[evolution] Updated Lithuanian translation



commit 469f24c93f19287cb90a386de55e2bce7ae06802
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Jul 21 14:01:52 2012 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |12447 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 5841 insertions(+), 6606 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index eb920e4..3f23741 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-03-14 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 23:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-21 13:58+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: LietuviÅ <>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Åi adresÅ knyga bus iÅtrinta visam laikui."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
 msgid "Do _Not Delete"
 msgstr "_NeiÅtrinti"
 
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new c
 msgstr "Kontaktas su Åiuo adresu jau egzistuoja. Ar norite pridÄti naujÄ kortelÄ su tuo paÄiu adresu?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:388
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
 msgid "_Add"
 msgstr "_PridÄti"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evol
 msgstr "Åiuo metu Evolution programoje galite pasiekti tik GroupWise sistemos adresÅ knygÄ. Pasinaudokite kartÄ kokiu nors kitu GroupWise paÅto klientu, kad gautumÄte savo daÅnai naudojamus GroupWise kontaktus ir GroupWise asmeniniÅ kontaktÅ aplankus."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1258
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Nepavyko atverti kontakto"
 
@@ -213,9 +213,9 @@ msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a
 msgstr "â{0}â yra tik skaitymui skirta adresÅ knyga ir negali bÅti pakeista. KontaktÅ rodinio ÅoninÄje juostoje pasirinkite kitÄ adresÅ knygÄ."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:628
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:650
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2911
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:625
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:647
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2935
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "KontaktÅ redaktorius"
 
@@ -252,12 +252,11 @@ msgid "_Wants to receive HTML mail"
 msgstr "_Nori gauti HTML laiÅkus"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:392
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:973
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-#: ../smime/lib/e-cert.c:811
+#: ../smime/lib/e-cert.c:810
 msgid "Email"
 msgstr "El. paÅtas"
 
@@ -270,7 +269,7 @@ msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Tikralaikiai pokalbiai"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:990
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1002
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktas"
 
@@ -279,9 +278,9 @@ msgid "_Home Page:"
 msgstr "_NamÅ tinklalapis:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1980
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1786
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Kalendorius:"
 
@@ -298,6 +297,7 @@ msgid "Home Page:"
 msgstr "Tinklalapis:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:98
 msgid "Calendar:"
 msgstr "Kalendorius:"
 
@@ -372,8 +372,8 @@ msgid "_Anniversary:"
 msgstr "_Jubiliejus:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:729
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2131
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:711
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2150
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Jubiliejus"
 
@@ -383,10 +383,10 @@ msgstr "Jubiliejus"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:728
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2130
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:710
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149
 #: ../capplet/anjal-settings-main.c:83
-#: ../shell/main.c:133
+#: ../shell/main.c:131
 msgid "Birthday"
 msgstr "Gimtadienis"
 
@@ -424,27 +424,27 @@ msgid "_Address:"
 msgstr "_Adresas:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:82
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1360
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:298
 msgid "Home"
 msgstr "NamÅ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:81
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1357
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:387
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:306
 msgid "Work"
 msgstr "Darbinis"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:83
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:421
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3471
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:389
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3564
 msgid "Other"
 msgstr "Kitas"
 
@@ -456,74 +456,79 @@ msgstr "PaÅto adresas"
 msgid "Notes"
 msgstr "Pastabos"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:669
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:672
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:674
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:624
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:675
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:625
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:673
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:623
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:671
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:670
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:676
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:626
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:488
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:627
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:497
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Klaida Ätraukiant kontaktÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:232
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "Klaida keiÄiant kontaktÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Klaida Åalinant kontaktÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:644
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2905
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:641
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2929
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "KontaktÅ rengyklÄ â %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3386
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3411
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "PraÅau parinkti Åiam kontaktui paveikslÄlÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3387
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3412
 msgid "_No image"
 msgstr "_NÄra paveikslÄlio"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3714
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3745
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -531,28 +536,28 @@ msgstr ""
 "Kontakto duomenys netinkami:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3720
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3751
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "â%sâ yra netinkamo formato"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3727
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3758
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be a future date"
 msgstr "â%sâ negali bÅti ateities data"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3766
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%sâ%sâ yra netinkamo formato"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3748
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3762
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3779
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3793
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s'%s' yra tuÅÄias"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3777
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3808
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Netinkamas kontaktas."
 
@@ -564,15 +569,15 @@ msgstr "Kontakto greitas pridÄjimas"
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "_Keisti pilnÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:492
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:491
 msgid "_Full name"
 msgstr "_Visas vardas"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:503
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:502
 msgid "E_mail"
 msgstr "E_l. paÅtas"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:514
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:513
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_Pasirinkti adresÅ knygÄ"
 
@@ -642,7 +647,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "_GalÅnÄ:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:768
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:764
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "KontaktÅ sÄraÅo redaktorius"
 
@@ -663,27 +668,39 @@ msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
 msgstr "_PaslÄpti adresus siunÄiant laiÅkus Åiam sÄraÅui"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
-#: ../mail/mail-config.ui.h:156
+msgid "Add an email to the List"
+msgstr "PridÄti el. paÅtÄ Ä sÄraÅÄ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
+#| msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgid "Remove an email address from the List"
+msgstr "PaÅalinti el. paÅto adresÄ iÅ sÄraÅo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
+msgid "Insert email addresses from Address Book"
+msgstr "Äterpkite el. paÅto adresus iÅ adresÅ knygos"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
 msgid "_Select..."
 msgstr "P_asirinkti..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:891
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:887
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Susisiekti su sÄraÅo nariais"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1409
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1412
 msgid "_Members"
 msgstr "_Nariai"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1523
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1531
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Klaida pridedant sÄraÅÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1538
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1546
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Klaida modifikuojant sÄraÅÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1553
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1561
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Klaida paÅalinant sÄraÅÄ"
 
