[mutter] Updated Serbian translation



commit 1e5ef70fe36c8f3c0546a2cec71ee8656d6b3d1b
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sun Jul 22 09:25:23 2012 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 2687 ++++----------------------------------------------------
 po/sr latin po | 2687 ++++----------------------------------------------------
 2 files changed, 388 insertions(+), 4986 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 3a13c73..793a4db 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,25 +1,25 @@
-# Serbian translation of metacity
+# Serbian translation of mutter.
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003â2012.
-# This file is distributed under the same license as the metacity package.
+# This file is distributed under the same license as the mutter package.
 # Maintainer: ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ <grakic devbase net>
 # Reviewed on 2005-09-03 by: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo prevod org>"
 # ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>, 2010.
 # ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: metacity\n"
+"Project-Id-Version: mutter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter";
 "&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-11 21:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 08:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-15 00:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-22 09:20+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ %i ÐÑÐÐÐÐ â%sâ."
 
-#: ../src/core/bell.c:307
+#: ../src/core/bell.c:320
 msgid "Bell event"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -53,16 +53,16 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 msgid "Unknown window information request: %d"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÑ: %d"
 
-#: ../src/core/delete.c:111
+#: ../src/core/delete.c:114
 #, c-format
-msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
-msgstr "<tt>%s</tt> ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
+msgid "%s is not responding."
+msgstr "â%sâ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/core/delete.c:114
+#: ../src/core/delete.c:118
 msgid "Application is not responding."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/core/delete.c:119
+#: ../src/core/delete.c:123
 msgid ""
 "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
 "application to quit entirely."
@@ -70,25 +70,25 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/core/delete.c:126
+#: ../src/core/delete.c:130
 msgid "_Wait"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/core/delete.c:126
+#: ../src/core/delete.c:130
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/core/display.c:361
+#: ../src/core/display.c:380
 #, c-format
 msgid "Missing %s extension required for compositing"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ %s"
 
-#: ../src/core/display.c:427
+#: ../src/core/display.c:446
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:852
+#: ../src/core/keybindings.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -97,41 +97,41 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑ %s ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ %x ÐÐ ÐÐÐÑ "
 "ÑÑÐÐÑÐÑÑ\n"
 
-#: ../src/core/main.c:206
+#: ../src/core/main.c:196
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/core/main.c:212
+#: ../src/core/main.c:202
 msgid "Replace the running window manager"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/core/main.c:218
+#: ../src/core/main.c:208
 msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/core/main.c:223
+#: ../src/core/main.c:213
 msgid "X Display to use"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/core/main.c:229
+#: ../src/core/main.c:219
 msgid "Initialize session from savefile"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/core/main.c:235
+#: ../src/core/main.c:225
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/core/main.c:504
+#: ../src/core/main.c:494
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:520
+#: ../src/core/main.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ! ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ %s ÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ! ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ â%sâ ÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ "
 "ÑÐÐÐ.\n"
 
 #: ../src/core/mutter.c:40
@@ -154,23 +154,23 @@ msgid "Print version"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/core/mutter.c:60
-msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Mutter plugin to use"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1077
+#: ../src/core/prefs.c:1065
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
 "ÑÑÐÐÐ.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1152
+#: ../src/core/prefs.c:1140
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ â%sâ ÐÐ ÐÑÑÑÐ â%sâ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1218
+#: ../src/core/prefs.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -179,44 +179,44 @@ msgstr ""
 "â%sâ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1736
+#: ../src/core/prefs.c:1724
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
 "\"%s\"\n"
 msgstr "â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ â%sâ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1833
+#: ../src/core/prefs.c:1821
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "%d. ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/core/screen.c:730
+#: ../src/core/screen.c:652
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ %d ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ\n"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ â%dâ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:746
+#: ../src/core/screen.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
 "replace option to replace the current window manager.\n"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐ %d ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ; ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ --"
-"replace ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ.\n"
+"ÐÑÐÐÐÐ â%dâ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ; ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑ â--replaceâ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:773
+#: ../src/core/screen.c:695
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ %d ÐÑÐÐÐÐ â%sâ\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:828
+#: ../src/core/screen.c:750
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ %d ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:1013
+#: ../src/core/screen.c:935
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ %d ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%sâ\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ â%sâ
 #: ../src/core/session.c:1001
 #, c-format
 msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ â%sâ: %s\n"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ â%sâ: %s\n"
 
 #: ../src/core/session.c:1006
 #, c-format
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑ <mutter_session> ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ
 #: ../src/core/session.c:1437
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑ %s Ñ <%s> ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑ â%sâ Ñ <%s> ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/core/session.c:1215
 #, c-format
@@ -266,61 +266,61 @@ msgstr "ÑÐÑÐÐÐÐÐ <window> ÐÐÐÐÐÐÑ"
 #: ../src/core/session.c:1457
 #, c-format
 msgid "Unknown element %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ â%sâ"
 
 #: ../src/core/session.c:1809
 msgid ""
 "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
 "be restarted manually next time you log in."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ âÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÑÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ."
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ âÑÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/core/util.c:111
+#: ../src/core/util.c:80
 #, c-format
 msgid "Failed to open debug log: %s\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ: %s\n"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:121
+#: ../src/core/util.c:90
 #, c-format
 msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ fdopen() ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐÐ %s: %s\n"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ âfdopen()â ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ â%sâ: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:127
+#: ../src/core/util.c:96
 #, c-format
 msgid "Opened log file %s\n"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐÐ %s\n"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ â%sâ\n"
 
-#: ../src/core/util.c:146 ../src/tools/mutter-message.c:149
+#: ../src/core/util.c:115 ../src/tools/mutter-message.c:149
 #, c-format
 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ\n"
 
-#: ../src/core/util.c:290
+#: ../src/core/util.c:259
 msgid "Window manager: "
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ: "
 
-#: ../src/core/util.c:438
+#: ../src/core/util.c:407
 msgid "Bug in window manager: "
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ: "
 
-#: ../src/core/util.c:471
+#: ../src/core/util.c:438
 msgid "Window manager warning: "
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ: "
 
-#: ../src/core/util.c:499
+#: ../src/core/util.c:466
 msgid "Window manager error: "
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ: "
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:7224
+#: ../src/core/window.c:7237
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
 "window as specified in the ICCCM.\n"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑ %s ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ SM_CLIENT_ID ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ  WM_CLIENT_LEADER "
-"ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ICCCM.\n"
+"ÐÑÐÐÐÑ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ âSM_CLIENT_IDâ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ "
+"âWM_CLIENT_LEADERâ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ.\n"
 
 #. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
 #. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
@@ -329,32 +329,32 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:7887
+#: ../src/core/window.c:7902
 #, c-format
 msgid ""
-"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
-"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
+"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
+"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑ %s ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ MWM ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ "
-"ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ %d x %d Ð ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ %d x %d; ÑÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ.\n"
+"ÐÑÐÐÐÑ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ âMWMâ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, "
+"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ %d x %d Ð ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ %d x %d ÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ.\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:309
+#: ../src/core/window-props.c:310
 #, c-format
 msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ _NET_WM_PID %lu\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:426
+#: ../src/core/window-props.c:429
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (ÐÐ %s)"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1481
+#: ../src/core/window-props.c:1484
 #, c-format
 msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ 0x%lx ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ WM_TRANSIENT_FOR ÐÐ %s.\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1492
+#: ../src/core/window-props.c:1495
 #, c-format
 msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
 msgstr "WM_TRANSIENT_FOR ÐÑÐÐÐÑ 0x%lx ÐÐ %s ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑ.\n"
@@ -372,19 +372,19 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÑ %s ÑÐÑÐÐÑ %d,\n"
 "Ð ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÑ %s ÑÐÑÐÐÑ %d n_ÑÑÐÐÐÐ %d.\n"
 "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÑ, Ð ÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ.\n"
-"ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ=â%sâ ÐÐÐÑÐ=â%sâ ÐÐÐÐÐ=â%sâ\n"
+"ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ=â%sâ ÐÐÐÑÑ=â%sâ ÐÐÐÐÐ=â%sâ\n"
 
 #: ../src/core/xprops.c:411
 #, c-format
 msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ %s ÐÑÐÐÐÑÐ 0x%lx ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ-8\n"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ â%sâ ÐÑÐÐÐÑÐ 0x%lx ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ-8\n"
 
 #: ../src/core/xprops.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐ %s ÐÑÐÐÐÑÐ 0x%lx ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ-8 ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ %d ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ\n"
+"ÐÑÐÐÐÐÐ â%sâ ÐÑÐÐÐÑÐ 0x%lx ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ-8 ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ â%dâ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ\n"
 
 #: ../src/mutter.desktop.in.h:1 ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
 msgid "Mutter"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgid ""
 "\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
 "default or set to the empty string."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ (overlay), ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð "
+"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐ âoverlayâ (ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ), ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð "
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ âWindows keyâ (ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ) "
 "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ."
@@ -417,27 +417,15 @@ msgid ""
 "the parent window."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Live Hidden Windows"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on "
-"other workspaces than the current one) should be kept alive."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÑ. ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ) ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ."
-
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
 "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@@ -447,25 +435,25 @@ msgstr ""
 "ÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ. "
 "ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Workspaces are managed dynamically"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
 "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
 "gnome.desktop.wm.preferences)."
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ "
-"ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ (ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ Ñ "
-"âorg.gnome.desktop.wm.preferencesâ)."
+"ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ (ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ Ñ âorg.gnome."
+"desktop.wm.preferencesâ)."
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Workspaces only on primary"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
 "monitors or only for windows on the primary monitor."
@@ -473,11 +461,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ "
 "ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
 msgid "No tab popup"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
 "for window cycling."
@@ -485,11 +473,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
 "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Draggable border width"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
 "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
 "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@@ -497,11 +485,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Select window from tab popup"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Cancel tab popup"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -510,59 +498,15 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ: %s\n"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1158
-msgid "Close Window"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1161
-msgid "Window Menu"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1164
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1167
-msgid "Maximize Window"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1170
-msgid "Restore Window"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1173
-msgid "Roll Up Window"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1176
-msgid "Unroll Window"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1179
-msgid "Keep Window On Top"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1182
-msgid "Remove Window From Top"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1185
-msgid "Always On Visible Workspace"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1188
-msgid "Put Window On Only One Workspace"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
-
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:69
 msgid "Mi_nimize"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "Ð_ÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:71
 msgid "Ma_ximize"
-msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÑ"
+msgstr "Ð_ÐÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:73
@@ -592,13 +536,13 @@ msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:83
 msgid "Move Titlebar On_screen"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ _ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑ _ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #. separator
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:86 ../src/ui/menu.c:88
 msgid "Always on _Top"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑ_ÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:90
@@ -753,48 +697,48 @@ msgstr "ÐÐÐ5"
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/theme.c:253
+#: ../src/ui/theme.c:234
 msgid "top"
 msgstr "ÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:255
+#: ../src/ui/theme.c:236
 msgid "bottom"
 msgstr "ÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:257
+#: ../src/ui/theme.c:238
 msgid "left"
 msgstr "ÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:259
+#: ../src/ui/theme.c:240
 msgid "right"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:286
+#: ../src/ui/theme.c:268
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:305
+#: ../src/ui/theme.c:287
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:342
+#: ../src/ui/theme.c:324
 #, c-format
 msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ %g ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:354
+#: ../src/ui/theme.c:336
 #, c-format
 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1067
+#: ../src/ui/theme.c:1049
 #, c-format
 msgid "Gradients should have at least two colors"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1219
+#: ../src/ui/theme.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK custom color specification must have color name and fallback in "
@@ -803,7 +747,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ "
 "ÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ gtk:custom(foo,bar); ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1235
+#: ../src/ui/theme.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
@@ -812,7 +756,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ â%câ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ_ÐÐÑÐ Ñ gtk:custom, ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑ ÑÐÐÐ A-"
 "Za-z0-9-_"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1249
+#: ../src/ui/theme.c:1231
 #, c-format
 msgid ""
 "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
@@ -821,35 +765,35 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐ:ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐ âgtk:custom(ÐÐÐÐÐ_ÐÐÑÐ,ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ)â, â%sâ ÑÐ ÐÐ "
 "ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1294
+#: ../src/ui/theme.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
 "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ gtk:fg"
-"[NORMAL] ÐÐÐ ÑÐ NORMAL ÑÑÐÑÐ; ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ âgtk:fg"
+"[NORMAL]â ÐÐÐ ÑÐ âNORMALâ ÑÑÐÑÐ; ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1308
+#: ../src/ui/theme.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
 "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ gtk:fg"
-"[NORMAL] ÐÐÐ ÑÐ NORMAL ÑÑÐÑÐ; ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ âgtk:fg"
+"[NORMAL]â ÐÐÐ ÑÐ âNORMALâ ÑÑÐÑÐ; ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1319
+#: ../src/ui/theme.c:1301
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1332
+#: ../src/ui/theme.c:1314
 #, c-format
 msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1361
+#: ../src/ui/theme.c:1343
 #, c-format
 msgid ""
 "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@@ -858,55 +802,55 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÑÐ âblend/bg_color/fg_color/alphaâ, â%sâ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐÐÐÐ "
 "ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1372
+#: ../src/ui/theme.c:1354
 #, c-format
 msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1382
+#: ../src/ui/theme.c:1364
 #, c-format
 msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ 0.0 Ð 1.0"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1429
+#: ../src/ui/theme.c:1411
 #, c-format
 msgid ""
 "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐ âshade/base_color/factorâ, â%sâ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1440
+#: ../src/ui/theme.c:1422
 #, c-format
 msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ â%sâ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1450
+#: ../src/ui/theme.c:1432
 #, c-format
 msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ â%sâ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1479
+#: ../src/ui/theme.c:1461
 #, c-format
 msgid "Could not parse color \"%s\""
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1790
+#: ../src/ui/theme.c:1778
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1817
+#: ../src/ui/theme.c:1805
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
 "parsed"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1831
+#: ../src/ui/theme.c:1819
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1953
+#: ../src/ui/theme.c:1940
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -914,17 +858,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ: â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2010
+#: ../src/ui/theme.c:1997
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2121 ../src/ui/theme.c:2131 ../src/ui/theme.c:2165
+#: ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2120 ../src/ui/theme.c:2154
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression results in division by zero"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2173
+#: ../src/ui/theme.c:2162
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
@@ -932,23 +876,23 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2229
+#: ../src/ui/theme.c:2218
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ â%sâ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2238
+#: ../src/ui/theme.c:2227
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2246
+#: ../src/ui/theme.c:2235
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2256
+#: ../src/ui/theme.c:2245
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -957,80 +901,80 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ â%câ, Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ â%câ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2407 ../src/ui/theme.c:2452
+#: ../src/ui/theme.c:2396 ../src/ui/theme.c:2441
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2506
+#: ../src/ui/theme.c:2495
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2535
+#: ../src/ui/theme.c:2524
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2599
+#: ../src/ui/theme.c:2588
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2610
+#: ../src/ui/theme.c:2599
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2822 ../src/ui/theme.c:2842 ../src/ui/theme.c:2862
+#: ../src/ui/theme.c:2812 ../src/ui/theme.c:2832 ../src/ui/theme.c:2852
 #, c-format
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4533
+#: ../src/ui/theme.c:4498
 #, c-format
 msgid ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
 "specified for this frame style"
 msgstr ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"ÐÐÐÐ ÑÑÐ\"/> ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+"<button function=â%sâ state=â%sâ draw_ops=\"whatever\"/> ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5066 ../src/ui/theme.c:5091
+#: ../src/ui/theme.c:5009 ../src/ui/theme.c:5034
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"ÐÐÐÐ ÑÑÐ\"/>"
+"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ <frame state=â%sâ resize=â%sâ focus=â%sâ style=\"whatever\"/>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5139
+#: ../src/ui/theme.c:5082
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ â%sâ: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5275 ../src/ui/theme.c:5282 ../src/ui/theme.c:5289
-#: ../src/ui/theme.c:5296 ../src/ui/theme.c:5303
+#: ../src/ui/theme.c:5218 ../src/ui/theme.c:5225 ../src/ui/theme.c:5232
+#: ../src/ui/theme.c:5239 ../src/ui/theme.c:5246
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <%s> ÐÐ ÑÐÐÑ â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5311
+#: ../src/ui/theme.c:5254
 #, c-format
 msgid ""
 "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
 "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐ â%sâ Ñ ÑÐÐÐ â%sâ. ÐÐÐÐÑÑÐ <window "
-"type=\"%s\" style_set=\"ÐÐÐÐ ÑÑÐ\"/> ÐÐÐÐÐÐÑ."
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ â%sâ Ñ ÑÐÐÐ â%sâ. ÐÐÐÐÑÑÐ <window "
+"type=â%sâ style_set=\"whatever\"/> ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5709 ../src/ui/theme.c:5771 ../src/ui/theme.c:5834
+#: ../src/ui/theme.c:5650 ../src/ui/theme.c:5712 ../src/ui/theme.c:5775
 #, c-format
 msgid ""
 "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ; â%sâ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5717 ../src/ui/theme.c:5779 ../src/ui/theme.c:5842
+#: ../src/ui/theme.c:5658 ../src/ui/theme.c:5720 ../src/ui/theme.c:5783
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -1046,12 +990,12 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ
 #: ../src/ui/theme-parser.c:265 ../src/ui/theme-parser.c:283
 #, c-format
 msgid "Line %d character %d: %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %d ÐÐÐÐ %d: %s"
+msgstr "ÐÐÐ %d, ÐÐÐÐ %d: %s"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:479
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐ <%s> ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:503 ../src/ui/theme-parser.c:552
 #, c-format
@@ -1061,22 +1005,22 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%
 #: ../src/ui/theme-parser.c:594
 #, c-format
 msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:603 ../src/ui/theme-parser.c:658
 #, c-format
 msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ â%sâ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ â%sâ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ â%sâ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ â%sâ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:613
 #, c-format
 msgid "Integer %ld must be positive"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑ %ld ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑ %ld ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:621
 #, c-format
 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑ %ld ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ %d"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑ %ld ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ %d"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:649 ../src/ui/theme-parser.c:765
 #, c-format
@@ -1119,7 +1063,7 @@ msgstr "<%s> ÐÐÐÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÑ"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1231
 #, c-format
 msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
-msgstr "<%s> ÐÐÑÐÑÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "<%s> ÐÐÑÐÑÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1141
 #, c-format
@@ -1145,7 +1089,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ â%sâ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1275
 #, c-format
 msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ style_set â%sâ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ âstyle_setâ â%sâ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1283
 #, c-format
@@ -1176,7 +1120,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1495
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ â%s ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1557
 #, c-format
@@ -1187,8 +1131,8 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 #, c-format
 msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ_ÑÐÐÐ (start_angle) ÐÐÐ ÐÐ (from) ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%"
-"s>"
+"ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ âstart_angleâ (ÐÐÑÐÑÐÐ_ÑÐÐÐ) ÐÐÐ âfromâ (ÐÐ) ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"<%s>"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1875
 #, c-format
@@ -1229,7 +1173,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ <draw_ops> ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ â%sâ"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2706 ../src/ui/theme-parser.c:2802
 #, c-format
 msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ draw_ops â%sâ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ âdraw_opsâ â%sâ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2917
 #, c-format
@@ -1285,7 +1229,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3113 ../src/ui/theme-parser.c:3136
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
-msgstr "â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ resize"
+msgstr "â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3147
 #, c-format
@@ -1306,21 +1250,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3175 ../src/ui/theme-parser.c:3222
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ %s ÑÐÐÑÐÑÐ %s ÑÐÐÑÑ %s"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ â%sâ ÑÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÑÐÐÑÑ â%sâ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3186 ../src/ui/theme-parser.c:3197
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3208 ../src/ui/theme-parser.c:3233
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3244 ../src/ui/theme-parser.c:3255
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ %s ÑÐÐÑÑ %s"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ â%sâ ÑÐÐÑÑ ââ%s"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3294
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ draw_ops-Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <piece> (ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ draw_ops "
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ âdraw_opsâ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <piece> (ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âdraw_opsâ "
 "ÐÑÑÐÐÑÑ Ð <draw_ops> ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ)"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3332
@@ -1328,7 +1272,7 @@ msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ draw_ops-Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <button> (ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ draw_ops "
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ âdraw_opsâ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <button> (ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âdraw_opsâ "
 "ÐÑÑÐÐÑÑ Ð <draw_ops> ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ)"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3370
@@ -1336,8 +1280,8 @@ msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
 "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ draw_ops-Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <menu_icon> (ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-"draw_ops ÐÑÑÐÐÑÑ Ð <draw_ops> ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ)"
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ âdraw_opsâ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <menu_icon> (ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
+"âdraw_opsâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ð <draw_ops> ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ)"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3434
 #, c-format
@@ -1367,7 +1311,8 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ <metacity
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑ <%s> ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ name, author, date Ð description"
+"ÐÐÐÐÐÐÑ <%s> ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ âname, author, date Ð "
+"descriptionâ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3587
 #, c-format
@@ -1379,7 +1324,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ <%s> ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑ <%s> ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ distance, border Ð aspect_ratio"
+"ÐÐÐÐÐÐÑ <%s> ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ âdistance, border Ð aspect_ratioâ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3621
 #, c-format
@@ -1394,11 +1339,11 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ <%s> ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ <%s> ÐÐÐÐ
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3899
 msgid "No draw_ops provided for frame piece"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ draw_ops ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdraw_opsâ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3914
 msgid "No draw_ops provided for button"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ draw_ops ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdraw_opsâ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3968
 #, c-format
@@ -1412,10 +1357,10 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ <%s>"
 msgid "<%s> specified twice for this theme"
 msgstr "<%s> ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4348
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4334
 #, c-format
 msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ %s\n"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ â%sâ\n"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:99
 msgid "_Windows"
@@ -1423,7 +1368,7 @@ msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:100
 msgid "_Dialog"
-msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÑÑÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:101
 msgid "_Modal dialog"
@@ -1547,15 +1492,15 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐ â%sâ ÐÐ %g ÑÐÐÑÐÐÐ\n"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:870
 msgid "Normal Title Font"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:876
 msgid "Small Title Font"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:882
 msgid "Large Title Font"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:887
 msgid "Button Layouts"
@@ -1577,8 +1522,8 @@ msgid ""
 "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
 "frame)\n"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐ %d ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ %g ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ (%g ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ) Ð %"
-"g ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑÑÑÐ Ð ÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ (%g "
+"ÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐ %d ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ %g ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ (%g ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ) Ð "
+"%g ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑÑÑÐ Ð ÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ (%g "
 "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ)\n"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
@@ -1596,2269 +1541,25 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ %d, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ %d"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ â%dâ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ â%dâ"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ: %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ: %s"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1284
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
-msgstr "x ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ %d, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ %d"
+msgstr "x ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ â%dâ, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ â%dâ"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
-msgstr "y ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ %d, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ %d"
+msgstr "y ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ â%dâ, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ â%dâ"
 
