[pitivi] Updated Polish translation



commit a7cb3850cb25783777357f3fd04cd424ce00789a
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Jul 21 18:21:28 2012 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  272 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 142 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index bbe9c63..73b7ca5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-30 18:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-30 18:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-21 18:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-21 18:20+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Liczba klatek na sekundÄ:"
 msgid "Pixel aspect ratio:"
 msgstr "Proporcje obrazu (w pikselach):"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:7 ../pitivi/timeline/track.py:726
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:7 ../pitivi/timeline/track.py:727
 msgid "Video:"
 msgstr "Wideo:"
 
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "CzÄstotliwoÅÄ prÃbki:"
 msgid "Sample depth:"
 msgstr "GÅÄbia prÃbki:"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:11 ../pitivi/timeline/track.py:724
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:11 ../pitivi/timeline/track.py:725
 msgid "Audio:"
 msgstr "DÅwiÄk:"
 
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Standardowe PAL"
 msgid "25 FPS"
 msgstr "25 FPS"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:276
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:273
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Ustawienia projektu"
 
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
 "zgÅaszajÄc bÅÄd pod adresem http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pitivi"
 
-#: ../pitivi/application.py:430
+#: ../pitivi/application.py:434
 msgid ""
 "\n"
 "    %prog [PROJECT_FILE]               # Start the video editor.\n"
@@ -426,23 +426,23 @@ msgstr ""
 "    %prog [PLIK_PROJEKTU]               # Uruchamia edytor wideo.\n"
 "    %prog -i [-a] [PLIK_WIDEO1 ...]     # Uruchamia edytor i tworzy projekt."
 
-#: ../pitivi/application.py:436
+#: ../pitivi/application.py:440
 msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
 msgstr "Importuje kaÅdy PLIK_MULTIMEDIALNY do nowego projektu."
 
-#: ../pitivi/application.py:439
+#: ../pitivi/application.py:443
 msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
 msgstr "Dodaje kaÅdy zaimportowany PLIK_MULTIMEDIALNY do osi czasu."
 
-#: ../pitivi/application.py:442
+#: ../pitivi/application.py:446
 msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
 msgstr "Uruchamia program PiTiVi w debugerze jÄzyka Python."
 
-#: ../pitivi/application.py:447
+#: ../pitivi/application.py:451
 msgid "-a requires -i"
 msgstr "-a wymaga -i"
 
-#: ../pitivi/application.py:455
+#: ../pitivi/application.py:459
 msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
 msgstr "Nie moÅna otworzyÄ wiÄcej niÅ jednego PLIKU_PROJEKTU"
 
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "WyÅwietlanie efektÃw wideo jako ikony"
 msgid "PiTiVi Native (XML)"
 msgstr "Natywny format programu PiTiVi (XML)"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:142 ../pitivi/timeline/timeline.py:741
+#: ../pitivi/mainwindow.py:142 ../pitivi/timeline/timeline.py:749
 msgid "Split"
 msgstr "Podziel"
 
@@ -807,148 +807,148 @@ msgstr "Grupuj"
 msgid "Align"
 msgstr "WyrÃwnaj"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/mainwindow.py:256
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Tworzy nowy projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:261
+#: ../pitivi/mainwindow.py:258
 msgid "_Open..."
 msgstr "_OtwÃrz..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:262
+#: ../pitivi/mainwindow.py:259
 msgid "Open an existing project"
 msgstr "Otwiera istniejÄcy projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:265 ../pitivi/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/mainwindow.py:262 ../pitivi/mainwindow.py:265
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Zapisuje bieÅÄcy projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/mainwindow.py:264
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Z_apisz jako..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:271
+#: ../pitivi/mainwindow.py:268
 msgid "Reload the current project"
 msgstr "Ponownie wczytuje bieÅÄcy projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/mainwindow.py:270
 msgid "Export as Archive..."
 msgstr "Wyeksportuj jako archiwum..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:274
+#: ../pitivi/mainwindow.py:271
 msgid "Export the current project"
 msgstr "Eksportuje bieÅÄcy projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/mainwindow.py:274
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Modyfikuje ustawienia projektu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/mainwindow.py:276
 msgid "_Render..."
 msgstr "_Renderuj..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/mainwindow.py:277
 msgid "Export your project as a finished movie"
 msgstr "Eksportuje projekt jako ukoÅczony film"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/mainwindow.py:280
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "Cofa ostatnie dziaÅanie"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/mainwindow.py:283
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "Ponawia ostatnio cofniÄte dziaÅanie"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/mainwindow.py:291
 #, python-format
 msgid "Information about %s"
 msgstr "O programie %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/mainwindow.py:293
 msgid "User Manual"
 msgstr "PodrÄcznik uÅytkownika"
 