@@ -706,7 +723,7 @@ msgid "Changed Contact:"
 msgstr "Pakeistas kontaktas:"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:338
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:342
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Sujungti"
 
@@ -726,17 +743,17 @@ msgstr "Originalus kontaktas:"
 msgid "New Contact:"
 msgstr "Naujas kontaktas:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:320
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:324
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "Sujungti kontaktus"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1060
 msgid "Name contains"
 msgstr "Varde yra"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1053
 msgid "Email begins with"
 msgstr "El. paÅtas prasideda"
 
@@ -744,199 +761,187 @@ msgstr "El. paÅtas prasideda"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Bet kuriame laukelyje yra"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:93
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:102
 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189
 msgid "evolution address book"
 msgstr "evolution adresÅ knyga"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:162
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Kopijuoti _el. paÅto adresÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:300
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Kopijuoti el. paÅto adresÄ Ä iÅkarpinÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:305
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:434
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "_SiÅsti naujÄ laiÅkÄ adresatui..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:200
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:307
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "SiÅsti el. laiÅkÄ Åiuo adresu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1087
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "SpustelÄkite, norÄdami raÅyti %s"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:159
 msgid "Open map"
 msgstr "Atverti ÅemÄlapÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:554
 msgid "List Members:"
 msgstr "SÄraÅo nariai:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
 msgid "Nickname"
 msgstr "PravardÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
 msgid "Company"
 msgstr "Kompanija"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:695
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
 msgid "Department"
 msgstr "Padalinys"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:696
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
 msgid "Profession"
 msgstr "Profesija"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:697
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
 msgid "Position"
 msgstr "Postas"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:698
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
 msgid "Manager"
 msgstr "Vadybininkas"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:699
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asistento"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:700
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Vaizdo pokalbis"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:701
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:469
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:528
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:678
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:626
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:546
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendorius"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:702
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "UÅimtumas"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:703
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:725
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefonas"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:704
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681
 msgid "Fax"
 msgstr "Faksas"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:705
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:727
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709
 msgid "Address"
 msgstr "Adresas"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:722
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705
 msgid "Home Page"
 msgstr "NamÅ tinklalapis"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:723
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706
 msgid "Web Log"
 msgstr "TinklaraÅtis"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:726
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:708
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobilusis telefonas"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:730
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:712
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
 msgid "Spouse"
 msgstr "Sutuoktinis"
 
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person memo list
-#. Create the default Person task list
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:732
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:126
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:132
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:123
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:128
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:722
 msgid "Personal"
 msgstr "Asmeninis"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:746
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
 msgid "Note"
 msgstr "Pastaba"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1022
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937
 msgid "List Members"
 msgstr "Parodyti sÄraÅÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1040
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:958
 msgid "Job Title"
 msgstr "Pareigos"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1077
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
 msgid "Home page"
 msgstr "NamÅ puslapis"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1086
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
 msgid "Blog"
 msgstr "Åurnalas"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1285
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "SpustelÄkite, norÄdami raÅyti %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
 msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
 msgstr "Nepavyko atverti Åios adresÅ knygos. Tai reiÅkia, kad Åi knyga nÄra paÅymÄta naudojimui atsijungus arba dar tam nÄra parsiÅsta jos duomenÅ. Kai bÅsite prisijungÄ prie tinklo, Äkelkite ÅiÄ adresÅ knygÄ, kad bÅtÅ atsiÅstas jos turinys."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
 #, c-format
 msgid "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
 msgstr "Nepavyko atverti Åios adresÅ knygos. Patikrinkite, ar kelias %s egzistuoja ir ar turite jos prieigos teises."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:156
 msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
 msgstr "Åioje Evolution versijoje neÄkompiliuotas LDAP palaikymas. Jei norite naudoti LDAP su Evolution, jums teks Ädiegti Evolution paketÄ su LDAP palaikymu."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
 msgid "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
 msgstr "Nepavyko atverti Åios adresÅ knygos. Tai reiÅkia, kad ÄvedÄte neteisingÄ URI arba nurodytasis serveris yra nepasiekiamas."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173
 msgid "Detailed error message:"
 msgstr "IÅsamus klaidos praneÅimas:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
 msgid ""
 "More cards matched this query than either the server is \n"
 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -948,7 +953,7 @@ msgstr ""
 "savo paieÅkÄ arba padidinkite Åios adresÅ knygos rezultatÅ ribÄ\n"
 "aplanko serverio nustatymuose."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
 msgid ""
 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
 "configured for this address book.  Please make your search\n"
@@ -961,58 +966,58 @@ msgstr ""
 "nustatymuose."
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:225
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
 msgstr "Åios adresÅ knygos posistemei nepavyko apdoroti Åios uÅklausos. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
 msgstr "Åios adresÅ knygos posistemÄ atsisakÄ atlikti ÅiÄ uÅklausÄ. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:248
 #, c-format
 msgid "This query did not complete successfully. %s"
 msgstr "Åi uÅklausa nebuvo atlikta. %s"
 
 #. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:264
 msgid "card.vcf"
 msgstr "kortele.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "Pasirinkti adresÅ knygÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:390
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
 msgid "list"
 msgstr "sÄraÅas"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:575
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
 msgid "Move contact to"
 msgstr "Perkelti kontaktÄ Ä"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "Nukopijuoti kontaktÄ Ä"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "Perkelti kontaktus Ä"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:582
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:593
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Nukopijuoti kontaktus Ä"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164
 msgid "No contacts"
 msgstr "NÄra kontaktÅ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:168
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
@@ -1020,11 +1025,11 @@ msgstr[0] "%d kontaktas"
 msgstr[1] "%d kontaktai"
 msgstr[2] "%d kontaktÅ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:371
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Klaida gaunant knygos perÅiÅrÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:752
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:805
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "PaieÅka nutraukta"
 
