[gtkmm-documentation] Fixed some typos
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtkmm-documentation] Fixed some typos
- Date: Mon, 23 Jul 2012 08:57:03 +0000 (UTC)
commit 26a21a1566373b1d63adc7319ca1a94323719b33
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jul 23 10:56:57 2012 +0200
Fixed some typos
docs/tutorial/C/gtkmm-tutorial-in.xml | 4 ++--
1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
---
diff --git a/docs/tutorial/C/gtkmm-tutorial-in.xml b/docs/tutorial/C/gtkmm-tutorial-in.xml
index d4220cc..c34dbce 100644
--- a/docs/tutorial/C/gtkmm-tutorial-in.xml
+++ b/docs/tutorial/C/gtkmm-tutorial-in.xml
@@ -6882,7 +6882,7 @@ different contexts, so they would probably not be identical when translated. Sin
<para>
In these cases, you should add extra characters to the strings. For instance,
use <literal>"jumps[noun]"</literal> and <literal>"jumps[verb]"</literal>
-instead of just <literal>"jumps"</literal>) and strip them again outside the
+instead of just <literal>"jumps"</literal> and strip them again outside the
<function>gettext</function> call. If you add extra characters you should also
add a comment for the translators before the <function>gettext</function> call.
Such comments will be shown in the <filename>.po</filename> files. For
@@ -6947,7 +6947,7 @@ instance, you cannot use the copyright sign (©).
<para>To work around this, you could write a comment in the
source code just before the string, telling the translators to
use the special character if it is available in their languages. For english, you could then make an American English
- <filename>en_US.po</filename> translation which used that special charactger.</para>
+ <filename>en_US.po</filename> translation which used that special character.</para>
</sect2>
</sect1>
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]