[evolution-mapi] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-mapi] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 21 Jul 2012 16:43:58 +0000 (UTC)
commit 39e874cc6f1dbfb6e4aba950f3046b6bb563a95f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sat Jul 21 18:43:10 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 126 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5f28a16..f707b3a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,62 +9,59 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-mapi.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-02 12:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-02 16:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-17 09:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-21 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:409
-msgid "Cannot connect"
-msgstr "No se puede conectar"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:708
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:766
msgid "Searching"
msgstr "Buscando"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1683
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:190
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:529
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1838
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1750
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:193
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:542
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1862 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1938
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:424
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:398
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:432
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:411
msgid "Failed to remove public folder"
msgstr "Fallà al quitar la carpeta pÃblica"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:459
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:468
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "El Âbackend no soporta adiciones"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:494
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1676
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2155
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:510
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1770
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2281
msgid "Failed to create item on a server"
msgstr "Fallà al crear el elemento en un servidor"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:604
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:627
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "El Âbackend no soporta adiciones"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:642
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1880
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:672
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1983
msgid "Failed to modify item on a server"
msgstr "Fallà al modificar el elemento en un servidor"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:801
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:848
msgid "Failed to fetch items from a server"
msgstr "Fallà al obtener los elementos de un servidor"
#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
#. %d is an index of the contact.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:819
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:866
#, c-format
msgid "Caching contact %d"
msgstr "Cacheando contacto %d"
@@ -72,20 +69,20 @@ msgstr "Cacheando contacto %d"
#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
#. The first %d is an index of the contact,
#. the second %d is total count of conacts on the server.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:823
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
#, c-format
msgid "Caching contact %d/%d"
msgstr "Cacheando contacto %d/%d"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:925
msgid "Failed to count server contacts"
msgstr "Fallà al contar los contactos del servidor"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:920
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:983
msgid "Failed to list items from a server"
msgstr "Fallà al listar los elementos de un servidor"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:994
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1064
msgid "Failed to transfer contacts from a server"
msgstr "Fallà al transferir contactos de un servidor"
@@ -104,48 +101,48 @@ msgstr "Cacheando el contacto GAL %d"
msgid "Caching GAL contact %d/%d"
msgstr "Cacheando el contacto GAL %d/%d"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:221
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:285
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:229
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:313
msgid "Failed to fetch GAL entries"
msgstr "Fallà al obtener las entradas GAL"
#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:468
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:481
#, c-format
msgid "Loading items in folder %s"
msgstr "Cargando los elementos en la carpeta %s "
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:813
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:834
#, c-format
msgid "Failed to open folder: %s"
msgstr "Fallà al abrir la carpeta: %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:821
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:842
#, c-format
msgid "Failed to get folder properties: %s"
msgstr "Fallà al obtener las propiedades de la carpeta: %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:862
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:883
#, c-format
msgid "Failed to list objects: %s"
msgstr "FalloÌ al listar objetos: %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:888
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:909
#, c-format
msgid "Failed to transfer objects: %s"
msgstr "Fallà al transferir objetos: %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:907
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:928
#, c-format
msgid "Failed to close folder: %s"
msgstr "Fallà al cerrar la carpeta: %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1335
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1336
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1429
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1430
msgid "Could not create cache file"
msgstr "No se pudo crear el archivo de cachÃ"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1790
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1891
msgid ""
"Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
"implemented. No change was made to the appointment on the server."
@@ -153,85 +150,90 @@ msgstr ""
"AÃn no està implementado el soporte para modificar instancias aisladas de "
"una cita recurrente. No se realizà ningÃn cambio en la cita del servidor."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2401
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2096
+#| msgid "Failed to fetch items from a server"
+msgid "Cannot remove items from a server"
+msgstr "No se pueden quitar elementos de un servidor"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2533
msgid "Failed to get Free/Busy data"
msgstr "Fallà al obtener los datos de disponibilidad"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:764
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:774
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Actualizando la carpeta Â%sÂ"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:830
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:841
#, c-format
msgid "Downloading messages in folder '%s'"
msgstr "Descargando mensajes en la carpeta Â%sÂ"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:913 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1479
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:928 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503
#, c-format
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Este mensaje no està disponible en modo desconectado."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:923 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:941
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:938 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:956
#, c-format
msgid "Fetching items failed: %s"
msgstr "Fallà al obtener los elementos: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:928 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:946
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:943 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:961
msgid "Fetching items failed"
msgstr "Fallà al obtener los elementos"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1182
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1195
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s'"
msgstr "No se puede anexar el mensaje a la carpeta Â%sÂ"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1190 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1218
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1204 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1232
#, c-format
msgid "Offline."