 #. Set up the toplevel menu items for translation
-#: ../pitivi/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/mainwindow.py:297
 msgid "_Project"
 msgstr "P_rojekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:301
+#: ../pitivi/mainwindow.py:298
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:302
+#: ../pitivi/mainwindow.py:299
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:303
+#: ../pitivi/mainwindow.py:300
 msgid "_Library"
 msgstr "_Kolekcja"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:304
+#: ../pitivi/mainwindow.py:301
 msgid "_Timeline"
 msgstr "OÅ _czasu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/mainwindow.py:302
 msgid "Previe_w"
 msgstr "Po_dglÄd"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/mainwindow.py:303
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:311
+#: ../pitivi/mainwindow.py:308
 msgid "View the main window on the whole screen"
 msgstr "WyÅwietla gÅÃwne okno na caÅym ekranie"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:316
+#: ../pitivi/mainwindow.py:310
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "GÅÃwny pasek narzÄdziowy"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:319
+#: ../pitivi/mainwindow.py:313
 msgid "Timeline Toolbar"
 msgstr "Pasek narzÄdziowy osi czasu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:327 ../pitivi/viewer.py:368
+#: ../pitivi/mainwindow.py:320 ../pitivi/viewer.py:364
 msgid "Undock Viewer"
 msgstr "Odblokuj przeglÄdarkÄ"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:328
+#: ../pitivi/mainwindow.py:321
 msgid "Put the viewer in a separate window"
 msgstr "Umieszcza przeglÄdarkÄ w osobnym oknie"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:407
+#: ../pitivi/mainwindow.py:393
 msgid "Media Library"
 msgstr "Kolekcja klipÃw"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:408
+#: ../pitivi/mainwindow.py:394
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Kolekcja efektÃw"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:420
+#: ../pitivi/mainwindow.py:406
 msgid "Clip configuration"
 msgstr "Konfiguracja klipu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:421
+#: ../pitivi/mainwindow.py:407
 msgid "Transitions"
 msgstr "PrzejÅcia"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:664 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:161
+#: ../pitivi/mainwindow.py:635 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:161
 #, python-format
 msgid "PiTiVi %s is available."
 msgstr "PiTiVi %s jest dostÄpny."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:677
+#: ../pitivi/mainwindow.py:648
 msgid "Contributors:"
 msgstr "WspÃÅautorzy:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:689
+#: ../pitivi/mainwindow.py:660
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Aleksander Åukasiewicz <aleksander lukasiewicz org>, 2009\n"
 "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009, 2010, 2012"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:692
+#: ../pitivi/mainwindow.py:663
 msgid ""
 "GNU Lesser General Public License\n"
 "See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -957,56 +957,56 @@ msgstr ""
 "WiÄcej informacji jest dostÄpnych na stronie http://www.gnu.org/copyleft/";
 "lesser.html"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:700
+#: ../pitivi/mainwindow.py:671
 msgid "Open File..."
 msgstr "OtwÃrz plik..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:715
+#: ../pitivi/mainwindow.py:686
 msgid "All Supported Formats"
 msgstr "Wszystkie obsÅugiwane formaty"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:806
+#: ../pitivi/mainwindow.py:777
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zamknij bez zapisywania"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:820
+#: ../pitivi/mainwindow.py:791
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "ZapisaÄ zmiany w bieÅÄcym projekcie przed zamkniÄciem?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:832
+#: ../pitivi/mainwindow.py:803
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr ""
 "JeÅeli projekt nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %s zostanÄ "
 "utracone."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:836
+#: ../pitivi/mainwindow.py:807
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr ""
 "JeÅeli projekt nie zostanie zapisany, to wprowadzone zmiany zostanÄ utracone."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:887
+#: ../pitivi/mainwindow.py:858
 msgid "Do you want to reload current project?"
 msgstr "WczytaÄ ponownie bieÅÄcy projekt?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:891
+#: ../pitivi/mainwindow.py:862
 msgid "Revert to saved project"
 msgstr "PrzywrÃÄ do zapisanego projektu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:894
+#: ../pitivi/mainwindow.py:865
 msgid "All unsaved changes will be lost."
 msgstr "Wszystkie niezapisane zmiany zostanÄ utracone."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:909
+#: ../pitivi/mainwindow.py:880
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Nie moÅna wczytaÄ projektu \"%s\""
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:911
+#: ../pitivi/mainwindow.py:882
 msgid "Error Loading Project"
 msgstr "BÅÄd podczas wczytywania projektu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:919
+#: ../pitivi/mainwindow.py:890
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "ZnajdÅ brakujÄce pliki..."
 