@@ -1032,55 +1037,55 @@ msgstr "PaieÅka nutraukta"
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Klaida modifikuojant kortelÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "IÅkirpti paÅymÄtus kontaktus Ä atmintinÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Kopijuoti paÅymÄtus kontaktus Ä atmintinÄ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "ÄdÄti kontaktus iÅ atmintinÄs"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "IÅtrinti paÅymÄtus kontaktus"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "PaÅymÄti visus matomus kontaktus"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅtrinti Åiuos kontaktÅ sÄraÅus?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1310
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅtrinti ÅÄ kontaktÅ sÄraÅÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1314
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅtrinti ÅÄ kontaktÅ sÄraÅÄ (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅtrinti Åiuos kontaktus?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1324
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅtrinti ÅÄ kontaktÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅtrinti ÅÄ kontaktÄ (%s)?"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -1098,11 +1103,11 @@ msgstr[2] ""
 "AtvÄrus %d kontaktÅ bus atverta %d naujÅ langÅ.\n"
 "Ar tikrai norite perÅiÅrÄti visus Åiuos kontaktus?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1492
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1498
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "_Nerodyti"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1493
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1499
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Rodyti _visus kontaktus"
 
@@ -1217,7 +1222,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Titulas"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:653
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:657
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
 msgid "Role"
 msgstr "RolÄ"
@@ -1270,20 +1275,20 @@ msgstr[0] "esamame adresÅ knygos aplanke %s yra %d kortelÄ"
 msgstr[1] "esamame adresÅ knygos aplanke %s yra %d kortelÄs"
 msgstr[2] "esamame adresÅ knygos aplanke %s yra %d korteliÅ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
 msgid "Work Email"
 msgstr "Darbo el. paÅtas"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
 msgid "Home Email"
 msgstr "NamÅ el. paÅtas"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:795
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:775
 msgid "Other Email"
 msgstr "Kitas el. paÅtas"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1293,7 +1298,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "IeÅkoma kontaktÅ..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1307,7 +1312,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "arba dukart spustelÄkite Äia, norÄdami sukurti naujÄ kontaktÄ."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:199
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1321,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dukart spustelÄkite, norÄdami sukurti naujÄ kontaktÄ."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1331,7 +1336,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "IeÅkokite kontakto."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:205
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1345,154 +1350,134 @@ msgstr ""
 msgid "Card View"
 msgstr "KorteliÅ rodinys"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:415
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:944
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:544
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:446
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:939
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:978
 #: ../shell/shell.error.xml.h:1
 msgid "Importing..."
 msgstr "Importuojama..."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1075
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084
 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Outlook kontaktÅ CSV arba Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1076
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085
 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Outlook kontaktÅ CSV ir Tab importavimas"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093
 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Mozilla kontaktÅ CSV arba Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094
 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Mozilla kontaktÅ CSV ir Tab importavimas"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1102
 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Evolution kontaktÅ CSV arba Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1103
 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Evolution kontaktÅ CSV ir Tab importavimas"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:805
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "LDAP duomenÅ apsikeitimo formatas (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Evolution LDIF importavimas"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:657
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:668
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Evolution vCard importavimas"
 
 #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
 #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:723
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:717
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d puslapis"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
 msgid "Specify the output file instead of standard output"
 msgstr "Nurodykite iÅvedimo failÄ vietoj standartinÄs iÅvesties"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
 msgid "OUTPUTFILE"
 msgstr "IÅVESTIESFAILAS"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
 msgid "List local address book folders"
 msgstr "Pateikti visus vietinius adresÅ knygos aplankus"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
 msgid "Show cards as vcard or csv file"
 msgstr "Rodyti korteles kaip vcard arba csv failus."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:69
 msgid "[vcard|csv]"
 msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:72
 msgid "Export in asynchronous mode"
 msgstr "Eksportuoti asinchroninÄje veiksenoje"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
 msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
 msgstr "KorteliÅ kiekis viename iÅvedimo faile naudojant asinchroninÄ veiksenÄ, numatytasis dydis â 100."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:77
 msgid "NUMBER"
 msgstr "SKAIÄIUS"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:149
 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 msgstr "KomandinÄs eilutÄs parametrÅ klaida. NorÄdami pamatyti kaip naudotis, naudokite parinktÄ --help."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
 msgid "Only support csv or vcard format."
 msgstr "Palaiko tik csv arba vcard formatus."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:172
 msgid "In async mode, output must be file."
 msgstr "AsinchroninÄje veiksenoje iÅvestis turi bÅti failas."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:180
 msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
 msgstr "Normalioje veiksenoje dydÅio parametras nÄra bÅtinas."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:213
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "Neapdorota klaida"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:688
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46
 msgid "Can not open file"
 msgstr "Nepavyko atverti failo."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
-#, c-format
-msgid "Couldn't get list of address books: %s"
-msgstr "Nepavyko gauti adresÅ knygÅ sÄraÅo: %s"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:951
-#: ../em-format/em-format.c:2330
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:640
-#: ../mail/em-folder-tree.c:678
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478
-#: ../plugins/face/face.c:174
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1485
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317
-msgid "Unknown error"
-msgstr "NeÅinoma klaida"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:74
 #, c-format
 msgid "Failed to open client '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko atverti kliento â%sâ: %s"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:109
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:108
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minutÄ"
 msgstr[1] "minutes"
 msgstr[2] "minuÄiÅ"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:122
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:121
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "valanda"
@@ -1502,15 +1487,15 @@ msgstr[2] "valandÅ"
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:135
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:134
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "diena"
 msgstr[1] "dienos"
 msgstr[2] "dienÅ"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:331
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:330
 msgid "Start time"
 msgstr "PradÅios laikas"
 
@@ -1535,20 +1520,18 @@ msgstr "SnÅs_telÄjimo laikas:"
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:454
 #: ../filter/filter.ui.h:8
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:390
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
+#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:143
 msgid "days"
 msgstr "dienos"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:453
 #: ../filter/filter.ui.h:7
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388
+#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:141
 msgid "hours"
 msgstr "valandÅ"
 
