/gtkmenu.c:704
msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr "Pri klizanju, uvek prikazuj ove strelice"
+msgstr "Pri klizanju, uvek prikazuj ove strelice."
#: ../gtk/gtkmenu.c:717
msgid "Arrow Placement"
@@ -4198,8 +4286,8 @@ msgstr "Desno poravnate"
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
-"Postavlja da li stavke menija izgledaju poravnati na desnoj strani trake "
-"menija"
+"Postavlja da li stavke izbornika izgledaju poravnati na desnoj strani trake "
+"izbornika"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
msgid "Submenu"
@@ -4207,11 +4295,11 @@ msgstr "Podmeni"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr "Podmeni vezan na stavku menija, ili NULL ako ne postoji"
+msgstr "Podmeni vezan na stavku izbornika, ili NULL ako ne postoji"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:361
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr "Postavite putanju preÄice za stavku menija"
+msgstr "Postavite putanju preÄice za stavku izbornika"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:376
msgid "The text for the child label"
@@ -4221,7 +4309,7 @@ msgstr "Tekst oznake deteta"
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
"KoliÄina prostora koju koristi strelica, relativno u odnosu na veliÄinu "
-"fonta stavke menija"
+"fonta stavke izbornika"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
msgid "Width in Characters"
@@ -4229,7 +4317,7 @@ msgstr "Åirina u znakovima"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "Najmanja Åeljena Åirina stavke menija u karakterima"
+msgstr "Najmanja Åeljena Åirina stavke izbornika u karakterima"
#: ../gtk/gtkmenushell.c:449
msgid "Take Focus"
@@ -4237,73 +4325,74 @@ msgstr "Preuzmi fokus"
#: ../gtk/gtkmenushell.c:450
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "LogiÄka vrednost koja naznaÄava da li meni preuzima unos sa tastature"
+msgstr ""
+"LogiÄka vrednost koja naznaÄava da li izbornik preuzima unos sa tastature"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:290
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
msgid "Menu"
-msgstr "Meni"
+msgstr "Izbornik"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:291
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
msgid "The dropdown menu"
-msgstr "PadajuÄi meni"
+msgstr "PadajuÄi izbornik"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
msgid "Image/label border"
-msgstr "Ivica slike/oznake"
+msgstr "Okvir slike/natpisa"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Åirina ivice oko oznake i slike u obaveÅtajnom prozorÄetu"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
msgid "Message Buttons"
msgstr "DugmiÄi obaveÅtenja"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "DugmiÄi koji se prikazuju u prozorÄetu sa porukom"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Glavni tekst dijaloga poruke"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
msgid "Use Markup"
msgstr "Koristi oznake"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Glavni tekst naslova ukljuÄuje Pango oznake."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
msgid "Secondary Text"
msgstr "PomoÄni tekst"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "PomoÄni tekst dijaloga poruke"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Koristi oznake u pomoÄnom"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "PomoÄni tekst ukljuÄuje Pango oznake."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
msgid "The image"
msgstr "Slika"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
msgid "Message area"
msgstr "Oblast poruke"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "GtkVBoks koji sadrÅi primarnu i sekundarnu oznaku prozorÄeta"
@@ -4333,25 +4422,25 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "KoliÄina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu elementa, u taÄkama"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:463
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
msgid "Parent"
msgstr "Roditelj"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:155
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163
msgid "The parent window"
msgstr "Roditeljski prozor"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170
msgid "Is Showing"
msgstr "Prikazuje se"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Da li prikazujemo dijalog"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:179
msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr "Ekran na kojem Äe se prikazati ovaj prozor"
+msgstr "Ekran na kojem Äe se prikazati ovaj prozor."
#: ../gtk/gtknotebook.c:692
msgid "Page"
@@ -4397,23 +4486,23 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtknotebook.c:730
msgid "Enable Popup"
-msgstr "OmoguÄi meni"
+msgstr "OmoguÄi izbornik"
#: ../gtk/gtknotebook.c:731
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, pritisak na desni taster miÅa otvara meni koji se "
+"Ukoliko je postavljeno, pritisak na desni taster miÅa otvara izbornik koji se "
"moÅe koristiti za prebacivanje na list"
#: ../gtk/gtknotebook.c:745
msgid "Group Name"
-msgstr "Ime grupe"
+msgstr "Naziv grupe"
#: ../gtk/gtknotebook.c:746
msgid "Group name for tab drag and drop"
-msgstr "Ime grupe za prevlaÄenje i otpuÅtanje jeziÄka"
+msgstr "Naziv grupe za prevlaÄenje i otpuÅtanje jeziÄka"
#: ../gtk/gtknotebook.c:753
msgid "Tab label"
@@ -4425,11 +4514,11 @@ msgstr "Tekst koji se prikazuje kao oznaka sadrÅanog jeziÄka"
#: ../gtk/gtknotebook.c:760
msgid "Menu label"
-msgstr "Oznaka menija"
+msgstr "Oznaka izbornika"
#: ../gtk/gtknotebook.c:761
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
-msgstr "Tekst koji se prikazuje u sadrÅanom meniju"
+msgstr "Tekst koji se prikazuje u sadrÅanom izborniku"
#: ../gtk/gtknotebook.c:774
msgid "Tab expand"
@@ -4563,16 +4652,16 @@ msgstr "Ikona za pozadinu broja obeleÅja"
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
msgid "Background icon name"
-msgstr "Ime pozadinske ikone"
+msgstr "Naziv pozadinske ikone"
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
msgid "The icon name for the number emblem background"
-msgstr "Ime ikone za pozadinu broja obeleÅja"
+msgstr "Naziv ikone za pozadinu broja obeleÅja"
-#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:329
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
msgid "Orientation"
-msgstr "Pravac pruÅanja"
+msgstr "Usmerenje"
#: ../gtk/gtkorientable.c:62
msgid "The orientation of the orientable"
@@ -4636,7 +4725,7 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, sadrÅani element moÅe biti manji nego Åto je potrebno"
-#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:313
+#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
msgid "Embedded"
msgstr "UgnjeÅdeno"
@@ -4670,11 +4759,11 @@ msgstr "Prag prevlaÄenja (u taÄkama)"
#: ../gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
-msgstr "Ime ÅtampaÄa"
+msgstr "Naziv ÅtampaÄa"
#: ../gtk/gtkprinter.c:130
msgid "Backend"
-msgstr "Pozadinski motor"
+msgstr "Pozadinac"
#: ../gtk/gtkprinter.c:131
msgid "Backend for the printer"
@@ -4722,7 +4811,7 @@ msgstr "Mesto ÅtampaÄa"
#: ../gtk/gtkprinter.c:173
msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr "Ime ikonice koja se koristi za ÅtampaÄ"
+msgstr "Naziv ikonice koja se koristi za ÅtampaÄ"
#: ../gtk/gtkprinter.c:179
msgid "Job Count"
@@ -4787,7 +4876,7 @@ msgstr "PodeÅavanja ÅtampaÄa"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
msgid "Page Setup"
-msgstr "Postavke strane"
+msgstr "PodeÅavanje stranice"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
msgid "Track Print Status"
@@ -4819,7 +4908,7 @@ msgstr "Gtk podeÅavanja Åtampe koja se koriste prilikom pokretanja dijaloga"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Job Name"
-msgstr "Ime posla"
+msgstr "Naziv posla"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid "A string used for identifying the print job."
@@ -4887,7 +4976,7 @@ msgstr "Postavljeno ako proces Åtampe moÅe da radi asinhrono."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
msgid "Export filename"
-msgstr "Ime datoteke za izvoz"
+msgstr "Naziv datoteke za izvoz"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
msgid "Status"
@@ -4903,7 +4992,7 @@ msgstr "Niska stanja"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr "Opis stanja u "
+msgstr "Äitljiv opis stanja"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
msgid "Custom tab label"
@@ -4933,10 +5022,11 @@ msgstr "Postavljeno ako izbor postoji."
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "UgnjeÅdene postavke strane"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
-"Postavljeno ako su padajuÄi meni za postavku strane ugnjeÅdeni u dijalog Åtampe"
+"Postavljeno ako su padajuÄi izbornici postavke strane ugnjeÅdeni u Gtk dijalog "
+"za Åtampu"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
msgid "Number of Pages To Print"
@@ -4974,12 +5064,6 @@ msgstr "Da li dijalog podrÅava izbor"
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Da li program ima izbor"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
-msgstr ""
-"Postavljeno ako su padajuÄi meniji postavke strane ugnjeÅdeni u Gtk dijalog za "
-"Åtampu"
-
# Mozda "razlomak"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "Fraction"
@@ -5080,7 +5164,7 @@ msgstr ""
"tekuÄa akcija svoje grupe."
#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
@@ -5103,141 +5187,141 @@ msgstr ""
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Radio-dugme Äijoj grupi ovaj element pripada."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "Radio stavka menija Äijoj grupi ovaj element pripada."
+msgstr "Radio stavka izbornika Äijoj grupi ovaj element pripada."
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Radio dugme trake alata Äijoj grupi ovo dugme pripada."