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "ZnajdÅ brakujÄce pliki..."
 #. text = _('The following file has moved: "<b>%s</b>" (duration: %s)'
 #. '\nPlease specify its new location:'
 #. % (info_name(info), length))
-#: ../pitivi/mainwindow.py:960
+#: ../pitivi/mainwindow.py:931
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1032,26 +1032,26 @@ msgstr ""
 "NastÄpujÄcy plik zostaÅ przeniesiony: \"<b>%s</b>\"\n"
 "ProszÄ podaÄ jego nowe poÅoÅenie:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1086
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1057
 msgid "Export To..."
 msgstr "Wyeksportuj do..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1096 ../pitivi/mainwindow.py:1143
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1255 ../pitivi/render.py:428
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:974
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1067 ../pitivi/mainwindow.py:1114
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1226 ../pitivi/render.py:428
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:984
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez tytuÅu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1107 ../pitivi/mainwindow.py:1122
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1153 ../pitivi/mainwindow.py:1168
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1078 ../pitivi/mainwindow.py:1093
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1124 ../pitivi/mainwindow.py:1139
 msgid "Detect Automatically"
 msgstr "Wykrycie automatyczne"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1135 ../pitivi/timeline/timeline.py:968
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1106 ../pitivi/timeline/timeline.py:978
 msgid "Save As..."
 msgstr "Zapisz jako..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1179
 msgid "Preview - click outside to close"
 msgstr "PodglÄd - klikniÄcie poza nim zamknie"
 
@@ -1073,23 +1073,23 @@ msgstr "<b>RozdzielczoÅÄ</b>: %dÃ%d"
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:435 ../pitivi/medialibrary.py:979
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:435 ../pitivi/medialibrary.py:980
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas analizowania pliku"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:292 ../pitivi/medialibrary.py:474
+#: ../pitivi/medialibrary.py:292 ../pitivi/medialibrary.py:475
 msgid "_Remove from Project"
 msgstr "_UsuÅ z projektu"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:293 ../pitivi/medialibrary.py:480
+#: ../pitivi/medialibrary.py:293 ../pitivi/medialibrary.py:481
 msgid "_Preview Clip"
 msgstr "_PodglÄd klipu"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:294 ../pitivi/medialibrary.py:483
+#: ../pitivi/medialibrary.py:294 ../pitivi/medialibrary.py:484
 msgid "_Clip Properties..."
 msgstr "WÅaÅciwoÅci _klipu..."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:295 ../pitivi/medialibrary.py:477
+#: ../pitivi/medialibrary.py:295 ../pitivi/medialibrary.py:478
 msgid "Insert at _End of Timeline"
 msgstr "Wstaw na koÅcu _osi czasu"
 
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Informacje"
 msgid "Duration"
 msgstr "Czas trwania"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:394
+#: ../pitivi/medialibrary.py:395
 msgid ""
 "Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
 "\"Import Files...\" button."
@@ -1113,91 +1113,91 @@ msgstr ""
 "MoÅna dodaÄ multimedia do projektu przeciÄgajÄc pliki i katalogi tutaj lub "
 "uÅywajÄc przycisku \"Zaimportuj pliki...\"."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:410
+#: ../pitivi/medialibrary.py:411
 msgid "Hide"
 msgstr "Ukryj"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:458
+#: ../pitivi/medialibrary.py:459
 msgid "_Import Files..."
 msgstr "Za_importuj pliki..."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:459
+#: ../pitivi/medialibrary.py:460
 msgid "Add media files to your project"
 msgstr "Dodaje pliki multimedialne do projektu"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:462
+#: ../pitivi/medialibrary.py:463
 msgid "Import _Folders..."
 msgstr "Zaimportuj _katalogi..."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:463
+#: ../pitivi/medialibrary.py:464
 msgid "Add the contents of a folder as clips in your project"
 msgstr "Dodaje zawartoÅÄ katalogu jako klipy do projektu"
 