@@ -1556,10 +1539,10 @@ msgstr "valandÅ"
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:452
 #: ../filter/filter.ui.h:6
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386
+#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:139
 msgid "minutes"
 msgstr "minuÄiÅ"
 
@@ -1567,11 +1550,12 @@ msgstr "minuÄiÅ"
 msgid "location of appointment"
 msgstr "paskyrimo vieta"
 
-#. Location
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1758
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1768
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1051
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1754
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1764
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1413
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1513
 msgid "Location:"
 msgstr "Vieta:"
 
@@ -1579,21 +1563,21 @@ msgstr "Vieta:"
 msgid "Dismiss _All"
 msgstr "Atsisakyti _visÅ"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1607
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1603
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1735
 msgid "No summary available."
 msgstr "NÄra jokios santraukos."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1618
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1612
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1614
 msgid "No description available."
 msgstr "NÄra jokio apraÅymo."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1626
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1622
 msgid "No location information available."
 msgstr "NÄra vietos informacijos."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1668
 #, c-format
 msgid "You have %d reminder"
 msgid_plural "You have %d reminders"
@@ -1601,12 +1585,12 @@ msgstr[0] "Turite %d perspÄjimÄ"
 msgstr[1] "Turite %d perspÄjimus"
 msgstr[2] "Turite %d perspÄjimÅ"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1872
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1907
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1864
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1899
 msgid "Warning"
 msgstr "ÄspÄjimas"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1876
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1868
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -1618,7 +1602,7 @@ msgstr ""
 "siÅstÅ laiÅkÄ.  Evolution vietoj to parodys normalÅ\n"
 "uÅuominos dialogÄ."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1913
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
@@ -1633,18 +1617,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ar esate tikri, kad Åi komanda turi bÅti paleista?"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1928
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1920
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "KitÄ kartÄ nebeklausti apie ÅiÄ programÄ."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:45
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:44
 msgid "invalid time"
 msgstr "netinkamas laikas"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:71
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:371
-#: ../calendar/gui/misc.c:116
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370
+#: ../calendar/gui/misc.c:96
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -1653,9 +1637,9 @@ msgstr[1] "%d valandos"
 msgstr[2] "%d valandÅ"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:77
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:377
-#: ../calendar/gui/misc.c:122
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376
+#: ../calendar/gui/misc.c:102
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1666,9 +1650,9 @@ msgstr[2] "%d minuÄiÅ"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:81
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:383
-#: ../calendar/gui/misc.c:126
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
+#: ../calendar/gui/misc.c:106
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1868,6 +1852,7 @@ msgstr "Åiuo metu atsiunÄiami prisegti failai. Jeigu iÅsaugosite uÅduotÄ, 
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
 #: ../composer/e-composer-actions.c:316
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3022
 msgid "_Save"
 msgstr "Ä_raÅyti"
 
@@ -2028,6 +2013,16 @@ msgstr "Kai kurios funkcijos gali veikti nekorektiÅkai su nurodytu serveriu."
 msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
 msgstr "JungiatÄs prie nepalaikomo GroupWise serverio, todÄl gali kilti problemÅ naudojantis Evolution. Norint pasiekti geriausiÅ rezultatÅ, serveris turÄtÅ bÅti atnaujintas iki palaikomos versijos."
 
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
+#| msgid "Could not open destination"
+msgid "Could not perform this operation."
+msgstr "Nepavyko Ävykdyti Åio veiksmo."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:169
+msgid "You must be working online to complete this operation."
+msgstr "Turite dirbti tinkle Åiam veiksmui uÅbaigti."
+
 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88
 msgid "Day View"
 msgstr "Dienos rodinys"
@@ -2050,7 +2045,7 @@ msgstr "MÄnesio rodinys"
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
 msgid "Summary"
 msgstr "ApÅvalga"
 
@@ -2104,26 +2099,26 @@ msgid "is not"
 msgstr "nÄra"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:800
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:807
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:829
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:836
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
 msgid "Public"
 msgstr "VieÅas"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:809
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:559
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:838
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:556
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
 msgid "Private"
 msgstr "AsmeniÅkas"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:811
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:840
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:557
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
 msgid "Confidential"
@@ -2144,9 +2139,9 @@ msgstr "Dalyvis"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
 #: ../mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:872
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
@@ -2159,6 +2154,8 @@ msgstr "Kategorija"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:198
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:5
 msgid "Attachments"
 msgstr "Priedai"
@@ -2217,22 +2214,22 @@ msgid "Edit Reminder"
 msgstr "Keisti priminimÄ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:413
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "Parodyti perspÄjimÄ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:409
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Groti garsÄ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:421
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
 msgid "Run a program"
 msgstr "Paleisti programÄ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
 msgid "Send an email"
 msgstr "SiÅsti laiÅkÄ"
 
@@ -2287,7 +2284,7 @@ msgid "extra times every"
 msgstr "papildomai kiekvienÄ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
 msgid "Options"
 msgstr "Parinktys"
 
@@ -2323,7 +2320,7 @@ msgstr "_Argumentai:"
 msgid "Send To:"
 msgstr "SiÅsti:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:241
 msgid "Action/Trigger"
 msgstr "Veiksmas / prieÅastis"
 