-#: ../gtk/gtkrange.c:422
+#: ../gtk/gtkrange.c:425
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "Gtk poravnanje koje sadrÅi tekuÄu vrednost ovog opsega"
# Sta ovo uopste znaci na engleskom?
-#: ../gtk/gtkrange.c:430
+#: ../gtk/gtkrange.c:433
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Izvrni smer kretanja klizaÄa za poveÄanje vrednosti opsega"
-#: ../gtk/gtkrange.c:437
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Osetljivost donje koraÄnice"
-#: ../gtk/gtkrange.c:438
+#: ../gtk/gtkrange.c:441
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "Nivo osetljivosti koraÄnice za podeÅavanje donje strane"
-#: ../gtk/gtkrange.c:446
+#: ../gtk/gtkrange.c:449
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Osetljivost gornje koraÄnice"
-#: ../gtk/gtkrange.c:447
+#: ../gtk/gtkrange.c:450
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "Nivo osetljivosti koraÄnice za podeÅavanje gornje strane"
-#: ../gtk/gtkrange.c:464
+#: ../gtk/gtkrange.c:467
msgid "Show Fill Level"
msgstr "PrikaÅi nivo popune"
-#: ../gtk/gtkrange.c:465
+#: ../gtk/gtkrange.c:468
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Da li da se prikazuje indikator nivoa popune na uvali."
-#: ../gtk/gtkrange.c:481
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "OgraniÄi na nivo popune"
-#: ../gtk/gtkrange.c:482
+#: ../gtk/gtkrange.c:485
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Da li da se ograniÄava gornja granica nivoa popune."
-#: ../gtk/gtkrange.c:497
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
msgid "Fill Level"
msgstr "Nivo popune"
-#: ../gtk/gtkrange.c:498
+#: ../gtk/gtkrange.c:501
msgid "The fill level."
msgstr "Nivo popune."
-#: ../gtk/gtkrange.c:515
+#: ../gtk/gtkrange.c:518
msgid "Round Digits"
msgstr "ZaokruÅivanje cifara"
-#: ../gtk/gtkrange.c:516
+#: ../gtk/gtkrange.c:519
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Broj cifara na koji Äe biti zaokruÅena vrednost."
-#: ../gtk/gtkrange.c:524 ../gtk/gtkswitch.c:945
+#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:945
msgid "Slider Width"
msgstr "Åirina klizaÄa"
-#: ../gtk/gtkrange.c:525
+#: ../gtk/gtkrange.c:528
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Åirina klizaÄa ili razmernika"
-#: ../gtk/gtkrange.c:532
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
msgid "Trough Border"
msgstr "Ivica uvale"
-#: ../gtk/gtkrange.c:533
+#: ../gtk/gtkrange.c:536
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Razmak izmeÄu klizaÄa/koraÄnice i spoljnog udubljenja"
# Zar nije dobro "koracnica" ;)
-#: ../gtk/gtkrange.c:540
+#: ../gtk/gtkrange.c:543
msgid "Stepper Size"
msgstr "VeliÄina koraÄnice"
-#: ../gtk/gtkrange.c:541
+#: ../gtk/gtkrange.c:544
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "DuÅina koraÄnica na krajevima"
-#: ../gtk/gtkrange.c:554
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Razmak koraÄnica"
-#: ../gtk/gtkrange.c:555
+#: ../gtk/gtkrange.c:558
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Razmak izmeÄu koraÄnica i klizaÄa"
-#: ../gtk/gtkrange.c:562
+#: ../gtk/gtkrange.c:565
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Vodoravni pomeraj strelice"
-#: ../gtk/gtkrange.c:563
+#: ../gtk/gtkrange.c:566
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Koliko pomeriti strelicu u pravcu X ose kada se dugme pritisne"
-#: ../gtk/gtkrange.c:570
+#: ../gtk/gtkrange.c:573
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Uspravni pomeraj strelice"
-#: ../gtk/gtkrange.c:571
+#: ../gtk/gtkrange.c:574
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Koliko pomeriti strelicu u pravcu Y ose kada se dugme pritisne"
-#: ../gtk/gtkrange.c:587
+#: ../gtk/gtkrange.c:590
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Prikaz ispod koraÄnice"
-#: ../gtk/gtkrange.c:588
+#: ../gtk/gtkrange.c:591
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr "OdreÄuje da li da prikazuje sve ili da se izostave koraÄnice i razmak"
-#: ../gtk/gtkrange.c:601
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
msgid "Arrow scaling"
msgstr "VeliÄina strelica"
-#: ../gtk/gtkrange.c:602
+#: ../gtk/gtkrange.c:605
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "VeliÄina strelica u odnosu na veliÄinu dugmeta klizaÄa"
@@ -5313,7 +5397,7 @@ msgstr "NajveÄi broj stavki za prikaz"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
msgid "Sort Type"
-msgstr "Tip reÄanja"
+msgstr "Vrsta reÄanja"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
msgid "The sorting order of the items displayed"
@@ -5502,7 +5586,7 @@ msgid ""
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr ""
"Gde se smeÅta sadrÅaj u odnosu na strelice za pomeranje. Ovo svojstvo ima "
-"efekta samo ako je âwindow-placement-setâ postavljen"
+"efekta samo ako je âwindow-placement-setâ postavljen."
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415
msgid "Window Placement Set"
@@ -5575,11 +5659,11 @@ msgstr "Da li se razdvojnici iscrtavaju, ili su praznine"
# Da li je ovo novi izraz za dvostruki klik, ili ga je neko vec koristio?
# Urke: ja sam ga odavno koristio :)
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: ../gtk/gtksettings.c:343
msgid "Double Click Time"
msgstr "Vreme dvoklika"
-#: ../gtk/gtksettings.c:340
+#: ../gtk/gtksettings.c:344
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -5587,11 +5671,11 @@ msgstr ""
"NajduÅi dozvoljeni razmak izmeÄu dva klika kako bi se oni smatrali jednim "
"dvoklikom (u milisekundama)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:347
+#: ../gtk/gtksettings.c:351
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Razmak dvoklika"
-#: ../gtk/gtksettings.c:348
+#: ../gtk/gtksettings.c:352
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -5599,186 +5683,186 @@ msgstr ""
"NajveÄi dozvoljeni razmak izmeÄu dva klika kako bi se oni smatrali jednim "
"dvoklikom (u taÄkama)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: ../gtk/gtksettings.c:368
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Treperenje kursora"
-#: ../gtk/gtksettings.c:365
+#: ../gtk/gtksettings.c:369
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Da li kursor treba da treperi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Vreme treptaja kursora"
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: ../gtk/gtksettings.c:377
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Vreme izmeÄu dva treptaja kursora, u milisekundama"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: ../gtk/gtksettings.c:396
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Vreme treptaja kursora"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: ../gtk/gtksettings.c:397
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Vreme posle kog kursor prestaje trepanje, u milisekundama"
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:404
msgid "Split Cursor"
msgstr "Razdvojeni kursor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: ../gtk/gtksettings.c:405
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
"Da li treba prikazati dva kursora za meÅani tekst sa leva na desno i sa "
-"desna na levo "
+"desna na levo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:408
+#: ../gtk/gtksettings.c:412
msgid "Theme Name"
-msgstr "Ime teme"
+msgstr "Naziv teme"
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
msgid "Name of theme to load"
-msgstr "Ime teme za uÄitavanje"
+msgstr "Naziv teme za uÄitavanje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:425
msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Ime teme ikona"
+msgstr "Naziv teme ikona"
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: ../gtk/gtksettings.c:426
msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Ime teme ikona koja Äe se koristiti"
+msgstr "Naziv teme ikona koja Äe se koristiti"
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:434
msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "Ime rezervne teme ikonica"
+msgstr "Naziv rezervne teme ikonica"
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: ../gtk/gtksettings.c:435
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "Ime teme ikona koja Äe se koristiti kao rezervna"
+msgstr "Naziv teme ikona koja Äe se koristiti kao rezervna"
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: ../gtk/gtksettings.c:443
msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Ime teme tastera"
+msgstr "Naziv teme tastera"
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
msgid "Name of key theme to load"
-msgstr "Ime teme tastera za uÄitavanje"
+msgstr "Naziv teme tastera za uÄitavanje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:448
+#: ../gtk/gtksettings.c:452
msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "PreÄica za liniju menija"
+msgstr "PreÄica za liniju izbornika"
-#: ../gtk/gtksettings.c:449
+#: ../gtk/gtksettings.c:453
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "Izbor tastera za pristup liniji menija"
+msgstr "Izbor tastera za pristup liniji izbornika"
-#: ../gtk/gtksettings.c:457
+#: ../gtk/gtksettings.c:461
msgid "Drag threshold"
msgstr "Prag prevlaÄenja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:458
+#: ../gtk/gtksettings.c:462