 #. Translators: "select" means "find" rather than "choose"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:467
+#: ../pitivi/medialibrary.py:468
 msgid "Select Unused Media"
 msgstr "ZnajdÅ nieuÅywane multimedia"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:468
+#: ../pitivi/medialibrary.py:469
 msgid "Select clips that have not been used in the project"
 msgstr "Wyszukuje klipy, ktÃre nie zostaÅy uÅyte w projekcie"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:503
+#: ../pitivi/medialibrary.py:504
 msgid "Show Clips as a List"
 msgstr "WyÅwietlanie klipÃw jako lista"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:505
+#: ../pitivi/medialibrary.py:506
 msgid "Show Clips as Icons"
 msgstr "WyÅwietlanie klipÃw jako ikony"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:696
+#: ../pitivi/medialibrary.py:697
 msgid "Select One or More Folders"
 msgstr "WybÃr jednego lub wiÄcej katalogÃw"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:699
+#: ../pitivi/medialibrary.py:700
 msgid "Select One or More Files"
 msgstr "WybÃr jednego lub wiÄcej plikÃw"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:701
+#: ../pitivi/medialibrary.py:702
 msgid "Close after importing files"
 msgstr "ZamkniÄcie po zaimportowaniu plikÃw"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:734
+#: ../pitivi/medialibrary.py:735
 #, python-format
 msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
 msgstr "Importowanie klipu %(current_clip)d z %(total)d"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:829
+#: ../pitivi/medialibrary.py:830
 msgid "Errors occurred while importing."
 msgstr "WystÄpiÅy bÅÄdy podczas importowania."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:830
+#: ../pitivi/medialibrary.py:831
 msgid "View errors"
 msgstr "WyÅwietl bÅÄdy"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:832
+#: ../pitivi/medialibrary.py:833
 msgid "An error occurred while importing."
 msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas importowania."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:833
+#: ../pitivi/medialibrary.py:834
 msgid "View error"
 msgstr "WyÅwietl bÅÄd"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:976
+#: ../pitivi/medialibrary.py:977
 msgid "Error while analyzing files"
 msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas analizowania plikÃw"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:977
+#: ../pitivi/medialibrary.py:978
 msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
 msgstr "NastÄpujÄce pliki nie mogÄ byÄ uÅywane w programie PiTiVi."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:980
+#: ../pitivi/medialibrary.py:981
 msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
 msgstr "NastÄpujÄcy plik nie moÅe byÄ uÅywane w programie PiTiVi."
 
 #: ../pitivi/preset.py:93 ../pitivi/preset.py:210 ../pitivi/preset.py:215
-#: ../pitivi/preset.py:274 ../pitivi/preset.py:291 ../pitivi/project.py:790
-#: ../pitivi/project.py:796 ../pitivi/render.py:489
+#: ../pitivi/preset.py:274 ../pitivi/preset.py:291 ../pitivi/project.py:771
+#: ../pitivi/project.py:777 ../pitivi/render.py:489
 msgid "No preset"
 msgstr "Brak ustawienia"
 
@@ -1227,16 +1227,16 @@ msgstr ""
 msgid "New Project"
 msgstr "Nowy projekt"
 
-#: ../pitivi/project.py:815 ../pitivi/render.py:638
+#: ../pitivi/project.py:796 ../pitivi/render.py:638
 #, python-format
 msgid "\"%s\" already exists."
 msgstr "\"%s\" juÅ istnieje."
 
-#: ../pitivi/project.py:919 ../pitivi/render.py:679
+#: ../pitivi/project.py:899 ../pitivi/render.py:679
 msgid "New preset"
 msgstr "Nowe ustawienie"
 
-#: ../pitivi/project.py:922 ../pitivi/render.py:682
+#: ../pitivi/project.py:902 ../pitivi/render.py:682
 #, python-format
 msgid "New preset %d"
 msgstr "Nowe ustawienie %d"
@@ -1334,15 +1334,15 @@ msgstr "Przechodzi naprzÃd o jednÄ sekundÄ"
 msgid "Go to the end of the timeline"
 msgstr "Przechodzi na koniec osi czasu"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:346
+#: ../pitivi/viewer.py:342
 msgid "Dock Viewer"
 msgstr "Zablokuj przeglÄdarkÄ"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:984
+#: ../pitivi/viewer.py:980
 msgid "Play"
 msgstr "OdtwÃrz"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:992
+#: ../pitivi/viewer.py:988
 msgid "Pause"
 msgstr "Wstrzymaj"
 
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Fale dÅwiÄkowe"
 msgid "Show waveforms on audio clips"
 msgstr "WyÅwietlanie fal na klipach dÅwiÄkowych"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:70
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:70 ../pitivi/timeline/timeline.py:83
 msgid "Behavior"
 msgstr "Zachowanie"
 
@@ -1446,108 +1446,120 @@ msgstr ""
 "OdlegÅoÅÄ w pikselach, na jakiej dwa klipy zostanÄ poÅÄczone podczas "
 "przeciÄgania lub przycinania."
 
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:84
+msgid "Image clip duration"
+msgstr "Czas trwania klipu obrazu"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:85
+msgid ""
+"Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the "
+"timeline."
+msgstr ""
+"DomyÅlna dÅugoÅÄ klipu (w milisekundach) obrazÃw podczas wstawiania do osi "
+"czasu."
+
 #. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:90
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:102
 msgid "Delete Selected"
 msgstr "Usuwa zaznaczone"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:91
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:103
 msgid "Split clip at playhead position"
 msgstr "Przecina klip w pozycji gÅowicy"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:92
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:104
 msgid "Add a keyframe"
 msgstr "Dodaje klatkÄ kluczowÄ"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:93
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:105
 msgid "Move to the previous keyframe"
 msgstr "Przechodzi do poprzedniej klatki kluczowej"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:94
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:106
 msgid "Move to the next keyframe"
 msgstr "Przechodzi do nastÄpnej klatki kluczowej"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:95
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:107
 msgid "Zoom In"
 msgstr "PowiÄkszenie"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:96
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:108
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Pomniejszenie"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:97
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:109
 msgid "Zoom Fit"
 msgstr "Dopasowanie"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:98
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:110
 msgid "Break links between clips"
 msgstr "Przerywa poÅÄczenia miÄdzy klipami"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:99
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:111
 msgid "Link together arbitrary clips"
 msgstr "ÅÄczy dowolne klipy"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:100
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:112
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Rozgrupowuje klipy"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:101
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:113
 msgid "Group clips"
 msgstr "Grupuje klipy"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:102
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:114
 msgid "Align clips based on their soundtracks"
 msgstr "WyrÃwnuje klipy na podstawie ich ÅcieÅki dÅwiÄkowej"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:525
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:533
 msgid "One or more GStreamer errors occured!"
 msgstr "WystÄpiÅ jeden lub wiÄcej bÅÄdÃw biblioteki GStreamer."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:558
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:566
 msgid "Error List"
 msgstr "Lista bÅÄdÃw"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:559
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:567
 msgid "The following errors have been reported:"
 msgstr "NastÄpujÄce bÅÄdy zostaÅy zgÅoszone:"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:636
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:644
 msgid "Zoom"
 msgstr "PowiÄkszenie"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:648
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:656
 msgid "Zoom Timeline"
 msgstr "PrzybliÅenie osi czasu"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:702
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:710
 msgid "Export current frame..."
 msgstr "Wyeksportuj bieÅÄcÄ klatkÄ..."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:703
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:711
 msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
 msgstr "Eksportuje klatkÄ na bieÅÄcym pozycji gÅowicy jako plik obrazu."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:739
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:747
 msgid "Start Playback"
 msgstr "Rozpocznij odtwarzanie"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:744
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:752
 msgid "Add a Keyframe"
 msgstr "Dodaj klatkÄ kluczowÄ"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:747
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:755
 msgid "_Previous Keyframe"
 msgstr "_Poprzednia klatka kluczowa"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:750
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:758
 msgid "_Next Keyframe"
 msgstr "_NastÄpna klatka kluczowa"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:977
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:987
 msgid "PNG image"
 msgstr "Obraz PNG"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:978
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:988
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Obraz JPEG"
 
@@ -1583,7 +1595,7 @@ msgstr "Czcionka klipu"
 msgid "The font to use for clip titles"
 msgstr "Czcionka do uÅycia w tytuÅach klipÃw"
 
-#: ../pitivi/timeline/track.py:728
+#: ../pitivi/timeline/track.py:729
 msgid "Text:"
 msgstr "Tekst:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]