@@ -2337,90 +2334,6 @@ msgstr "Priminimai"
 msgid "A_dd"
 msgstr "Pri_dÄti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipas:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:529
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tipas:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:264
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:286
-msgid "_Name:"
-msgstr "Pavadi_nimas:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:316
-msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "_Kopijuoti kalendoriaus turinÄ Ä vietinÄ kompiuterÄ darbui neprisijungus"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:318
-msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr "K_opijuoti uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ Ä vietinÄ kompiuterÄ darbui neprisijungus"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:320
-msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "Ko_pijuoti raÅteliÅ sÄraÅo turinÄ Ä vietinÄ kompiuterÄ darbui neprisijungus"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-msgid "Sh_ow reminder notifications"
-msgstr "_Rodyti priminimÅ praneÅimus"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:445
-msgid "Colo_r:"
-msgstr "Sp_alva:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:468
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:491
-#: ../mail/em-folder-properties.c:257
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1114
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3240
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-msgid "General"
-msgstr "EsmÄ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
-msgid "Task List"
-msgstr "UÅduoÄiÅ sÄraÅas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:492
-msgid "Memo List"
-msgstr "RaÅteliÅ sÄraÅas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:584
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Kalendoriaus savybÄs"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:584
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Naujas kalendorius"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:644
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "UÅduoÄiÅ sÄraÅo savybÄs"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:644
-msgid "New Task List"
-msgstr "Naujas uÅduoÄiÅ sÄraÅas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:704
-msgid "Memo List Properties"
-msgstr "RaÅteliÅ sÄraÅo savybÄs"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:704
-msgid "New Memo List"
-msgstr "Naujas raÅteliÅ sÄraÅas"
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
 msgid "This event has been deleted."
 msgstr "Åis Ävykis buvo iÅtrintas."
@@ -2465,252 +2378,266 @@ msgstr "%s  PadarÄte pakeitimÅ. UÅmirÅti Åiuos pakeitimus ir atnaujinti red
 msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
 msgstr "%s  Nieko nepakeitÄte, atnaujinti redaktoriÅ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:279
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:278
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "Nepavyko ÄraÅyti priedÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Keisti paskyrimÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:760
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "Susitikimas â %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "Paskyrimas â %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:768
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:778
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "Priskirta uÅduotis â %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "UÅduotis â %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:785
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "RaÅtelis â %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801
 msgid "No Summary"
 msgstr "NÄra santraukos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "Palikti originalÅ elementÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
 msgid "Close the current window"
 msgstr "UÅverti esamÄ langÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
-#: ../mail/e-mail-browser.c:137
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
+#: ../mail/e-mail-browser.c:134
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1306
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:327
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1413
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopijuoti paÅymÄjimÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
-#: ../mail/e-mail-browser.c:144
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1167
+#: ../mail/e-mail-browser.c:141
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1407
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "IÅkirpti paÅymÄjimÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "IÅtrinti paÅymÄjimÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181
 msgid "View help"
 msgstr "Rodyti pagalbÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
-#: ../mail/e-mail-browser.c:151
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
+#: ../mail/e-mail-browser.c:148
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1419
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "ÄdÄti iÅ krepÅio"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1209
 msgid "Save current changes"
 msgstr "ÄraÅyti dabartinius pakeitimus"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
-#: ../mail/e-mail-browser.c:158
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1214
+#| msgid "_Save and Close"
+msgid "Save and Close"
+msgstr "ÄraÅyti ir uÅverti"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1216
+#| msgid "Save current changes"
+msgid "Save current changes and close editor"
+msgstr "ÄraÅyti dabartinius pakeitimus ir uÅverti redaktoriÅ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223
+#: ../mail/e-mail-browser.c:155
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573
 msgid "Select all text"
 msgstr "PaÅymÄti visÄ tekstÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
 msgid "_Classification"
 msgstr "_Klasifikacija"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19
 #: ../filter/filter.ui.h:16
-#: ../mail/e-mail-browser.c:172
+#: ../mail/e-mail-browser.c:169
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Keisti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1209
-#: ../mail/e-mail-browser.c:165
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:225
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244
+#: ../mail/e-mail-browser.c:162
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:299
 msgid "_File"
 msgstr "_Failas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1216
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1251
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
 msgid "_Help"
 msgstr "_Åinynas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1258
 msgid "_Insert"
 msgstr "Ät_erpti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1265
 #: ../composer/e-composer-actions.c:339
 msgid "_Options"
 msgstr "_Parinktys"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237
-#: ../mail/e-mail-browser.c:179
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272
+#: ../mail/e-mail-browser.c:176
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
 msgid "_View"
 msgstr "R_odymas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1247
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
 #: ../composer/e-composer-actions.c:288
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "P_riedÄ..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284
 #: ../composer/e-composer-actions.c:290
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Prisegti failÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategorijos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Perjungia kategorijÅ matomumÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1265
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Laiko j_uosta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1267
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Perjungia laiko juostos matomumÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "_VieÅas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Klasifikuoti kaip vieÅÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
 msgid "_Private"
 msgstr "_AsmeniÅkas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1320
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Klasifikuoti kaip privatÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Konfidencialus"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1327
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Klasifikuoti kaip konfidencialÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "Vai_dmens laukas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Perjungia vaidmens laukelio matomumÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Perjungia RSVP laukelio matomumÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351
 msgid "_Status Field"
 msgstr "_BÅsenos laukelis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Perjungia bÅsenos laukelio matomumÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
 msgid "_Type Field"
 msgstr "_Tipo laukelis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Perjungia dalyviÅ tipo laukelio matomumÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2047
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2110
 #: ../composer/e-composer-actions.c:507
 msgid "Attach"
 msgstr "Prisegti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2393
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2556
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3548
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2459
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2643
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3647
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr "Åio elemento pakeitimai bus prarasti, jei bus atnaujinimÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3512
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3611
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115
 msgid "attachment"
 msgstr "priedas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3580
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3679
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Nepavyko naudoti dabartinÄs versijos!"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:439
 #, c-format
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "Tikrinimo klaida: %s"
@@ -2866,13 +2793,13 @@ msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "UÅklausti dalyviÅ uÅimtumo informacijos"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318
-#: ../calendar/gui/print.c:3327
+#: ../calendar/gui/print.c:3324
 msgid "Appointment"
 msgstr "Paskyrimas"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
 msgid "Attendees"
 msgstr "Dalyviai"
 