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Koliko se taÄaka sme kursor pomeriti pre povlaÄenja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:466
+#: ../gtk/gtksettings.c:470
msgid "Font Name"
-msgstr "Ime pisma"
+msgstr "Naziv slovnog lika"
-#: ../gtk/gtksettings.c:467
+#: ../gtk/gtksettings.c:471
msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Ime uobiÄajenog pisma koje Äe se koristiti"
+msgstr "Naziv uobiÄajenog pisma koje Äe se koristiti"
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: ../gtk/gtksettings.c:493
msgid "Icon Sizes"
msgstr "VeliÄine ikona"
-#: ../gtk/gtksettings.c:490
+#: ../gtk/gtksettings.c:494
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Spisak veliÄina ikona (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:498
+#: ../gtk/gtksettings.c:502
msgid "GTK Modules"
msgstr "Gtk dodaci"
-#: ../gtk/gtksettings.c:499
+#: ../gtk/gtksettings.c:503
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Spisak trenutno pokrenutih Gtk dodataka"
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: ../gtk/gtksettings.c:511
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Hft omekÅavanje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
+#: ../gtk/gtksettings.c:512
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Da li da omekÅava Hft fontove; 0=ne, 1=da, -1=podrazumevano"
-#: ../gtk/gtksettings.c:517
+#: ../gtk/gtksettings.c:521
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hft hintovi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:518
+#: ../gtk/gtksettings.c:522
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Da li da koristi hintove za Hft fontove; 0=ne, 1=da, -1=podrazumevano"
-#: ../gtk/gtksettings.c:527
+#: ../gtk/gtksettings.c:531
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Stil Hft hintova"
-#: ../gtk/gtksettings.c:528
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Koji stepen hintova da koristim; hintnone, hintslight, hintmedium, ili "
"hintfull"
-#: ../gtk/gtksettings.c:537
+#: ../gtk/gtksettings.c:541
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Hft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:538
+#: ../gtk/gtksettings.c:542
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Vrsta omekÅavanja ispod taÄke; ânoneâ, ârgbâ, âbgrâ, âvrgbâ, âvbgrâ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:547
+#: ../gtk/gtksettings.c:551
msgid "Xft DPI"
msgstr "Hft TPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:548
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Rezolucija za Hft, u 1024 * taÄaka/inÄu. -1 za podrazumevanu vrednost"
-#: ../gtk/gtksettings.c:557
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
msgid "Cursor theme name"
-msgstr "Ime teme kursora"
+msgstr "Naziv teme kursora"
-#: ../gtk/gtksettings.c:558
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "Ime teme kursora koja Äe se koristiti ili NULL za podrazumevanu temu"
+msgstr "Naziv teme kursora koja Äe se koristiti ili NULL za podrazumevanu temu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:566
+#: ../gtk/gtksettings.c:570
msgid "Cursor theme size"
msgstr "VeliÄina teme kursora"
-#: ../gtk/gtksettings.c:567
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "VeliÄina za kursore, ili 0 za podrazumevanu veliÄinu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:576
+#: ../gtk/gtksettings.c:580
msgid "Alternative button order"
msgstr "Obrnuti redosled dugmiÄa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:577
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Da li dugmad u prozorÄiÄima koriste obrnuti redosled"
-#: ../gtk/gtksettings.c:594
+#: ../gtk/gtksettings.c:598
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternativni indikator smera reÄanja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:595
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5786,269 +5870,269 @@ msgstr ""
"Da li je smer indikatora reÄanja u prikazima lista i stabala obrnut u odnosu "
"na podrazumevani (gde dole znaÄi rastuÄe)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:603
+#: ../gtk/gtksettings.c:607
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr "PrikaÅi meni âNaÄini unosaâ"
+msgstr "PrikaÅi izbornik âNaÄini unosaâ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:604
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
-"Da li da kontekstni meni unosa i prikaza teksta nudi menjanje naÄina unosa"
+"Da li da kontekstni izbornik unosa i prikaza teksta nudi menjanje naÄina unosa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:612
+#: ../gtk/gtksettings.c:616
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr "PrikaÅi meni âUbaci kontrolni Unikod znakâ"
+msgstr "PrikaÅi izbornik âUbaci kontrolni Unikod znakâ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:613
+#: ../gtk/gtksettings.c:617
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
-"Da li da kontekstni meni unosa i prikaza teksta nudi unoÅenje kontrolnih "
-"karaktera"
+"Da li da priruÄni izbornik unosa i prikaza teksta nudi unoÅenje kontrolnih "
+"znakova"
-#: ../gtk/gtksettings.c:621
+#: ../gtk/gtksettings.c:625
msgid "Start timeout"
msgstr "Vreme ograniÄenja poÄetka"
-#: ../gtk/gtksettings.c:622
+#: ../gtk/gtksettings.c:626
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "PoÄetna vrednost vremena ograniÄenja, kada se dugme pritisne"
-#: ../gtk/gtksettings.c:631
+#: ../gtk/gtksettings.c:635
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Vreme ograniÄenja ponavljanja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:632
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Vrednost vremena ograniÄenja ponavljanja, kada se dugme pritisne"
# Ovo je LOSE!
-#: ../gtk/gtksettings.c:641
+#: ../gtk/gtksettings.c:645
msgid "Expand timeout"
msgstr "Vreme ograniÄenja proÅirivanja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:642
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"Vrednost vremena ograniÄenja proÅirivanja, kada se element Åiri na novi region"
-#: ../gtk/gtksettings.c:677
+#: ../gtk/gtksettings.c:681
msgid "Color scheme"
msgstr "Åema boja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:678
+#: ../gtk/gtksettings.c:682
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Paleta imenovanih boja za koriÅÄenje u temama"
-#: ../gtk/gtksettings.c:687
+#: ../gtk/gtksettings.c:691
msgid "Enable Animations"
msgstr "OmoguÄi animacije"
-#: ../gtk/gtksettings.c:688
+#: ../gtk/gtksettings.c:692
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Da li omoguÄiti animacije u celom Gtk-u."
-#: ../gtk/gtksettings.c:709
+#: ../gtk/gtksettings.c:713
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "OmoguÄi naÄin rada sa dodirom na ekran"
-#: ../gtk/gtksettings.c:710
+#: ../gtk/gtksettings.c:714
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "Kada je postavljeno, ne ekran se ne Åalju dogaÄaji obaveÅtavanja kretanja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:727
+#: ../gtk/gtksettings.c:731
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Rok saveta"
-#: ../gtk/gtksettings.c:728
+#: ../gtk/gtksettings.c:732
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Vremenski rok pre nego Åto se savet prikaÅe"
-#: ../gtk/gtksettings.c:753
+#: ../gtk/gtksettings.c:757
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Rok saveta za razgledanje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:754
+#: ../gtk/gtksettings.c:758
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "Vremenski rok pre nego Åto se savet prikaÅe u naÄinu rada razgledanja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:775
+#: ../gtk/gtksettings.c:779
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Rok naÄina razgledanja saveta"
-#: ../gtk/gtksettings.c:776
+#: ../gtk/gtksettings.c:780
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Vremenski rok posle koga se naÄin rada razgledanja onemoguÄuje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:795
+#: ../gtk/gtksettings.c:799
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Samo tasteri elemenata"
-#: ../gtk/gtksettings.c:796
+#: ../gtk/gtksettings.c:800
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"Kada je postavljeno, biÄe dostupni samo tasteri pokazivaÄa koji sluÅe za "
"upravljanje elementima"
-#: ../gtk/gtksettings.c:813
+#: ../gtk/gtksettings.c:817
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Prelamanje tastera elemenata"
-#: ../gtk/gtksettings.c:814
+#: ../gtk/gtksettings.c:818
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
"OdreÄuje da li da koristi prelamanje za upravljanje elementima sa tastature"
-#: ../gtk/gtksettings.c:834
+#: ../gtk/gtksettings.c:838
msgid "Error Bell"
msgstr "Zvuk za greÅku"
-#: ../gtk/gtksettings.c:835
+#: ../gtk/gtksettings.c:839
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Kada je postavljeno, zvuk Äe vas upozoriti na greÅke pri upravljanju elementima "
"preko tastature"
-#: ../gtk/gtksettings.c:852
+#: ../gtk/gtksettings.c:856
msgid "Color Hash"
msgstr "HeÅ boja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:853
+#: ../gtk/gtksettings.c:857
msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr "Kako izgleda heÅ tabela Åeme boja"
+msgstr "Kako izgleda heÅ tabela Åeme boja."