msgstr "Desconectado."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1296
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1313
#, c-format
msgid "Failed to empty Trash: %s"
msgstr "Fallà al vaciar la papelera: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1301
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1319
msgid "Failed to empty Trash"
msgstr "Fallà al vaciar la papelera"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1464
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1488
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "No se puede obtener el mensaje %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1465
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1489
msgid "No such message"
msgstr "No existe ese mensaje"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1490 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1518
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1514 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1544
#, c-format
msgid "Could not get message: %s"
msgstr "No se puede obtener el mensaje: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1496 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1524
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1520 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1551
#, c-format
msgid "Could not get message"
msgstr "No se puede obtener el mensaje"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1892
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1918
msgid "Receive quota"
msgstr "Cuota de recepciÃn"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1898
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1924
msgid "Send quota"
msgstr "Cuota de envÃo"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1909
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1943
msgid "No quota information available"
msgstr "No hay informacioÌn de la cuota disponible"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2007
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2043
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "No se pudo cargar el resumen para %s"
@@ -292,124 +294,121 @@ msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:30
-#| msgid ""
-#| "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext "
-#| "password."
msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
msgstr "Esta opciÃn conectarà con el servidor usando la clave de kerberos."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:132 ../src/camel/camel-mapi-store.c:168
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:133 ../src/camel/camel-mapi-store.c:175
msgid "Cannot find folder in a local cache"
msgstr "No se puede encontrar la carpeta en la cachà local"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:469 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1171
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:481 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1168
msgid "Folder list is not available in offline mode"
msgstr "La lista de carpetas no està disponible en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:840
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:853
msgid "No public folder found"
msgstr "No se encontrà ninguna carpeta pÃblica"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:840
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:853
msgid "No folder found"
msgstr "No se encontrà ninguna carpeta"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1193 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2110
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1190 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2114
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'"
msgstr "Conectando a Â%sÂ"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1252
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1249
msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
msgstr "No se pueden crear carpetas MAPI en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1259
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1256
#, c-format
msgid "Cannot create new folder '%s'"
msgstr "No se puede crear la carpeta nueva Â%sÂ"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1268
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1265
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Fallà la autenticaciÃn"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1278
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1275
msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
msgstr ""
"Las carpetas MAPI solo se pueden crear en el buzÃn del usuario registrado"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1291 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1395
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1288 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393
#, c-format
msgid "Cannot find folder '%s'"
msgstr "No se puede encontrar la carpeta Â%sÂ"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1341
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1338
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "No se puede crear la carpeta Â%sÂ: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1346
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1344
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s'"
msgstr "No se puede crear la carpeta Â%sÂ"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1373 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1385
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1371 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1383
msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
msgstr "No se pueden eliminar carpetas MAPI en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1430
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1433
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
msgstr "No se puede quitar la carpeta Â%sÂ: Â%sÂ"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1437
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1441
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s'"
msgstr "No se puede quitar la carpeta Â%sÂ"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1466 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1481
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1470 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1485
msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
msgstr "No se pueden renombrar carpetas MAPI en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1492
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1496
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI Â%sÂ. La carpeta no existe"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1503
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1507
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI predeterminada Â%s a Â%sÂ."
#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1529 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1561
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1638
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1533 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1566
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1644
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI Â%s a Â%sÂ."
#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
#. The last '%s' is a detailed error message.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1554 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1632
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1558 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1637
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI Â%s a Â%sÂ: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1734
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1740
msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
msgstr "No se puede suscribir a las carpetas MAPI en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1751
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1757
#, c-format
msgid "Folder '%s' not found"
msgstr "No se encontrà el complemento Â%sÂ"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1863
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1869
msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
msgstr "No se pueden desuscribir carpetas MAPI en modo desconectado"
#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2071
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2075
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:181
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
@@ -418,24 +417,24 @@ msgstr "Servidor MAPI Exchange %s"
#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2075
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2079
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:184
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "Servidor MAPI Exchange para %s en %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2095
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2099
msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
msgstr "No se conectar a un almacenamiento MAPI en modo desconectado."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2139
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2142
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
msgstr ""
"El buzÃn de correo Â%s està lleno, no se enviarÃn ni se recibirÃn mensajes "
"nuevos."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2141
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2144
#, c-format
msgid ""
"Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
@@ -443,17 +442,17 @@ msgstr ""
"El buzÃn de correo Â%s està cerca de su lÃmite de tamaÃo, el envÃo de "
"mensajes se desactivarà pronto."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2145
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2148
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
msgstr "El buzÃn de correo Â%s està lleno, no se recibirÃn mensajes nuevos."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2147
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2150
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
msgstr "El buzÃn de correo Â%s està cerca de su lÃmite de tamaÃo."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2555
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2560
msgid "Authentication password not available"
msgstr "La contrasenÌa de la autenticacioÌn no estaÌ disponible"
@@ -522,8 +521,8 @@ msgid ""
"Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
"correct values."
msgstr ""
-"El reino del nombre no puede estar vacÃo cuando ÂKerberos està seleccionado. "
-"RellÃnelo con valores correctos."
+"El reino del nombre no puede estar vacÃo cuando ÂKerberos està "
+"seleccionado. RellÃnelo con valores correctos."
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:513
msgid "Connecting to the server, please wait..."
@@ -1018,67 +1017,67 @@ msgctxt "MeetingResp"
msgid "Declined:"
msgstr "Rechazada:"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:115
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
msgid "Failed to login into the server"
msgstr "Fallà al iniciar sesiÃn en el servidor"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:116
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
msgstr "No se pueden crear mÃs sesiones, se alcanzà el lÃmite de sesiones"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:117
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
msgid "User cancelled operation"
msgstr "El usuario canceloÌ la operacioÌn"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:118
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
msgid "Unable to abort"
msgstr "No se puede abortar"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:119
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
msgid "Network error"
msgstr "Error de red"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:120
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
msgid "Disk error"
msgstr "Error de disco"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:121
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
msgid "Password change required"
msgstr "Se requiere un cambio de contraseÃa"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:122
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
msgid "Password expired"
msgstr "Caducà la contraseÃa"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:123
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
msgid "Invalid workstation account"
msgstr "Cuenta de estaciÃn de trabajo no vÃlida"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:124
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
msgid "Invalid access time"
msgstr "Tiempo de acceso no vÃlido"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:125
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
msgid "Account is disabled"
msgstr "La cuenta està desactivada"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:126
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
msgid "End of session"
msgstr "Fin de la sesiÃn"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:127
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
msgid "MAPI is not initialized or connected"
msgstr "MAPI no se ha inicializado o no se ha conectado"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:128
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:129
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:154
msgid "Mailbox quota exceeded"
msgstr "Se ha superado la cuota del buzÃn de correo"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:137
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:162
#, c-format
msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
msgstr "Ocurrià el error MAPI %s (0x%x)"
@@ -1086,36 +1085,42 @@ msgstr "Ocurrià el error MAPI %s (0x%x)"
#. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
#. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
#. the error message.
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:154
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
#, c-format
msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:794
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:743
+#, c-format
+#| msgid "Server '%s' is not reachable"
+msgid "Server '%s' cannot be reached"
+msgstr "El servidor Â%s no es alcanzable"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:864
#, c-format
msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
msgstr ""
"El nombre de la carpeta Â%s no es un nombre de carpeta predeterminada "
"conocido, o no tiene ID de carpeta."
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1123
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1195
#, c-format
msgid "Failed to open store for user '%s'"
msgstr "Fallà al abrir la el almacenamiento para el usuario Â%sÂ"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1133
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
#, c-format
msgid "Folder of user '%s' not found"
msgstr "No se encontrà la carpeta del usuario Â%sÂ"
#. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3599
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3686
#, c-format
msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
msgstr "El destinatario Â%s es ambiguo"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4478
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4565
#, c-format
msgid ""
"Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
@@ -1124,16 +1129,16 @@ msgstr ""
"La bÃsqueda de resultados supera el lÃmite mÃximo permitido. Use un tÃrmino "
"mÃs especÃfico"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6078
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6165
msgid "All Public Folders"
msgstr "Todas las carpetas pÃblicas"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6335
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6422
#, c-format
msgid "User name '%s' is ambiguous"
msgstr "El nombre de usuario Â%s es ambiguo"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6338
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6425
#, c-format
msgid "User name '%s' not found"
msgstr "No se encontrà el nombre de usuario Â%sÂ"
@@ -1146,6 +1151,9 @@ msgstr "No se puede aÃadir la carpeta, tipo de carpeta no soportado"
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "No se puede aÃadir la carpeta, no se encontrà la fuente maestra"
+#~ msgid "Cannot connect"
+#~ msgstr "No se puede conectar"
+
#~ msgid "Enter Password for %s %s"
#~ msgstr "Introducir la contraseÃa para %s %s"
@@ -1197,9 +1205,6 @@ msgstr "No se puede aÃadir la carpeta, no se encontrà la fuente maestra"
#~ msgid "Cannot remove folder, unsupported folder type"
#~ msgstr "No se puede quitar la carpeta, tipo de carpeta no soportado"
-#~ msgid "Server '%s' is not reachable"
-#~ msgstr "El servidor Â%s no es alcanzable"
-
#~ msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
#~ msgstr "No se pueden crear carpetas MAPI en modo desconectado."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]