 # bug: plural-forms
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1352
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr "%d ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %g ÑÐÐÑÐÐÐ (ÐÑÐÑÐÐ %g ÑÐÐÑÐÐÐ)\n"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 1"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 2"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 3"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 4"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 5"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 5"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 6"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 6"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 7"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 7"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 8"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 8"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 9"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 9"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 10"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 10"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 11"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 11"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 12"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ 12"
-
-#~ msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Switch to workspace above the current workspace"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Switch to workspace below the current workspace"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Move backward between windows of an application, using a popup window"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Move between windows, using a popup window"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Move backward between windows, using a popup window"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Move between windows of an application immediately"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Move backward between windows of an application immediately"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Move between windows immediately"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Move backward between windows immediately"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Show the panel's main menu"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Start or stop recording the session"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Take a screenshot"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Take a screenshot of a window"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Run a terminal"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 4"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 5"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 5"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 6"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 6"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 7"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 7"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 8"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 8"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 9"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 9"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 10"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 10"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 11"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 11"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 12"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 12"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Move window to north-east (top right) corner"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Move window to north (top) side of screen"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Move window to east (right) side of screen"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Move window to west (left) side of screen"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Move window to center of screen"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ <tt>%s</tt>:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "No command %d has been defined.\n"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ %d.\n"
-
-#~ msgid "No terminal command has been defined.\n"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ.\n"
-
-#~ msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑ â%sâ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ\n"
-
-#~ msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
-#~ msgstr "%d ÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÑÑ %s ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %d ÐÐ %d\n"
-
-#~ msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑ â%sâ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ\n"
-
-#~ msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ %s ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ %s\n"
-
-#~ msgid "Can't override GConf key, %s not found\n"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ, %s ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ\n"
-
-#~ msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ %d: %s\n"
-
-#~ msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ %d Ñ â%sâ: %s\n"
-
-#~ msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ: %s\n"
-
-#~ msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection to the display '%s';\n"
-#~ "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
-#~ "the window manager.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ;\n"
-#~ "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐ\n"
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ.\n"
-
-#~ msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ/ÑÐÐÐÐÐ: %d (%s) ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ â%sâ.\n"
-
-#~ msgid "Turn compositing on"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Turn compositing off"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Whether window popup/frame should be shown when cycling windows."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Internal argument for GObject introspection"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Failed to restart: %s\n"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ: %s\n"
-
-#~ msgid "Error setting compositor status: %s\n"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ: %s\n"
-
-#~ msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ: %s\n"
-
-#~ msgid "Clutter Plugins"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Plugins to load for the Clutter-based compositing manager."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Window Management"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ â%sâ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ\n"
-
-#~ msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ metacity-dialog ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ â%"
-#~ "sâ\n"
-
-#~ msgid "Failed to get hostname: %s\n"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â<Control>aâ ÐÐÐ â<Shift><Alt>F1â.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, "
-#~ "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â<Ctl>â ÐÐÐ â<Ctrl>â. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ "
-#~ "âdisabledâ, ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; "
-#~ "therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â<Control>â ÐÐÐ â<Shift><Alt>F1â.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, "
-#~ "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â<Ctl>â ÐÐÐ â<Ctrl>â. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ "
-#~ "âdisabledâ, ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ %s: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
-#~ "session management: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ metacity-dialog ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐ: %s\n"
-
-#~ msgid "Metacity"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-#~ msgstr "(ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ) ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A font description string describing a font for window titlebars. The "
-#~ "size from the description will only be used if the titlebar_font_size "
-#~ "option is set to 0. Also, this option is disabled if the "
-#~ "titlebar_uses_desktop_font option is set to true."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ. "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ titlebar_font_size "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ 0. ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÐtitlebar_uses_desktop_font ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ âtrueâ."
-
-#~ msgid "Action on title bar double-click"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Action on title bar middle-click"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Action on title bar right-click"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, "
-#~ "such as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the "
-#~ "left corner of the window from the right corner, and the button names are "
-#~ "comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names "
-#~ "are silently ignored so that buttons can be added in future metacity "
-#~ "versions without breaking older versions. A special spacer tag can be "
-#~ "used to insert some space between two adjacent buttons."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ âmenu:minimize,maximize,closeâ; ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ "
-#~ "ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, Ð ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ. "
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ "
-#~ "ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Automatically raises the focused window"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Clicking a window while holding down this modifier key will move the "
-#~ "window (left click), resize the window (middle click), or show the window "
-#~ "menu (right click). The left and right operations may be swapped using "
-#~ "the \"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" "
-#~ "or \"&lt;Super&gt;\" for example."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ (ÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐ), ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ (ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ) ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ). ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ "
-#~ "ÐÑÑÑÐ âmouse_button_resizeâ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ â&lt;ÐÐÑ&gt;â "
-#~ "ÐÐÐ â&lt;ÐÑÐÐÑ&gt;â."
-
-#~ msgid "Commands to run in response to keybindings"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Compositing Manager"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Control how new windows get focus"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Current theme"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Determines whether applications or the system can generate audible "
-#~ "'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent "
-#~ "'beeps'."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ; ÐÐÐÐ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐ âÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐâ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Enable Visual Bell"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
-#~ "the focused window will be automatically raised after a delay specified "
-#~ "by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window "
-#~ "to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐ, Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐ âsloppyâ ÐÐÐ âmouseâ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ "
-#~ "ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ (ÐÐÑÐ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ auto_raise_delay ÐÑÑÑÐ). ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ-Ð-ÐÑÐÑÑÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard "
-#~ "application font for window titles."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ titlebar_font, Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ "
-#~ "ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
-#~ "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
-#~ "usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
-#~ "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
-#~ "the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÑÐÑÐÑÐ Ð âÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑâ, ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ "
-#~ "ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð "
-#~ "ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ, "
-#~ "ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, then Metacity works in terms of applications rather than "
-#~ "windows. The concept is a bit abstract, but in general an application-"
-#~ "based setup is more like the Mac and less like Windows. When you focus a "
-#~ "window in application-based mode, all the windows in the application will "
-#~ "be raised. Also, in application-based mode, focus clicks are not passed "
-#~ "through to windows in other applications. Application-based mode is, "
-#~ "however, largely unimplemented at the moment."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, Ð ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÐÐÑ "
-#~ "ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ, ÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑ "
-#~ "ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ Mac ÑÐÑÑÐÐÑ, Ð ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ Windows ÑÐÑÑÐÐÑ. ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÑÐ, Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ñ  ÑÐÐÐÑÑÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Name of workspace"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Number of workspaces"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
-#~ "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
-#~ "workspaces."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ, Ð ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Run a defined command"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
-#~ "middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier"
-#~ "\"; set it to false to make it work the opposite way around."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ âtrueâ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ "
-#~ "âmouse_button_modifierâ. ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ âfalseâ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ "
-#~ "ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
-#~ "strongly discouraged from changing it from the default of true. Many "
-#~ "actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) "
-#~ "normally raise the window as a side-effect. Setting this option to false, "
-#~ "which is strongly discouraged, will decouple raising from other user "
-#~ "actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://";
-#~ "bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is "
-#~ "false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the "
-#~ "window, a normal click on the window decorations, or by special messages "
-#~ "from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This "
-#~ "option is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list "
-#~ "of ways to raise windows when raise_on_click is false does not include "
-#~ "programmatic requests from applications to raise windows; such requests "
-#~ "will be ignored regardless of the reason for the request. If you are an "
-#~ "application developer and have a user complaining that your application "
-#~ "does not work with this setting disabled, tell them it is _their_ fault "
-#~ "for breaking their window manager and that they need to change this "
-#~ "option back to true or live with the \"bug\" they requested."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ âfalseâ (ÐÐÑÐÑÐÐ) ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ (ÐÐÑ. ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ) ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ Ð "
-#~ "ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ. ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. "
-#~ "ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ "
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ (ÐÐÐ ÑÑÐ "
-#~ "ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ). ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ "
-#~ "ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ âclick-to-focusâ (ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ). ÐÐÐÑÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ âraise_on_clickâ (ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ) "
-#~ "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ âfalseâ (ÐÐÑÐÑÐÐ) ÐÐ ÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ âtrueâ (ÑÐÑÐÐ) ÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some applications disregard specifications in ways that result in window "
-#~ "manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct "
-#~ "mode, which gives a more consistent user interface, provided one does not "
-#~ "need to run any misbehaving applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-#~ "Ñ ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "System Bell is Audible"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system "
-#~ "bell or another application 'bell' indicator has been rung. Currently "
-#~ "there are two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen "
-#~ "white-black flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the "
-#~ "application which sent the bell signal to flash. If the application which "
-#~ "sent the bell is unknown (as is usually the case for the default \"system "
-#~ "beep\"), the currently focused window's titlebar is flashed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ, "
-#~ "âfullscreenâ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ-ÐÐÐÐ, Ð âframe_flashâ ÐÐÐÐ "
-#~ "ÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐ "
-#~ "âÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐâ), ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ "
-#~ "ÑÑÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define "
-#~ "keybindings that correspond to these commands. Pressing the keybinding "
-#~ "for run_command_N will execute command_N."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÑ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÑ_Ð ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ_Ð."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines "
-#~ "a keybinding which causes the command specified by this setting to be "
-#~ "invoked."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÑ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑ "
-#~ "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
-#~ "defines a keybinding which causes the command specified by this setting "
-#~ "to be invoked."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÑ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ."
-
-# bug: missing dot (.) after keybinding_commands?
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
-#~ "metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
-#~ "or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and "
-#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-#~ "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ /apps/"
-#~ "metacity/keybinding_commands ÐÑÑÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ "
-#~ "ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
-#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ "
-#~ "â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, "
-#~ "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid "The name of a workspace."
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "The screenshot command"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
-#~ "forth."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÑÐÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
-#~ "delay is given in thousandths of a second."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ auto_raise ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÐ âtrueâ. ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
-#~ "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to "
-#~ "focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters "
-#~ "the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters "
-#~ "the window and unfocused when the mouse leaves the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ âclickâ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ, "
-#~ "âsloppyâ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑ Ð "
-#~ "âmouseâ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐ ÑÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "The window screenshot command"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which "
-#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' "
-#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, "
-#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the "
-#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ. "
-#~ "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑ âtoggle_shadeâ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ/ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ, "
-#~ "âtoggle_maximizeâ ÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, "
-#~ "âtoggle_maximize_horizontallyâ Ð âtoggle_maximize_verticallyâ, ÑÑÐ ÑÐ "
-#~ "ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ, "
-#~ "âminimizeâ ÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ, âshadeâ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ, âmenuâ "
-#~ "ÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, âlowerâ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÑÑÐÐÐÑ Ð ânoneâ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
-#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which "
-#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' "
-#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, "
-#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the "
-#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ. "
-#~ "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑ âtoggle_shadeâ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ/ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ, "
-#~ "âtoggle_maximizeâ ÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, "
-#~ "âtoggle_maximize_horizontallyâ Ð âtoggle_maximize_verticallyâ, ÑÑÐ ÑÐ "
-#~ "ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ, "
-#~ "âminimizeâ ÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ, âshadeâ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ, âmenuâ "
-#~ "ÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, âlowerâ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÑÑÐÐÐÑ Ð ânoneâ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
-#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which "
-#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' "
-#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, "
-#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the "
-#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ. "
-#~ "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑ âtoggle_shadeâ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ/ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ, "
-#~ "âtoggle_maximizeâ ÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, "
-#~ "âtoggle_maximize_horizontallyâ Ð âtoggle_maximize_verticallyâ, ÑÑÐ ÑÐ "
-#~ "ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ, "
-#~ "âminimizeâ ÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ, âshadeâ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ, âmenuâ "
-#~ "ÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, âlowerâ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÑÑÐÐÐÑ Ð ânoneâ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option provides additional control over how newly created windows "
-#~ "get focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's "
-#~ "normal focus mode, and \"strict\" results in windows started from a "
-#~ "terminal not being given focus."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ "
-#~ "Ñ ÑÐÐÑÑ. ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ: âsmartâ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ "
-#~ "Ð âstrictâ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
-#~ "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
-#~ "environments."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ âÐÐÐÐÐÐÐâ; ÐÐÑÐÑÐÐ Ñ "
-#~ "ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Use standard system font in window titles"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Visual Bell Type"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Whether to resize with the right button"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Window focus mode"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Window title font"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Class"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error running \"%s\":\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ:\n"
-#~ "%s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<name> specified twice for this theme"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ <date> ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "<author> specified twice for this theme"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ <author> ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "<copyright> specified twice for this theme"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ <copyright> ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "<date> specified twice for this theme"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ <date> ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "<description> specified twice for this theme"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ <description> ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ %s ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ <metacity_theme> ÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "/Windows/tearoff"
-#~ msgstr "/ÐÑÐÐÐÑÐ/ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "/Windows/_Dialog"
-#~ msgstr "/ÐÑÐÐÐÑÐ/_ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "/Windows/_Modal dialog"
-#~ msgstr "/ÐÑÐÐÐÑÐ/_ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "/Windows/Des_ktop"
-#~ msgstr "/ÐÑÐÐÐÑÐ/ÐÐÐ_ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (as %s)"
-#~ msgstr "%s (ÐÐ %s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ metacity-dialog ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ Ð "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ: %s\n"
-
-#~ msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑ %s Ñ <metacity_session> ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑ %s Ñ <maximized> ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑ %s Ñ <geometry> ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
-#~ "window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option "
-#~ "to false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other "
-#~ "user actions, and ignore raise requests generated by applications. See "
-#~ "http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6.";
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ (ÐÐÑ. ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ) ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ. "
-#~ "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ âfalseâ, ÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ, ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ See "
-#~ "http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6 ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to the workspace above the current "
-#~ "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-#~ "will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð "
-#~ "ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to the workspace below the current "
-#~ "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-#~ "will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð "
-#~ "ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
-#~ "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-#~ "will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ. "
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, "
-#~ "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
-#~ "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-#~ "will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ. "
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, "
-#~ "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 1. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ "
-#~ "ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 10. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ "
-#~ "ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 11. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ "
-#~ "ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 12. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ "
-#~ "ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 2. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ "
-#~ "ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 3. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ "
-#~ "ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 4. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ "
-#~ "ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 5. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ "
-#~ "ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 6. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ "
-#~ "ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 7. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ "
-#~ "ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 8. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ "
-#~ "ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 9. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ "
-#~ "ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like "
-#~ "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
-#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;"
-#~ "Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ "
-#~ "â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window "
-#~ "using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
-#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
-#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-#~ "then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ âÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐâ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ "
-#~ "ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
-#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ "
-#~ "â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, "
-#~ "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
-#~ "using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
-#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
-#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-#~ "then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ âÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐâ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;"
-#~ "Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ "
-#~ "â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
-#~ "desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
-#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
-#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-#~ "then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; "
-#~ "Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;"
-#~ "aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â "
-#~ "ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;"
-#~ "aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â "
-#~ "ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð "
-#~ "ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The "
-#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð "
-#~ "ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The "
-#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð "
-#~ "ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð "
-#~ "ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 1. ÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð "
-#~ "ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 10. "
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, "
-#~ "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 11. "
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, "
-#~ "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 12. "
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, "
-#~ "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 2. ÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð "
-#~ "ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 3. ÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð "
-#~ "ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 4. ÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð "
-#~ "ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 5. ÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð "
-#~ "ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 6. ÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð "
-#~ "ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 7. ÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð "
-#~ "ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 8. ÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð "
-#~ "ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑ 9. ÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð "
-#~ "ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the "
-#~ "desktop, using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
-#~ "or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and "
-#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-#~ "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ "
-#~ "â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
-#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ "
-#~ "â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, "
-#~ "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the "
-#~ "desktop, without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a"
-#~ "\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and "
-#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-#~ "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ "
-#~ "â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
-#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ "
-#~ "â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, "
-#~ "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
-#~ "application without a popup window. Holding \"shift\" together with this "
-#~ "binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, "
-#~ "ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÑÐ âshiftâ ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ. "
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, "
-#~ "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
-#~ "application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this "
-#~ "binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, "
-#~ "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÑÐ âshiftâ ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑ "
-#~ "ÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-#~ "F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ "
-#~ "ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows without a "
-#~ "popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the "
-#~ "direction go forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled"
-#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÑÐ âshiftâ ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ. "
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, "
-#~ "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a "
-#~ "popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the "
-#~ "direction go forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled"
-#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÑ "
-#~ "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÑÐ âshiftâ ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ. "
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, "
-#~ "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
-#~ "popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
-#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
-#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-#~ "then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ, "
-#~ "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; "
-#~ "Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without "
-#~ "a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
-#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
-#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-#~ "then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ, "
-#~ "ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; "
-#~ "Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus between windows of an application "
-#~ "without a popup window. Holding the \"shift\" key while using this "
-#~ "binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ. (ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ &lt;Alt&gr;Escape) ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ "
-#~ "âshiftâ ÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ "
-#~ "â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ "
-#~ "â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus between windows of an application, "
-#~ "using a popup window. (Traditionally &lt;Alt&gt;F6) Holding the \"shift\" "
-#~ "key while using this binding reverses the direction of movement. The "
-#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑ "
-#~ "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ. (ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ &lt;Alt&gr;Tab) ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ âshiftâ "
-#~ "ÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;"
-#~ "Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ "
-#~ "â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
-#~ "(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using "
-#~ "this binding reverses the direction of movement. The format looks like "
-#~ "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
-#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐ. (ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ &lt;Alt&gr;Escape) ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ âshiftâ ÐÑÐ "
-#~ "ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;"
-#~ "Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ "
-#~ "â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
-#~ "(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
-#~ "binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÑ "
-#~ "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ. (ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ &lt;Alt&gr;Tab) ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ âshiftâ "
-#~ "ÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;"
-#~ "Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ "
-#~ "â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on "
-#~ "top will always be visible over other overlapping windows. The format "
-#~ "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-#~ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ/ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÑÑÑ.  ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ "
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; "
-#~ "Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like "
-#~ "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
-#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ/ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð "
-#~ "ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ/ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ "
-#~ "â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ "
-#~ "â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ/ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;"
-#~ "Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ "
-#~ "â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
-#~ "just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-#~ "will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. "
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;"
-#~ "Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ "
-#~ "â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-# bug: s/display's/displays/ (it's not genitive, but a verb as in "it displays")
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog "
-#~ "box. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-#~ "Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-#~ "and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If "
-#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-#~ "no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐâ. "
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, "
-#~ "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;"
-#~ "Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ "
-#~ "â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
-#~ "screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled"
-#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;"
-#~ "Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
-#~ "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-#~ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð "
-#~ "ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
-#~ "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
-#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ "
-#~ "â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ "
-#~ "â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. "
-#~ "If the window is covered by another one, it raises the window above all "
-#~ "others, and if the window is already fully visible, it lowers it below "
-#~ "all others. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-#~ "will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ "
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÑÑÐÐÐÑ, Ð ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑ "
-#~ "ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;"
-#~ "Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð "
-#~ "ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding moves a window against the north (top) side of the "
-#~ "screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-#~ "Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-#~ "and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If "
-#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-#~ "no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐ). "
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, "
-#~ "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding moves a window into the center of the screen. The format "
-#~ "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-#~ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ "
-#~ "â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ "
-#~ "â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. "
-#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-#~ "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ). "
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, "
-#~ "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of "
-#~ "the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-#~ "will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐ). ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-#~ "F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ "
-#~ "ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of "
-#~ "the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-#~ "will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ). "
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, "
-#~ "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the "
-#~ "screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-#~ "Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-#~ "and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If "
-#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-#~ "no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ). ÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð "
-#~ "ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner "
-#~ "of the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
-#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
-#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-#~ "then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ). "
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, "
-#~ "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner "
-#~ "of the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
-#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
-#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-#~ "then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ). "
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, "
-#~ "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. "
-#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-#~ "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ). "
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, "
-#~ "ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding raises the window above other windows. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð "
-#~ "ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
-#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. "
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
-#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ "
-#~ "ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ â&lt;Control&gt;aâ ÐÐÐ â&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1â. ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ â&lt;Ctl&gt;â ÐÐÐ â&lt; Ctrl&gt;â. "
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âdisabledâ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ."
-
-#~ msgid "Toggle always on top state"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Unmaximize window"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Unmaximize Window"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÑ â%sâ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "Theme already has a fallback icon"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐy ÐÐ icon"
-
-#~ msgid "Theme already has a fallback mini_icon"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ mini_icon"
-
-#~ msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ânameâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ âvalueâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ âtopâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ âbottomâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ âleftâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ârightâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ âcolorâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ âx1â ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ây1â ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ âx2â ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ây2â ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ âyâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ âwidthâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ âheightâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ âstart_angleâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ âextent_angleâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ âalphaâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ âtypeâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ âfilenameâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ âstateâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ âshadowâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ âarrowâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ âvalueâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ âpositionâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ âfunctionâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ âstateâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ âfocusâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ âstyleâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ âresizeâ ÐÑÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ <%s>"
-
-#~ msgid "Type of %s was not integer"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the "
-#~ "range 1..128\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÑ %d ÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÑÑ %s Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ 1 ÐÐ 128\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, "
-#~ "current maximum is %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%d ÑÐÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÑÑÑ %s Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑ "
-#~ "ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ %d\n"
-
-#~ msgid "On _Top"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ_Ð ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved "
-#~ "changes."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑ %s ÑÑÐÑÐ %s"
-
-#~ msgid "No draw_ops provided for menu icon"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ draw_ops ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ %s: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-#~ "specified for this theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"ÐÐÐÐ ÑÑÐ\"/> ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
-#~ "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
-#~ "specified by the auto_raise_delay key). This preference is poorly named, "
-#~ "but kept for backwards compatibility. To try to be more clear (at least "
-#~ "to the technically inclined), its meaning is \"automatically raise the "
-#~ "window following a timeout which is triggered by non-grabbed mouse entry "
-#~ "in sloppy or mouse focus modes\". It is unrelated to clicking behavior (i."
-#~ "e. this is not related to raise-on-click/orthogonal-raise). It is "
-#~ "unrelated to entering a window during drag and drop (because that results "
-#~ "in the application grabbing the mouse)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐ âsloppyâ ÐÐÐ âmouseâ ÑÐÐÐ ÑÐ "
-#~ "ÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ "
-#~ "ÐÑÑÑÑ âauto_raise_delayâ. ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ (ÐÐÑÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ), ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ â ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐ âsloppyâ Ð âmouseâ. ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÑ (ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ). ÐÐÑÐ "
-#~ "ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÐÐÑÐ âÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÑÑÑÐâ ÑÐÑ "
-#~ "ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some applications break specifications in ways that result in window "
-#~ "manager misfeatures. For example, ideally Metacity would place all "
-#~ "dialogs in a consistent position with respect to their parent window. "
-#~ "This requires ignoring application-specified positions for dialogs. But "
-#~ "some versions of Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so "
-#~ "Metacity has to disable dialog positioning to allow menus to work in "
-#~ "broken Java applications. There are several other examples like this. "
-#~ "This option puts Metacity in full-on Correct mode, which perhaps gives a "
-#~ "moderately nicer UI if you don't need to run any broken apps. Sadly, "
-#~ "workarounds must be enabled by default; the real world is an ugly place. "
-#~ "Some of the workarounds are workarounds for limitations in the "
-#~ "specifications themselves, so sometimes a bug in no-workarounds mode "
-#~ "won't be fixable without amending a spec."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ/ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ, "
-#~ "ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ "
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ; ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
-#~ "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ, ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ?"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index ff42fe6..0b1f9c1 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,25 +1,25 @@
-# Serbian translation of metacity
+# Serbian translation of mutter.
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003â2012.
-# This file is distributed under the same license as the metacity package.
+# This file is distributed under the same license as the mutter package.
 # Maintainer: Goran RakiÄ <grakic devbase net>
 # Reviewed on 2005-09-03 by: Danilo Åegan <danilo prevod org>"
 # MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2010.
 # Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: metacity\n"
+"Project-Id-Version: mutter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter";
 "&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-11 21:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 08:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-15 00:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-22 09:20+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Neki drugi kompozitni upravnik je veÄ pokrenut na prikazu %i erkana â%sâ."
 