-#: ../gtk/gtksettings.c:861
+#: ../gtk/gtksettings.c:865
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Podrazumevana podrÅka za izbor datoteka"
-#: ../gtk/gtksettings.c:862
+#: ../gtk/gtksettings.c:866
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Ime podrÅke koju podrazumevano koristi Gtk izbiraÄ datoteke"
+msgstr "Naziv podrÅke koju podrazumevano koristi Gtk izbiraÄ datoteke"
-#: ../gtk/gtksettings.c:879
+#: ../gtk/gtksettings.c:883
msgid "Default print backend"
msgstr "Podrazumevani pozadinski motor za Åtampanje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:880
+#: ../gtk/gtksettings.c:884
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Spisak pozadinskih motora za Åtampanje koji se podrazumevano koriste"
-#: ../gtk/gtksettings.c:903
+#: ../gtk/gtksettings.c:907
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Podrazumevana naredba za pokretanje pri prikazivanju pregleda Åtampe"
-#: ../gtk/gtksettings.c:904
+#: ../gtk/gtksettings.c:908
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Naredba za pokretanje pri prikazivanju pregleda Åtampe"
-#: ../gtk/gtksettings.c:920
+#: ../gtk/gtksettings.c:924
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "OmoguÄi mnemonike"
-#: ../gtk/gtksettings.c:921
+#: ../gtk/gtksettings.c:925
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Da li oznake treba da imaju mnemonike"
-#: ../gtk/gtksettings.c:937
+#: ../gtk/gtksettings.c:941
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "OmoguÄi preÄice"
-#: ../gtk/gtksettings.c:938
+#: ../gtk/gtksettings.c:942
msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "Da li stavke menija treba da imaju preÄice"
+msgstr "Da li stavke izbornika treba da imaju preÄice"
-#: ../gtk/gtksettings.c:955
+#: ../gtk/gtksettings.c:959
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "OgraniÄenje skoraÅnjih datoteka"
-#: ../gtk/gtksettings.c:956
+#: ../gtk/gtksettings.c:960
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Broj skoro koriÅÄenih datoteka"
-#: ../gtk/gtksettings.c:976
+#: ../gtk/gtksettings.c:980
msgid "Default IM module"
msgstr "Podrazumevani modul metoda unosa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:977
+#: ../gtk/gtksettings.c:981
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Koji modul metoda unosa treba koristiti kao podrazumevani"
-#: ../gtk/gtksettings.c:995
+#: ../gtk/gtksettings.c:999
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "NajveÄa starost skoraÅnjih datoteka"
-#: ../gtk/gtksettings.c:996
+#: ../gtk/gtksettings.c:1000
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "NajveÄa starost za skoro koriÅÄene datoteke, u danima"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1005
+#: ../gtk/gtksettings.c:1009
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr "Vremenska oznaka podeÅavanja fonta"
+msgstr "Vreme i datum podeÅavanja slovnog lika"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1006
+#: ../gtk/gtksettings.c:1010
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Vremenska oznaka trenutnog podeÅavanja fonta"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1028
+#: ../gtk/gtksettings.c:1032
msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "Ime zvuÄne teme"
+msgstr "Naziv zvuÄne teme"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1029
+#: ../gtk/gtksettings.c:1033
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Naziv HDG zvuÄne teme"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1051
+#: ../gtk/gtksettings.c:1055
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "ZvuÄna potvrda unosa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1052
+#: ../gtk/gtksettings.c:1056
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Da li da se puÅtaju zvukovi kao potvrde na unose korisnika"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1073
+#: ../gtk/gtksettings.c:1077
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "OmoguÄi zvuk na dogaÄaje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1074
+#: ../gtk/gtksettings.c:1078
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Da li da se uopÅte puÅtaju zvukovi na dogaÄaje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1089
+#: ../gtk/gtksettings.c:1093
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "OmoguÄi savete"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1090
+#: ../gtk/gtksettings.c:1094
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Da li da se saveti prikazuju na elementima"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1103
+#: ../gtk/gtksettings.c:1107
msgid "Toolbar style"
-msgstr "NaÄin prikaza linije sa alatkama"
+msgstr "Stil trake alata"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1104
+#: ../gtk/gtksettings.c:1108
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Da li uobiÄajene linije sa alatkama imaju samo tekst, tekst i ikone, samo "
"ikone, itd."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1118
+#: ../gtk/gtksettings.c:1122
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "VeliÄina ikona za alatke"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1119
+#: ../gtk/gtksettings.c:1123
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "VeliÄina ikona za uobiÄajene trake sa alatkama."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1136
+#: ../gtk/gtksettings.c:1140
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Automatske mnemonike"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1137
+#: ../gtk/gtksettings.c:1141
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
@@ -6056,11 +6140,11 @@ msgstr ""
"OdreÄuje da li treba automatski prikazati i sakriti mnemonike kada ih "
"korisnik ukljuÄi."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1153
+#: ../gtk/gtksettings.c:1157
msgid "Visible Focus"
msgstr "Fokus vidljivosti"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1154
+#: ../gtk/gtksettings.c:1158
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
@@ -6068,60 +6152,59 @@ msgstr ""
"Da li âpravougaonici prvog planaâ treba da budu skriveni sve dok korisnik ne "
"poÄne da koristi tastaturu."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1180
+#: ../gtk/gtksettings.c:1184
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Program voli tamnu temu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1181
+#: ../gtk/gtksettings.c:1185
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Da li program da preferira da ima tamnu temu."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1196
+#: ../gtk/gtksettings.c:1200
msgid "Show button images"
msgstr "PrikaÅi slike dugmeta"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1197
+#: ../gtk/gtksettings.c:1201
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Da li da se na dugmetima prikazuje slika"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1205 ../gtk/gtksettings.c:1299
+#: ../gtk/gtksettings.c:1209 ../gtk/gtksettings.c:1303
msgid "Select on focus"
msgstr "Izaberi kad je u fokusu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1206
+#: ../gtk/gtksettings.c:1210
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Da li izabrati sadrÅaj kada polje dobije fokus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1223
+#: ../gtk/gtksettings.c:1227
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Istek vremena nagoveÅtaja lozinke"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1224
+#: ../gtk/gtksettings.c:1228
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr ""
-"Koliko dugo da se prikazuje poslednje uneseni karakter kod skrivenih unosa"
+msgstr "Koliko dugo Äe biti prikazan poslednji znak unosa u skrivenim stavkama"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1233
+#: ../gtk/gtksettings.c:1237
msgid "Show menu images"
-msgstr "PrikaÅi slike u meniju"
+msgstr "PrikaÅi slike u izborniku"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+#: ../gtk/gtksettings.c:1238
msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Da li se prikazuju slike u meniju"
+msgstr "Da li se prikazuju slike u izborniku"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1242
+#: ../gtk/gtksettings.c:1246
msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Vreme pre pojave padajuÄih menija"
+msgstr "Vreme pre pojave padajuÄih izbornika"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1243
+#: ../gtk/gtksettings.c:1247
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Vreme pre pojave podmenija sa linije menija"
+msgstr "Vreme pre pojave podmenija sa linije izbornika"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1260
+#: ../gtk/gtksettings.c:1264
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Postavljanje prozora sa klizaÄima"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1261
+#: ../gtk/gtksettings.c:1265
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6129,70 +6212,70 @@ msgstr ""
"Gde se smeÅta sadrÅaj prozora sa klizaÄima u odnosu na klizaÄe, ako nije "
"prevaziÄeno sopstvenim postavljanjem prozora sa klizaÄima."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1270
+#: ../gtk/gtksettings.c:1274
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Dozvoljena izmena preÄica"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1271
+#: ../gtk/gtksettings.c:1275
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-"Da li je dozvoljena izmena preÄica pritiskom na tastere nad stavkom menija"
+"Da li je dozvoljena izmena preÄica pritiskom na tastere nad stavkom izbornika"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1279
+#: ../gtk/gtksettings.c:1283
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Vreme pre pojave podmenija"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1280
+#: ../gtk/gtksettings.c:1284
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-"Najmanje vreme koje se pokazivaÄ miÅa mora zadrÅati preko stavke menija da bi "
-"se pojavio podmeni"
+"Najmanje vreme koje se pokazivaÄ miÅa mora zadrÅati preko stavke izbornika da "
+"bi se pojavio podmeni"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1289
+#: ../gtk/gtksettings.c:1293
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1290
+#: ../gtk/gtksettings.c:1294
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija kada se pokazivaÄ kreÄe prema podmeniju"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1300
+#: ../gtk/gtksettings.c:1304
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Da li izabrati sadrÅaj oznake kada dobije fokus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1308
+#: ../gtk/gtksettings.c:1312
msgid "Custom palette"
msgstr "PodeÅena paleta"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1309
+#: ../gtk/gtksettings.c:1313
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Koja se paleta koristi u izborniku boje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1317
+#: ../gtk/gtksettings.c:1321
msgid "IM Preedit style"
msgstr "NaÄin predunosa metode unosa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1318
+#: ../gtk/gtksettings.c:1322
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Kako iscrtati tekst predunosa za naÄine unosa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1327
+#: ../gtk/gtksettings.c:1331
msgid "IM Status style"
msgstr "Stil stanja metoda unosa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1328
+#: ../gtk/gtksettings.c:1332
msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Kako iscrtati liniju stanja naÄina unosa"
+msgstr "Kako iscrtati traku stanja naÄina unosa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1337
+#: ../gtk/gtksettings.c:1341
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Åkoljka radne povrÅi prikazuje izbornik programa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1338
+#: ../gtk/gtksettings.c:1342
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6200,11 +6283,11 @@ msgstr ""
"Izaberite (TRUE) ako okruÅenje radne povrÅi prikazuje izbornik programa, "
"poniÅtite (FALSE) ako sam program treba da ga prikaÅe."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1347
+#: ../gtk/gtksettings.c:1351
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Åkoljka radne povrÅi prikazuje liniju izbornika"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1348
+#: ../gtk/gtksettings.c:1352
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6212,9 +6295,21 @@ msgstr ""
"Izaberite (TRUE) ako okruÅenje radne povrÅi prikazuje liniju izbornika, "
"poniÅtite (FALSE) ako sam program treba da ga prikaÅe."
+#: ../gtk/gtksettings.c:1369
+msgid "Enable primary paste"
+msgstr "UkljuÄuje ubacivanje prvog"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1370
+msgid ""
+"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
+"content at the cursor location."
+msgstr ""
+"Da li srednji klik na miÅa treba da ubaci âPRVIâ sadrÅaj ostave na poloÅaj "
+"kursora."