@@ -2880,92 +2807,79 @@ msgstr "Dalyviai"
 msgid "Print this event"
 msgstr "Spausdinti ÅÄ ÄvykÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:566
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:570
 msgid "Event's start time is in the past"
 msgstr "Ävykio pradÅios laikas yra praeityje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:643
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgstr "Negalima taisyti Ävykio, kadangi pasirinktasis kalendorius yra tik skaitomas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Negalima taisyti visÅ Ävykio ypatybiÅ, kadangi nesate jo organizatorius"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:659
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3101
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:663
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3138
 msgid "This event has reminders"
 msgstr "Åiam Ävykiui yra perspÄjimÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:726
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:730
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Or_ganizatorius:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1285
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1296
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "Ävykis be pradÅios datos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1288
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "Ävykis be pabaigos datos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:723
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:840
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "Klaidinga pradÅios data"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1482
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "Klaidinga pabaigos data"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1494
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1505
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "Klaidingas pradÅios laikas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1512
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "Klaidingas pabaigos laikas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1664
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:762
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1675
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Organizatorius yra bÅtinas."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1698
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1709
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:939
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "BÅtinas bent vienas dalyvis."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1905
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1916
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "Atstova_i"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1907
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1918
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "D_alyviai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus â%sâ: %s"
 
-#. Translators: This string is used when we are creating an Event
-#. * (meeting or appointment)  on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
-#. * on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Task
-#. * on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1025
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1858
-#, c-format
-msgid "You are acting on behalf of %s"
-msgstr "Veikiate %s vardu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3361
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3409
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -2973,7 +2887,7 @@ msgstr[0] "%d dienÄ prieÅ paskyrimÄ"
 msgstr[1] "%d dienas prieÅ paskyrimÄ"
 msgstr[2] "%d dienÅ prieÅ paskyrimÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3367
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3415
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -2981,7 +2895,7 @@ msgstr[0] "%d valandÄ prieÅ paskyrimÄ"
 msgstr[1] "%d valandas prieÅ paskyrimÄ"
 msgstr[2] "%d valandÅ prieÅ paskyrimÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3373
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3421
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -2989,12 +2903,12 @@ msgstr[0] "%d minutÄ prieÅ paskyrimÄ"
 msgstr[1] "%d minutes prieÅ paskyrimÄ"
 msgstr[2] "%d minuÄiÅ prieÅ paskyrimÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3392
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3440
 msgid "Customize"
 msgstr "Adaptuoti"
 
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3398
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3446
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "NÄra"
@@ -3030,7 +2944,6 @@ msgid "1 day before appointment"
 msgstr "1 dienÄ prieÅ paskyrimÄ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Vieta:"
 
@@ -3125,12 +3038,12 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "Pasirinkite datÄ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
 msgid "Select _Today"
 msgstr "PaÅymÄ_ti ÅiandienÄ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:3331
+#: ../calendar/gui/print.c:3328
 msgid "Memo"
 msgstr "RaÅtelis"
 
@@ -3138,42 +3051,58 @@ msgstr "RaÅtelis"
 msgid "Print this memo"
 msgstr "Spausdinti ÅÄ raÅtelÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:423
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:429
 msgid "Memo's start date is in the past"
 msgstr "RaÅtelio pradÅios data yra praeityje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:465
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgstr "RaÅtelio negalima taisyti, kadangi pasirinktasis raÅteliÅ sÄraÅas yra tik skaitomas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:469
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Negalima taisyti visÅ raÅtelio ypatybiÅ, kadangi nesate organizatorius"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:949
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:981
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko atverti raÅteliÅ su â%sâ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1156
-#: ../em-format/em-format.c:1065
-#: ../em-format/em-format-quote.c:318
-#: ../mail/em-format-html.c:2666
-#: ../mail/em-format-html.c:2731
-#: ../mail/em-format-html.c:2755
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:983
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:111
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:105
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:94
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:96
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:716
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1748
+#: ../mail/em-folder-tree.c:678
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4459
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4857
+#: ../plugins/face/face.c:174
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317
+msgid "Unknown error"
+msgstr "NeÅinoma klaida"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1173
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1364
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:77
 #: ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
 msgid "To"
 msgstr "Kam"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:342
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
 msgid "_List:"
 msgstr "_SÄraÅas:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:354
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "Organi_zatorius:"
@@ -3228,21 +3157,21 @@ msgstr "ÅÄ ir vÄlesnius atvejus"
 msgid "All Instances"
 msgstr "Visus atvejus"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:576
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr "Åiame paskyrime yra pasikartojimÅ, kuriÅ Evolution negali taisyti."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "Pasikartojimo data netinkama"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1009
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr "Pasikartojimo pabaigos laikas buvo prieÅ Ävykio pradÅiÄ"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
 msgid "on"
 msgstr " "
 
@@ -3250,7 +3179,7 @@ msgstr " "
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102
 msgid "first"
 msgstr "pirmÄ"
 
@@ -3259,7 +3188,7 @@ msgstr "pirmÄ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
 msgid "second"
 msgstr "antrÄ"
 
@@ -3267,7 +3196,7 @@ msgstr "antrÄ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
 msgid "third"
 msgstr "treÄiÄ"
 
@@ -3275,7 +3204,7 @@ msgstr "treÄiÄ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
 msgid "fourth"
 msgstr "ketvirtÄ"
 
@@ -3283,7 +3212,7 @@ msgstr "ketvirtÄ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
 msgid "fifth"
 msgstr "penktÄ"
 
@@ -3291,13 +3220,13 @@ msgstr "penktÄ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1128
 msgid "last"
 msgstr "paskutinÄ(-Ä)"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1148
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1152
 msgid "Other Date"
 msgstr "Kita data"
 
@@ -3305,7 +3234,7 @@ msgstr "Kita data"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1158
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "nuo 1-os iki 10-os"
 
@@ -3313,7 +3242,7 @@ msgstr "nuo 1-os iki 10-os"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1164
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "nuo 11-os iki 20-os"
 