-#: ../src/core/bell.c:307
+#: ../src/core/bell.c:320
 msgid "Bell event"
 msgstr "Zvonca"
 
@@ -53,16 +53,16 @@ msgstr "Zvonca"
 msgid "Unknown window information request: %d"
 msgstr "Zahtevana je nepoznata informacija o prozoru: %d"
 
-#: ../src/core/delete.c:111
+#: ../src/core/delete.c:114
 #, c-format
-msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
-msgstr "<tt>%s</tt> ne daje odziv."
+msgid "%s is not responding."
+msgstr "â%sâ ne daje odziv."
 
-#: ../src/core/delete.c:114
+#: ../src/core/delete.c:118
 msgid "Application is not responding."
 msgstr "Program ne daje odziv."
 
-#: ../src/core/delete.c:119
+#: ../src/core/delete.c:123
 msgid ""
 "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
 "application to quit entirely."
@@ -70,25 +70,25 @@ msgstr ""
 "MoÅete malo saÄekati dok se program ne sabere ili primorati program da "
 "kompletno prekine sa radom."
 
-#: ../src/core/delete.c:126
+#: ../src/core/delete.c:130
 msgid "_Wait"
 msgstr "_SaÄekaj"
 
-#: ../src/core/delete.c:126
+#: ../src/core/delete.c:130
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "_Primoraj izlaz"
 
-#: ../src/core/display.c:361
+#: ../src/core/display.c:380
 #, c-format
 msgid "Missing %s extension required for compositing"
 msgstr "Nedostaje potreban kompozitni dodatak %s"
 
-#: ../src/core/display.c:427
+#: ../src/core/display.c:446
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgstr "Nisam uspeo da otvorim ekran â%sâ Iks sistema prozora\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:852
+#: ../src/core/keybindings.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -97,41 +97,41 @@ msgstr ""
 "Neki drugi program veÄ koristi taster %s sa izmenjivaÄima %x za neku "
 "funkciju\n"
 
-#: ../src/core/main.c:206
+#: ../src/core/main.c:196
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "OnemoguÄava vezu sa upravnikom sesije"
+msgstr "IskljuÄuje vezu sa upravnikom sesije"
 
-#: ../src/core/main.c:212
+#: ../src/core/main.c:202
 msgid "Replace the running window manager"
 msgstr "Menja tekuÄeg upravnika prozorima"
 
-#: ../src/core/main.c:218
+#: ../src/core/main.c:208
 msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Navodi ID za upravljanje sesijom"
+msgstr "Navodi IB upravnika sesije"
 
-#: ../src/core/main.c:223
+#: ../src/core/main.c:213
 msgid "X Display to use"
 msgstr "Iks ekran koji Äe biti koriÅÄen"
 
-#: ../src/core/main.c:229
+#: ../src/core/main.c:219
 msgid "Initialize session from savefile"
-msgstr "Koristi sesiju iz datoteke"
+msgstr "PokreÄe sesiju iz datoteke Äuvanja"
 
-#: ../src/core/main.c:235
+#: ../src/core/main.c:225
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Äini Iks pozive usklaÄenim"
 
-#: ../src/core/main.c:504
+#: ../src/core/main.c:494
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "Nisam uspeo da proÄitam direktorijum tema: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:520
+#: ../src/core/main.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
 msgstr ""
-"Ne mogu da pronÄem temu! Proverite da %s postoji i da sadrÅi uobiÄajne "
+"Ne mogu da pronaÄem temu! Proverite da â%sâ postoji i da sadrÅi uobiÄajene "
 "teme.\n"
 
 #: ../src/core/mutter.c:40
@@ -154,23 +154,23 @@ msgid "Print version"
 msgstr "Ispisuje izdanje"
 
 #: ../src/core/mutter.c:60
-msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
-msgstr "Spisak dodataka razdvojenih zarezom"
+msgid "Mutter plugin to use"
+msgstr "PrikljuÄci Matera za koriÅÄenje"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1077
+#: ../src/core/prefs.c:1065
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
 msgstr ""
-"Kompromisi za loÅe programe su iskljuÄeni. Neke aplikacije se mogu ponaÅati "
+"ReÅenja za oÅteÄene programe su iskljuÄena. Neke aplikacije se mogu ponaÅati "
 "Äudno.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1152
+#: ../src/core/prefs.c:1140
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
 msgstr "Ne mogu da obradim opis â%sâ iz kljuÄa â%sâ u Gnomovim podeÅavanjima\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1218
+#: ../src/core/prefs.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -179,44 +179,44 @@ msgstr ""
 "â%sâ je pronaÄen u bazi podeÅavanja Åto nije ispravna vrednost koja menja "
 "ponaÅanje tastera miÅa\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1736
+#: ../src/core/prefs.c:1724
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
 "\"%s\"\n"
 msgstr "â%sâ iz baze sa podeÅavanjima nije ispravna kombinacija tastera â%sâ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1833
+#: ../src/core/prefs.c:1821
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "%d. radni prostor"
 
-#: ../src/core/screen.c:730
+#: ../src/core/screen.c:652
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgstr "Prikaz %d na ekranu â%sâ nije ispravan\n"
+msgstr "Prikaz â%dâ na ekranu â%sâ nije ispravan\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:746
+#: ../src/core/screen.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
 "replace option to replace the current window manager.\n"
 msgstr ""
-"Prikaz %d na ekranu â%sâ veÄ ima upravnika prozora; pokuÅajte da koristite --"
-"replace opciju da zamenite trenutnog upravnika prozora.\n"
+"Prikaz â%dâ na ekranu â%sâ veÄ ima upravnika prozora; pokuÅajte da koristite "
+"opciju â--replaceâ da zamenite trenutnog upravnika prozora.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:773
+#: ../src/core/screen.c:695
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
 msgstr "Ne mogu da dobijem izbor upravnika prozora na prikazu %d erkana â%sâ\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:828
+#: ../src/core/screen.c:750
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 msgstr "Prikaz %d na ekranu â%sâ veÄ ima upravnika prozora\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:1013
+#: ../src/core/screen.c:935
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "Ne mogu da otpustim prikaz %d na ekranu â%sâ\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku sesije â%sâ za upis: %s\n"
 #: ../src/core/session.c:1001
 #, c-format
 msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-msgstr "GreÅka prilikom upisa u datoteku sesije â%sâ: %s\n"
+msgstr "GreÅka zapisivanja datoteke sesije â%sâ: %s\n"
 
 #: ../src/core/session.c:1006
 #, c-format
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Atribut <mutter_session> je primeÄen ali mi veÄ imamo IB sesije"
 #: ../src/core/session.c:1437
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
-msgstr "Nepoznat atribut %s u <%s> elementu"
+msgstr "Nepoznat atribut â%sâ u <%s> elementu"
 
 #: ../src/core/session.c:1215
 #, c-format
@@ -266,61 +266,61 @@ msgstr "ugnjeÅden <window> element"
 #: ../src/core/session.c:1457
 #, c-format
 msgid "Unknown element %s"
-msgstr "Nepoznat element %s"
+msgstr "Nepoznat element â%sâ"
 
 #: ../src/core/session.c:1809
 msgid ""
 "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
 "be restarted manually next time you log in."
 msgstr ""
-"Ovi prozori ne podrÅavaju moguÄnost âsnimi trenutna podeÅavanjaâ pa Äete "
-"morati da ih ruÄno ponovo pokrenete kada se sledeÄi put prijavite."
+"Ovi prozori ne podrÅavaju moguÄnost âsaÄuvaj trenutna podeÅavanjaâ pa Äete "
+"morati ruÄno da ih ponovo pokrenete kada se sledeÄi put prijavite."
 
-#: ../src/core/util.c:111
+#: ../src/core/util.c:80
 #, c-format
 msgid "Failed to open debug log: %s\n"
-msgstr "Nisam uspeo da otvorim istorijat greÅaka: %s\n"
+msgstr "Nisam uspeo da otvorim dnevnik greÅaka: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:121
+#: ../src/core/util.c:90
 #, c-format
 msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
-msgstr "Nisam uspeo da fdopen() datoteku sa istorijatom %s: %s\n"
+msgstr "Nisam uspeo da âfdopen()â datoteku dnevnika â%sâ: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:127
+#: ../src/core/util.c:96
 #, c-format
 msgid "Opened log file %s\n"
-msgstr "Otvorena datoteka sa istorijatom %s\n"
+msgstr "Otvorena je datoteka dnevnika â%sâ\n"
 
-#: ../src/core/util.c:146 ../src/tools/mutter-message.c:149
+#: ../src/core/util.c:115 ../src/tools/mutter-message.c:149
 #, c-format
 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
 msgstr "Mater je preveden bez podrÅke za opÅiran reÅim\n"
 
-#: ../src/core/util.c:290
+#: ../src/core/util.c:259
 msgid "Window manager: "
 msgstr "Upravnik prozora: "
 
-#: ../src/core/util.c:438
+#: ../src/core/util.c:407
 msgid "Bug in window manager: "
 msgstr "GreÅka u upravniku prozora: "
 
-#: ../src/core/util.c:471
+#: ../src/core/util.c:438
 msgid "Window manager warning: "
 msgstr "Upozorenje upravnika prozora: "
 
-#: ../src/core/util.c:499
+#: ../src/core/util.c:466
 msgid "Window manager error: "
 msgstr "GreÅka upravnika prozora: "
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:7224
+#: ../src/core/window.c:7237
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
 "window as specified in the ICCCM.\n"
 msgstr ""
-"Prozor %s je postavio SM_CLIENT_ID na samog sebe umesto na  WM_CLIENT_LEADER "
-"prozor kao Åto je navedeno u ICCCM.\n"
+"Prozor â%sâ je postavio âSM_CLIENT_IDâ na sebi samom umesto na prozoru "
+"âWM_CLIENT_LEADERâ kao Åto je navedeno u ICCCM.\n"
 
 #. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
 #. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
@@ -329,32 +329,32 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:7887
+#: ../src/core/window.c:7902
 #, c-format
 msgid ""
-"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
-"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
+"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
+"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
 msgstr ""
-"Prozor %s je postavio MWM Åto nagoveÅtava da nije promenljive veliÄine, ali "
-"je postavio najmanju veliÄinu %d x %d i najveÄu veliÄinu %d x %d; Åto nema "
-"mnogo smisla.\n"
+"Prozor â%sâ je postavio âMWMâ Åto nagoveÅtava da nije promenljive veliÄine, "
+"ali je postavio najmanju veliÄinu %d x %d i najveÄu veliÄinu %d x %d Åto "
+"nema mnogo smisla.\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:309
+#: ../src/core/window-props.c:310
 #, c-format
 msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
 msgstr "Program je postavio netaÄan _NET_WM_PID %lu\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:426
+#: ../src/core/window-props.c:429
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (na %s)"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1481
+#: ../src/core/window-props.c:1484
 #, c-format
 msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
 msgstr "Neispravan prozor 0x%lx naveden kao WM_TRANSIENT_FOR za %s.\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1492
+#: ../src/core/window-props.c:1495
 #, c-format
 msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
 msgstr "WM_TRANSIENT_FOR prozor 0x%lx za %s Äe napraviti petlju.\n"
@@ -372,19 +372,19 @@ msgstr ""
 "tako da je oÄekivano da ima vrstu %s format %d,\n"
 "a zapravo ima vrstu %s format %d n_stavki %d.\n"
 "Ovo je najverovatnije greÅka u programu, a ne u upravniku prozora.\n"
-"Prozor ima naslov=â%sâ klasa=â%sâ naziv=â%sâ\n"
+"Prozor ima naslov=â%sâ klasu=â%sâ naziv=â%sâ\n"
 
 #: ../src/core/xprops.c:411
 #, c-format
 msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "Osobina %s prozora 0x%lx sadrÅi neispravan UTF-8\n"
+msgstr "Osobina â%sâ prozora 0x%lx sadrÅi neispravan UTF-8\n"
 
 #: ../src/core/xprops.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
 msgstr ""
-"Osobina %s prozora 0x%lx sadrÅi neispravan UTF-8 za stavku %d na spisku\n"
+"Osobina â%sâ prozora 0x%lx sadrÅi neispravan UTF-8 za stavku â%dâ na spisku\n"
 
 #: ../src/mutter.desktop.in.h:1 ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
 msgid "Mutter"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgid ""
 "\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
 "default or set to the empty string."
 msgstr ""
-"Ovaj kljuÄ pokreÄe preklapanje (overlay), koje kombinuje pregled prozora i "
+"Ovaj kljuÄ pokreÄe âoverlayâ (preklapanje), koje kombinuje pregled prozora i "
 "pokretaÄ programa. Podrazumevano je namenjen kao âWindows keyâ (kljuÄ prozora) "
 "za komponente raÄunara. OÄekuje se da ovo vezuje ili podrazumevani ili niz "
 "praznih znakova."
@@ -417,27 +417,15 @@ msgid ""
 "the parent window."
 msgstr ""
 "Kada je izabrano, umesto nezavisnih linija naslova, modalni prozorÄiÄi se "
-"pojavljuju priloÅeni na liniju alata matiÄnog prozora i bivaju premeÅtani "
+"pojavljuju priloÅeni na traku alata matiÄnog prozora i bivaju premeÅtani "
 "zajedno sa matiÄnim prozorom."
 
 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Live Hidden Windows"
-msgstr "OdrÅavanje skrivenih prozora"
-
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on "
-"other workspaces than the current one) should be kept alive."
-msgstr ""
-"OdreÄuje da li da skriveni prozori (npr. umanjeni prozori ili prozori na "
-"drugoj radnoj povrÅi) ostanu pokrenuti."
-
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
 msgstr ""
 "UkljuÄuje poploÄavanje ivice prilikom otpuÅtanja prozora na ivicama ekrana"
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
 "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@@ -447,25 +435,25 @@ msgstr ""
 "uspravno i menja im veliÄinu vodoravno da prekriju polovinu dostupne oblasti. "
 "OtpuÅtanje prozora na gornjoj ivici ekrana uveÄava ih u potpunosti."
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Workspaces are managed dynamically"
 msgstr "Radnim prostorima se upravlja dinamiÄki"
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
 "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
 "gnome.desktop.wm.preferences)."
 msgstr ""
 "OdreÄuje da li se radnim prostorima upravlja dinamiÄki ili Äe postojati "
-"stalni broj radnih prostora (odreÄen brojem radnih prostora u "
-"âorg.gnome.desktop.wm.preferencesâ)."
+"stalni broj radnih prostora (odreÄen brojem radnih prostora u âorg.gnome."
+"desktop.wm.preferencesâ)."
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Workspaces only on primary"
 msgstr "Radni prostori samo na primarne"
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
 "monitors or only for windows on the primary monitor."
@@ -473,11 +461,11 @@ msgstr ""
 "OdreÄuje da li prebacivanje radnog prostora treba da se desi za prozore na "
 "svim monitorima ili samo za prozore na glavnom monitoru."
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
 msgid "No tab popup"
 msgstr "Bez iskakanja jeziÄka"
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
 "for window cycling."
@@ -485,11 +473,11 @@ msgstr ""
 "OdreÄuje da li Äe upotreba okvira iskakanja i isticanja biti prikazana za "
 "kretanje po prozorima."
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Draggable border width"
 msgstr "Åirina ivice za prevlaÄenje"
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
 "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
 "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@@ -497,11 +485,11 @@ msgstr ""
 "Iznos ukupne ivice za prevlaÄenje. Ako vidljive ivice teme nisu dovoljne, biÄe "
 "dodate nevidljive ivice za dostizanje ove vrednosti."
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Select window from tab popup"
 msgstr "Bira prozor iz jeziÄka iskakanja"
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Cancel tab popup"
 msgstr "Otkazivanje jeziÄka iskakanja"
 
@@ -510,59 +498,15 @@ msgstr "Otkazivanje jeziÄka iskakanja"
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Upotreba: %s\n"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1158
-msgid "Close Window"
-msgstr "Zatvori prozor"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1161
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Izbornik prozora"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1164
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Umanji prozor"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1167
-msgid "Maximize Window"
-msgstr "UveÄaj prozor"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1170
-msgid "Restore Window"
-msgstr "Vrati veliÄinu prozora"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1173
-msgid "Roll Up Window"
-msgstr "Zamotaj prozor"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1176
-msgid "Unroll Window"
-msgstr "Odmotaj prozor"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1179
-msgid "Keep Window On Top"
-msgstr "Postavi prozor iznad ostalih"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1182
-msgid "Remove Window From Top"
-msgstr "Ukloni prozor sa vrha"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1185
-msgid "Always On Visible Workspace"
-msgstr "Uvek na prikazanoj radnoj povrÅi"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1188
-msgid "Put Window On Only One Workspace"
-msgstr "Postavi prozor samo na jednu radnu povrÅ"
-
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:69
 msgid "Mi_nimize"
-msgstr "_Umanji"
+msgstr "U_manji"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:71
 msgid "Ma_ximize"
-msgstr "Uv_eÄaj"
+msgstr "U_veÄaj"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:73
@@ -592,13 +536,13 @@ msgstr "P_romeni veliÄinu"
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:83
 msgid "Move Titlebar On_screen"
-msgstr "Premesti naslovnu liniju na _ekran"
+msgstr "Premesti traku _naslova na ekran"
 
 #. separator
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:86 ../src/ui/menu.c:88
 msgid "Always on _Top"
-msgstr "Uvek iznad os_talih"
+msgstr "Uvek _iznad ostalih"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:90
@@ -753,48 +697,48 @@ msgstr "Mod5"
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/theme.c:253
+#: ../src/ui/theme.c:234
 msgid "top"
 msgstr "gornju"
 
-#: ../src/ui/theme.c:255
+#: ../src/ui/theme.c:236
 msgid "bottom"
 msgstr "donju"
 
-#: ../src/ui/theme.c:257
+#: ../src/ui/theme.c:238
 msgid "left"
 msgstr "levu"
 
-#: ../src/ui/theme.c:259
+#: ../src/ui/theme.c:240
 msgid "right"
 msgstr "desnu"
 
-#: ../src/ui/theme.c:286
+#: ../src/ui/theme.c:268
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
 msgstr "geometrija okvira ne podeÅava â%sâ dimenziju"
 
-#: ../src/ui/theme.c:305
+#: ../src/ui/theme.c:287
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
 msgstr "geometrija okvira ne podeÅava â%sâ dimenziju za ivicu â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:342
+#: ../src/ui/theme.c:324
 #, c-format
 msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
 msgstr "Odnos razmere dugmeta %g nije razuman"
 
-#: ../src/ui/theme.c:354
+#: ../src/ui/theme.c:336
 #, c-format
 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
 msgstr "Geometrija okvira ne podeÅava veliÄinu dugmiÄa"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1067
+#: ../src/ui/theme.c:1049
 #, c-format
 msgid "Gradients should have at least two colors"
 msgstr "Prelivi moraju imati najmanje dve boje"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1219
+#: ../src/ui/theme.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK custom color specification must have color name and fallback in "
@@ -803,7 +747,7 @@ msgstr ""
 "Specifikacija proizvoljne GTK boje mora imati naziv boje i prebacivanje u "
 "zagradi, na primer gtk:custom(foo,bar); ne mogu da obradim â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1235
+#: ../src/ui/theme.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
@@ -812,7 +756,7 @@ msgstr ""
 "Neispravan znak â%câ parametra naziv_boje u gtk:custom, iaspravni su samo A-"
 "Za-z0-9-_"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1249
+#: ../src/ui/theme.c:1231
 #, c-format
 msgid ""
 "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
@@ -821,35 +765,35 @@ msgstr ""
 "Gtk:proizvoljni format je âgtk:custom(naziv_boje,prebacivanje)â, â%sâ se ne "
 "uklapa u format"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1294
+#: ../src/ui/theme.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
 "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 msgstr ""
-"Specifikacija GTK boje mora imati navedeno stanje u zagradi, na primer gtk:fg"
-"[NORMAL] gde je NORMAL stanje; ne mogu da obradim â%sâ"
+"Specifikacija GTK boje mora imati navedeno stanje u zagradi, na primer âgtk:fg"
+"[NORMAL]â gde je âNORMALâ stanje; ne mogu da obradim â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1308
+#: ../src/ui/theme.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
 "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 msgstr ""
-"Specifikacija GTK boje mora imati navedeno stanje u zagradi, na primer gtk:fg"
-"[NORMAL] gde je NORMAL stanje; ne mogu da obradim â%sâ"
+"Specifikacija GTK boje mora imati navedeno stanje u zagradi, na primer âgtk:fg"
+"[NORMAL]â gde je âNORMALâ stanje; ne mogu da obradim â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1319
+#: ../src/ui/theme.c:1301
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
 msgstr "Nisam razumeo stanje â%sâ u specifikaciji boje"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1332
+#: ../src/ui/theme.c:1314
 #, c-format
 msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
 msgstr "Nisam razumeo deo boje â%sâ u specifikaciji boje"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1361
+#: ../src/ui/theme.c:1343
 #, c-format
 msgid ""
 "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@@ -858,55 +802,55 @@ msgstr ""
 "Format smeÅe je âblend/bg_color/fg_color/alphaâ, â%sâ se ne uklapa u traÅeni "
 "format zapisa"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1372
+#: ../src/ui/theme.c:1354
 #, c-format
 msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
 msgstr "Ne mogu da obradim alfa vrednost â%sâ u smeÅanoj boji"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1382
+#: ../src/ui/theme.c:1364
 #, c-format
 msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Alfa vrednost â%sâ u smeÅanoj boji nije izmeÄu 0.0 i 1.0"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1429
+#: ../src/ui/theme.c:1411
 #, c-format
 msgid ""
 "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
 msgstr "Format senke je âshade/base_color/factorâ, â%sâ se ne uklapa u format"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1440
+#: ../src/ui/theme.c:1422
 #, c-format
 msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
 msgstr "Ne mogu da obradim faktor senke â%sâ u osenÄenoj boji"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1450
+#: ../src/ui/theme.c:1432
 #, c-format
 msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
 msgstr "Faktor senke â%sâ u osenÄenoj boji je negativan"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1479
+#: ../src/ui/theme.c:1461
 #, c-format
 msgid "Could not parse color \"%s\""
 msgstr "Ne mogu da obradim boju â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1790
+#: ../src/ui/theme.c:1778
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
 msgstr "Izraz koordinata sadrÅi znak â%sâ koji nije dozvoljen"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1817
+#: ../src/ui/theme.c:1805
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
 "parsed"
 msgstr "Izraz koordinata sadrÅi decimalni broj â%sâ koji ne moÅe biti obraÄen"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1831
+#: ../src/ui/theme.c:1819
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
 msgstr "Izraz koordinata sadrÅi celi broj â%sâ koji ne moÅe biti obraÄen"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1953
+#: ../src/ui/theme.c:1940
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -914,17 +858,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Izraz sa koordinatama sadrÅi nepoznati operator na poÄetku ovog teksta: â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2010
+#: ../src/ui/theme.c:1997
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 msgstr "Izraz sa koordinatama je bio prazan ili nerazumljiv"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2121 ../src/ui/theme.c:2131 ../src/ui/theme.c:2165
+#: ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2120 ../src/ui/theme.c:2154
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression results in division by zero"
-msgstr "Izraz sa koordinatama vodi deljenju sa nulom"
+msgstr "Izraz sa koordinatama rezultira u deljenju nulom"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2173
+#: ../src/ui/theme.c:2162
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
@@ -932,23 +876,23 @@ msgstr ""
 "Izraz sa koordinatam pokuÅava da koristi operator ostatka pri deljenju za "
 "decimalni broj"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2229
+#: ../src/ui/theme.c:2218
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
 msgstr "Izraz sa koordinatama ima operator â%sâ gde je oÄekivan operand"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2238
+#: ../src/ui/theme.c:2227
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
-msgstr "Izraz sa koordinarama ima operand gde je oÄekivan operator"
+msgstr "Izraz sa koordinatama imaÅe operand gde je oÄekivan operator"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2246
+#: ../src/ui/theme.c:2235
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
 msgstr "Izraz sa koordinarama je zavrÅio sa operatorom umesto sa operandom"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2256
+#: ../src/ui/theme.c:2245
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -957,80 +901,80 @@ msgstr ""
 "Izraz sa koordinatama ima operator â%câ, a zatim operator â%câ bez operanda "
 "izmeÄu"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2407 ../src/ui/theme.c:2452
+#: ../src/ui/theme.c:2396 ../src/ui/theme.c:2441
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
 msgstr "Izraz sa koordinatama ima nepoznatu promenljivu ili konstanti â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2506
+#: ../src/ui/theme.c:2495
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
 msgstr "Izraz sa koordinatama je bio preveliki za smeÅtaj i obradu."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2535
+#: ../src/ui/theme.c:2524
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
 msgstr "Izraz sa koordinatama ima zatvorene zagrade bez otvorenih zagrada"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2599
+#: ../src/ui/theme.c:2588
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
-msgstr "Izraz sa koordinatama ima otvorene zagrade bez zatvorenih zagrada"
+msgstr "Izraz sa koordinatama ima otvorenu zagradu bez zatvorene zagrade"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2610
+#: ../src/ui/theme.c:2599
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
-msgstr "Izraz sa koordinatama nema ni jedan operator ili operand"
+msgstr "Izraz sa koordinatama izgleda da nema ni jedan operator ili operand"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2822 ../src/ui/theme.c:2842 ../src/ui/theme.c:2862
+#: ../src/ui/theme.c:2812 ../src/ui/theme.c:2832 ../src/ui/theme.c:2852
 #, c-format
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 msgstr "Tema sadrÅi izraz koji rezultira greÅkom: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4533
+#: ../src/ui/theme.c:4498
 #, c-format
 msgid ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
 "specified for this frame style"
 msgstr ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"bilo Åta\"/> mora biti "
-"naveden za ovaj stil okvira"
+"<button function=â%sâ state=â%sâ draw_ops=\"whatever\"/> mora biti naveden za "
+"ovaj stil okvira"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5066 ../src/ui/theme.c:5091
+#: ../src/ui/theme.c:5009 ../src/ui/theme.c:5034
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 msgstr ""
-"Nedostaje <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"bilo Åta\"/>"
+"Nedostaje <frame state=â%sâ resize=â%sâ focus=â%sâ style=\"whatever\"/>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5139
+#: ../src/ui/theme.c:5082
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 msgstr "Nisam uspeo da uÄitam temu â%sâ: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5275 ../src/ui/theme.c:5282 ../src/ui/theme.c:5289
-#: ../src/ui/theme.c:5296 ../src/ui/theme.c:5303
+#: ../src/ui/theme.c:5218 ../src/ui/theme.c:5225 ../src/ui/theme.c:5232
+#: ../src/ui/theme.c:5239 ../src/ui/theme.c:5246
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
 msgstr "Nije definisan element <%s> za temu â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5311
+#: ../src/ui/theme.c:5254
 #, c-format
 msgid ""
 "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
 "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
 msgstr ""
-"Nije podeÅen stil okvira za prozor vrste â%sâ u temi â%sâ. Dodajte <window "
-"type=\"%s\" style_set=\"bilo Åta\"/> element."
+"Nije podeÅen stil okvira za prozor tipa â%sâ u temi â%sâ. Dodajte <window "
+"type=â%sâ style_set=\"whatever\"/> element"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5709 ../src/ui/theme.c:5771 ../src/ui/theme.c:5834
+#: ../src/ui/theme.c:5650 ../src/ui/theme.c:5712 ../src/ui/theme.c:5775
 #, c-format
 msgid ""
 "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
 msgstr ""
 "KorisniÄki definisane konstante moraju poÄeti velikim slovom; â%sâ ne poÄinje"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5717 ../src/ui/theme.c:5779 ../src/ui/theme.c:5842
+#: ../src/ui/theme.c:5658 ../src/ui/theme.c:5720 ../src/ui/theme.c:5783
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 msgstr "Konstanta â%sâ je veÄ definisana"
@@ -1046,12 +990,12 @@ msgstr "Nije definisan â%sâ atribut u elementu <%s>"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:265 ../src/ui/theme-parser.c:283
 #, c-format
 msgid "Line %d character %d: %s"
-msgstr "Linija %d znak %d: %s"
+msgstr "Red %d, znak %d: %s"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:479
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Atribut â%sâ je ponovljen dva puta u istom elementu <%s>"
+msgstr "Atribut â%sâ je ponovljen dva puta u istom <%s> elementu"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:503 ../src/ui/theme-parser.c:552
 #, c-format
@@ -1061,22 +1005,22 @@ msgstr "Atribut â%sâ je neispravan u elementu <%s> u ovom kontekstu"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:594
 #, c-format
 msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr "Ne mogu da izdvojim â%sâ kao celobrojnu vrednost"
+msgstr "Ne mogu da obradim â%sâ kao ceo broj"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:603 ../src/ui/theme-parser.c:658
 #, c-format
 msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "Ne razumem vodeÄe znake â%sâ u nizu karaktera â%sâ"
+msgstr "Nisam razumeo vodeÄe znake â%sâ u nizu znakova â%sâ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:613
 #, c-format
 msgid "Integer %ld must be positive"
-msgstr "Celi broj %ld mora biti pozitivan"
+msgstr "Ceo broj %ld mora biti pozitivan"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:621
 #, c-format
 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
-msgstr "Celi broj %ld je prevelik, trenutno najveÄi je %d"
+msgstr "Ceo broj %ld je prevelik, trenutni najveÄi je %d"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:649 ../src/ui/theme-parser.c:765
 #, c-format
@@ -1119,7 +1063,7 @@ msgstr "<%s> naziv â%sâ je koriÅÄen po drugi put"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1231
 #, c-format
 msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
-msgstr "<%s> matiÄni â%sâ nije definisan"
+msgstr "<%s> matiÄni â%sâ nije odreÄen"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1141
 #, c-format
@@ -1145,7 +1089,7 @@ msgstr "Nepoznat tip â%sâ u elementu <%s>"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1275
 #, c-format
 msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "Nepoznat style_set â%sâ u elementu <%s>"
+msgstr "Nepoznat âstyle_setâ â%sâ u elementu <%s>"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1283
 #, c-format
@@ -1176,7 +1120,7 @@ msgstr "Udaljenost â%sâ je nepoznata"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1495
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
-msgstr "Odnos â%sâ je nepoznat"
+msgstr "Odnos razmere â%s je nepoznat"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1557
 #, c-format
@@ -1187,8 +1131,8 @@ msgstr "Ivica â%sâ je nepoznata"
 #, c-format
 msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
 msgstr ""
-"Nije definisan poÄetni_ugao (start_angle) ili od (from) atribut u elementu <%"
-"s>"
+"Nije odreÄen âstart_angleâ (poÄetni_ugao) ili âfromâ (od) atribut u elementu "
+"<%s>"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1875
 #, c-format
@@ -1229,7 +1173,7 @@ msgstr "Nije definisan <draw_ops> oznaÄen kao â%sâ"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2706 ../src/ui/theme-parser.c:2802
 #, c-format
 msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
-msgstr "UkljuÄivanje elementa draw_ops â%sâ ovde bi napravilo kruÅnu referencu"
+msgstr "UkljuÄivanje elementa âdraw_opsâ â%sâ ovde bi napravilo kruÅnu referencu"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2917
 #, c-format
@@ -1285,7 +1229,7 @@ msgstr "Stil â%sâ nije definisan"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3113 ../src/ui/theme-parser.c:3136
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
-msgstr "â%sâ nije dozvoljena vrednost za atribut resize"
+msgstr "â%sâ nije dozvoljena vrednost za atribut promene veliÄine"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3147
 #, c-format
@@ -1306,21 +1250,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3175 ../src/ui/theme-parser.c:3222
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
-msgstr "Stil je veÄ naveden za stanje %s uveÄanje %s fokus %s"
+msgstr "Stil je veÄ naveden za stanje â%sâ uveÄanje â%sâ fokus â%sâ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3186 ../src/ui/theme-parser.c:3197
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3208 ../src/ui/theme-parser.c:3233
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3244 ../src/ui/theme-parser.c:3255
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
-msgstr "Stil je veÄ naveden za stanje %s fokus %s"
+msgstr "Stil je veÄ naveden za stanje â%sâ fokus ââ%s"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3294
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
 msgstr ""
-"Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <piece> (tema navodi draw_ops "
+"Ne mogu postojati dva âdraw_opsâ za element <piece> (tema navodi âdraw_opsâ "
 "atribut i <draw_ops> element, ili navodi dva elementa)"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3332
@@ -1328,7 +1272,7 @@ msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
 msgstr ""
-"Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <button> (tema navodi draw_ops "
+"Ne mogu postojati dva âdraw_opsâ za element <button> (tema navodi âdraw_opsâ "
 "atribut i <draw_ops> element, ili navodi dva elementa)"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3370
@@ -1336,8 +1280,8 @@ msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
 "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
 msgstr ""
-"Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <menu_icon> (tema navodi "
-"draw_ops atribut i <draw_ops> element, ili navodi dva elementa)"
+"Ne mogu postojati dva âdraw_opsâ za element <menu_icon> (tema navodi "
+"âdraw_opsâ atribut i <draw_ops> element, ili navodi dva elementa)"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3434
 #, c-format
@@ -1367,7 +1311,8 @@ msgstr "Najstariji element teme mora biti <metacity_theme>, a ne <%s>"
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
 msgstr ""
-"Element <%s> nije dozvoljen unutar elemenata name, author, date i description"
+"Element <%s> nije dozvoljen unutar elemenata âname, author, date i "
+"descriptionâ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3587
 #, c-format
@@ -1379,7 +1324,7 @@ msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar elementa <constant>"
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
 msgstr ""
-"Element <%s> nije dozvoljen unutar elemenata distance, border i aspect_ratio"
+"Element <%s> nije dozvoljen unutar elemenata âdistance, border i aspect_ratioâ"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3621
 #, c-format
@@ -1394,11 +1339,11 @@ msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar <%s> elementa"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3899
 msgid "No draw_ops provided for frame piece"
-msgstr "Nije naveden draw_ops za deo okvira"
+msgstr "Nije naveden âdraw_opsâ za deo okvira"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3914
 msgid "No draw_ops provided for button"
-msgstr "Nije naveden draw_ops dugme"
+msgstr "Nije naveden âdraw_opsâ za dugme"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3968
 #, c-format
@@ -1412,10 +1357,10 @@ msgstr "Nije dozvoljen tekst unutar elementa <%s>"
 msgid "<%s> specified twice for this theme"
 msgstr "<%s> je naveden dva puta u ovoj temi"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4348
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4334
 #, c-format
 msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
-msgstr "Nisam uspeo da pronaÄem ispravnu datoteku za temu %s\n"
+msgstr "Nisam uspeo da pronaÄem ispravnu datoteku za temu â%sâ\n"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:99
 msgid "_Windows"
@@ -1423,7 +1368,7 @@ msgstr "_Prozori"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:100
 msgid "_Dialog"
-msgstr "Pro_zorÄe"
+msgstr "_ProzorÄe"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:101
 msgid "_Modal dialog"
@@ -1547,15 +1492,15 @@ msgstr "UÄitana je tema â%sâ za %g sekunde\n"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:870
 msgid "Normal Title Font"
-msgstr "ObiÄan naslovni slovni lik"
+msgstr "ObiÄan slovni lik naslova"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:876
 msgid "Small Title Font"
-msgstr "Mali naslovni slovni lik"
+msgstr "Mali slovni lik naslova"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:882
 msgid "Large Title Font"
-msgstr "Veliki naslovni slovni lik"
+msgstr "Veliki slovni lik naslova"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:887
 msgid "Button Layouts"
@@ -1577,8 +1522,8 @@ msgid ""
 "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
 "frame)\n"
 msgstr ""
-"Nacrtao je %d okvira za %g klijentskih sekundi (%g milisekundi po okviru) i %"
-"g sekundi vremena na zidnom Äasovniku ukljuÄujuÄi i resurse Iks servera (%g "
+"Nacrtao je %d okvira za %g klijentskih sekundi (%g milisekundi po okviru) i "
+"%g sekundi vremena na zidnom Äasovniku ukljuÄujuÄi i resurse Iks servera (%g "
 "milisekundi po okviru)\n"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
@@ -1596,2269 +1541,25 @@ msgstr "OÄekivana je greÅka, ali nije data"
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
-msgstr "OÄekivana je greÅka %d, ali je data %d"
+msgstr "OÄekivana je greÅka â%dâ, ali je data â%dâ"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
-msgstr "GreÅka nije oÄekivana, ali je vraÄena: %s"
+msgstr "GreÅka nije oÄekivana, ali je vraÄena jedna: %s"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1284
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
-msgstr "x vrednost je bila %d, a oÄekivana je %d"
+msgstr "x vrednost je bila â%dâ, a oÄekivana je â%dâ"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
-msgstr "y vrednost je bila %d, a oÄekivana je %d"
+msgstr "y vrednost je bila â%dâ, a oÄekivana je â%dâ"
 
 # bug: plural-forms
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1352
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr "%d izraza koordinata je obraÄeno za %g sekunde (prosek %g sekunde)\n"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor 1"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor 2"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor 3"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor 4"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 5"
-#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor 5"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 6"
-#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor 6"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 7"
-#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor 7"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 8"
-#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor 8"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 9"
-#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor 9"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 10"
-#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor 10"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 11"
-#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor 11"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 12"
-#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor 12"
-
-#~ msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
-#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor na levo"
-
-#~ msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
-#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor na desno"
-
-#~ msgid "Switch to workspace above the current workspace"
-#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor iznad ovog"
-
-#~ msgid "Switch to workspace below the current workspace"
-#~ msgstr "Prebacite se na radni prostor ispod ovog"
-
-#~ msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
-#~ msgstr "Premesti izmeÄu prozora programa uz iskakanje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Move backward between windows of an application, using a popup window"
-#~ msgstr "Premesti unazad izmeÄu prozora programa uz iskakanje"
-
-#~ msgid "Move between windows, using a popup window"
-#~ msgstr "Premesti izmeÄu prozora uz iskakanje"
-
-#~ msgid "Move backward between windows, using a popup window"
-#~ msgstr "Premesti unazad izmeÄu prozora uz iskakanje"
-
-#~ msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
-#~ msgstr "Premesti izmeÄu panela i radne povrÅine uz iskakanje"
-
-#~ msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
-#~ msgstr "Premesti unazad izmeÄu panela i radne povrÅine uz iskakanje"
-
-#~ msgid "Move between windows of an application immediately"
-#~ msgstr "Premesti odmah izmeÄu prozora programa"
-
-#~ msgid "Move backward between windows of an application immediately"
-#~ msgstr "Premesti odmah unazad izmeÄu prozora programa"
-
-#~ msgid "Move between windows immediately"
-#~ msgstr "Premesti odmah izmeÄu prozora"
-
-#~ msgid "Move backward between windows immediately"
-#~ msgstr "Premesti odmah unazad izmeÄu prozora"
-
-#~ msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-#~ msgstr "Premesti odmah izmeÄu panela i radne povrÅine"
-
-#~ msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-#~ msgstr "Premesti odmah unazad izmeÄu panela i radne povrÅine"
-
-#~ msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
-#~ msgstr "Sakrij sve obiÄne prozore i prikaÅi radnu povrÅinu"
-
-#~ msgid "Show the panel's main menu"
-#~ msgstr "PrikaÅi glavni meni panela"
-
-#~ msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
-#~ msgstr "PrikaÅi prozorÄe za pokretanje programa u panelu"
-
-#~ msgid "Start or stop recording the session"
-#~ msgstr "PoÄinje i zaustavlja snimanje sesije"
-
-#~ msgid "Take a screenshot"
-#~ msgstr "Napravi snimak ekrana"
-
-#~ msgid "Take a screenshot of a window"
-#~ msgstr "Napravi snimak prozora"
-
-#~ msgid "Run a terminal"
-#~ msgstr "Pokreni terminal"
-
-#~ msgid "Activate the window menu"
-#~ msgstr "Aktiviraj meni prozora"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Prebaci prikaz preko celog ekrana"
-
-#~ msgid "Toggle maximization state"
-#~ msgstr "Promeni stanje uveÄanja"
-
-#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
-#~ msgstr "OdreÄuje da li se prozor uvek prikazuje iznad ostalih"
-
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "UveÄaj prozor"
-
-#~ msgid "Restore window"
-#~ msgstr "Vrati veliÄinu prozoru"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "Promeni stanje zasenÄenosti"
-
-#~ msgid "Minimize window"
-#~ msgstr "Umanji prozor"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Zatvori prozor"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Premesti prozor"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "Promeni veliÄinu prozoru"
-
-#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
-#~ msgstr "Prikazuje prozor na svim ili samo na jednoj radnoj povrÅi"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 1"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 2"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 3"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 4"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 5"
-#~ msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 5"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 6"
-#~ msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 6"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 7"
-#~ msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 7"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 8"
-#~ msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 8"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 9"
-#~ msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 9"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 10"
-#~ msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 10"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 11"
-#~ msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 11"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 12"
-#~ msgstr "Premesti prozor na radni prostor broj 12"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "Premesti prozor za jedan sledeÄi radni prostor ulevo"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "Premesti prozor za jedan sledeÄi radni prostor udesno"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "Premesti prozor za jedan radni prostor na gore"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "Premesti prozor za jedan radni prostor na dole"
-
-#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Podigni prozor ukoliko ga drugi prozor zaklanja, u protivnom ga spusti"
-
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "Podigni prozor iznad ostalih prozora"
-
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "Spusti prozor ispod ostalih prozora"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "UveÄaj prozor vertikalno"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "UveÄaj prozor horizontalno"
-
-#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
-#~ msgstr "Premesti prozor u gornji, levi ÄoÅak"
-
-#~ msgid "Move window to north-east (top right) corner"
-#~ msgstr "Premesti prozor u gornji, desni ÄoÅak"
-
-#~ msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
-#~ msgstr "Premesti prozor u donji, levi ÄoÅak"
-
-#~ msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
-#~ msgstr "Premesti prozor u donji, desni ÄoÅak"
-
-#~ msgid "Move window to north (top) side of screen"
-#~ msgstr "Premesti prozor u vrh ekrana"
-
-#~ msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
-#~ msgstr "Premesti prozor u dno ekrana"
-
-#~ msgid "Move window to east (right) side of screen"
-#~ msgstr "Premesti prozor uz desnu ivicu ekrana"
-
-#~ msgid "Move window to west (left) side of screen"
-#~ msgstr "Premesti prozor uz levu ivicu ekrana"
-
-#~ msgid "Move window to center of screen"
-#~ msgstr "Premesti prozor na sredinu ekrana"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Javila se greÅka pri pokretanju <tt>%s</tt>:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "No command %d has been defined.\n"
-#~ msgstr "Nije definisana komanda %d.\n"
-
-#~ msgid "No terminal command has been defined.\n"
-#~ msgstr "Nije definisana naredba terminala.\n"
-
-#~ msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-#~ msgstr "KljuÄ â%sâ u gnom podeÅavanjima je podeÅen na nepropisnu vrednost\n"
-
-#~ msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
-#~ msgstr "%d saÄuvan u kljuÄu %s je izvan opsega od %d do %d\n"
-
-#~ msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-#~ msgstr "KljuÄ â%sâ u gnom podeÅavanjima je podeÅen na nepropisni tip\n"
-
-#~ msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n"
-#~ msgstr "GKonf kljuÄ %s je veÄ upotrebljen i ne moÅe prepisati %s\n"
-
-#~ msgid "Can't override GConf key, %s not found\n"
-#~ msgstr "Ne mogu da prepiÅem GKonf kljuÄ, %s nije pronaÄen\n"
-
-#~ msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-#~ msgstr "GreÅka prilikom postavljanja broja radnih povrÅina na %d: %s\n"
-
-#~ msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "GreÅka prilikom postavljanja naziva za radnu povrÅ %d u â%sâ: %s\n"
-
-#~ msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
-#~ msgstr "GreÅka pri postavljanju stanja skrivenih prozora: %s\n"
-
-#~ msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
-#~ msgstr "GreÅka pri postavljanju stanja bez iskaÄuÄih listova: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection to the display '%s';\n"
-#~ "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
-#~ "the window manager.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izgubio sam vezu sa ekranom â%sâ;\n"
-#~ "najverovatnije je da je Iks server ugaÅen ili da ste ubili\n"
-#~ "menadÅer prozora.\n"
-
-#~ msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
-#~ msgstr "Kobna greÅka sa izlazom/ulazom: %d (%s) na ekranu â%sâ.\n"
-
-#~ msgid "Turn compositing on"
-#~ msgstr "UkljuÄi kompoziciju"
-
-#~ msgid "Turn compositing off"
-#~ msgstr "IskljuÄi kompoziciju"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne postavljaj prozore preko celog ekrana ukoliko su uveÄani i nemaju "
-#~ "dekoraciju"
-
-#~ msgid "Whether window popup/frame should be shown when cycling windows."
-#~ msgstr "Da li da prozor iskoÄi kada listate prozore."
-
-#~ msgid "Internal argument for GObject introspection"
-#~ msgstr "Unutarnji argument inspekcije GObjekta"
-
-#~ msgid "Failed to restart: %s\n"
-#~ msgstr "Nisam uspeo da se ponovo pokrenem: %s\n"
-
-#~ msgid "Error setting compositor status: %s\n"
-#~ msgstr "GreÅka pri postavljanju stanja kompozitora: %s\n"
-
-#~ msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n"
-#~ msgstr "GreÅka pri postavljanju spiska dodataka za klater: %s\n"
-
-#~ msgid "Clutter Plugins"
-#~ msgstr "Dodaci za Klater"
-
-#~ msgid "Plugins to load for the Clutter-based compositing manager."
-#~ msgstr "Dodatak za uÄitavanje Klaterovih kompozitnih upravnika."
-
-#~ msgid "Window Management"
-#~ msgstr "Upravljanje prozorima"
-
-#~ msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-#~ msgstr "Nisam uspeo da izdvojim poruku â%sâ iz prozorÄeta procesa\n"
-
-#~ msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
-#~ msgstr "GreÅka prilikom Äitanja iz prozorÄeta procesa: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GreÅka prilikom pokretanja metacity-dialog zbog upita o ubijanju programa â%"
-#~ "sâ\n"
-
-#~ msgid "Failed to get hostname: %s\n"
-#~ msgstr "Nisam uspeo da saznam ime kompjutera: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oblik zapisa je â<Control>aâ ili â<Shift><Alt>F1â.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-#~ "kao i skraÄenice poput â<Ctl>â ili â<Ctrl>â. Ukoliko postavite opciju na "
-#~ "âdisabledâ, neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; "
-#~ "therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oblik zapisa je â<Control>â ili â<Shift><Alt>F1â.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-#~ "kao i skraÄenice poput â<Ctl>â ili â<Ctrl>â. Ukoliko postavite opciju na "
-#~ "âdisabledâ, neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-#~ msgstr "Nisam uspeo da proÄitam saÄuvanu datoteku sesije %s: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
-#~ "session management: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GreÅka prilikom pokretanja metacity-dialog radi upozorenja o programima "
-#~ "koji ne podrÅavaju menadÅer sesija: %s\n"
-
-#~ msgid "Metacity"
-#~ msgstr "Metasiti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-#~ msgstr "(Nije ugraÄeno) Navigacija radi u kontekstu programa, ne i prozora"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A font description string describing a font for window titlebars. The "
-#~ "size from the description will only be used if the titlebar_font_size "
-#~ "option is set to 0. Also, this option is disabled if the "
-#~ "titlebar_uses_desktop_font option is set to true."
-#~ msgstr ""
-#~ "Niz karaktera koji opisuje slovni lik za naslovnu liniju prozora. "
-#~ "VeliÄina iz opisa Äe biti koriÅÄena samo ako je opcija titlebar_font_size "
-#~ "podeÅena na 0. TakoÄe, ova opcija je iskljuÄena ako je "
-#~ "opcijatitlebar_uses_desktop_font postavljena na âtrueâ."
-
-#~ msgid "Action on title bar double-click"
-#~ msgstr "Akcija za dupli klik na traku sa naslovom"
-
-#~ msgid "Action on title bar middle-click"
-#~ msgstr "Akcija za srednji klik na traku sa naslovom"
-
-#~ msgid "Action on title bar right-click"
-#~ msgstr "Akcija za desni klik na traku sa naslovom"
-
-#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-#~ msgstr "Raspored dugmiÄa na liniji sa naslovom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, "
-#~ "such as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the "
-#~ "left corner of the window from the right corner, and the button names are "
-#~ "comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names "
-#~ "are silently ignored so that buttons can be added in future metacity "
-#~ "versions without breaking older versions. A special spacer tag can be "
-#~ "used to insert some space between two adjacent buttons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Raspored dugmiÄa na naslovnoj liniji. Vrednost treba da bude niz "
-#~ "karaktera, kao na primer âmenu:minimize,maximize,closeâ; dve taÄke "
-#~ "razdvajaju levi ugao prozora od desnog, a dugmiÄi su razdvojeni zapetama. "
-#~ "Dupliranje dugmiÄa nije dozvoljeno. Nepoznata imena dugmiÄa se ignoriÅu "
-#~ "tako da dugmiÄi koji u buduÄnosti budu dodati u metasiti ne razbiju "
-#~ "podeÅavanja starijih izdanja. Mogu se koristiti specijalne oznaka za "
-#~ "razdvajanje kako bi se napravilo mesta izmeÄu dva susedna dugmeta."
-
-#~ msgid "Automatically raises the focused window"
-#~ msgstr "Automatski podigni prozor sa fokusom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Clicking a window while holding down this modifier key will move the "
-#~ "window (left click), resize the window (middle click), or show the window "
-#~ "menu (right click). The left and right operations may be swapped using "
-#~ "the \"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" "
-#~ "or \"&lt;Super&gt;\" for example."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klik na prozor za vreme drÅanja ovog tastera Äe premestiti prozor (levi "
-#~ "klik), promeniti veliÄinu prozora (srednji klik) ili prikazati meni "
-#~ "prozora (desni klik). MoÅete zameniti levi i desni taster miÅa pomoÄu "
-#~ "kljuÄa âmouse_button_resizeâ. Na primer, taster moÅe biti â&lt;Alt&gt;â "
-#~ "ili â&lt;Super&gt;â."
-
-#~ msgid "Commands to run in response to keybindings"
-#~ msgstr "Komanda koju treba pokrenuti kao odgovor na pritisak tastera"
-
-#~ msgid "Compositing Manager"
-#~ msgstr "Kompozitni upravnik"
-
-#~ msgid "Control how new windows get focus"
-#~ msgstr "Kako novi prozor dobija fokus"
-
-#~ msgid "Current theme"
-#~ msgstr "Trenutna tema"
-
-#~ msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-#~ msgstr "Vremenski period u milisekundama za automatsko podizanje prozora"
-
-#~ msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
-#~ msgstr "OdreÄuje da li je Metasiti kompozitni upravnik."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Determines whether applications or the system can generate audible "
-#~ "'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent "
-#~ "'beeps'."
-#~ msgstr ""
-#~ "OdreÄuje da li programi ili sistem mogu da puste zvuÄne signale; moÅe se "
-#~ "koristiti uz âvizuelne zvukeâ radi dozvoljavanja tihih zvukova."
-
-#~ msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-#~ msgstr "IskljuÄi loÅe moguÄnosti koje su obavezne za stare ili loÅe programe"
-
-#~ msgid "Enable Visual Bell"
-#~ msgstr "OmoguÄi vizuelne zvuke"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
-#~ "the focused window will be automatically raised after a delay specified "
-#~ "by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window "
-#~ "to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je taÄno, a naÄin fokusa je ili âsloppyâ ili âmouseâ onda Äe prozor u "
-#~ "fokusu biti automatski podignut nakon isteka vremenskog perioda (koji je "
-#~ "podeÅen preko auto_raise_delay kljuÄa). Ovo nije povezano sa podizanjem "
-#~ "prozora klikom, niti sa fokusiranjem u toku povuci-i-ispusti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard "
-#~ "application font for window titles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je taÄno, ignoriÅe se opcija titlebar_font, i metasiti Äe koristiti "
-#~ "standardan slovni lik programa za slovni lik naslova prozora."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
-#~ "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
-#~ "usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
-#~ "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
-#~ "the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je postavljeno, Metasiti Äe korisniku prikazati manje podataka i manje "
-#~ "oseÄaja o âneposrednom upravljanjuâ, upotrebom linija, izbegavanjem "
-#~ "animacija ili drugim sredstvima. Ovo je znaÄajni nedostatak po pitanju "
-#~ "upotrebljivosti za mnoge korisnike, ali moÅe omoguÄiti starim programima i "
-#~ "terminalskim serverima da rade kada bi inaÄe bili nepraktiÄni. TakoÄe, "
-#~ "upotreba linija je onemoguÄena kada je ukljuÄena pristupaÄnost."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, then Metacity works in terms of applications rather than "
-#~ "windows. The concept is a bit abstract, but in general an application-"
-#~ "based setup is more like the Mac and less like Windows. When you focus a "
-#~ "window in application-based mode, all the windows in the application will "
-#~ "be raised. Also, in application-based mode, focus clicks are not passed "
-#~ "through to windows in other applications. Application-based mode is, "
-#~ "however, largely unimplemented at the moment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je taÄno, metasiti rada u kontekstu programa, a ne prozora. Koncept "
-#~ "je pomalo Äudan, ali u opÅtem sluÄaju postavke bazirane na programu su "
-#~ "viÅe sliÄne Mac sistemu, a manje sliÄne Windows sistemu. Kada postavite "
-#~ "prozor u fokus u ovom naÄinu rada, svi prozori te aplikacije Äe biti "
-#~ "podignuti. TakoÄe, u ovom naÄinu rada, fokusni klik se ne Åalje prozorima "
-#~ "drugih programa. TakoÄe ovaj naÄin rada je uveliko nedovrÅen u  sadaÅnjim "
-#~ "verzijama."
-
-#~ msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukoliko je postavljeno, Årtvuj upotrebljivost zarad upotrebe manje resursa"
-
-#~ msgid "Name of workspace"
-#~ msgstr "Ime radnog prostora"
-
-#~ msgid "Number of workspaces"
-#~ msgstr "Broj radnih prostora"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
-#~ "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
-#~ "workspaces."
-#~ msgstr ""
-#~ "Broj radnih prostora. Mora biti veÄi od nule, i imati fiksiran maksimum "
-#~ "kako biste spreÄili da sluÄajno uniÅtite radnu povrÅinu traÅeÄi previÅe "
-#~ "radnih prostora."
-
-#~ msgid "Run a defined command"
-#~ msgstr "Pokreni definisanu komandu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
-#~ "middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier"
-#~ "\"; set it to false to make it work the opposite way around."
-#~ msgstr ""
-#~ "Postavite na âtrueâ za promenu veliÄine prozora desnim tasterom i prikaz "
-#~ "menija srednjim tasterom uz drÅanje zadatog tastera preko kljuÄa "
-#~ "âmouse_button_modifierâ. Postavite na âfalseâ kako bi koristili obrnut "
-#~ "raspored tastera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
-#~ "strongly discouraged from changing it from the default of true. Many "
-#~ "actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) "
-#~ "normally raise the window as a side-effect. Setting this option to false, "
-#~ "which is strongly discouraged, will decouple raising from other user "
-#~ "actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://";
-#~ "bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is "
-#~ "false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the "
-#~ "window, a normal click on the window decorations, or by special messages "
-#~ "from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This "
-#~ "option is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list "
-#~ "of ways to raise windows when raise_on_click is false does not include "
-#~ "programmatic requests from applications to raise windows; such requests "
-#~ "will be ignored regardless of the reason for the request. If you are an "
-#~ "application developer and have a user complaining that your application "
-#~ "does not work with this setting disabled, tell them it is _their_ fault "
-#~ "for breaking their window manager and that they need to change this "
-#~ "option back to true or live with the \"bug\" they requested."
-#~ msgstr ""
-#~ "Postavljanje ove opcije na âfalseâ (netaÄno) moÅe prouzrokovati neispravno "
-#~ "ponaÅanje programa, pa nije preporuÄljivo. Mnoge naredbe (npr. klik usred "
-#~ "oblasti klijenta, pomeranje ili promena veliÄine prozora) obiÄno ujedno i "
-#~ "podiÅu prozor. IskljuÄivanjem ove opcije Äe razdvojiti podizanje prozora od "
-#~ "ostalih radnji i zanemariti zahteve za podizanje prozora od strane "
-#~ "programa. Pogledajte http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. "
-#~ "Äak i ukoliko iskljuÄite ovu opciju, prozore moÅete podiÄi levim klikom "
-#~ "unutar prozora uz drÅanje tastera Alt, obiÄnim klikom na naslovnu liniju "
-#~ "prozora ili preko posebnih poruka iz prebacivaÄa radnih povrÅina (kao Åto "
-#~ "je ukljuÄivanje zahteva iz programÄeta sa spiskom zadataka). Ova opcija je "
-#~ "trenutno iskljuÄena u reÅimu âclick-to-focusâ (klik za fokus). Spisak "
-#~ "naÄina za podizanje prozora kada je âraise_on_clickâ (podigni na klik) "
-#~ "postavljen na âfalseâ (netaÄno) ne ukljuÄuje zahteve iz programa za "
-#~ "podizanje prozora, pa Äe takvi zahtevi biti zanemareni bez obzira na na "
-#~ "razlog. Ukoliko piÅete sopstveni program i dobijete primedbe od strane "
-#~ "korisnika kako vaÅ program ne radi po iskljuÄivanju ove opcije, kaÅite im "
-#~ "da je njihova krivica za neispravan rad upravnika prozorima i da vrate "
-#~ "opciju na âtrueâ (taÄno) ili da se naviknu na propratne pojave."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some applications disregard specifications in ways that result in window "
-#~ "manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct "
-#~ "mode, which gives a more consistent user interface, provided one does not "
-#~ "need to run any misbehaving applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neki programi ne poÅtuju specifikacije na naÄin koji vodi do toga da "
-#~ "upravnik prozora ne moÅe da funkcioniÅe. Ovo podeÅavanje postavlja Metasiti "
-#~ "u strog reÅim rada koji doprinosi pravilnijem ponaÅanju, pod uslovom da se "
-#~ "ne pokuÅava pokretanje neispravnih programa."
-
-#~ msgid "System Bell is Audible"
-#~ msgstr "Sistemsko zvonce se Äuje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system "
-#~ "bell or another application 'bell' indicator has been rung. Currently "
-#~ "there are two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen "
-#~ "white-black flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the "
-#~ "application which sent the bell signal to flash. If the application which "
-#~ "sent the bell is unknown (as is usually the case for the default \"system "
-#~ "beep\"), the currently focused window's titlebar is flashed."
-#~ msgstr ""
-#~ "NareÄuje Metasitiju da prikaÅe neÅto kada zazvoni sistemsko zvonce ili "
-#~ "neki drugi program zazvoni. Trenutno su moguÄe dve vrednosti, "
-#~ "âfullscreenâ kojim ceo ekran treperi crno-belo, i âframe_flashâ kada "
-#~ "treperi samo naslovna linija prozora koji je zazvonio. Ukoliko nije "
-#~ "poznat program koji je zazvonio (kao Åto je to obiÄno sluÄaj sa "
-#~ "âsistemskim zvoncetomâ), trepereÄe naslovna linija prozora koji je "
-#~ "trenutno u ÅiÅi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define "
-#~ "keybindings that correspond to these commands. Pressing the keybinding "
-#~ "for run_command_N will execute command_N."
-#~ msgstr ""
-#~ "KljuÄ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definiÅe tastere "
-#~ "koji odgovaraju ovim komandama. Pritiskom kombinacije tastera za "
-#~ "pokreni_komadu_N Äe izvrÅiti komandu_N."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines "
-#~ "a keybinding which causes the command specified by this setting to be "
-#~ "invoked."
-#~ msgstr ""
-#~ "KljuÄ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definiÅe funkciju "
-#~ "tastera kojim se pokreÄe naredba navedena pomoÄu njega."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
-#~ "defines a keybinding which causes the command specified by this setting "
-#~ "to be invoked."
-#~ msgstr ""
-#~ "KljuÄ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot "
-#~ "definiÅe funkciju tastera kojim se pokreÄe naredba navedena pomoÄu njega."
-
-# bug: missing dot (.) after keybinding_commands?
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
-#~ "metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
-#~ "or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and "
-#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-#~ "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacije tastera koji pokreÄu odgovarajuÄe oznaÄenu komandu u /apps/"
-#~ "metacity/keybinding_commands kljuÄu. Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ "
-#~ "ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu je dosta slobodan i "
-#~ "dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili "
-#~ "â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, "
-#~ "onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid "The name of a workspace."
-#~ msgstr "Ime radne povrÅine."
-
-#~ msgid "The screenshot command"
-#~ msgstr "Naredba za snimak ekrana"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
-#~ "forth."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tema utvrÄuje izgled ivica prozora, naslovne linije i svega ostalog "
-#~ "sliÄnog."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
-#~ "delay is given in thousandths of a second."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vremenski period pre podizanja prozora ako je opcija auto_raise postavljena "
-#~ "na âtrueâ. Period se izraÅava u hiljaditim delovima sekunde."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
-#~ "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to "
-#~ "focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters "
-#~ "the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters "
-#~ "the window and unfocused when the mouse leaves the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fokus prozora podeÅava kako Äe prozori biti aktivirani. Ima tri moguÄe "
-#~ "vrednosti âclickâ znaÄi da prozor mora biti selektovan da bi dobio fokus, "
-#~ "âsloppyâ znaÄi da prozor dobija fokus kada pokazivaÄ miÅa uÄe u prozor i "
-#~ "âmouseâ Åtp znaÄi da Äe prozor biti fokusitan kada pokazivaÄka strelica "
-#~ "miÅa uÄe u prozor i biti defokusiran kada strelica izaÄe iz prozora."
-
-#~ msgid "The window screenshot command"
-#~ msgstr "Naredba za uzimanje snimka prozora"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which "
-#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' "
-#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, "
-#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the "
-#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ova moguÄnost odreÄuje efekat duplog klika na naslovnu liniju prozora. "
-#~ "Trenutno ispravni su âtoggle_shadeâ Åto Äe zamotati/odmotati prozor, "
-#~ "âtoggle_maximizeâ Åto Äe uveÄati ili poniÅtiti uveÄanje prozora, "
-#~ "âtoggle_maximize_horizontallyâ i âtoggle_maximize_verticallyâ, Åto Äe "
-#~ "uveÄati ili poniÅtiti uveÄanje prozora samo u horizontalno ili uspravno, "
-#~ "âminimizeâ Åto Äe umanjiti prozor, âshadeâ Åto Äe zamotat prozor, âmenuâ "
-#~ "Åto Äe prikazati meni prozora, âlowerâ Åto Äe postaviti prozor iza "
-#~ "ostalih i ânoneâ Äime se ne obavlja nikakva radnja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
-#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which "
-#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' "
-#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, "
-#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the "
-#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ova moguÄnost odreÄuje efekat srednjeg klika na naslovnu liniju prozora. "
-#~ "Trenutno ispravni su âtoggle_shadeâ Åto Äe zamotati/odmotati prozor, "
-#~ "âtoggle_maximizeâ Åto Äe uveÄati ili poniÅtiti uveÄanje prozora, "
-#~ "âtoggle_maximize_horizontallyâ i âtoggle_maximize_verticallyâ, Åto Äe "
-#~ "uveÄati ili poniÅtiti uveÄanje prozora samo u horizontalno ili uspravno, "
-#~ "âminimizeâ Åto Äe umanjiti prozor, âshadeâ Åto Äe zamotat prozor, âmenuâ "
-#~ "Åto Äe prikazati meni prozora, âlowerâ Åto Äe postaviti prozor iza "
-#~ "ostalih i ânoneâ Äime se ne obavlja nikakva radnja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
-#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-#~ "window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-#~ "'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which "
-#~ "will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' "
-#~ "which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, "
-#~ "'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the "
-#~ "window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ova moguÄnost odreÄuje efekat desnog klika na naslovnu liniju prozora. "
-#~ "Trenutno ispravni su âtoggle_shadeâ Åto Äe zamotati/odmotati prozor, "
-#~ "âtoggle_maximizeâ Åto Äe uveÄati ili poniÅtiti uveÄanje prozora, "
-#~ "âtoggle_maximize_horizontallyâ i âtoggle_maximize_verticallyâ, Åto Äe "
-#~ "uveÄati ili poniÅtiti uveÄanje prozora samo u horizontalno ili uspravno, "
-#~ "âminimizeâ Åto Äe umanjiti prozor, âshadeâ Åto Äe zamotat prozor, âmenuâ "
-#~ "Åto Äe prikazati meni prozora, âlowerâ Åto Äe postaviti prozor iza "
-#~ "ostalih i ânoneâ Äime se ne obavlja nikakva radnja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option provides additional control over how newly created windows "
-#~ "get focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's "
-#~ "normal focus mode, and \"strict\" results in windows started from a "
-#~ "terminal not being given focus."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ova opcija pruÅa dodatnu kontrolu nad naÄinom na koji novi prozori ulaze "
-#~ "u fokus. Ima dve moguÄe vrednosti: âsmartâ postavlja normalni reÅim fokusa "
-#~ "i âstrictâ kada prozori pokrenuti iz komandne linije ne ulaze u fokus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
-#~ "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
-#~ "environments."
-#~ msgstr ""
-#~ "UkljuÄuje vizuelni prikaz kada program ili sistem âzazvoniâ; korisno u "
-#~ "buÄnim uslovima."
-
-#~ msgid "Use standard system font in window titles"
-#~ msgstr "Koristi standardni sistemski slovni lik za naslov prozora"
-
-#~ msgid "Visual Bell Type"
-#~ msgstr "Vrsta vizelnog zvonceta"
-
-#~ msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Da li podizanje prozora treba da bude boÄni efekat nekih drugih "
-#~ "korisnikovih radnji"
-
-#~ msgid "Whether to resize with the right button"
-#~ msgstr "Da li da promeni veliÄinu desnim tasterom"
-
-#~ msgid "Window focus mode"
-#~ msgstr "NaÄin fokusa prozora"
-
-#~ msgid "Window title font"
-#~ msgstr "Slovni lik naslova prozora"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Naslov"
-
-#~ msgid "Class"
-#~ msgstr "Klasa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error running \"%s\":\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dogodila se greÅka prilikom pokretanja â%sâ:\n"
-#~ "%s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<name> specified twice for this theme"
-#~ msgstr "Element <date> je naveden dva puta u ovoj temi"
-
-#~ msgid "<author> specified twice for this theme"
-#~ msgstr "Element <author> je naveden dva puta u ovoj temi"
-
-#~ msgid "<copyright> specified twice for this theme"
-#~ msgstr "Element <copyright> je naveden dva puta u ovoj temi"
-
-#~ msgid "<date> specified twice for this theme"
-#~ msgstr "Element <date> je naveden dva puta u ovoj temi"
-
-#~ msgid "<description> specified twice for this theme"
-#~ msgstr "Element <description> je naveden dva puta u ovoj temi"
-
-#~ msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
-#~ msgstr "Datoteka sa temom %s ne sadrÅi korenski <metacity_theme> element"
-
-#~ msgid "/Windows/tearoff"
-#~ msgstr "/Prozori/otkini"
-
-#~ msgid "/Windows/_Dialog"
-#~ msgstr "/Prozori/_ProzorÄe"
-
-#~ msgid "/Windows/_Modal dialog"
-#~ msgstr "/Prozori/_VaÅno prozorÄe"
-
-#~ msgid "/Windows/Des_ktop"
-#~ msgstr "/Prozori/Rad_na povrÅina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (as %s)"
-#~ msgstr "%s (na %s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GreÅka prilikom pokretanja metacity-dialog programa zbog Åtampanja greÅke o "
-#~ "komandi: %s\n"
-
-#~ msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
-#~ msgstr "Nepoznat atribut %s u <metacity_session> elementu"
-
-#~ msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
-#~ msgstr "Nepoznat atribut %s u <maximized> elementu"
-
-#~ msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
-#~ msgstr "Nepoznat atribut %s u <geometry> elementu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
-#~ "window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option "
-#~ "to false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other "
-#~ "user actions, and ignore raise requests generated by applications. See "
-#~ "http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6.";
-#~ msgstr ""
-#~ "Mnoge radnje (npr. pritisak na prostor programa, premeÅtanje ili menjanje "
-#~ "veliÄine prozora) uobiÄajeno, kao sporedni efekat, podiÅu prozor. "
-#~ "Postavljanje ovog prekidaÄa na istinitosnu vrednost âfalseâ, Åto je krajnje "
-#~ "nepreporuÄljivo, Äe razdvojiti podizanje prozora od ostalih naredbi "
-#~ "korisnika i zanemariti zahteve za podizanje od strane programa. Vidite See "
-#~ "http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6 za viÅe detalja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to the workspace above the current "
-#~ "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-#~ "will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja prebacuje na radni prostor iznad tekuÄeg. Oblik "
-#~ "zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za "
-#~ "obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-#~ "skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju "
-#~ "na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna "
-#~ "kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to the workspace below the current "
-#~ "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-#~ "will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja prebacuje na radni prostor ispod tekuÄeg. Oblik "
-#~ "zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za "
-#~ "obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-#~ "skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju "
-#~ "na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna "
-#~ "kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
-#~ "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-#~ "will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja prebacuje na radni prostor levo od tekuÄeg. "
-#~ "Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-#~ "kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite "
-#~ "opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena "
-#~ "nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
-#~ "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-#~ "will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja prebacuje na radni prostor desno od tekuÄeg. "
-#~ "Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-#~ "kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite "
-#~ "opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena "
-#~ "nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja prebacuje na radni prostor broj 1. Oblik zapisa "
-#~ "je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu "
-#~ "je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice "
-#~ "poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti "
-#~ "niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija "
-#~ "tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja prebacuje na radni prostor broj 10. Oblik zapisa "
-#~ "je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu "
-#~ "je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice "
-#~ "poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti "
-#~ "niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija "
-#~ "tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja prebacuje na radni prostor broj 11. Oblik zapisa "
-#~ "je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu "
-#~ "je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice "
-#~ "poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti "
-#~ "niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija "
-#~ "tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja prebacuje na radni prostor broj 12. Oblik zapisa "
-#~ "je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu "
-#~ "je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice "
-#~ "poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti "
-#~ "niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija "
-#~ "tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja prebacuje na radni prostor broj 2. Oblik zapisa "
-#~ "je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu "
-#~ "je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice "
-#~ "poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti "
-#~ "niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija "
-#~ "tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja prebacuje na radni prostor broj 3. Oblik zapisa "
-#~ "je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu "
-#~ "je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice "
-#~ "poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti "
-#~ "niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija "
-#~ "tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja prebacuje na radni prostor broj 4. Oblik zapisa "
-#~ "je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu "
-#~ "je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice "
-#~ "poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti "
-#~ "niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija "
-#~ "tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja prebacuje na radni prostor broj 5. Oblik zapisa "
-#~ "je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu "
-#~ "je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice "
-#~ "poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti "
-#~ "niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija "
-#~ "tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja prebacuje na radni prostor broj 6. Oblik zapisa "
-#~ "je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu "
-#~ "je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice "
-#~ "poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti "
-#~ "niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija "
-#~ "tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja prebacuje na radni prostor broj 7. Oblik zapisa "
-#~ "je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu "
-#~ "je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice "
-#~ "poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti "
-#~ "niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija "
-#~ "tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja prebacuje na radni prostor broj 8. Oblik zapisa "
-#~ "je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu "
-#~ "je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice "
-#~ "poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti "
-#~ "niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija "
-#~ "tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja prebacuje na radni prostor broj 9. Oblik zapisa "
-#~ "je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu "
-#~ "je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice "
-#~ "poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti "
-#~ "niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija "
-#~ "tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like "
-#~ "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
-#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za prikazivanje menija prozora. Oblik zapisa je â&lt;"
-#~ "Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu je "
-#~ "dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice poput "
-#~ "â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti niz "
-#~ "znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija tastera "
-#~ "za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window "
-#~ "using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
-#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
-#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-#~ "then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za ulazak u âreÅim premeÅtanjaâ ili za poÄetak "
-#~ "premeÅtanja prozora pomoÄu tastature. Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ "
-#~ "ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu je dosta slobodan i "
-#~ "dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili "
-#~ "â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, "
-#~ "onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
-#~ "using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
-#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
-#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-#~ "then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za ulazak u âreÅim promene veliÄineâ ili za poÄetak "
-#~ "promene veliÄine prozora pomoÄu tastature. Oblik zapisa je â&lt;"
-#~ "Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu je "
-#~ "dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice poput "
-#~ "â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti niz "
-#~ "znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija tastera "
-#~ "za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
-#~ "desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
-#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
-#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-#~ "then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za sakrivanje svih obiÄnih prozora i fokusiranje "
-#~ "pozadine radne povrÅi. Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava "
-#~ "velika ili mala slova, kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; "
-#~ "Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda "
-#~ "neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za uveÄavanje prozora. Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;"
-#~ "aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu je dosta slobodan "
-#~ "i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â "
-#~ "ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti niz znakova "
-#~ "âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija tastera za ovu "
-#~ "akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za umanjivanje prozora. Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;"
-#~ "aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu je dosta slobodan "
-#~ "i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â "
-#~ "ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti niz znakova "
-#~ "âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija tastera za ovu "
-#~ "akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor ispod. Oblik "
-#~ "zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za "
-#~ "obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-#~ "skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju "
-#~ "na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna "
-#~ "kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The "
-#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor levo. Oblik "
-#~ "zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za "
-#~ "obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-#~ "skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju "
-#~ "na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna "
-#~ "kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The "
-#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor desno. Oblik "
-#~ "zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za "
-#~ "obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-#~ "skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju "
-#~ "na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna "
-#~ "kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor gore. Oblik "
-#~ "zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za "
-#~ "obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-#~ "skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju "
-#~ "na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna "
-#~ "kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 1. Oblik "
-#~ "zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za "
-#~ "obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-#~ "skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju "
-#~ "na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna "
-#~ "kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 10. "
-#~ "Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-#~ "kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite "
-#~ "opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena "
-#~ "nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 11. "
-#~ "Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-#~ "kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite "
-#~ "opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena "
-#~ "nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 12. "
-#~ "Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-#~ "kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite "
-#~ "opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena "
-#~ "nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 2. Oblik "
-#~ "zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za "
-#~ "obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-#~ "skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju "
-#~ "na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna "
-#~ "kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 3. Oblik "
-#~ "zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za "
-#~ "obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-#~ "skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju "
-#~ "na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna "
-#~ "kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 4. Oblik "
-#~ "zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za "
-#~ "obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-#~ "skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju "
-#~ "na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna "
-#~ "kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 5. Oblik "
-#~ "zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za "
-#~ "obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-#~ "skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju "
-#~ "na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna "
-#~ "kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 6. Oblik "
-#~ "zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za "
-#~ "obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-#~ "skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju "
-#~ "na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna "
-#~ "kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 7. Oblik "
-#~ "zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za "
-#~ "obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-#~ "skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju "
-#~ "na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna "
-#~ "kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 8. Oblik "
-#~ "zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za "
-#~ "obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-#~ "skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju "
-#~ "na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna "
-#~ "kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za prebacivanje prozora na radni prostor broj 9. Oblik "
-#~ "zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za "
-#~ "obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-#~ "skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju "
-#~ "na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna "
-#~ "kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the "
-#~ "desktop, using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
-#~ "or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and "
-#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-#~ "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za prebacivanje fokusa unazad izmeÄu panela i radne "
-#~ "povrÅi, pomoÄu iskaÄuÄeg prozora. Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili "
-#~ "â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu je dosta slobodan i "
-#~ "dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili "
-#~ "â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, "
-#~ "onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the "
-#~ "desktop, without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a"
-#~ "\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and "
-#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-#~ "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za prebacivanje fokusa unazad izmeÄu panela i radne "
-#~ "povrÅi, bez iskaÄuÄeg prozora. Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili "
-#~ "â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu je dosta slobodan i "
-#~ "dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili "
-#~ "â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, "
-#~ "onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
-#~ "application without a popup window. Holding \"shift\" together with this "
-#~ "binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za prebacivanje fokusa unazad izmeÄu prozora programa, "
-#~ "bez iskaÄuÄeg prozora. DrÅanje âshiftâ uz ovu preÄicu Äe iÄi opet unapred. "
-#~ "Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-#~ "kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite "
-#~ "opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena "
-#~ "nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
-#~ "application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this "
-#~ "binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za prebacivanje fokusa unazad izmeÄu prozora programa, "
-#~ "pomoÄu iskaÄuÄeg prozora. DrÅanje âshiftâ uz ovu preÄicu Äe iÄi opet "
-#~ "unapred. Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-#~ "F1â. Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala "
-#~ "slova, kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako "
-#~ "podesite opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti "
-#~ "koriÅÄena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows without a "
-#~ "popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the "
-#~ "direction go forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled"
-#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za prebacivanje fokusa unazad izmeÄu prozora, bez "
-#~ "iskaÄuÄeg prozora. DrÅanje âshiftâ uz ovu preÄicu Äe iÄi opet unapred. "
-#~ "Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-#~ "kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite "
-#~ "opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena "
-#~ "nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a "
-#~ "popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the "
-#~ "direction go forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled"
-#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za prebacivanje fokusa unazad izmeÄu prozora, pomoÄu "
-#~ "iskaÄuÄeg prozora. DrÅanje âshiftâ uz ovu preÄicu Äe iÄi opet unapred. "
-#~ "Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-#~ "kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite "
-#~ "opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena "
-#~ "nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
-#~ "popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
-#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
-#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-#~ "then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za prebacivanje fokusa izmeÄu panela i radne povrÅi, "
-#~ "pomoÄu iskaÄuÄeg prozora. Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava "
-#~ "velika ili mala slova, kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; "
-#~ "Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda "
-#~ "neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without "
-#~ "a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
-#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
-#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-#~ "then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za prebacivanje fokusa izmeÄu panela i radne povrÅi, "
-#~ "bez iskaÄuÄeg prozora. Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava "
-#~ "velika ili mala slova, kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; "
-#~ "Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda "
-#~ "neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus between windows of an application "
-#~ "without a popup window. Holding the \"shift\" key while using this "
-#~ "binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za prebacivanje fokusa izmeÄu prozora programa, bez "
-#~ "iskaÄuÄeg prozora. (Tradicionalno &lt;Alt&gr;Escape) DrÅanje tastera "
-#~ "âshiftâ pri upotrebi ove kombinacije obrÄe smer kretanja. Oblik zapisa je "
-#~ "â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu je "
-#~ "dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice poput "
-#~ "â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti niz "
-#~ "znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija tastera "
-#~ "za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus between windows of an application, "
-#~ "using a popup window. (Traditionally &lt;Alt&gt;F6) Holding the \"shift\" "
-#~ "key while using this binding reverses the direction of movement. The "
-#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za prebacivanje fokusa izmeÄu prozora programa, pomoÄu "
-#~ "iskaÄuÄeg prozora. (Tradicionalno &lt;Alt&gr;Tab) DrÅanje tastera âshiftâ "
-#~ "pri upotrebi ove kombinacije obrÄe smer kretanja. Oblik zapisa je â&lt;"
-#~ "Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu je "
-#~ "dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice poput "
-#~ "â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti niz "
-#~ "znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija tastera "
-#~ "za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
-#~ "(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using "
-#~ "this binding reverses the direction of movement. The format looks like "
-#~ "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
-#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za prebacivanje fokusa izmeÄu prozora, bez iskaÄuÄeg "
-#~ "prozora. (Tradicionalno &lt;Alt&gr;Escape) DrÅanje tastera âshiftâ pri "
-#~ "upotrebi ove kombinacije obrÄe smer kretanja. Oblik zapisa je â&lt;"
-#~ "Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu je "
-#~ "dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice poput "
-#~ "â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti niz "
-#~ "znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija tastera "
-#~ "za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
-#~ "(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
-#~ "binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za prebacivanje fokusa izmeÄu prozora, pomoÄu "
-#~ "iskaÄuÄeg prozora. (Tradicionalno &lt;Alt&gr;Tab) DrÅanje tastera âshiftâ "
-#~ "pri upotrebi ove kombinacije obrÄe smer kretanja. Oblik zapisa je â&lt;"
-#~ "Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu je "
-#~ "dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice poput "
-#~ "â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti niz "
-#~ "znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija tastera "
-#~ "za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on "
-#~ "top will always be visible over other overlapping windows. The format "
-#~ "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-#~ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za ukljuÄivanje/iskljuÄivanje da prozor bude uvek na "
-#~ "vrhu.  Prozor koji je uvek na vrhu Äe se videti i preko ostalih "
-#~ "preklapajuÄih prozora. Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava "
-#~ "velika ili mala slova, kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; "
-#~ "Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda "
-#~ "neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like "
-#~ "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
-#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za ukljuÄivanje/iskljuÄivanje reÅima celog ekrana. Oblik "
-#~ "zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za "
-#~ "obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-#~ "skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju "
-#~ "na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna "
-#~ "kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za ukljuÄivanje/iskljuÄivanje uveÄanje. Oblik zapisa je "
-#~ "â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu je "
-#~ "dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice poput "
-#~ "â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti niz "
-#~ "znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija tastera "
-#~ "za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za zamotavanje/odmotavanje. Oblik zapisa je â&lt;"
-#~ "Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu je "
-#~ "dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice poput "
-#~ "â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti niz "
-#~ "znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija tastera "
-#~ "za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
-#~ "just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-#~ "will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za izmenu da li je prozor u svim radnim prostorima "
-#~ "ili samo u jednom. Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika "
-#~ "ili mala slova, kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. "
-#~ "Ako podesite opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti "
-#~ "koriÅÄena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za poniÅtavanje uveÄanja prozora. Oblik zapisa je â&lt;"
-#~ "Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu je "
-#~ "dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice poput "
-#~ "â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti niz "
-#~ "znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija tastera "
-#~ "za ovu akciju."
-
-# bug: s/display's/displays/ (it's not genitive, but a verb as in "it displays")
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog "
-#~ "box. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-#~ "Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-#~ "and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If "
-#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-#~ "no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja prikazuje prozorÄe panela âPokreni programâ. "
-#~ "Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-#~ "kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite "
-#~ "opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena "
-#~ "nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
-#~ "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
-#~ "\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-#~ "action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja pokreÄe terminal. Oblik zapisa je â&lt;"
-#~ "Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu je "
-#~ "dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice poput "
-#~ "â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti niz "
-#~ "znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija tastera "
-#~ "za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
-#~ "screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-#~ "\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-#~ "\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled"
-#~ "\", then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja prikazuje alatku panela za snimke ekrana za "
-#~ "snimak prozora. Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;"
-#~ "Alt&gt;F1â. Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili "
-#~ "mala slova, kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako "
-#~ "podesite opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti "
-#~ "koriÅÄena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
-#~ "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-#~ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja prikazuje alatku panela za snimke ekrana. Oblik "
-#~ "zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za "
-#~ "obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-#~ "skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju "
-#~ "na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna "
-#~ "kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
-#~ "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
-#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja prikazuje glavni meni panela. Oblik zapisa je "
-#~ "â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu je "
-#~ "dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice poput "
-#~ "â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti niz "
-#~ "znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija tastera "
-#~ "za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. "
-#~ "If the window is covered by another one, it raises the window above all "
-#~ "others, and if the window is already fully visible, it lowers it below "
-#~ "all others. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-#~ "will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja menja da li je prozor iznad ili ispod ostalih "
-#~ "prozora. Ako je prozor pokriven nekim prozorom, onda se izdiÅe iznad "
-#~ "ostalih, a ako je veÄ u potpunosti prikazan, onda se sakriva iza svih "
-#~ "ostalih prozora. Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;"
-#~ "Alt&gt;F1â. Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili "
-#~ "mala slova, kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako "
-#~ "podesite opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti "
-#~ "koriÅÄena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja sakriva prozor iza svih ostalih prozora. Oblik "
-#~ "zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za "
-#~ "obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-#~ "skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju "
-#~ "na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna "
-#~ "kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding moves a window against the north (top) side of the "
-#~ "screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-#~ "Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-#~ "and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If "
-#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-#~ "no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja pomera prozor na sever ekrana (gornja ivica). "
-#~ "Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-#~ "kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite "
-#~ "opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena "
-#~ "nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding moves a window into the center of the screen. The format "
-#~ "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-#~ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja pomera prozor na sredinu ekrana. Oblik zapisa je "
-#~ "â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu je "
-#~ "dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i skraÄenice poput "
-#~ "â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju na naroÄiti niz "
-#~ "znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna kombinacija tastera "
-#~ "za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. "
-#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-#~ "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja pomera prozor na istok ekrana (desna ivica). "
-#~ "Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-#~ "kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite "
-#~ "opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena "
-#~ "nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of "
-#~ "the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-#~ "will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja pomera prozor na severoistok ekrana (gore "
-#~ "desno). Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-#~ "F1â. Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala "
-#~ "slova, kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako "
-#~ "podesite opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti "
-#~ "koriÅÄena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of "
-#~ "the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-#~ "case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-#~ "will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja pomera prozor na severozapad ekrana (gore levo). "
-#~ "Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-#~ "kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite "
-#~ "opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena "
-#~ "nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the "
-#~ "screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-#~ "Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-#~ "and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If "
-#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-#~ "no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja pomera prozor na jug ekrana (donja ivica). Oblik "
-#~ "zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za "
-#~ "obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-#~ "skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju "
-#~ "na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna "
-#~ "kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner "
-#~ "of the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
-#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
-#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-#~ "then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja pomera prozor na jugoistok ekrana (dole desno). "
-#~ "Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-#~ "kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite "
-#~ "opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena "
-#~ "nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner "
-#~ "of the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-#~ "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower "
-#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
-#~ "Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-#~ "then there will be no keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja pomera prozor na jugozapad ekrana (dole levo). "
-#~ "Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-#~ "kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite "
-#~ "opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena "
-#~ "nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. "
-#~ "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-#~ "\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja pomera prozor na zapad ekrana (leva ivica). "
-#~ "Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
-#~ "Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-#~ "kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite "
-#~ "opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena "
-#~ "nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding raises the window above other windows. The format looks "
-#~ "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser "
-#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-#~ "such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to "
-#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
-#~ "this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera koja izdiÅe prozor ispred svih ostalih prozora. Oblik "
-#~ "zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Program za "
-#~ "obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, kao i "
-#~ "skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. Ako podesite opciju "
-#~ "na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti koriÅÄena nijedna "
-#~ "kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
-#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za izmenu veliÄine prozora tako da popuni sav "
-#~ "vodoravni prostor. Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika "
-#~ "ili mala slova, kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. "
-#~ "Ako podesite opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti "
-#~ "koriÅÄena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
-#~ "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-#~ "keybinding for this action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kombinacija tastera za izmenu veliÄine prozora tako da popuni sav "
-#~ "uspravni prostor. Oblik zapisa je â&lt;Control&gt;aâ ili â&lt;Shift&gt;"
-#~ "&lt;Alt&gt;F1â. Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika "
-#~ "ili mala slova, kao i skraÄenice poput â&lt;Ctl&gt;â ili â&lt; Ctrl&gt;â. "
-#~ "Ako podesite opciju na naroÄiti niz znakova âdisabledâ, onda neÄe biti "
-#~ "koriÅÄena nijedna kombinacija tastera za ovu akciju."
-
-#~ msgid "Toggle always on top state"
-#~ msgstr "Izmeni da li je uvek na vrhu"
-
-#~ msgid "Unmaximize window"
-#~ msgstr "PoniÅti uveÄanje prozora"
-
-#~ msgid "Unmaximize Window"
-#~ msgstr "PoniÅti uveÄavanje prozora"
-
-#~ msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Ne postoji atribut â%sâ u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "Theme already has a fallback icon"
-#~ msgstr "Tema veÄ ima rezervy za icon"
-
-#~ msgid "Theme already has a fallback mini_icon"
-#~ msgstr "Tema veÄ ima rezervu za mini_icon"
-
-#~ msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nije definisan ânameâ atribut u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nije definisan âvalueâ atribut u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nije definisan âtopâ atribut u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nije definisan âbottomâ atribut u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nije definisan âleftâ atribut u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nije definisan ârightâ atribut u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nije definisan âcolorâ atribut u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nije definisan âx1â atribut u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nije definisan ây1â atribut u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nije definisan âx2â atribut u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nije definisan ây2â atribut u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nije definisan âyâ atribut u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nije definisan âwidthâ atribut u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nije definisan âheightâ atribut u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nije definisan âstart_angleâ atribut u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nije definisan âextent_angleâ atribut u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nije definisan âalphaâ atribut u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nije definisan âtypeâ atribut u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nije definisan âfilenameâ atribut u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nije definisan âstateâ atribut u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nije definisan âshadowâ atribut u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
-#~ msgstr "Nije definisan âarrowâ atribut u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Nije definisan âvalueâ atribut u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Nije definisan âpositionâ atribut u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Nije definisan âfunctionâ atribut u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Nije definisan âstateâ atribut u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Nije definisan âfocusâ atribut u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Nije definisan âstyleâ atribut u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
-#~ msgstr "Nije definisan âresizeâ atribut u elementu <%s>"
-
-#~ msgid "Type of %s was not integer"
-#~ msgstr "Tip podatka â%sâ nije celobrojna vrednost"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the "
-#~ "range 1..128\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Broj %d saÄuvan u kljuÄu %s u Gnomovim podeÅavanjima ne predstavlja razumnu "
-#~ "veliÄinu kursora koja mora biti u opsegu od 1 do 128\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, "
-#~ "current maximum is %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%d saÄuvano u kljuÄu %s u gnom podeÅavanjima nije razuman broj radnih "
-#~ "povrÅina, trenutni maksimum je %d\n"
-
-#~ msgid "On _Top"
-#~ msgstr "Izna_d svega"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved "
-#~ "changes."
-#~ msgstr "Primoravanjem programa na izlaz Äete izgubiti sve nesaÄuvane izmene."
-
-#~ msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
-#~ msgstr "Nepoznata funkcija â%sâ za ikonu menija"
-
-#~ msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
-#~ msgstr "Nepoznato stanjr â%sâ za ikonu menija"
-
-#~ msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
-#~ msgstr "Tema veÄ poseduje ikonu menija za funkciju %s stanje %s"
-
-#~ msgid "No draw_ops provided for menu icon"
-#~ msgstr "Nije naveden draw_ops ikonu menija"
-
-#~ msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
-#~ msgstr "Nisam uspeo da proÄitam temu iz datoteke %s: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-#~ "specified for this theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"bilo Åta\"/> mora biti "
-#~ "definisan za ovu temu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
-#~ "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
-#~ "specified by the auto_raise_delay key). This preference is poorly named, "
-#~ "but kept for backwards compatibility. To try to be more clear (at least "
-#~ "to the technically inclined), its meaning is \"automatically raise the "
-#~ "window following a timeout which is triggered by non-grabbed mouse entry "
-#~ "in sloppy or mouse focus modes\". It is unrelated to clicking behavior (i."
-#~ "e. this is not related to raise-on-click/orthogonal-raise). It is "
-#~ "unrelated to entering a window during drag and drop (because that results "
-#~ "in the application grabbing the mouse)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je istinito i reÅim fokusa je ili âsloppyâ ili âmouseâ tada Äe "
-#~ "fokusirani prozor biti sam podignut nakon neke zadrÅke koja je odreÄena u "
-#~ "kljuÄu âauto_raise_delayâ. Ova postavka je neodgovarajuÄe imenovana ali "
-#~ "zadrÅana zbog saglasnosti sa starim izdanjima. Da bi bili jasniji (barem "
-#~ "onim tehniÄki obrazovanim), njeno znaÄenje je â sam podigni prozor nakon "
-#~ "zadrÅke Åto se okida u reÅimima âsloppyâ i âmouseâ. To nema veze sa "
-#~ "ponaÅanjem pri pritiskanju (nije srodno sa podizanjem po pritisku). Nije "
-#~ "srosno takoÄe sa ulaskom u prozor pri radnji âPrevuci i otpustiâ jer "
-#~ "rezultat toga je da sam program preuzima miÅ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some applications break specifications in ways that result in window "
-#~ "manager misfeatures. For example, ideally Metacity would place all "
-#~ "dialogs in a consistent position with respect to their parent window. "
-#~ "This requires ignoring application-specified positions for dialogs. But "
-#~ "some versions of Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so "
-#~ "Metacity has to disable dialog positioning to allow menus to work in "
-#~ "broken Java applications. There are several other examples like this. "
-#~ "This option puts Metacity in full-on Correct mode, which perhaps gives a "
-#~ "moderately nicer UI if you don't need to run any broken apps. Sadly, "
-#~ "workarounds must be enabled by default; the real world is an ugly place. "
-#~ "Some of the workarounds are workarounds for limitations in the "
-#~ "specifications themselves, so sometimes a bug in no-workarounds mode "
-#~ "won't be fixable without amending a spec."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neki programi krÅe specifikacije Åto rezultira neispravnim moguÄnostima "
-#~ "menadÅera prozora. Na primer, u idealnom sluÄaju metasiti bi postavio "
-#~ "dijaloge na konzistentne pozicije u zavisnosti od starijeg prozora. To "
-#~ "zahteva ignorisanje programski specifiranih pozicija dijaloga. Ali neke "
-#~ "verzije Jave/Svinga obeleÅavaju njihove kontekstne menije kao dijaloge, "
-#~ "tako da metasiti mora da iskljuÄi pozicioniranje dijaloga i omoguÄi "
-#~ "menijima da rade u loÅim Java programima. Postoji nekoliko sliÄnih "
-#~ "primera. Ova opcija postavlja metasiti u potpuno taÄan naÄin rada, Åto "
-#~ "moÅda daje opÅte lepÅi korisniÄki interfejs ako ne morate da pokreÄete "
-#~ "nekompatibilne programe. MeÄutim kompromisi moraju biti predefinisano "
-#~ "dozvoljeni; starni svet je jako ruÅno mesto. Neki od kompromisa su "
-#~ "kompromisi za ograniÄenja koja se javljaju u samim specifikacijama, tako da "
-#~ "se greÅka u nekompromisnom naÄinu rada nemoÅe ispraviti bez-zaobilaÅenja "
-#~ "specifikacija."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
-#~ "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ObraÄivaÄ izraza sa koordinatama je prepunio svoj bager, Åto je velika "
-#~ "greÅka u metasitiju, ali da li stebaÅ sigurni da vam treba toliki izraz?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]