+
#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
msgid "Mode"
-msgstr "NaÄin rada"
+msgstr "ReÅim"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:381
msgid ""
@@ -6235,15 +6330,15 @@ msgstr ""
"Ako je postavljeno, nemapirani elementi se ignoriÅu kada se odreÄuje veliÄina "
"grupe"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:326
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:327
msgid "Climb Rate"
msgstr "Brzina poveÄanja"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:346
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:347
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Zaustavi se na crticama"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:347
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:348
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -6251,37 +6346,37 @@ msgstr ""
"Da li se pogreÅne vrednosti samostalno menjaju u najbliÅi korak vrteÄeg "
"dugmeta"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355
msgid "Numeric"
msgstr "Brojevni"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:356
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Da li se zanemaruju nebrojevni znakovi"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363
msgid "Wrap"
msgstr "U krug"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Da li se vrteÄe dugme vrti u krug po dostizanju granica"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:370
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371
msgid "Update Policy"
msgstr "NaÄin osveÅavanja"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Da li se vrteÄe dugme uvek osveÅava, ili samo kada je vrednost dozvoljena"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Äitanje trenutne vrednosti, ili postavljanje nove"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:390
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stil udubljenja oko vrteÄeg dugmeta"
@@ -6291,70 +6386,70 @@ msgstr "Da li je vrteÅka ukljuÄena"
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "NaÄin prikaza udubljenja oko teksta na liniji stanja"
+msgstr "NaÄin prikaza udubljenja oko teksta na traci stanja"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
msgid "The size of the icon"
msgstr "VeliÄina ikonice"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Ekran na kojem Äe se prikazati ova ikonica stanja"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Da li je ikonica stanja vidljiva"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:314
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "Da li je ikonica stanja ugnjeÅdena"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:330 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Usmerenje fioke"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1124
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1124
msgid "Has tooltip"
msgstr "Ima savet"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Da li ikonica fioke ima savet"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1145
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1145
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Tekst saveta"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "SadrÅaj saveta ovog elementa"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1166
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1166
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Oznake saveta"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "SadrÅaj saveta ove ikonice fioke"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "Naslov ove ikonice fioke"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:441
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "Povezani Gdk ekran"
# Mozda "razlomak"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:447
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
msgid "Direction"
msgstr "Pravac"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448 ../gtk/gtktexttag.c:282
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287
msgid "Text direction"
msgstr "Smer teksta"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:464
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
msgid "The parent style context"
msgstr "SadrÅaj roditeljskog stila"
@@ -6388,7 +6483,7 @@ msgstr "Tabela oznaka"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Tabela tekst oznaka"
+msgstr "Tabela oznaka teksta"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
msgid "Current text of the buffer"
@@ -6436,7 +6531,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktextmark.c:127
msgid "Mark name"
-msgstr "Ime oznake"
+msgstr "Naziv oznake"
#: ../gtk/gtktextmark.c:134
msgid "Left gravity"
@@ -6446,23 +6541,23 @@ msgstr "Levo privlaÄenje"
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Da li oznaka ima levo privlaÄenje"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:188
+#: ../gtk/gtktexttag.c:193
msgid "Tag name"
-msgstr "Ime oznake"
+msgstr "Naziv oznake"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:194
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "Ime koriÅÄeno za tekstualne oznake. NULL za neimenovane oznake"
+msgstr "Naziv koriÅÄeno za tekstualne oznake. NULL za neimenovane oznake"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: ../gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Background RGBA"
msgstr "RGBA pozadine"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: ../gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Background full height"
msgstr "Puna visina pozadine"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -6470,23 +6565,23 @@ msgstr ""
"Da li se bojom pozadine isunjava Äitava visina linije ili samo visina "
"oznaÄenih znakova"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:274
+#: ../gtk/gtktexttag.c:279
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "RGBA iscrtavanja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:283
+#: ../gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Smer teksta, npr. sa desna na levo ili sa leva na desno"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:332
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Stil pisma kao PangoStyle, npr. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: ../gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Varijanta pisma kao PangoVariant, npr. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -6494,15 +6589,15 @@ msgstr ""
"TeÅina pisma kao ceo broj, videti vrednosti za PangoWeight; npr. "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: ../gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "RazvlaÄenje pisma kao PangoStretch, npr. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: ../gtk/gtktexttag.c:375
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "VeliÄina pisma u Pango jedinicama"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:380
+#: ../gtk/gtktexttag.c:385
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6512,11 +6607,11 @@ msgstr ""
"se ispravno prilagoÄava izmeni teme i sliÄno, pa se preporuÄuje. Pango "
"uspostavlja neke razmere kao Åto je PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:702
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:702
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Levo, desno ili srediÅnje poravnanje"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6525,31 +6620,31 @@ msgstr ""
"pri iscrtavanju teksta. Ukoliko nije postavljeno, koristiÄe se odgovarajuÄa "
"vrednost."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:431
msgid "Left margin"
msgstr "Leva margina"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:711
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:711
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Åirina leve margine u taÄkama"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436
+#: ../gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Right margin"
msgstr "Desna margina"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:721
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Åirina desne margine u taÄkama"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:730
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:730
msgid "Indent"
msgstr "UvlaÄenje"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:731
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:731
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Koliko taÄaka treba koristiti za uvlaÄenje pasusa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtktexttag.c:464
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -6557,172 +6652,172 @@ msgstr ""
"Pomeraj teksta iznad osnovne linije (ispod ako je negativan) u Pango "
"jedinicama"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:468
+#: ../gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Pixels above lines"
msgstr "TaÄaka iznad linija"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:655
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:655
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Broj taÄaka praznog prostora iznad pasusa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: ../gtk/gtktexttag.c:483
msgid "Pixels below lines"
msgstr "TaÄaka ispod linija"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:665
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Broj taÄaka praznog prostora ispod pasusa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:488
+#: ../gtk/gtktexttag.c:493
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "TaÄaka unutar pasusa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:675
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:675
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Broj taÄaka praznog prostora izmeÄu prelomljenih redova u pasusu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:693
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Da li se prelom ne vrÅi nikad, izmeÄu reÄi, ili izmeÄu znakova"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:740
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:740
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatori"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:741
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Postavi tabulatore za ovaj tekst"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:544
+#: ../gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidljiv"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:545
+#: ../gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr "Da li je tekst sakriven"
+msgstr "Da li je tekst sakriven."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Paragraph background color name"
-msgstr "Ime boje pozadine pasusa"
+msgstr "Naziv boje pozadine pasusa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Boja pozadine pasusa kao niz znakova"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Boja pozadine pasusa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr "Boja pozadine pasusa kao Gdk boja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "RGBA pozadine pasusa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "RGBA pozadine pasusa kao Gdk boja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: ../gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Akumuliranje margina"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Da li se leva i desna margina akumuliraju."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Background full height set"
msgstr "Postavljena puna visina pozadine"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Da li ova postavka utiÄe na visinu pozadine"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Justification set"
msgstr "Postavljeno slaganje redova"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Da li ova postavka utiÄe na slaganje redova"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:672
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Left margin set"
msgstr "Postavljena leva margina"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Da li ova postavka utiÄe na levu marginu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:676
+#: ../gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Indent set"
msgstr "Postavljeno uvlaÄenje"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Da li ova postavka utiÄe na uvlaÄenje pasusa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:684
+#: ../gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Postavljen broj taÄaka iznad linija"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:689
+#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Da li ova postavka utiÄe na broj taÄaka iznad linija"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:688
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Postavljen broj taÄaka ispod linija"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:692
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Postavljen broj taÄaka izmeÄu linija u pasusu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Da li ova postavka utiÄe na broj taÄaka izmeÄu linija unutar pasusa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:700
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Right margin set"
msgstr "Postavljena desna margina"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:701
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Da li ova postavka utiÄe na desnu marginu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:708
+#: ../gtk/gtktexttag.c:713
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Postavljen prelom"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:709
+#: ../gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Da li ova postavka utiÄe na prelom linija"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:712
+#: ../gtk/gtktexttag.c:717
msgid "Tabs set"
msgstr "Postavljeni tabulatori"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:713
+#: ../gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Da li ova postavka utiÄe na tabulatore"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:716
+#: ../gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Invisible set"
msgstr "Postavljen nevidljivi tekst"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:717
+#: ../gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Da li ova postavka utiÄe na vidljivost teksta"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:720
+#: ../gtk/gtktexttag.c:725
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Postaviti boju pozadine pasusa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Da li ove postavke utiÄu na boju pozadine pasusa"
@@ -6752,7 +6847,7 @@ msgstr "Desna margina"
#: ../gtk/gtktextview.c:748
msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Kursor se vidi"
+msgstr "Kursor je vidljiv"
#: ../gtk/gtktextview.c:749
msgid "If the insertion cursor is shown"
@@ -6760,7 +6855,7 @@ msgstr "Da li se prikazuje kursor za unos"
#: ../gtk/gtktextview.c:756
msgid "Buffer"
-msgstr "Bafer"
+msgstr "PriruÄna memorija"
#: ../gtk/gtktextview.c:757
msgid "The buffer which is displayed"
@@ -6788,7 +6883,7 @@ msgstr "Boja kojom se iscrtavaju podvlake za isticanje greÅaka"
#: ../gtk/gtkthemingengine.c:256
msgid "Theming engine name"
-msgstr "Ime teme"
+msgstr "Naziv teme"
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
msgid "Create the same proxies as a radio action"
@@ -6819,9 +6914,9 @@ msgstr "Prikaz pokazatelja"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Da li se prikazuje prekidaÄki deo dugmeta"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:504 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:504 ../gtk/gtktoolpalette.c:1034
msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Stil linije sa alatkama"
+msgstr "Stil trake alata"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:505
msgid "How to draw the toolbar"
@@ -6839,11 +6934,11 @@ msgstr "Da li treba da prikaÅe strelicu ukoliko ne stane linija sa alatkama"
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "VeliÄina ikonica u ovoj traci alata"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:1020
msgid "Icon size set"
msgstr "Postavljena veliÄina ikonica"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:550 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:550 ../gtk/gtktoolpalette.c:1021
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Da li je svojstvo veliÄine ikonica postavljeno"
@@ -6907,7 +7002,7 @@ msgid ""
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, podvlaÄenje oznaÄava da se sledeÄi znak koristi kao "
-"preÄica u prikazanom meniju"
+"preÄica u prikazanom izborniku"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
msgid "Widget to use as the item label"
@@ -6915,7 +7010,7 @@ msgstr "Element koji se koristi kao oznaka stavke"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
msgid "Stock Id"
-msgstr "IB isporuÄene"
+msgstr "Ib Åtoka"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
msgid "The stock icon displayed on the item"
@@ -6923,7 +7018,7 @@ msgstr "IsporuÄena ikona prikazana uz stavku"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
msgid "Icon name"
-msgstr "Ime ikone"
+msgstr "Naziv ikonice"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
@@ -7013,23 +7108,23 @@ msgstr "Da li stavka treba poÄeti u novom redu"
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Mesto stavke unutar ove grupi"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "VeliÄina ikonica u ovoj traci sa alatkama"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1035
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "Izgled stavki u ovoj traci sa alatkama"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1051
msgid "Exclusive"
msgstr "Ekskluzivno"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1052
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "Da li grupu stavki treba razgranati samo u odreÄeno vreme"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1067
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr ""
@@ -7075,35 +7170,35 @@ msgstr "VeliÄina ikonice"
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr "VeliÄina u taÄkama na koju ikonice moraju biti postavljene, ili nula"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:285
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:290
msgid "TreeMenu model"
msgstr "Model stabla izbornika"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:286
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:291
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "Model za stablo izbornika"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:308
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:313
msgid "TreeMenu root row"
msgstr "Koreni red Stabla izbornika"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:309
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:314
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr "Stablo izbornika Äe prikazati ogranke izabranog korena"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:342
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
msgid "Tearoff"
msgstr "Otkidanje"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:343
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:348
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgstr "Da li izbornik ima otkinutu stavku"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:359
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:364
msgid "Wrap Width"
msgstr "Åirina za prelom"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:360
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:365
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "Åirina za prelom za ureÄivanje stavki u koordinatnoj mreÅi"
@@ -7159,7 +7254,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "Enable Search"
-msgstr "OmoguÄi pretragu"
+msgstr "UkljuÄi pretragu"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "View allows user to search through columns interactively"
@@ -7167,7 +7262,7 @@ msgstr "Pregled dozvoljava korisnicima da traÅe interaktivno kroz stupce"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1053
msgid "Search Column"
-msgstr "Kolona za pretragu"
+msgstr "Kolona pretrage"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Model column to search through during interactive search"
@@ -7250,7 +7345,7 @@ msgstr "Åirina uspravnih razdvojnika"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
-msgstr "Uspravni razmak izmeÄu polja. Mora biti paran broj"
+msgstr "Uspravni razmak izmeÄu polja. Mora biti paran broj"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
msgid "Horizontal Separator Width"
@@ -7258,7 +7353,7 @@ msgstr "Åirina vodoravnih razdvojnika"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
-msgstr "Vodoravni razmak izmeÄu polja. Mora biti paran broj"
+msgstr "Vodoravni razmak izmeÄu polja. Mora biti paran broj"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
msgid "Allow Rules"
@@ -7328,7 +7423,7 @@ msgstr "Obrazac linija koji se koristi za crtanje linija prikaza stabla"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Da li prikazati kolonu"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:656
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:657
msgid "Resizable"
msgstr "VeliÄina promenljiva"
@@ -7425,15 +7520,15 @@ msgstr "IB za ureÄenje kolone"
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr "LogiÄki IB kolona koje se koriste prilikom ureÄivanja"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:483
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "Da li se dodaju stavke menija za otcepljivanje u menije"
+msgstr "Da li se dodaju stavke izbornika za otcepljivanje u izbornike"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:490
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:495
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Spojena definicija suÄelja"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:491
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:496
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "HML niska koja opisuje spojeno suÄelje"
@@ -7451,11 +7546,11 @@ msgstr "Da li Äe simboliÄke ikonice biti koriÅÄene ili ne"
#: ../gtk/gtkwidget.c:983
msgid "Widget name"
-msgstr "Ime elementa"
+msgstr "Naziv elementa"
#: ../gtk/gtkwidget.c:984
msgid "The name of the widget"
-msgstr "Ime elementa"
+msgstr "Naziv elementa"
#: ../gtk/gtkwidget.c:990
msgid "Parent widget"
@@ -7828,49 +7923,49 @@ msgstr "DuÅina strelice za uspravno pomeranje"
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "DuÅina strelice za uspravno pomeranje"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:614
+#: ../gtk/gtkwindow.c:615
msgid "Window Type"
msgstr "Vrsta prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:615
+#: ../gtk/gtkwindow.c:616
msgid "The type of the window"
msgstr "Vrsta prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: ../gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Window Title"
msgstr "Naslov prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: ../gtk/gtkwindow.c:625
msgid "The title of the window"
msgstr "Naslov prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:631
+#: ../gtk/gtkwindow.c:632
msgid "Window Role"
msgstr "Uloga prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:632
+#: ../gtk/gtkwindow.c:633
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Jedinstveni obeleÅivaÄ prozora koji se koristi pri obnavljanju sesije"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: ../gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Startup ID"
msgstr "Identifikator pokretanja"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:649
+#: ../gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Jedinstveni identifikator pokretanja za prozore koje koristi obaveÅtenje "
"pokretanja"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:657
+#: ../gtk/gtkwindow.c:658
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu promeniti veliÄinu prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:664
+#: ../gtk/gtkwindow.c:665
msgid "Modal"
msgstr "Modalni"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:665
+#: ../gtk/gtkwindow.c:666
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -7878,95 +7973,95 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, prozor je modalni (ostali prozori se ne mogu "
"koristiti dok je ovaj prikazan)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:672
+#: ../gtk/gtkwindow.c:673
msgid "Window Position"
msgstr "PoloÅaj prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:673
+#: ../gtk/gtkwindow.c:674
msgid "The initial position of the window"
msgstr "PoÄetni poloÅaj prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:681
+#: ../gtk/gtkwindow.c:682
msgid "Default Width"
msgstr "UobiÄajena Åirina"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:682
+#: ../gtk/gtkwindow.c:683
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "UobiÄajena Åirina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:691
+#: ../gtk/gtkwindow.c:692
msgid "Default Height"
msgstr "UobiÄajena visina"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:692
+#: ../gtk/gtkwindow.c:693
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "UobiÄajena visina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:701
+#: ../gtk/gtkwindow.c:702
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "UniÅtava sa pokretaÄem"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:702
+#: ../gtk/gtkwindow.c:703
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Da li ovaj prozor treba ukloniti kada se ukloni prozor iz kog je ovaj pozvan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:716
+#: ../gtk/gtkwindow.c:717
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "Skriva liniju naslova za vreme uveÄavanja"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:717
+#: ../gtk/gtkwindow.c:718
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr ""
"Da li linija naslova ovog prozora treba da bude skrivena kada je prozor "
"uveÄan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:725
+#: ../gtk/gtkwindow.c:726
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona za ovaj prozor"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:743
+#: ../gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Prikazuje mnemonike"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:744
+#: ../gtk/gtkwindow.c:745
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "OdreÄuje da li su mnemonike prikazane u ovom prozoru"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:762
+#: ../gtk/gtkwindow.c:763
msgid "Focus Visible"
msgstr "Fokus se vidi"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:763
+#: ../gtk/gtkwindow.c:764
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Da li su pravougaonici prvog plana trenutno vidljivi u ovom prozoru"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:779
+#: ../gtk/gtkwindow.c:780
msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "Ime ikone iz teme za ovaj prozor"
+msgstr "Naziv ikone iz teme za ovaj prozor"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:794
+#: ../gtk/gtkwindow.c:795
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktivan"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:795
+#: ../gtk/gtkwindow.c:796
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Da li je prvi nivo trenutno aktivni prozor"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:802
+#: ../gtk/gtkwindow.c:803
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus na prvi nivo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:803
+#: ../gtk/gtkwindow.c:804
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Da li je fokus za unos unutar ovog Gtk prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:810
+#: ../gtk/gtkwindow.c:811
msgid "Type hint"
msgstr "NagoveÅtaj o vrsti"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:811
+#: ../gtk/gtkwindow.c:812
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -7974,124 +8069,124 @@ msgstr ""
"NagoveÅtaj koji pomaÅe okruÅenju radne povrÅine da razume koje vrste je ovaj "
"prozor i kako ga postaviti."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:819
+#: ../gtk/gtkwindow.c:820
msgid "Skip taskbar"
msgstr "PreskoÄi spisak procesa"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:820
+#: ../gtk/gtkwindow.c:821
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neÄe videti na spisku procesa."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:827
+#: ../gtk/gtkwindow.c:828
msgid "Skip pager"
msgstr "Ne prikazuj u spisku prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:828
+#: ../gtk/gtkwindow.c:829
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neÄe videti u spisku prozora."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:835
+#: ../gtk/gtkwindow.c:836
msgid "Urgent"
msgstr "Hitno"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:836
+#: ../gtk/gtkwindow.c:837
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor Äe biti nametnut korisniku"
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor Äe biti nametnut korisniku."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:850
+#: ../gtk/gtkwindow.c:851
msgid "Accept focus"
msgstr "Prihvata fokus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:851
+#: ../gtk/gtkwindow.c:852
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor Äe primati fokus za unos."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:865
+#: ../gtk/gtkwindow.c:866
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokusiranje pri mapiranju"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:866
+#: ../gtk/gtkwindow.c:867
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor Äe primati fokus pri mapiranju."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:880
+#: ../gtk/gtkwindow.c:881
msgid "Decorated"
msgstr "UkraÅen"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:881
+#: ../gtk/gtkwindow.c:882
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Da li upravnik prozorima treba da ukrasi prozor"
# IzbiraÄ naiÄe na otiraÄ? :) Ali mi ne pada niÅta pametnije na pamet :(
-#: ../gtk/gtkwindow.c:895
+#: ../gtk/gtkwindow.c:896
msgid "Deletable"
msgstr "MoÅe se brisati"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:896
+#: ../gtk/gtkwindow.c:897
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Da li okvir prozora treba da ima dugme za zatvaranje"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:915
+#: ../gtk/gtkwindow.c:916
msgid "Resize grip"
msgstr "Hvataljka za promenu veliÄine"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:916
+#: ../gtk/gtkwindow.c:917
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "OdreÄuje da li prozor treba da ima hvataljku za promenu veliÄine"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:930
+#: ../gtk/gtkwindow.c:931
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Vidljivost hvataljke za promenu veliÄine"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:931
+#: ../gtk/gtkwindow.c:932
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "OdreÄuje da li se vidi hvataljka za promenu veliÄine prozora."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:947
+#: ../gtk/gtkwindow.c:948
msgid "Gravity"
msgstr "PrivlaÄenje"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:948
+#: ../gtk/gtkwindow.c:949
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "PrivlaÄenje izmeÄu prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:965
+#: ../gtk/gtkwindow.c:966
msgid "Transient for Window"
msgstr "Providnost prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:966
+#: ../gtk/gtkwindow.c:967
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Providnost glavnog prozora prozorÄeta"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:986
+#: ../gtk/gtkwindow.c:987
msgid "Attached to Widget"
msgstr "PrikaÄeno elementu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:987
+#: ../gtk/gtkwindow.c:988
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Element na koji je prikaÄen prozor"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1002
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1003
msgid "Opacity for Window"
msgstr "Neprovidnost prozora"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1003
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1004
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Neprovidnost prozora, od 0 do 1"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1013 ../gtk/gtkwindow.c:1014
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1014 ../gtk/gtkwindow.c:1015
msgid "Width of resize grip"
msgstr "Åirina hvataljke za promenu veliÄine"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1019 ../gtk/gtkwindow.c:1020
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1020 ../gtk/gtkwindow.c:1021
msgid "Height of resize grip"
msgstr "Visina hvataljke za promenu veliÄine"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1042
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
msgid "GtkApplication"
msgstr "Gtk program"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1044
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "Gtk program za prozor"
@@ -8102,501 +8197,3 @@ msgstr "Naslov profila boje"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Naslov prozorÄeta za izbor boje"
-
-#~ msgid "Specified type"
-#~ msgstr "Navedena vrsta"
-
-#~ msgid "The type of values after parsing"
-#~ msgstr "Vrsta vrednosti nakon obraÄivanja"
-
-#~ msgid "Computed type"
-#~ msgstr "ProraÄunata vrsta"
-
-#~ msgid "The type of values after style lookup"
-#~ msgstr "Vrsta vrednosti nakon pregledanja stila"
-
-#~ msgid "Event base"
-#~ msgstr "Baza dogaÄaja"
-
-#~ msgid "Event base for XInput events"
-#~ msgstr "Baza dogaÄaja za dogaÄaje H-ulaza2"
-
-#~ msgid "The title of the font selection dialog"
-#~ msgstr "Naslov prozorÄeta za izbor pisma"
-
-#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#~ msgstr "Boja pozadine kao (moÅda i nedodeljen) GdkColor"
-
-#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#~ msgstr "Boja iscrtavanja kao (moÅda i nedodeljen) GdkColor"
-
-#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#~ msgstr "Boja pozadine pasusa kao (moÅda i nedodeljen) GdkColor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
-#~ "it defaults to the URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oznaka za vezu ka veb stranama programa. Ukoliko nije postavljeno, koristi "
-#~ "se sama adresa"
-
-#~ msgid "Tab pack type"
-#~ msgstr "Vrsta jeziÄaka"
-
-#~ msgid "Update policy"
-#~ msgstr "Politika osveÅavanja"
-
-#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
-#~ msgstr "Kako se opseg osveÅava na ekranu"
-
-#~ msgid "Lower"
-#~ msgstr "Donja"
-
-#~ msgid "Lower limit of ruler"
-#~ msgstr "Donja granica lenjira"
-
-#~ msgid "Upper"
-#~ msgstr "Gornja"
-
-#~ msgid "Upper limit of ruler"
-#~ msgstr "Gornja granica lenjira"
-
-#~ msgid "Position of mark on the ruler"
-#~ msgstr "Mesto oznake na lenjiru"
-
-#~ msgid "Max Size"
-#~ msgstr "NajveÄa veliÄina"
-
-#~ msgid "Maximum size of the ruler"
-#~ msgstr "NajveÄa dozvoljena veliÄina lenjira"
-
-#~ msgid "Metric"
-#~ msgstr "Mere"
-
-#~ msgid "Number of steps"
-#~ msgstr "Broj koraka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The "
-#~ "animation will complete a full cycle in one second by default (see "
-#~ "#GtkSpinner:cycle-duration)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Broj koraka za koje vrteÅka napravi ceo krug. Podrazumevano, vrteÅka "
-#~ "napravi jedan krug za jednu sekundu (pogledajte #GtkSpinner:cycle-"
-#~ "duration)."
-
-#~ msgid "Animation duration"
-#~ msgstr "Trajanje animacije"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
-#~ msgstr "Vreme u milisekundama za koje vrteÅka napravi ceo krug."
-
-#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-#~ msgstr "Da li se u liniji stanja nalazi i hvataljka za promenu veliÄine"
-
-#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-#~ msgstr "Vodoravna popravka za element"
-
-#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-#~ msgstr "Uspravna popravka za element"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
-#~ "for this viewport"
-#~ msgstr ""
-#~ "GtkAdjustment koji odreÄuje vrednost vodoravnog poloÅaja ovog pogleda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-#~ "this viewport"
-#~ msgstr ""
-#~ "GtkAdjustment koji odreÄuje vrednost uspravnog poloÅaja ovog pogleda"
-
-#~ msgid "Extension events"
-#~ msgstr "Dodatni dogaÄaji"
-
-#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maska za dogaÄaje koja odreÄuje koje vrste dodatnih dogaÄaja ovaj element "
-#~ "prima"
-
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "Ponavljanje"
-
-#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-#~ msgstr "Da li animacija treba da se ponavlja kada doÄe do kraja"
-
-#~ msgid "Number of Channels"
-#~ msgstr "Broj kanala"
-
-# ili moÅda pikselu?
-#~ msgid "The number of samples per pixel"
-#~ msgstr "Broj uzoraka po taÄki"
-
-#~ msgid "Colorspace"
-#~ msgstr "Prostor boja"
-
-#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-#~ msgstr "Prostor boja u kom se posmatraju uzorci"
-
-#~ msgid "Has Alpha"
-#~ msgstr "Koristi providnost"
-
-#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-#~ msgstr "Da li sliÄica koristi providnost"
-
-#~ msgid "Bits per Sample"
-#~ msgstr "Bitova po uzorku"
-
-#~ msgid "The number of bits per sample"
-#~ msgstr "Broj bitova po uzorku"
-
-#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
-#~ msgstr "Broj kolona u sliÄici"
-
-#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
-#~ msgstr "Broj redova u sliÄici"
-
-#~ msgid "Rowstride"
-#~ msgstr "MeÄured"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
-#~ "row"
-#~ msgstr "Broj bajtova izmeÄu poÄetka reda i poÄetka sledeÄeg reda"
-
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "TaÄke"
-
-#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-#~ msgstr "PokazivaÄ na sadrÅaj piskela sliÄice"
-
-#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
-#~ msgstr "GdkScreen za renderer"
-
-#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-#~ msgstr "Popravka koja sadrÅi vrednost vrteÄeg dugmeta."
-
-#~ msgid "Has separator"
-#~ msgstr "SadrÅi razdvojnik"
-
-#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-#~ msgstr "ProzorÄe sadrÅi razdvojnik iznad dugmiÄa"
-
-#~ msgid "Invisible char set"
-#~ msgstr "Nevidljivi skup karaktera"
-
-#~ msgid "State Hint"
-#~ msgstr "NagoveÅtaj stanja"
-
-#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-#~ msgstr "Da li da se prosleÄuje ispravno stanje pri crtanju senke ili pozadine"
-
-#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
-#~ msgstr "Trenutno izabrano pismo"
-
-#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-#~ msgstr "PrevaziÄena osobina, koristite vrstu senke"
-
-#~ msgid "Pixmap"
-#~ msgstr "Piksmapa"
-
-#~ msgid "A GdkPixmap to display"
-#~ msgstr "GdkPixmap za prikaz"
-
-#~ msgid "A GdkImage to display"
-#~ msgstr "GdkImage za prikaz"
-
-#~ msgid "Mask"
-#~ msgstr "Maska"
-
-#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-#~ msgstr "Bitmapa maske koja se koristi uz GdkImage ili GdkPixmap"
-
-#~ msgid "Use separator"
-#~ msgstr "Koristi razdvojnik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
-#~ "buttons"
-#~ msgstr ""
-#~ "Da li da postavi razdvojnik izmeÄu teksta i dugmadi u prozorÄetu sa "
-#~ "porukama"
-
-#~ msgid "Activity mode"
-#~ msgstr "Aktivnost u toku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
-#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
-#~ "take."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukoliko je postavljeno, aktivnost GtkProgress-a je u toku, Åto znaÄi da Äe "
-#~ "signalizirati da se neÅto dogaÄa, ali ne i koji deo posla je zavrÅen. Ovo "
-#~ "se koristi kada radite neÅto za Åta ne znate koliko Äe trajati."