@@ -3321,41 +3250,41 @@ msgstr "nuo 11-os iki 20-os"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "nuo 21-os iki 31-os"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
 msgid "Monday"
 msgstr "Pirmadienis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Antradienis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1198
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
 msgid "Wednesday"
 msgstr "TreÄiadienis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1199
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
 msgid "Thursday"
 msgstr "Ketvirtadienis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1200
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
 msgid "Friday"
 msgstr "Penktadienis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1201
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
 msgid "Saturday"
 msgstr "ÅeÅtadienis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1198
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1202
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sekmadienis"
@@ -3363,31 +3292,31 @@ msgstr "Sekmadienis"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1322
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1326
 msgid "on the"
 msgstr " "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1501
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1505
 msgid "occurrences"
 msgstr "kartÄ(-us)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2217
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2221
 msgid "Add exception"
 msgstr "PridÄti iÅimtÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2258
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2262
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo keitimui."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2264
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2268
 msgid "Modify exception"
 msgstr "Keisti iÅimtÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2308
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2312
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo iÅtrynimui."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2447
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2451
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Data / laikas"
 
@@ -3446,7 +3375,6 @@ msgid "Exceptions"
 msgstr "IÅimtys"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
 msgid "Preview"
 msgstr "PerÅiÅra"
 
@@ -3469,8 +3397,8 @@ msgstr "Tinklalapis"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:579
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
 #: ../mail/message-list.c:1285
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
@@ -3479,9 +3407,9 @@ msgstr "AukÅtas"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:328
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1623
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:583
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
 #: ../mail/message-list.c:1284
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
@@ -3490,8 +3418,8 @@ msgstr "Normalus"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:330
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
 #: ../mail/message-list.c:1283
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
@@ -3500,7 +3428,7 @@ msgstr "Åemas"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:585
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
 msgid "Undefined"
@@ -3508,59 +3436,55 @@ msgstr "Nenurodyta"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:490
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:245
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:659
-#: ../calendar/gui/print.c:3408
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:489
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:774
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:242
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:3405
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
 msgid "Not Started"
 msgstr "NepradÄta"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:492
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:855
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:232
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:247
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:660
-#: ../calendar/gui/print.c:3411
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:776
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:244
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:3408
 msgid "In Progress"
 msgstr "Vykdoma"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:494
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:249
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:661
-#: ../calendar/gui/print.c:3414
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:293
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:778
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:246
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:3411
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
 msgid "Completed"
 msgstr "UÅbaigta"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:496
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:236
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:251
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:662
-#: ../calendar/gui/print.c:3417
-#: ../mail/em-sync-stream.c:152
-#: ../mail/em-sync-stream.c:180
-#: ../mail/em-sync-stream.c:202
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:248
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:3414
 msgid "Canceled"
 msgstr "AtÅaukta"
 
@@ -3568,8 +3492,8 @@ msgstr "AtÅaukta"
 #. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3522
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:680
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3618
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:74
@@ -3610,45 +3534,45 @@ msgstr "SpustelÄkite, jei norite keisti ar ÅiÅrÄti uÅduoties bÅsenos infor
 msgid "_Send Options"
 msgstr "_Siuntimo parinktys"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
-#: ../calendar/gui/print.c:3329
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186
+#: ../calendar/gui/print.c:3326
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:553
 msgid "Task"
 msgstr "UÅduotis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:307
 msgid "Task Details"
 msgstr "UÅduoties informacija"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:351
 msgid "Print this task"
 msgstr "Spausdinti ÅiÄ uÅduotÄ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:254
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:259
 msgid "Task's start date is in the past"
 msgstr "UÅduoties pradÅios data yra praeityje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:255
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:260
 msgid "Task's due date is in the past"
 msgstr "UÅduoties terminas yra praeityje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:289
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgstr "UÅduoties negalima taisyti, kadangi pasirinktasis uÅduoÄiÅ sÄraÅas yra tik skaitomas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Negalima taisyti visÅ uÅduoties ypatybiÅ, kadangi nesate organizatorius"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:301
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list does not support assigned tasks"
 msgstr "UÅduoties negalima taisyti, kadangi pasirinktasis uÅduoÄiÅ sÄraÅas nepalaiko paskirtÅ uÅduoÄiÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "Termino data klaidinga"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1777
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1813
 #, c-format
 msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko atverti uÅduoÄiÅ su â%sâ: %s"
@@ -3755,14 +3679,14 @@ msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau dienÅ"
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "lentelÄ dabartinio laiko rÄÅio perÅiÅrai ir pasirinkimui"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1084
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1118
 msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "GNOME kalendorius"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1086
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A %d %b %Y"
 
@@ -3772,31 +3696,31 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1850
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:837
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1852
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:835
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a, %b %d"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1093
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1099
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1102
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a, %Y %b %d"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1119
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1130
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1137
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1140
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%Y %b %d"
 
@@ -3805,11 +3729,11 @@ msgstr "%Y %b %d"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1866
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1868
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:839
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1126
 msgid "%d %b"
 msgstr "%b %d"
 
@@ -3822,7 +3746,7 @@ msgid "Click here, you can find more events."
 msgstr "SpustelÄkite norÄdami rasti daugiau ÄvykiÅ."
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:359
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:358
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -3831,7 +3755,7 @@ msgstr[1] "%d dienos"
 msgstr[2] "%d dienÅ"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:365
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:364
 #, c-format
 msgid "%d week"
 msgid_plural "%d weeks"
@@ -3839,62 +3763,62 @@ msgstr[0] "%d savaitÄ"
 msgstr[1] "%d savaitÄs"
 msgstr[2] "%d savaiÄiÅ"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:427
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:426
 msgid "Unknown action to be performed"
 msgstr "NeÅinomas veiksmas, kurÄ reikia atlikti"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:440
 #, c-format
 msgid "%s %s before the start of the appointment"
 msgstr "%s %s prieÅ paskyrimo pradÅiÄ"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:445
 #, c-format
 msgid "%s %s after the start of the appointment"
 msgstr "%s %s po paskyrimo pradÅios"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
 #, c-format
 msgid "%s at the start of the appointment"
 msgstr "%s paskyrimui prasidÄjus"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463
 #, c-format
 msgid "%s %s before the end of the appointment"
 msgstr "%s %s prieÅ paskyrimo pabaigÄ"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:469
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468
 #, c-format
 msgid "%s %s after the end of the appointment"
 msgstr "%s %s po paskyrimo pabaigos"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
 #, c-format
 msgid "%s at the end of the appointment"
 msgstr "%s paskyrimo pabaigoje"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:508
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:507
 #, c-format
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s neÅinomam prieÅasties tipui"
@@ -3917,44 +3841,49 @@ msgstr "kalendoriaus rodinys mÄnesiui"
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau savaiÄiÅ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201
-#: ../filter/e-filter-rule.c:691
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
+#: ../filter/e-filter-rule.c:748
+#: ../mail/e-mail-config-page.c:65
 msgid "Untitled"
 msgstr "BevardÄ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:207
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214
 msgid "Categories:"
 msgstr "Kategorijos:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
 msgid "Summary:"
 msgstr "ApÅvalga:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
 msgid "Start Date:"
 msgstr "PradÅios data:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+#| msgid "End Date"
+msgid "End Date:"
+msgstr "Pabaigos data:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
 msgid "Due Date:"
 msgstr "Terminas:"
 
-#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1416
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1522
 msgid "Status:"
 msgstr "BÅsena:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
 msgid "Priority:"
 msgstr "Prioritetas:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
+#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672
 msgid "Description:"
 msgstr "ApraÅymas:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:380
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:366
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Tinklalapis:"
 
@@ -3967,7 +3896,7 @@ msgid "Start date"
 msgstr "PradÅios data"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:640
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
 #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:139
@@ -3994,14 +3923,14 @@ msgstr "% baigta"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritetas"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
 msgid "Created"
 msgstr "Sukurta"
 
@@ -4009,7 +3938,7 @@ msgstr "Sukurta"
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
 msgid "Last modified"
-msgstr "PaskutinÄkart pakeista"
+msgstr "PaskutinÄ kartÄ pakeista"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
@@ -4028,23 +3957,23 @@ msgid "Delete selected events"
 msgstr "IÅtrinti paÅymÄtus Ävykius"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:198
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:286
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:195
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:283
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "Trinami pasirinkti objektai"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:878
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:631
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:875
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1158
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Atnaujinami objektai"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1973
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:555
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1992
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:552
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:824
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Organizatorius: %s <%s>"
@@ -4052,22 +3981,22 @@ msgstr "Organizatorius: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:560
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:557
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:828
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organizatorius: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1993
-#: ../calendar/gui/print.c:3363
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2012
+#: ../calendar/gui/print.c:3360
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Vieta: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2024
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Laikas: %s %s"
@@ -4081,98 +4010,98 @@ msgstr "PradÅios data"
 msgid "End Date"
 msgstr "Pabaigos data"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:813
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:242
-#: ../calendar/gui/print.c:1162
-#: ../calendar/gui/print.c:1179
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:842
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237
+#: ../calendar/gui/print.c:1159
+#: ../calendar/gui/print.c:1176
 #: ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3406
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5937
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:475
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2885
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeÅinomas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1625
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1657
 msgid "Recurring"
 msgstr "Pasikartojantis"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1627
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659
 msgid "Assigned"
 msgstr "Priskirtas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1629
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1062
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1075
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1629
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3021
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3114
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Atveriama %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3466
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2873
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3559
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5925
 msgid "Accepted"
 msgstr "Priimtas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2879
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3560
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5931
 msgid "Declined"
 msgstr "Atmestas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3468
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
 msgid "Tentative"
 msgstr "Negalutinis"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3469
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:235
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2882
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3562
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5934
 msgid "Delegated"
 msgstr "Pavestas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3470
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3563
 msgid "Needs action"
 msgstr "Reikalauja veiksmo"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:633
 msgid "Free"
 msgstr "Laisvas"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:637
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:634
 msgid "Busy"
 msgstr "UÅimtas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:720
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -4183,22 +4112,22 @@ msgstr ""
 "45.436845,125.862501"
 
 #. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:773
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:772
 msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "NÄra"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:166
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:174
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "The date must be entered in the format: \n"
@@ -4208,22 +4137,22 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:774
-#: ../calendar/gui/print.c:988
-#: ../calendar/gui/print.c:1007
-#: ../calendar/gui/print.c:2498
-#: ../calendar/gui/print.c:2518
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1026
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:773
+#: ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/print.c:1004
+#: ../calendar/gui/print.c:2495
+#: ../calendar/gui/print.c:2515
 msgid "am"
 msgstr " "
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1025
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:777
-#: ../calendar/gui/print.c:993
-#: ../calendar/gui/print.c:1009
-#: ../calendar/gui/print.c:2503
-#: ../calendar/gui/print.c:2520
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:776
+#: ../calendar/gui/print.c:990
+#: ../calendar/gui/print.c:1006
+#: ../calendar/gui/print.c:2500
+#: ../calendar/gui/print.c:2517
 msgid "pm"
 msgstr " "
 
@@ -4233,15 +4162,15 @@ msgstr " "
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1833
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:833
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1835
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
-#: ../calendar/gui/print.c:1982
+#: ../calendar/gui/print.c:1979
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A, %B %e"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2650
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2670
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "%d savaitÄ"
@@ -4252,142 +4181,140 @@ msgstr "%d savaitÄ"
 #. * day view, e.g. a day is displayed in
 #. * 24 "60 minute divisions" or
 #. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:791
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:790
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "%02i minuÄiÅ padalos"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "