[pitivi] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Polish translation
- Date: Sat, 21 Jul 2012 16:21:32 +0000 (UTC)
commit a7cb3850cb25783777357f3fd04cd424ce00789a
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Jul 21 18:21:28 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 272 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 142 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index bbe9c63..73b7ca5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-30 18:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-30 18:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-21 18:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-21 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Liczba klatek na sekundÄ:"
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Proporcje obrazu (w pikselach):"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:7 ../pitivi/timeline/track.py:726
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:7 ../pitivi/timeline/track.py:727
msgid "Video:"
msgstr "Wideo:"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "CzÄstotliwoÅÄ prÃbki:"
msgid "Sample depth:"
msgstr "GÅÄbia prÃbki:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:11 ../pitivi/timeline/track.py:724
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:11 ../pitivi/timeline/track.py:725
msgid "Audio:"
msgstr "DÅwiÄk:"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Standardowe PAL"
msgid "25 FPS"
msgstr "25 FPS"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:276
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:273
msgid "Project Settings"
msgstr "Ustawienia projektu"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
"zgÅaszajÄc bÅÄd pod adresem http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi"
-#: ../pitivi/application.py:430
+#: ../pitivi/application.py:434
msgid ""
"\n"
" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
@@ -426,23 +426,23 @@ msgstr ""
" %prog [PLIK_PROJEKTU] # Uruchamia edytor wideo.\n"
" %prog -i [-a] [PLIK_WIDEO1 ...] # Uruchamia edytor i tworzy projekt."
-#: ../pitivi/application.py:436
+#: ../pitivi/application.py:440
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
msgstr "Importuje kaÅdy PLIK_MULTIMEDIALNY do nowego projektu."
-#: ../pitivi/application.py:439
+#: ../pitivi/application.py:443
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
msgstr "Dodaje kaÅdy zaimportowany PLIK_MULTIMEDIALNY do osi czasu."
-#: ../pitivi/application.py:442
+#: ../pitivi/application.py:446
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
msgstr "Uruchamia program PiTiVi w debugerze jÄzyka Python."
-#: ../pitivi/application.py:447
+#: ../pitivi/application.py:451
msgid "-a requires -i"
msgstr "-a wymaga -i"
-#: ../pitivi/application.py:455
+#: ../pitivi/application.py:459
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
msgstr "Nie moÅna otworzyÄ wiÄcej niÅ jednego PLIKU_PROJEKTU"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "WyÅwietlanie efektÃw wideo jako ikony"
msgid "PiTiVi Native (XML)"
msgstr "Natywny format programu PiTiVi (XML)"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:142 ../pitivi/timeline/timeline.py:741
+#: ../pitivi/mainwindow.py:142 ../pitivi/timeline/timeline.py:749
msgid "Split"
msgstr "Podziel"
@@ -807,148 +807,148 @@ msgstr "Grupuj"
msgid "Align"
msgstr "WyrÃwnaj"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/mainwindow.py:256
msgid "Create a new project"
msgstr "Tworzy nowy projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:261
+#: ../pitivi/mainwindow.py:258
msgid "_Open..."
msgstr "_OtwÃrz..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:262
+#: ../pitivi/mainwindow.py:259
msgid "Open an existing project"
msgstr "Otwiera istniejÄcy projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:265 ../pitivi/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/mainwindow.py:262 ../pitivi/mainwindow.py:265
msgid "Save the current project"
msgstr "Zapisuje bieÅÄcy projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/mainwindow.py:264
msgid "Save _As..."
msgstr "Z_apisz jako..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:271
+#: ../pitivi/mainwindow.py:268
msgid "Reload the current project"
msgstr "Ponownie wczytuje bieÅÄcy projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/mainwindow.py:270
msgid "Export as Archive..."
msgstr "Wyeksportuj jako archiwum..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:274
+#: ../pitivi/mainwindow.py:271
msgid "Export the current project"
msgstr "Eksportuje bieÅÄcy projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/mainwindow.py:274
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Modyfikuje ustawienia projektu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/mainwindow.py:276
msgid "_Render..."
msgstr "_Renderuj..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/mainwindow.py:277
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Eksportuje projekt jako ukoÅczony film"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/mainwindow.py:280
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Cofa ostatnie dziaÅanie"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/mainwindow.py:283
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Ponawia ostatnio cofniÄte dziaÅanie"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/mainwindow.py:291
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "O programie %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/mainwindow.py:293
msgid "User Manual"
msgstr "PodrÄcznik uÅytkownika"
#. Set up the toplevel menu items for translation
-#: ../pitivi/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/mainwindow.py:297
msgid "_Project"
msgstr "P_rojekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:301
+#: ../pitivi/mainwindow.py:298
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:302
+#: ../pitivi/mainwindow.py:299
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:303
+#: ../pitivi/mainwindow.py:300
msgid "_Library"
msgstr "_Kolekcja"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:304
+#: ../pitivi/mainwindow.py:301
msgid "_Timeline"
msgstr "OÅ _czasu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/mainwindow.py:302
msgid "Previe_w"
msgstr "Po_dglÄd"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/mainwindow.py:303
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:311
+#: ../pitivi/mainwindow.py:308
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "WyÅwietla gÅÃwne okno na caÅym ekranie"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:316
+#: ../pitivi/mainwindow.py:310
msgid "Main Toolbar"
msgstr "GÅÃwny pasek narzÄdziowy"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:319
+#: ../pitivi/mainwindow.py:313
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "Pasek narzÄdziowy osi czasu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:327 ../pitivi/viewer.py:368
+#: ../pitivi/mainwindow.py:320 ../pitivi/viewer.py:364
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Odblokuj przeglÄdarkÄ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:328
+#: ../pitivi/mainwindow.py:321
msgid "Put the viewer in a separate window"
msgstr "Umieszcza przeglÄdarkÄ w osobnym oknie"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:407
+#: ../pitivi/mainwindow.py:393
msgid "Media Library"
msgstr "Kolekcja klipÃw"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:408
+#: ../pitivi/mainwindow.py:394
msgid "Effect Library"
msgstr "Kolekcja efektÃw"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:420
+#: ../pitivi/mainwindow.py:406
msgid "Clip configuration"
msgstr "Konfiguracja klipu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:421
+#: ../pitivi/mainwindow.py:407
msgid "Transitions"
msgstr "PrzejÅcia"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:664 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:161
+#: ../pitivi/mainwindow.py:635 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:161
#, python-format
msgid "PiTiVi %s is available."
msgstr "PiTiVi %s jest dostÄpny."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:677
+#: ../pitivi/mainwindow.py:648
msgid "Contributors:"
msgstr "WspÃÅautorzy:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:689
+#: ../pitivi/mainwindow.py:660
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aleksander Åukasiewicz <aleksander lukasiewicz org>, 2009\n"
"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009, 2010, 2012"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:692
+#: ../pitivi/mainwindow.py:663
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -957,56 +957,56 @@ msgstr ""
"WiÄcej informacji jest dostÄpnych na stronie http://www.gnu.org/copyleft/"
"lesser.html"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:700
+#: ../pitivi/mainwindow.py:671
msgid "Open File..."
msgstr "OtwÃrz plik..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:715
+#: ../pitivi/mainwindow.py:686
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Wszystkie obsÅugiwane formaty"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:806
+#: ../pitivi/mainwindow.py:777
msgid "Close without saving"
msgstr "Zamknij bez zapisywania"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:820
+#: ../pitivi/mainwindow.py:791
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "ZapisaÄ zmiany w bieÅÄcym projekcie przed zamkniÄciem?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:832
+#: ../pitivi/mainwindow.py:803
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"JeÅeli projekt nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %s zostanÄ "
"utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:836
+#: ../pitivi/mainwindow.py:807
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
"JeÅeli projekt nie zostanie zapisany, to wprowadzone zmiany zostanÄ utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:887
+#: ../pitivi/mainwindow.py:858
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "WczytaÄ ponownie bieÅÄcy projekt?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:891
+#: ../pitivi/mainwindow.py:862
msgid "Revert to saved project"
msgstr "PrzywrÃÄ do zapisanego projektu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:894
+#: ../pitivi/mainwindow.py:865
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "Wszystkie niezapisane zmiany zostanÄ utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:909
+#: ../pitivi/mainwindow.py:880
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nie moÅna wczytaÄ projektu \"%s\""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:911
+#: ../pitivi/mainwindow.py:882
msgid "Error Loading Project"
msgstr "BÅÄd podczas wczytywania projektu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:919
+#: ../pitivi/mainwindow.py:890
msgid "Locate missing file..."
msgstr "ZnajdÅ brakujÄce pliki..."
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "ZnajdÅ brakujÄce pliki..."
#. text = _('The following file has moved: "<b>%s</b>" (duration: %s)'
#. '\nPlease specify its new location:'
#. % (info_name(info), length))
-#: ../pitivi/mainwindow.py:960
+#: ../pitivi/mainwindow.py:931
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1032,26 +1032,26 @@ msgstr ""
"NastÄpujÄcy plik zostaÅ przeniesiony: \"<b>%s</b>\"\n"
"ProszÄ podaÄ jego nowe poÅoÅenie:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1086
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1057
msgid "Export To..."
msgstr "Wyeksportuj do..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1096 ../pitivi/mainwindow.py:1143
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1255 ../pitivi/render.py:428
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:974
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1067 ../pitivi/mainwindow.py:1114
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1226 ../pitivi/render.py:428
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:984
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytuÅu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1107 ../pitivi/mainwindow.py:1122
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1153 ../pitivi/mainwindow.py:1168
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1078 ../pitivi/mainwindow.py:1093
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1124 ../pitivi/mainwindow.py:1139
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Wykrycie automatyczne"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1135 ../pitivi/timeline/timeline.py:968
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1106 ../pitivi/timeline/timeline.py:978
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1179
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "PodglÄd - klikniÄcie poza nim zamknie"
@@ -1073,23 +1073,23 @@ msgstr "<b>RozdzielczoÅÄ</b>: %dÃ%d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:435 ../pitivi/medialibrary.py:979
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:435 ../pitivi/medialibrary.py:980
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas analizowania pliku"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:292 ../pitivi/medialibrary.py:474
+#: ../pitivi/medialibrary.py:292 ../pitivi/medialibrary.py:475
msgid "_Remove from Project"
msgstr "_UsuÅ z projektu"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:293 ../pitivi/medialibrary.py:480
+#: ../pitivi/medialibrary.py:293 ../pitivi/medialibrary.py:481
msgid "_Preview Clip"
msgstr "_PodglÄd klipu"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:294 ../pitivi/medialibrary.py:483
+#: ../pitivi/medialibrary.py:294 ../pitivi/medialibrary.py:484
msgid "_Clip Properties..."
msgstr "WÅaÅciwoÅci _klipu..."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:295 ../pitivi/medialibrary.py:477
+#: ../pitivi/medialibrary.py:295 ../pitivi/medialibrary.py:478
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Wstaw na koÅcu _osi czasu"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Informacje"
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:394
+#: ../pitivi/medialibrary.py:395
msgid ""
"Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
"\"Import Files...\" button."
@@ -1113,91 +1113,91 @@ msgstr ""
"MoÅna dodaÄ multimedia do projektu przeciÄgajÄc pliki i katalogi tutaj lub "
"uÅywajÄc przycisku \"Zaimportuj pliki...\"."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:410
+#: ../pitivi/medialibrary.py:411
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:458
+#: ../pitivi/medialibrary.py:459
msgid "_Import Files..."
msgstr "Za_importuj pliki..."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:459
+#: ../pitivi/medialibrary.py:460
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Dodaje pliki multimedialne do projektu"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:462
+#: ../pitivi/medialibrary.py:463
msgid "Import _Folders..."
msgstr "Zaimportuj _katalogi..."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:463
+#: ../pitivi/medialibrary.py:464
msgid "Add the contents of a folder as clips in your project"
msgstr "Dodaje zawartoÅÄ katalogu jako klipy do projektu"
#. Translators: "select" means "find" rather than "choose"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:467
+#: ../pitivi/medialibrary.py:468
msgid "Select Unused Media"
msgstr "ZnajdÅ nieuÅywane multimedia"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:468
+#: ../pitivi/medialibrary.py:469
msgid "Select clips that have not been used in the project"
msgstr "Wyszukuje klipy, ktÃre nie zostaÅy uÅyte w projekcie"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:503
+#: ../pitivi/medialibrary.py:504
msgid "Show Clips as a List"
msgstr "WyÅwietlanie klipÃw jako lista"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:505
+#: ../pitivi/medialibrary.py:506
msgid "Show Clips as Icons"
msgstr "WyÅwietlanie klipÃw jako ikony"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:696
+#: ../pitivi/medialibrary.py:697
msgid "Select One or More Folders"
msgstr "WybÃr jednego lub wiÄcej katalogÃw"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:699
+#: ../pitivi/medialibrary.py:700
msgid "Select One or More Files"
msgstr "WybÃr jednego lub wiÄcej plikÃw"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:701
+#: ../pitivi/medialibrary.py:702
msgid "Close after importing files"
msgstr "ZamkniÄcie po zaimportowaniu plikÃw"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:734
+#: ../pitivi/medialibrary.py:735
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Importowanie klipu %(current_clip)d z %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:829
+#: ../pitivi/medialibrary.py:830
msgid "Errors occurred while importing."
msgstr "WystÄpiÅy bÅÄdy podczas importowania."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:830
+#: ../pitivi/medialibrary.py:831
msgid "View errors"
msgstr "WyÅwietl bÅÄdy"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:832
+#: ../pitivi/medialibrary.py:833
msgid "An error occurred while importing."
msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas importowania."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:833
+#: ../pitivi/medialibrary.py:834
msgid "View error"
msgstr "WyÅwietl bÅÄd"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:976
+#: ../pitivi/medialibrary.py:977
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas analizowania plikÃw"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:977
+#: ../pitivi/medialibrary.py:978
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "NastÄpujÄce pliki nie mogÄ byÄ uÅywane w programie PiTiVi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:980
+#: ../pitivi/medialibrary.py:981
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "NastÄpujÄcy plik nie moÅe byÄ uÅywane w programie PiTiVi."
#: ../pitivi/preset.py:93 ../pitivi/preset.py:210 ../pitivi/preset.py:215
-#: ../pitivi/preset.py:274 ../pitivi/preset.py:291 ../pitivi/project.py:790
-#: ../pitivi/project.py:796 ../pitivi/render.py:489
+#: ../pitivi/preset.py:274 ../pitivi/preset.py:291 ../pitivi/project.py:771
+#: ../pitivi/project.py:777 ../pitivi/render.py:489
msgid "No preset"
msgstr "Brak ustawienia"
@@ -1227,16 +1227,16 @@ msgstr ""
msgid "New Project"
msgstr "Nowy projekt"
-#: ../pitivi/project.py:815 ../pitivi/render.py:638
+#: ../pitivi/project.py:796 ../pitivi/render.py:638
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "\"%s\" juÅ istnieje."
-#: ../pitivi/project.py:919 ../pitivi/render.py:679
+#: ../pitivi/project.py:899 ../pitivi/render.py:679
msgid "New preset"
msgstr "Nowe ustawienie"
-#: ../pitivi/project.py:922 ../pitivi/render.py:682
+#: ../pitivi/project.py:902 ../pitivi/render.py:682
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Nowe ustawienie %d"
@@ -1334,15 +1334,15 @@ msgstr "Przechodzi naprzÃd o jednÄ sekundÄ"
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Przechodzi na koniec osi czasu"
-#: ../pitivi/viewer.py:346
+#: ../pitivi/viewer.py:342
msgid "Dock Viewer"
msgstr "Zablokuj przeglÄdarkÄ"
-#: ../pitivi/viewer.py:984
+#: ../pitivi/viewer.py:980
msgid "Play"
msgstr "OdtwÃrz"
-#: ../pitivi/viewer.py:992
+#: ../pitivi/viewer.py:988
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Fale dÅwiÄkowe"
msgid "Show waveforms on audio clips"
msgstr "WyÅwietlanie fal na klipach dÅwiÄkowych"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:70
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:70 ../pitivi/timeline/timeline.py:83
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
@@ -1446,108 +1446,120 @@ msgstr ""
"OdlegÅoÅÄ w pikselach, na jakiej dwa klipy zostanÄ poÅÄczone podczas "
"przeciÄgania lub przycinania."
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:84
+msgid "Image clip duration"
+msgstr "Czas trwania klipu obrazu"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:85
+msgid ""
+"Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the "
+"timeline."
+msgstr ""
+"DomyÅlna dÅugoÅÄ klipu (w milisekundach) obrazÃw podczas wstawiania do osi "
+"czasu."
+
#. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:90
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:102
msgid "Delete Selected"
msgstr "Usuwa zaznaczone"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:91
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:103
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "Przecina klip w pozycji gÅowicy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:92
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:104
msgid "Add a keyframe"
msgstr "Dodaje klatkÄ kluczowÄ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:93
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:105
msgid "Move to the previous keyframe"
msgstr "Przechodzi do poprzedniej klatki kluczowej"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:94
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:106
msgid "Move to the next keyframe"
msgstr "Przechodzi do nastÄpnej klatki kluczowej"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:95
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:107
msgid "Zoom In"
msgstr "PowiÄkszenie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:96
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:108
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomniejszenie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:97
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:109
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Dopasowanie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:98
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:110
msgid "Break links between clips"
msgstr "Przerywa poÅÄczenia miÄdzy klipami"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:99
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:111
msgid "Link together arbitrary clips"
msgstr "ÅÄczy dowolne klipy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:100
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:112
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Rozgrupowuje klipy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:101
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:113
msgid "Group clips"
msgstr "Grupuje klipy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:102
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:114
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "WyrÃwnuje klipy na podstawie ich ÅcieÅki dÅwiÄkowej"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:525
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:533
msgid "One or more GStreamer errors occured!"
msgstr "WystÄpiÅ jeden lub wiÄcej bÅÄdÃw biblioteki GStreamer."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:558
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:566
msgid "Error List"
msgstr "Lista bÅÄdÃw"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:559
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:567
msgid "The following errors have been reported:"
msgstr "NastÄpujÄce bÅÄdy zostaÅy zgÅoszone:"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:636
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:644
msgid "Zoom"
msgstr "PowiÄkszenie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:648
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:656
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "PrzybliÅenie osi czasu"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:702
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:710
msgid "Export current frame..."
msgstr "Wyeksportuj bieÅÄcÄ klatkÄ..."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:703
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:711
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr "Eksportuje klatkÄ na bieÅÄcym pozycji gÅowicy jako plik obrazu."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:739
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:747
msgid "Start Playback"
msgstr "Rozpocznij odtwarzanie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:744
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:752
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "Dodaj klatkÄ kluczowÄ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:747
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:755
msgid "_Previous Keyframe"
msgstr "_Poprzednia klatka kluczowa"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:750
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:758
msgid "_Next Keyframe"
msgstr "_NastÄpna klatka kluczowa"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:977
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:987
msgid "PNG image"
msgstr "Obraz PNG"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:978
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:988
msgid "JPEG image"
msgstr "Obraz JPEG"
@@ -1583,7 +1595,7 @@ msgstr "Czcionka klipu"
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr "Czcionka do uÅycia w tytuÅach klipÃw"
-#: ../pitivi/timeline/track.py:728
+#: ../pitivi/timeline/track.py:729
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]