-
-#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-#~ msgstr "Aktiviraj klizaÄ na tokom prevlaÄenja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
-#~ "shadow IN while they are dragged"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kada je ova opcija postavljena na âTRUEâ (taÄno), klizaÄi Äe biti aktivni "
-#~ "i iscrtaÄe se senke unutar njih tokom prevlaÄenja"
-
-#~ msgid "Trough Side Details"
-#~ msgstr "Detalji unutar klizaÄa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
-#~ "drawn with different details"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kada je ova opcija postavljena na âTRUEâ (taÄno), delovi klizaÄa na "
-#~ "suprotnim stranama Äe biti drugaÄije prikazani"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
-#~ "()"
-#~ msgstr "NajveÄi broj stavki koje vraÄa gtk_recent_manager_get_items()"
-
-#~ msgid "Blinking"
-#~ msgstr "Treptanje"
-
-#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-#~ msgstr "Da li ikonica stanja trepÄe"
-
-#~ msgid "Background stipple mask"
-#~ msgstr "TaÄkasta maska pozadine"
-
-#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-#~ msgstr "Bitmapa koja se koristi kao maska pri iscrtavanju pozadine teksta"
-
-#~ msgid "Foreground stipple mask"
-#~ msgstr "TaÄkasta maska iscrtavanja"
-
-#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-#~ msgstr "Bitmapa koja se koristi kao maska pri iscrtavanju samog teksta"
-
-#~ msgid "Background stipple set"
-#~ msgstr "Postavljena taÄkasta maska pozadine"
-
-#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-#~ msgstr "Da li ova postavka utiÄe na taÄkastu masku pozadine"
-
-#~ msgid "Foreground stipple set"
-#~ msgstr "Postavljena taÄkasta maska iscrtavanja"
-
-#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-#~ msgstr "Da li ova postavka utiÄe na taÄkastu masku iscrtavanja"
-
-#~ msgid "Row Ending details"
-#~ msgstr "Detalji kraja reda"
-
-#~ msgid "Enable extended row background theming"
-#~ msgstr "UkljuÄuje dodatni izgled pozadine redova"
-
-#~ msgid "Draw Border"
-#~ msgstr "Iscrtaj ivice"
-
-#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-#~ msgstr "VeliÄina oblasti van podruÄja elementa za crtanje"
-
-#~ msgid "Allow Shrink"
-#~ msgstr "Dopusti smanjivanje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
-#~ "the time a bad idea"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukoliko je postavljeno, prozor nema najmanju dopuÅtenu veliÄinu. UkljuÄivanje "
-#~ "ovoga je u 99 odsto sluÄajeva neprikladno"
-
-#~ msgid "Allow Grow"
-#~ msgstr "Dopusti poveÄanje"
-
-#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu poveÄati prozor preko njegove "
-#~ "najmanje veliÄine"
-
-#~ msgid "Enable arrow keys"
-#~ msgstr "OmoguÄena upotreba strelica"
-
-#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-#~ msgstr "Da li strelice omoguÄavaju kretanje kroz spisak stavki"
-
-#~ msgid "Always enable arrows"
-#~ msgstr "Uvek omoguÄene strelice"
-
-#~ msgid "Obsolete property, ignored"
-#~ msgstr "PrevaziÄena osobina, zanemaruje se"
-
-#~ msgid "Case sensitive"
-#~ msgstr "Zavisno od veliÄine slova"
-
-#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-#~ msgstr "Da li pronalaÅenje stavki spiska zavisi od veliÄine slova"
-
-#~ msgid "Allow empty"
-#~ msgstr "Dozvoliti prazno"
-
-#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-#~ msgstr "Da li ovo polje moÅe biti bez vrednosti"
-
-#~ msgid "Value in list"
-#~ msgstr "Vrednost sa spiska"
-
-#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-#~ msgstr "Da li unete vrednosti moraju veÄ biti prisutne na spisku"
-
-# Åta znaÄi splajn!?
-#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-#~ msgstr "Da li je kriva linearna, splajn, ili slobodna linija"
-
-#~ msgid "Minimum X"
-#~ msgstr "Najmanje X"
-
-#~ msgid "Minimum possible value for X"
-#~ msgstr "Najmanja dozvoljena vrednost za X koordinatu"
-
-#~ msgid "Maximum X"
-#~ msgstr "NajveÄe X"
-
-#~ msgid "Maximum possible X value"
-#~ msgstr "NajveÄa dozvoljena vrednost za X koordinatu"
-
-#~ msgid "Minimum Y"
-#~ msgstr "Najmanje Y"
-
-#~ msgid "Minimum possible value for Y"
-#~ msgstr "Najmanja dozvoljena vrednost za Y koordinatu"
-
-#~ msgid "Maximum Y"
-#~ msgstr "NajveÄe Y"
-
-#~ msgid "Maximum possible value for Y"
-#~ msgstr "NajveÄa dozvoljena vrednost za Y koordinatu"
-
-#~ msgid "File System Backend"
-#~ msgstr "MaÅinerija za sistem datoteka"
-
-#~ msgid "Name of file system backend to use"
-#~ msgstr "Ime maÅinerije za sistem datoteka koji Äe se koristiti"
-
-#~ msgid "The currently selected filename"
-#~ msgstr "Trenutno izabrano ime datoteke"
-
-#~ msgid "Show file operations"
-#~ msgstr "PrikaÅi operacije sa datotekama"
-
-#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-#~ msgstr "Da li prikazati dugmiÄe za pravljenje/baratanje datotekama"
-
-#~ msgid "Tab Border"
-#~ msgstr "Ivica jeziÄaka"
-
-#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
-#~ msgstr "Åirina ivice oko oznaka jeziÄaka"
-
-#~ msgid "Horizontal Tab Border"
-#~ msgstr "Vodoravna ivica jeziÄaka"
-
-#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-#~ msgstr "Åirina vodoravne ivice oznaka jeziÄaka"
-
-#~ msgid "Vertical Tab Border"
-#~ msgstr "Uspravna ivica jeziÄaka"
-
-#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-#~ msgstr "Åirina uspravne ivice oznaka jeziÄaka"
-
-#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-#~ msgstr "Da li jeziÄci imaju iste veliÄine"
-
-#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-#~ msgstr "IB grupe za prevlaÄenje i spuÅtanje jeziÄaka"
-
-#~ msgid "User Data"
-#~ msgstr "KorisniÄki podaci"
-
-#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
-#~ msgstr "Anonimni pokazivaÄ na korisniÄke podatke"
-
-#~ msgid "The menu of options"
-#~ msgstr "Meni moguÄnosti"
-
-#~ msgid "Size of dropdown indicator"
-#~ msgstr "VeliÄina padajuÄeg pokazatelja"
-
-#~ msgid "Spacing around indicator"
-#~ msgstr "Razmaci oko pokazatelja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-#~ msgstr "Da li element za pregled treba da zauzme sav dostupni prostor"
-
-#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-#~ msgstr "GtkAdjustment vezan za element za prikaz napretka (prevaziÄeno)"
-
-#~ msgid "Bar style"
-#~ msgstr "Vrsta prikaza"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-#~ msgstr "OdreÄuje vidljivi stil elementa u postotnom reÅimu (prevaziÄeno)"
-
-#~ msgid "Activity Step"
-#~ msgstr "Korak aktivnost"
-
-#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Korak koji se koristi pri svakom uveÄanju dok je aktivnost u toku "
-#~ "(prevaziÄeno)"
-
-#~ msgid "Activity Blocks"
-#~ msgstr "Blokovi aktivnosti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
-#~ "mode (Deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Broj blokova koji mogu stati na povrÅinu elementa dok je aktivnost u toku "
-#~ "(prevaziÄeno)"
-
-#~ msgid "Discrete Blocks"
-#~ msgstr "Nenametljivi blokovi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
-#~ "discrete style)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Broj nenametljivih blokova u elementu za prikaz napretka (kada se koristi "
-#~ "nenametljivi prikaz)"
-
-# Urke: da li ovde treba âelement tekstaâ ?
-#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-#~ msgstr "Vodoravna popravka za tekst element"
-
-#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-#~ msgstr "Uspravna popravka za tekst element"
-
-#~ msgid "Line Wrap"
-#~ msgstr "Prelom reda"
-
-#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-#~ msgstr "Da li se vrÅi prelom reda na ivici elementa"
-
-#~ msgid "Word Wrap"
-#~ msgstr "Prelom reÄi"
-
-#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-#~ msgstr "Da li se vrÅi prelom reÄi na ivici elementa"
-
-#~ msgid "Tooltips"
-#~ msgstr "OblaÄiÄi"
-
-#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-#~ msgstr "Da li se oblaÄiÄi za alatke prikazuju ili ne"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]