[eog] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Serbian translation
- Date: Sun, 22 Jul 2012 22:21:42 +0000 (UTC)
commit e2231eb80cd841a47b496d13162b04a1c6ea8891
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Mon Jul 23 00:22:23 2012 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 562 +++++++++++++++++++-------------------------------------
po/sr latin po | 562 +++++++++++++++++++-------------------------------------
2 files changed, 384 insertions(+), 740 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 853423b..1521115 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-09 20:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 17:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-22 08:08+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,40 +24,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992
#, c-format
msgid "Show â_%sâ"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ â_%sâ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487
msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489
msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490
msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489
msgid "Separator"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:2647 ../src/main.c:171
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:2633 ../src/main.c:176
msgid "Image Viewer"
msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
msgstr "ÐÐÐÐÐ;ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ;ÐÑÐÑÐÐÐ;"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4627
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4613
msgid "Image Properties"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:564
msgid "Copyright:"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:567
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:524
msgid "Metadata"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "Save As"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
msgid "Choose a folder"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
msgid "Destination folder:"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "As check _pattern"
-msgstr "ÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐ _ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
msgid "As custom c_olor:"
@@ -314,29 +314,22 @@ msgstr "ÐÐ_ÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
msgid "Sequence"
msgstr "ÐÐÐ"
-#. I18N: This sentence will be displayed before a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
+#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog's preferences dialog.
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
-msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
-msgid "_Switch image after:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ:"
+msgid "_Time between images:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ:"
-#. I18N: This sentence will be displayed after a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
-msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPostfix"
-msgid "seconds"
-msgstr "ÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "_Loop sequence"
msgstr "_ÐÑÑÐ ÐÐÐ"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:23
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Slideshow"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:24
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "Plugins"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐ"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Automatic orientation"
@@ -482,11 +475,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Show/Hide the window toolbar."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ/ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ/ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Show/Hide the window statusbar."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ/ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ/ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐ."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Show/Hide the image gallery pane."
@@ -580,13 +573,13 @@ msgid ""
"to the empty string to disable this feature."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ (ÑÐÑÑÑÑÑÑÑÐ Ð â.desktopâ) ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ (ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ âÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑâ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ (ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ âÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑâ ÐÐ ÑÑÐÑÐ "
"ÐÐÐÑÐ). ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑ "
"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Active plugins"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐ"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44
msgid ""
@@ -617,11 +610,11 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ"
#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:171
msgid "Close _without Saving"
@@ -633,7 +626,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:398
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:435
#, c-format
@@ -667,7 +660,7 @@ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
msgid "_Reload"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3847
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3833
msgid "Save _Asâ"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÐâ"
@@ -688,11 +681,11 @@ msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ â%sâ."
#: ../src/eog-error-message-area.c:263
msgid "The given locations contain no images."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
#: ../src/eog-exif-details.c:69
msgid "Camera"
-msgstr "ÐÐÑÐ-ÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ"
#: ../src/eog-exif-details.c:70
msgid "Image Data"
@@ -820,15 +813,15 @@ msgstr[1] "ÐÐÐÑÐÐÐ"
msgstr[2] "ÐÐÐÑÐÐÐ"
msgstr[3] "ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:447
+#: ../src/eog-file-chooser.c:466
msgid "Open Image"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:455
+#: ../src/eog-file-chooser.c:474
msgid "Save Image"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:463
+#: ../src/eog-file-chooser.c:482
msgid "Open Folder"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
@@ -886,9 +879,18 @@ msgid "File size:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674
-#: ../src/eog-window.c:3851
+#: ../src/eog-window.c:3837
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/eog-preferences-dialog.c:114
+#, c-format
+msgid "%lu second"
+msgid_plural "%lu seconds"
+msgstr[0] "%lu ÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[1] "%lu ÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "%lu ÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
#: ../src/eog-print.c:219
msgid "Image Settings"
@@ -916,23 +918,23 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:946
msgid "_Left:"
-msgstr "_ÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐ:"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:948
msgid "_Right:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐ:"
+msgstr "ÐÐ_ÑÐÐ:"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:949
msgid "_Top:"
-msgstr "_ÐÐÑÐ:"
+msgstr "ÐÐ_ÑÐ:"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:950
msgid "_Bottom:"
-msgstr "Ð_ÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐ:"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:953
msgid "C_enter:"
-msgstr "Ð_ÐÐÑÐÑ:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ:"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:958
msgid "None"
@@ -1033,7 +1035,7 @@ msgstr[1] "%i à %i ÐÐÐÑÐÐÐ %s %i%%"
msgstr[2] "%i à %i ÐÐÐÑÐÐÐ %s %i%%"
msgstr[3] "%i à %i ÐÐÐÑÐÐ %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:838 ../src/eog-window.c:2795
+#: ../src/eog-window.c:838 ../src/eog-window.c:2781
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "ÐÐÐÑÐ_Ñ"
@@ -1069,7 +1071,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ â%sâ (%u/%u)"
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ â%sâ"
-#: ../src/eog-window.c:2216
+#: ../src/eog-window.c:2202
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1078,15 +1080,15 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2534
+#: ../src/eog-window.c:2520
msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:2537
+#: ../src/eog-window.c:2523
msgid "_Reset to Default"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:2642
+#: ../src/eog-window.c:2628
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ <grakic devbase net>\n"
@@ -1095,23 +1097,23 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/eog-window.c:2650
+#: ../src/eog-window.c:2636
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/eog-window.c:2742 ../src/eog-window.c:2757
+#: ../src/eog-window.c:2728 ../src/eog-window.c:2743
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: "
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2793
+#: ../src/eog-window.c:2779
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "Ð_ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2809
+#: ../src/eog-window.c:2795
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1120,11 +1122,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ.\n"
"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ?"
-#: ../src/eog-window.c:3276
+#: ../src/eog-window.c:3262
msgid "Saving image locallyâ"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐâ"
-#: ../src/eog-window.c:3356
+#: ../src/eog-window.c:3342
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1133,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ \n"
"ÑÐÐÐÑ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÐ?"
-#: ../src/eog-window.c:3359
+#: ../src/eog-window.c:3345
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1141,7 +1143,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ â%sâ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3364
+#: ../src/eog-window.c:3350
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1150,19 +1152,19 @@ msgid_plural ""
"Are you sure you want to move\n"
"the %d selected images to the trash?"
msgstr[0] ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ \n"
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ \n"
"%d ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐ?"
msgstr[1] ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ \n"
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ \n"
"%d ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐ?"
msgstr[2] ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ \n"
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ \n"
"%d ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐ?"
msgstr[3] ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ \n"
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ \n"
"ÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐ?"
-#: ../src/eog-window.c:3369
+#: ../src/eog-window.c:3355
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1170,599 +1172,419 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ "
"ÑÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
-#: ../src/eog-window.c:3386 ../src/eog-window.c:3877 ../src/eog-window.c:3901
+#: ../src/eog-window.c:3372 ../src/eog-window.c:3863 ../src/eog-window.c:3887
msgid "Move to _Trash"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ñ Ñ_ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ñ _ÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3388
+#: ../src/eog-window.c:3374
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3433 ../src/eog-window.c:3447
+#: ../src/eog-window.c:3419 ../src/eog-window.c:3433
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ."
-#: ../src/eog-window.c:3455
+#: ../src/eog-window.c:3441
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3551
+#: ../src/eog-window.c:3537
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ %s"
-#: ../src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:3784
msgid "_Image"
msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3799
+#: ../src/eog-window.c:3785
msgid "_Edit"
msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3800
+#: ../src/eog-window.c:3786
msgid "_View"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3801
+#: ../src/eog-window.c:3787
msgid "_Go"
msgstr "_ÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3802
+#: ../src/eog-window.c:3788
msgid "_Tools"
msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3803
+#: ../src/eog-window.c:3789
msgid "_Help"
msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3805
+#: ../src/eog-window.c:3791
msgid "_Openâ"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÐâ"
-#: ../src/eog-window.c:3806
+#: ../src/eog-window.c:3792
msgid "Open a file"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3808
+#: ../src/eog-window.c:3794
msgid "_Close"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3809
+#: ../src/eog-window.c:3795
msgid "Close window"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3811
+#: ../src/eog-window.c:3797
msgid "T_oolbar"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3812
+#: ../src/eog-window.c:3798
msgid "Edit the application toolbar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3814
+#: ../src/eog-window.c:3800
msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑ_ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3815
+#: ../src/eog-window.c:3801
msgid "Preferences for Image Viewer"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3817
+#: ../src/eog-window.c:3803
msgid "_Contents"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3818
+#: ../src/eog-window.c:3804
msgid "Help on this application"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3820
+#: ../src/eog-window.c:3806
msgid "_About"
msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3821
+#: ../src/eog-window.c:3807
msgid "About this application"
msgstr "Ð ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3826
+#: ../src/eog-window.c:3812
msgid "_Toolbar"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3827
+#: ../src/eog-window.c:3813
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3829
+#: ../src/eog-window.c:3815
msgid "_Statusbar"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ _ÑÑÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3830
+#: ../src/eog-window.c:3816
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3832
+#: ../src/eog-window.c:3818
msgid "_Image Gallery"
msgstr "Ð_ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3833
+#: ../src/eog-window.c:3819
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3835
+#: ../src/eog-window.c:3821
msgid "Side _Pane"
msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3836
+#: ../src/eog-window.c:3822
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3841
+#: ../src/eog-window.c:3827
msgid "_Save"
msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3842
+#: ../src/eog-window.c:3828
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3844
+#: ../src/eog-window.c:3830
msgid "Open _with"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ _ÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3845
+#: ../src/eog-window.c:3831
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3848
+#: ../src/eog-window.c:3834
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3850
+#: ../src/eog-window.c:3836
msgid "Show Containing _Folder"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑ _ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3853
+#: ../src/eog-window.c:3839
msgid "_Printâ"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑâ"
-#: ../src/eog-window.c:3854
+#: ../src/eog-window.c:3840
msgid "Print the selected image"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3856
+#: ../src/eog-window.c:3842
msgid "Prope_rties"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3843
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3859
+#: ../src/eog-window.c:3845
msgid "_Undo"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3860
+#: ../src/eog-window.c:3846
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3862
+#: ../src/eog-window.c:3848
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:3849
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3865
+#: ../src/eog-window.c:3851
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3866
+#: ../src/eog-window.c:3852
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3868
+#: ../src/eog-window.c:3854
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Ñ Ñ_ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3869
+#: ../src/eog-window.c:3855
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ 90 ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3871
+#: ../src/eog-window.c:3857
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑ_ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3872
+#: ../src/eog-window.c:3858
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ 90 ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3874
+#: ../src/eog-window.c:3860
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3875
+#: ../src/eog-window.c:3861
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3878
+#: ../src/eog-window.c:3864
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3880
+#: ../src/eog-window.c:3866
msgid "_Copy"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3881
+#: ../src/eog-window.c:3867
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3883 ../src/eog-window.c:3892 ../src/eog-window.c:3895
+#: ../src/eog-window.c:3869 ../src/eog-window.c:3878 ../src/eog-window.c:3881
msgid "_Zoom In"
msgstr "Ð_ÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3884 ../src/eog-window.c:3893
+#: ../src/eog-window.c:3870 ../src/eog-window.c:3879
msgid "Enlarge the image"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3886 ../src/eog-window.c:3898
+#: ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3884
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ð_ÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3896 ../src/eog-window.c:3899
+#: ../src/eog-window.c:3873 ../src/eog-window.c:3882 ../src/eog-window.c:3885
msgid "Shrink the image"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3889
+#: ../src/eog-window.c:3875
msgid "_Normal Size"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3890
+#: ../src/eog-window.c:3876
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3907
+#: ../src/eog-window.c:3893
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3908
+#: ../src/eog-window.c:3894
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3910
+#: ../src/eog-window.c:3896
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3911
+#: ../src/eog-window.c:3897
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3913
+#: ../src/eog-window.c:3899
msgid "_Best Fit"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3914
+#: ../src/eog-window.c:3900
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:3919 ../src/eog-window.c:3934
+#: ../src/eog-window.c:3905 ../src/eog-window.c:3920
msgid "_Previous Image"
msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3920
+#: ../src/eog-window.c:3906
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3922
+#: ../src/eog-window.c:3908
msgid "_Next Image"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3923
+#: ../src/eog-window.c:3909
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3925 ../src/eog-window.c:3937
+#: ../src/eog-window.c:3911 ../src/eog-window.c:3923
msgid "_First Image"
msgstr "ÐÑ_ÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3926
+#: ../src/eog-window.c:3912
msgid "Go to the first image of the gallery"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3928 ../src/eog-window.c:3940
+#: ../src/eog-window.c:3914 ../src/eog-window.c:3926
msgid "_Last Image"
msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3929
+#: ../src/eog-window.c:3915
msgid "Go to the last image of the gallery"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3931
+#: ../src/eog-window.c:3917
msgid "_Random Image"
msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3932
+#: ../src/eog-window.c:3918
msgid "Go to a random image of the gallery"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3946
+#: ../src/eog-window.c:3932
msgid "S_lideshow"
-msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:3947
+#: ../src/eog-window.c:3933
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:4013
+#: ../src/eog-window.c:3999
msgid "Previous"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:4017
+#: ../src/eog-window.c:4003
msgid "Next"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:4021
+#: ../src/eog-window.c:4007
msgid "Right"
msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:4024
+#: ../src/eog-window.c:4010
msgid "Left"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:4027
+#: ../src/eog-window.c:4013
msgid "Show Folder"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:4030
+#: ../src/eog-window.c:4016
msgid "In"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/eog-window.c:4033
+#: ../src/eog-window.c:4019
msgid "Out"
msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:4036
+#: ../src/eog-window.c:4022
msgid "Normal"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:4039
+#: ../src/eog-window.c:4025
msgid "Fit"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:4042
+#: ../src/eog-window.c:4028
msgid "Gallery"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/eog-window.c:4045
+#: ../src/eog-window.c:4031
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/eog-window.c:4411
+#: ../src/eog-window.c:4397
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ â%sâ"
-#: ../src/eog-window.c:4413
+#: ../src/eog-window.c:4399
msgid "Edit Image"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:71
msgid "GNOME Image Viewer"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:78
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:79
msgid "Disable image gallery"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:80
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/main.c:76
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:82
msgid ""
"Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ"
-#: ../src/main.c:79
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:116
msgid "[FILEâ]"
msgstr "[ÐÐÐÐÐÐÐÐâ]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:124
+#: ../src/main.c:129
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â%s --helpâ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Eye of GNOME Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Running in fullscreen mode"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Retry"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Eye of GNOME"
-#~ msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Slideshow"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ Ñ _ÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "All Images"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ; ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ (GNU GPL) ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ (FSF); ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ (ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ; ÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÐ.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ; "
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ (Free Software "
-#~ "Foundation, Inc.), 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-
-#~ msgid "Collection"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Plugin"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "A_ctivate"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Ac_tivate All"
-#~ msgstr "ÐÐ_ÑÑÑÐ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "_Deactivate All"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Active _Plugins:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ:"
-
-#~ msgid "_About Plugin"
-#~ msgstr "_Ð ÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "C_onfigure Plugin"
-#~ msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Load Image"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~| msgid "Setup the page properties for printing"
-#~ msgid "Set up the page properties for printing"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "<b>Details</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Height:</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐ:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name:</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐ:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Type:</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐ:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Width:</b>"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐ:</b>"
-
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÐ..."
-
-#~ msgid "Open with \"%s\""
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐ â%sâ"
-
-#~ msgid "Only local images can be used as wallpapers"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To be able to set this image as your wallpaper, please save it locally in "
-#~ "your computer"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Page Set_up..."
-#~ msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ..."
-
-#~ msgid "Set As _Wallpaper"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ_ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "<b>Location:</b>\t"
-#~ msgstr "<b>ÐÐÑÑÐ:</b>\t"
-
-#~ msgid "File exists"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "_Browse"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Last collection window geometry"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Last singleton window geometry"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ "
-
-#~ msgid "Open images in a new window"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Show/hide image information for collection."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ/ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid "Show/hide image information for single image."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ/ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether opening an image should create a new window instead of replacing "
-#~ "the image in the current window."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
-
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Attribute"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "EXIF"
-#~ msgstr "EXIF"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â%s --helpâ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index b6f84f9..5157ee7 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-09 20:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 17:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-22 08:08+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,40 +24,40 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992
#, c-format
msgid "Show â_%sâ"
msgstr "PrikaÅi â_%sâ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "_Postavi meÄu alatke"
+msgstr "_Premesti na paletu alata"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "Postavite oznaÄenu stavku na liniju alata"
+msgstr "Premestite izabranu stavku na paletu alata"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487
msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "_Ukloni sa linije alata"
+msgstr "_Ukloni sa palete alata"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "Uklonite oznaÄenu stavku sa linije alata"
+msgstr "Uklonite izabrani element sa palete alata"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489
msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "_ObriÅi liniju alata"
+msgstr "_ObriÅi paletu alata"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490
msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "Uklonite oznaÄenu liniju alata"
+msgstr "Uklonite izabranu paletu alata"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489
msgid "Separator"
msgstr "RazdvajaÄ"
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:2647 ../src/main.c:171
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:2633 ../src/main.c:176
msgid "Image Viewer"
msgstr "OÄi Gnoma"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Pregledajte i okrenite slike"
msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
msgstr "Slika;Pokretni prikaz;Grafika;"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4627
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4613
msgid "Image Properties"
msgstr "Osobine slike"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Autor:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:564
msgid "Copyright:"
-msgstr "Autorsko pravo:"
+msgstr "Autorska prava:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:567
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Detalji"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:524
msgid "Metadata"
-msgstr "Meta podaci"
+msgstr "Metapodaci"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "Save As"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Oblik imena datoteke:"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
msgid "Choose a folder"
-msgstr "Odaberite fasciklu"
+msgstr "Izaberite fasciklu"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
msgid "Destination folder:"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Providni delovi"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
msgid "As check _pattern"
-msgstr "Kao _kvadratiÄi"
+msgstr "Kao _Åahovski Åablon"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
msgid "As custom c_olor:"
@@ -314,29 +314,22 @@ msgstr "Ra_Åiri sliku da pokrije ceo ekran"
msgid "Sequence"
msgstr "Niz"
-#. I18N: This sentence will be displayed before a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
+#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog's preferences dialog.
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
-msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
-msgid "_Switch image after:"
-msgstr "_Promeni sliku posle:"
+msgid "_Time between images:"
+msgstr "_Vreme izmeÄu slika:"
-#. I18N: This sentence will be displayed after a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
-msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPostfix"
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunde"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "_Loop sequence"
msgstr "_Vrti niz"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:23
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Slideshow"
msgstr "Pokretni prikaz"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:24
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "Plugins"
-msgstr "Dodaci"
+msgstr "PrikljuÄci"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Automatic orientation"
@@ -482,11 +475,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Show/Hide the window toolbar."
-msgstr "Prikazuje/skriva liniju alata."
+msgstr "Prikazuje/skriva traku alata."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Show/Hide the window statusbar."
-msgstr "Prikazuje/skriva liniju stanja."
+msgstr "Prikazuje/skriva traku stanja."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Show/Hide the image gallery pane."
@@ -580,13 +573,13 @@ msgid ""
"to the empty string to disable this feature."
msgstr ""
"Naziv datoteke radne povrÅi (ukljuÄujuÄi i â.desktopâ) programa koji Äe biti "
-"koriÅÄen za ureÄivanje slika (kada kliknete na dugme âUredi slikuâ na liniji "
+"koriÅÄen za ureÄivanje slika (kada kliknete na dugme âUredi slikuâ na traci "
"alata). Ostavite praznim polje za unos ukoliko Åelite da iskljuÄite ovu "
"moguÄnost."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Active plugins"
-msgstr "Aktivirani dodaci"
+msgstr "Pokrenuti prikljuÄci"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44
msgid ""
@@ -617,11 +610,11 @@ msgstr "Ponovo uÄitava tekuÄu sliku"
#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
-msgstr "Datum u liniji stanja"
+msgstr "Datum u traci stanja"
#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
-msgstr "Prikazuje datum u liniji stanja"
+msgstr "Prikazuje datum u traci stanja"
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:171
msgid "Close _without Saving"
@@ -633,7 +626,7 @@ msgstr "Pitanje"
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:398
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
-msgstr "Ukoliko ne saÄuvate, izmene Äe biti izgubljene."
+msgstr "Ako ne saÄuvate, vaÅe izmene Äe biti izgubljene."
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:435
#, c-format
@@ -667,7 +660,7 @@ msgstr "_OtkaÅi"
msgid "_Reload"
msgstr "_OsveÅi"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3847
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3833
msgid "Save _Asâ"
msgstr "SaÄuvaj _kaoâ"
@@ -688,11 +681,11 @@ msgstr "Nisu pronaÄene slike u â%sâ."
#: ../src/eog-error-message-area.c:263
msgid "The given locations contain no images."
-msgstr "Navedena lokacija ne sadrÅi slike."
+msgstr "Navedeno mesto ne sadrÅi slike."
#: ../src/eog-exif-details.c:69
msgid "Camera"
-msgstr "Foto-aparat"
+msgstr "Fotoaparat"
#: ../src/eog-exif-details.c:70
msgid "Image Data"
@@ -820,15 +813,15 @@ msgstr[1] "piksela"
msgstr[2] "piksela"
msgstr[3] "piksel"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:447
+#: ../src/eog-file-chooser.c:466
msgid "Open Image"
msgstr "Otvorite sliku"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:455
+#: ../src/eog-file-chooser.c:474
msgid "Save Image"
msgstr "SaÄuvajte sliku"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:463
+#: ../src/eog-file-chooser.c:482
msgid "Open Folder"
msgstr "Otvorite fasciklu"
@@ -886,9 +879,18 @@ msgid "File size:"
msgstr "VeliÄina datoteke:"
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674
-#: ../src/eog-window.c:3851
+#: ../src/eog-window.c:3837
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-msgstr "PrikaÅite fasciklu koja sadrÅi ovu datoteku u upravniku datoteka"
+msgstr "PrikaÅite fasciklu koja sadrÅi ovaj dokument u upravniku datoteka"
+
+#: ../src/eog-preferences-dialog.c:114
+#, c-format
+msgid "%lu second"
+msgid_plural "%lu seconds"
+msgstr[0] "%lu sekunda"
+msgstr[1] "%lu sekunde"
+msgstr[2] "%lu sekundi"
+msgstr[3] "jedna sekunda"
#: ../src/eog-print.c:219
msgid "Image Settings"
@@ -916,23 +918,23 @@ msgstr "PoloÅaj"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:946
msgid "_Left:"
-msgstr "_Levo:"
+msgstr "Le_vo:"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:948
msgid "_Right:"
-msgstr "_Desno:"
+msgstr "De_sno:"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:949
msgid "_Top:"
-msgstr "_Gore:"
+msgstr "Go_re:"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:950
msgid "_Bottom:"
-msgstr "D_ole:"
+msgstr "Do_le:"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:953
msgid "C_enter:"
-msgstr "C_entar:"
+msgstr "_Sredina:"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:958
msgid "None"
@@ -1033,7 +1035,7 @@ msgstr[1] "%i à %i piksela %s %i%%"
msgstr[2] "%i à %i piksela %s %i%%"
msgstr[3] "%i à %i piksel %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:838 ../src/eog-window.c:2795
+#: ../src/eog-window.c:838 ../src/eog-window.c:2781
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "Sakri_j"
@@ -1069,7 +1071,7 @@ msgstr "Äuvam sliku â%sâ (%u/%u)"
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Otvaram sliku â%sâ"
-#: ../src/eog-window.c:2216
+#: ../src/eog-window.c:2202
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1078,15 +1080,15 @@ msgstr ""
"GreÅka pri Åtampanju datoteke:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2534
+#: ../src/eog-window.c:2520
msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "UreÄivaÄ linije alata"
+msgstr "UreÄivaÄ trake alata"
-#: ../src/eog-window.c:2537
+#: ../src/eog-window.c:2523
msgid "_Reset to Default"
-msgstr "_Vrati na podrazumevano"
+msgstr "Vrati na _osnovno"
-#: ../src/eog-window.c:2642
+#: ../src/eog-window.c:2628
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Goran RakiÄ <grakic devbase net>\n"
@@ -1095,23 +1097,23 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org â prevod na srpski jezik."
-#: ../src/eog-window.c:2650
+#: ../src/eog-window.c:2636
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "Gnomov pregledaÄ slika."
-#: ../src/eog-window.c:2742 ../src/eog-window.c:2757
+#: ../src/eog-window.c:2728 ../src/eog-window.c:2743
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Ne mogu da pokrenem sistemska podeÅavanja: "
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2793
+#: ../src/eog-window.c:2779
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "O_tvori podeÅavanja pozadine"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2809
+#: ../src/eog-window.c:2795
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1120,11 +1122,11 @@ msgstr ""
"Slika â%sâ je postavljena kao pozadina radne povrÅine.\n"
"Da li Åelite da izmenite njen izgled?"
-#: ../src/eog-window.c:3276
+#: ../src/eog-window.c:3262
msgid "Saving image locallyâ"
msgstr "Äuvam sliku lokalnoâ"
-#: ../src/eog-window.c:3356
+#: ../src/eog-window.c:3342
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1133,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"Da li zaista Åelite da premestite \n"
"sliku â%sâ u smeÄe?"
-#: ../src/eog-window.c:3359
+#: ../src/eog-window.c:3345
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1141,7 +1143,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ne mogu da naÄem korpu za â%sâ. Da li Åelite trajno da uklonite ovu sliku?"
-#: ../src/eog-window.c:3364
+#: ../src/eog-window.c:3350
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1150,19 +1152,19 @@ msgid_plural ""
"Are you sure you want to move\n"
"the %d selected images to the trash?"
msgstr[0] ""
-"Da li zaista Åelite li premestite \n"
+"Da li zaista Åelite da premestite \n"
"%d izabranu sliku u smeÄe?"
msgstr[1] ""
-"Da li zaista Åelite li premestite \n"
+"Da li zaista Åelite da premestite \n"
"%d izabrane slike u smeÄe?"
msgstr[2] ""
-"Da li zaista Åelite li premestite \n"
+"Da li zaista Åelite da premestite \n"
"%d izabranih slika u smeÄe?"
msgstr[3] ""
-"Da li zaista Åelite li premestite \n"
+"Da li zaista Åelite da premestite \n"
"sliku u smeÄe?"
-#: ../src/eog-window.c:3369
+#: ../src/eog-window.c:3355
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1170,599 +1172,419 @@ msgstr ""
"Neke od izabranih slika ne mogu da premestim u smeÄe, stoga Äe biti trajno "
"uklonjene. Da li Åelite da nastavite?"
-#: ../src/eog-window.c:3386 ../src/eog-window.c:3877 ../src/eog-window.c:3901
+#: ../src/eog-window.c:3372 ../src/eog-window.c:3863 ../src/eog-window.c:3887
msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Premesti u s_meÄe"
+msgstr "Premesti u _smeÄe"
-#: ../src/eog-window.c:3388
+#: ../src/eog-window.c:3374
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Ne pitaj ponovo tokom ove sesije"
-#: ../src/eog-window.c:3433 ../src/eog-window.c:3447
+#: ../src/eog-window.c:3419 ../src/eog-window.c:3433
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Ne mogu da pristupim smeÄu."
-#: ../src/eog-window.c:3455
+#: ../src/eog-window.c:3441
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Ne mogu da obriÅem datoteku"
-#: ../src/eog-window.c:3551
+#: ../src/eog-window.c:3537
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "GreÅka pri brisanju slike %s"
-#: ../src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:3784
msgid "_Image"
msgstr "_Slika"
-#: ../src/eog-window.c:3799
+#: ../src/eog-window.c:3785
msgid "_Edit"
msgstr "_UreÄivanje"
-#: ../src/eog-window.c:3800
+#: ../src/eog-window.c:3786
msgid "_View"
msgstr "_Pregled"
-#: ../src/eog-window.c:3801
+#: ../src/eog-window.c:3787
msgid "_Go"
msgstr "_Idi"
-#: ../src/eog-window.c:3802
+#: ../src/eog-window.c:3788
msgid "_Tools"
msgstr "_Alati"
-#: ../src/eog-window.c:3803
+#: ../src/eog-window.c:3789
msgid "_Help"
msgstr "Po_moÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3805
+#: ../src/eog-window.c:3791
msgid "_Openâ"
msgstr "_Otvoriâ"
-#: ../src/eog-window.c:3806
+#: ../src/eog-window.c:3792
msgid "Open a file"
msgstr "Otvorite datoteku"
-#: ../src/eog-window.c:3808
+#: ../src/eog-window.c:3794
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: ../src/eog-window.c:3809
+#: ../src/eog-window.c:3795
msgid "Close window"
msgstr "Zatvorite prozor"
-#: ../src/eog-window.c:3811
+#: ../src/eog-window.c:3797
msgid "T_oolbar"
-msgstr "_Linija alata"
+msgstr "Traka _alata"
-#: ../src/eog-window.c:3812
+#: ../src/eog-window.c:3798
msgid "Edit the application toolbar"
-msgstr "Izmenite liniju alata"
+msgstr "Izmenite traku alata"
-#: ../src/eog-window.c:3814
+#: ../src/eog-window.c:3800
msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Postavke"
+msgstr "Pos_tavke"
-#: ../src/eog-window.c:3815
+#: ../src/eog-window.c:3801
msgid "Preferences for Image Viewer"
msgstr "Postavke Preglednika slika"
-#: ../src/eog-window.c:3817
+#: ../src/eog-window.c:3803
msgid "_Contents"
msgstr "_SadrÅaj"
-#: ../src/eog-window.c:3818
+#: ../src/eog-window.c:3804
msgid "Help on this application"
msgstr "Uputstvo za koriÅÄenje programa"
-#: ../src/eog-window.c:3820
+#: ../src/eog-window.c:3806
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/eog-window.c:3821
+#: ../src/eog-window.c:3807
msgid "About this application"
msgstr "O ovom programu"
-#: ../src/eog-window.c:3826
+#: ../src/eog-window.c:3812
msgid "_Toolbar"
-msgstr "Linija _alata"
+msgstr "_Paleta alata"
-#: ../src/eog-window.c:3827
+#: ../src/eog-window.c:3813
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
-msgstr "Izmenite vidljivost linije alata u tekuÄem prozoru"
+msgstr "Izmenite vidljivost trake alata u tekuÄem prozoru"
-#: ../src/eog-window.c:3829
+#: ../src/eog-window.c:3815
msgid "_Statusbar"
-msgstr "_Linija stanja"
+msgstr "Traka _stanja"
-#: ../src/eog-window.c:3830
+#: ../src/eog-window.c:3816
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
-msgstr "Izmenite vidljivost linije stanja u tekuÄem prozoru"
+msgstr "Izmenite vidljivost trake stanja u tekuÄem prozoru"
-#: ../src/eog-window.c:3832
+#: ../src/eog-window.c:3818
msgid "_Image Gallery"
msgstr "Z_birka slika"
-#: ../src/eog-window.c:3833
+#: ../src/eog-window.c:3819
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr "Izmenite vidljivost povrÅi zbirke slika u tekuÄem prozoru"
-#: ../src/eog-window.c:3835
+#: ../src/eog-window.c:3821
msgid "Side _Pane"
msgstr "BoÄna _povrÅ"
-#: ../src/eog-window.c:3836
+#: ../src/eog-window.c:3822
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Izmenite vidljivost boÄne povrÅi u tekuÄem prozoru"
-#: ../src/eog-window.c:3841
+#: ../src/eog-window.c:3827
msgid "_Save"
msgstr "_SaÄuvaj"
-#: ../src/eog-window.c:3842
+#: ../src/eog-window.c:3828
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "SaÄuvajte izmene na trenutno izabranoj slici"
-#: ../src/eog-window.c:3844
+#: ../src/eog-window.c:3830
msgid "Open _with"
msgstr "Otvori _sa"
-#: ../src/eog-window.c:3845
+#: ../src/eog-window.c:3831
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Otvorite izabranu sliku drugim programom"
-#: ../src/eog-window.c:3848
+#: ../src/eog-window.c:3834
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "SaÄuvajte izabranu sliku pod drugim nazivom"
-#: ../src/eog-window.c:3850
+#: ../src/eog-window.c:3836
msgid "Show Containing _Folder"
msgstr "PrikaÅi sadrÅeÄu _fasciklu"
-#: ../src/eog-window.c:3853
+#: ../src/eog-window.c:3839
msgid "_Printâ"
msgstr "_Åtampajâ"
-#: ../src/eog-window.c:3854
+#: ../src/eog-window.c:3840
msgid "Print the selected image"
msgstr "OdÅtampajte izabranu sliku"
-#: ../src/eog-window.c:3856
+#: ../src/eog-window.c:3842
msgid "Prope_rties"
msgstr "_Osobine"
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3843
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "PrikaÅite osobine i meta podatke o izabranoj slici"
-#: ../src/eog-window.c:3859
+#: ../src/eog-window.c:3845
msgid "_Undo"
msgstr "_Opozovi"
-#: ../src/eog-window.c:3860
+#: ../src/eog-window.c:3846
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Opozovite poslednju izmenu nad slikom"
-#: ../src/eog-window.c:3862
+#: ../src/eog-window.c:3848
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Obrni _vodoravno"
-#: ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:3849
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Izvrnite sliku po horizontali"
-#: ../src/eog-window.c:3865
+#: ../src/eog-window.c:3851
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Obrni _uspravno"
-#: ../src/eog-window.c:3866
+#: ../src/eog-window.c:3852
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Izvrnite sliku po vertikali"
-#: ../src/eog-window.c:3868
+#: ../src/eog-window.c:3854
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Okreni u s_meru kazaljke na satu"
-#: ../src/eog-window.c:3869
+#: ../src/eog-window.c:3855
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Okrenite sliku za 90 stepeni udesno"
-#: ../src/eog-window.c:3871
+#: ../src/eog-window.c:3857
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Okreni su_protno smeru kazaljke na satu"
-#: ../src/eog-window.c:3872
+#: ../src/eog-window.c:3858
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Okrenite sliku za 90 stepeni ulevo"
-#: ../src/eog-window.c:3874
+#: ../src/eog-window.c:3860
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Postavi kao _pozadinu"
-#: ../src/eog-window.c:3875
+#: ../src/eog-window.c:3861
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Postavite izabranu sliku kao pozadinu radne povrÅi"
-#: ../src/eog-window.c:3878
+#: ../src/eog-window.c:3864
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Premestite izabranu sliku u korpu za smeÄe"
-#: ../src/eog-window.c:3880
+#: ../src/eog-window.c:3866
msgid "_Copy"
-msgstr "_UmoÅi"
+msgstr "_UmnoÅi"
-#: ../src/eog-window.c:3881
+#: ../src/eog-window.c:3867
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "UmnoÅite izabranu sliku u ostavu"
-#: ../src/eog-window.c:3883 ../src/eog-window.c:3892 ../src/eog-window.c:3895
+#: ../src/eog-window.c:3869 ../src/eog-window.c:3878 ../src/eog-window.c:3881
msgid "_Zoom In"
msgstr "U_veÄaj"
-#: ../src/eog-window.c:3884 ../src/eog-window.c:3893
+#: ../src/eog-window.c:3870 ../src/eog-window.c:3879
msgid "Enlarge the image"
msgstr "UveÄajte pregled slike"
-#: ../src/eog-window.c:3886 ../src/eog-window.c:3898
+#: ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3884
msgid "Zoom _Out"
msgstr "U_manji"
-#: ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3896 ../src/eog-window.c:3899
+#: ../src/eog-window.c:3873 ../src/eog-window.c:3882 ../src/eog-window.c:3885
msgid "Shrink the image"
msgstr "Umanjite pregled slike"
-#: ../src/eog-window.c:3889
+#: ../src/eog-window.c:3875
msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normalna veliÄina"
+msgstr "_UobiÄajena veliÄina"
-#: ../src/eog-window.c:3890
+#: ../src/eog-window.c:3876
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "PrikaÅite sliku u njenoj punoj veliÄini"
-#: ../src/eog-window.c:3907
+#: ../src/eog-window.c:3893
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ceo ekran"
-#: ../src/eog-window.c:3908
+#: ../src/eog-window.c:3894
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "PrikaÅite tekuÄu sliku preko celog ekrana"
-#: ../src/eog-window.c:3910
+#: ../src/eog-window.c:3896
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Pauziraj prikaz"
-#: ../src/eog-window.c:3911
+#: ../src/eog-window.c:3897
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Pauzirajte ili nastavite pokretni prikaz slika"
-#: ../src/eog-window.c:3913
+#: ../src/eog-window.c:3899
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Najbolje uklapanje"
-#: ../src/eog-window.c:3914
+#: ../src/eog-window.c:3900
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Uklopite veliÄinu slike u prozor"
-#: ../src/eog-window.c:3919 ../src/eog-window.c:3934
+#: ../src/eog-window.c:3905 ../src/eog-window.c:3920
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Prethodna slika"
-#: ../src/eog-window.c:3920
+#: ../src/eog-window.c:3906
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Idite na prethodnu sliku iz zbirke"
-#: ../src/eog-window.c:3922
+#: ../src/eog-window.c:3908
msgid "_Next Image"
msgstr "_SledeÄa slika"
-#: ../src/eog-window.c:3923
+#: ../src/eog-window.c:3909
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Idite na narednu sliku iz zbirke"
-#: ../src/eog-window.c:3925 ../src/eog-window.c:3937
+#: ../src/eog-window.c:3911 ../src/eog-window.c:3923
msgid "_First Image"
msgstr "Pr_va slika"
-#: ../src/eog-window.c:3926
+#: ../src/eog-window.c:3912
msgid "Go to the first image of the gallery"
msgstr "Idite na prvu sliku iz zbirke"
-#: ../src/eog-window.c:3928 ../src/eog-window.c:3940
+#: ../src/eog-window.c:3914 ../src/eog-window.c:3926
msgid "_Last Image"
msgstr "Po_slednja slika"
-#: ../src/eog-window.c:3929
+#: ../src/eog-window.c:3915
msgid "Go to the last image of the gallery"
msgstr "Idite na poslednju sliku iz zbirke"
-#: ../src/eog-window.c:3931
+#: ../src/eog-window.c:3917
msgid "_Random Image"
msgstr "_NasumiÄna slika"
-#: ../src/eog-window.c:3932
+#: ../src/eog-window.c:3918
msgid "Go to a random image of the gallery"
msgstr "Idite na sluÄajno izabranu sliku iz zbirke"
-#: ../src/eog-window.c:3946
+#: ../src/eog-window.c:3932
msgid "S_lideshow"
-msgstr "Po_kretni prikaz"
+msgstr "_Pokretni prikaz"
-#: ../src/eog-window.c:3947
+#: ../src/eog-window.c:3933
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Pokrenite pokretni prikaz slika"
-#: ../src/eog-window.c:4013
+#: ../src/eog-window.c:3999
msgid "Previous"
msgstr "Prethodna"
-#: ../src/eog-window.c:4017
+#: ../src/eog-window.c:4003
msgid "Next"
msgstr "SledeÄa"
-#: ../src/eog-window.c:4021
+#: ../src/eog-window.c:4007
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: ../src/eog-window.c:4024
+#: ../src/eog-window.c:4010
msgid "Left"
msgstr "Levo"
-#: ../src/eog-window.c:4027
+#: ../src/eog-window.c:4013
msgid "Show Folder"
msgstr "PrikaÅi fasciklu"
-#: ../src/eog-window.c:4030
+#: ../src/eog-window.c:4016
msgid "In"
msgstr "UveÄaj"
-#: ../src/eog-window.c:4033
+#: ../src/eog-window.c:4019
msgid "Out"
msgstr "Umanji"
-#: ../src/eog-window.c:4036
+#: ../src/eog-window.c:4022
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
-#: ../src/eog-window.c:4039
+#: ../src/eog-window.c:4025
msgid "Fit"
msgstr "Ispuni"
-#: ../src/eog-window.c:4042
+#: ../src/eog-window.c:4028
msgid "Gallery"
msgstr "Zbirka"
-#: ../src/eog-window.c:4045
+#: ../src/eog-window.c:4031
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "SmeÄe"
-#: ../src/eog-window.c:4411
+#: ../src/eog-window.c:4397
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Uredite sliku koristeÄi â%sâ"
-#: ../src/eog-window.c:4413
+#: ../src/eog-window.c:4399
msgid "Edit Image"
msgstr "Uredite sliku"
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:71
msgid "GNOME Image Viewer"
msgstr "Gnomov preglednik slika"
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:78
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Otvara preko celog ekrana"
-#: ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:79
msgid "Disable image gallery"
msgstr "IskljuÄuje prikaz zbirke slika"
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:80
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Otvara u reÅimu pokretnog prikaza"
-#: ../src/main.c:76
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Otvara novi primerak programa umesto da koristi veÄ postojeÄi"
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:82
msgid ""
"Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
msgstr "Otvara u jednom prozoru, ako je otvoreno viÅe prozora koristi se prvi"
-#: ../src/main.c:79
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr "Ispisuje podatke o izdanju programa"
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:116
msgid "[FILEâ]"
msgstr "[DATOTEKAâ]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:124
+#: ../src/main.c:129
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr "Pokrenite â%s --helpâ za spisak svih opcija iz komandne linije."
-
-#~ msgid "Eye of GNOME Preferences"
-#~ msgstr "Postavke Oka Gnoma"
-
-#~ msgid "Running in fullscreen mode"
-#~ msgstr "Radim preko celog ekrana"
-
-#~ msgid "_Retry"
-#~ msgstr "_Ponovi"
-
-#~ msgid "Eye of GNOME"
-#~ msgstr "OÄi Gnoma"
-
-#~ msgid "_Slideshow"
-#~ msgstr "Slike u _nizu"
-
-#~ msgid "All Images"
-#~ msgstr "Sve slike"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovaj program je slobodan softver; moÅete ga raspodeljivati i/ili ga menjati "
-#~ "pod uslovima GNU OpÅte Javne Licence (GNU GPL) kako je objavljuje "
-#~ "ZaduÅbina za Slobodni Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo (po "
-#~ "vaÅem nahoÄenju) bilo koje novije verzije.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovaj program se raspodeljuje u nadi da Äe biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH "
-#~ "GARANCIJA; Äak i bez podrazumevane garancije KORISNOSTI ili "
-#~ "PRILAGOÄENOSTI ODREÄENOJ NAMENI. Vidite GNU OpÅtu Javnu Licencu za viÅe "
-#~ "detalja.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trebali ste da primite primerak GNU OpÅte Javne Licence uz ovaj program; "
-#~ "ako niste, piÅite ZaduÅbini za Slobodni Softver (Free Software "
-#~ "Foundation, Inc.), 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-
-#~ msgid "Collection"
-#~ msgstr "Kolekcija"
-
-#~ msgid "Plugin"
-#~ msgstr "Dodaci"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "OmoguÄen"
-
-#~ msgid "C_onfigure"
-#~ msgstr "P_odesi"
-
-#~ msgid "A_ctivate"
-#~ msgstr "_UkljuÄi"
-
-#~ msgid "Ac_tivate All"
-#~ msgstr "Uk_ljuÄi sve"
-
-#~ msgid "_Deactivate All"
-#~ msgstr "_IskljuÄi sve"
-
-#~ msgid "Active _Plugins:"
-#~ msgstr "Aktivni _dodaci:"
-
-#~ msgid "_About Plugin"
-#~ msgstr "_O dodatku"
-
-#~ msgid "C_onfigure Plugin"
-#~ msgstr "P_odesi dodatak"
-
-#~ msgid "Load Image"
-#~ msgstr "UÄitaj sliku"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Datoteka"
-
-#~| msgid "Setup the page properties for printing"
-#~ msgid "Set up the page properties for printing"
-#~ msgstr "PodeÅava osobine stranice za Åtampu"
-
-#~ msgid "<b>Details</b>"
-#~ msgstr "<b>Detaljnije</b>"
-
-#~ msgid "<b>Height:</b>"
-#~ msgstr "<b>Visina:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ime:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Type:</b>"
-#~ msgstr "<b>Tip:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Width:</b>"
-#~ msgstr "<b>Åirina:</b>"
-
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "SaÄuvaj _kao..."
-
-#~ msgid "Open with \"%s\""
-#~ msgstr "Otvori sa â%sâ"
-
-#~ msgid "Only local images can be used as wallpapers"
-#~ msgstr "Samo kao lokalne slike mogu biti u pozadini"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To be able to set this image as your wallpaper, please save it locally in "
-#~ "your computer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Da biste sliku postavili u pozadini radne povrÅi, morate je najpre "
-#~ "saÄuvati na raÄunar"
-
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "Premesti u smeÄe"
-
-#~ msgid "Page Set_up..."
-#~ msgstr "Po_deÅavanje strane..."
-
-#~ msgid "Set As _Wallpaper"
-#~ msgstr "Postavi poza_dinsku sliku"
-
-#~ msgid "<b>Location:</b>\t"
-#~ msgstr "<b>Mesto:</b>\t"
-
-#~ msgid "File exists"
-#~ msgstr "Datoteka postoji"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "_Browse"
-#~ msgstr "_Razgledaj"
-
-#~ msgid "Last collection window geometry"
-#~ msgstr "Poslednja geometrija prozora kolekcije"
-
-#~ msgid "Last singleton window geometry"
-#~ msgstr "Poslednja geometrija prozora "
-
-#~ msgid "Open images in a new window"
-#~ msgstr "Otvori sliku u novom prozoru"
-
-#~ msgid "Show/hide image information for collection."
-#~ msgstr "PrikaÅi/sakrij podatke o slici za kolekciju."
-
-#~ msgid "Show/hide image information for single image."
-#~ msgstr "PrikaÅi/sakrij podatke o slici za pojedinaÄnu sliku."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether opening an image should create a new window instead of replacing "
-#~ "the image in the current window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da li prilikom otvaranja slike treba napraviti novi prozor umesto otvaranja "
-#~ "slike u tekuÄem prozoru."
-
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Ime datoteke"
-
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Åirina"
-
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Visina"
-
-#~ msgid "Attribute"
-#~ msgstr "Osobina"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Datoteka"
-
-#~ msgid "EXIF"
-#~ msgstr "EXIF"
+msgstr ""
+"Pokrenite â%s --helpâ da vidite Äitav spisak dostupnih opcija linije naredbi."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]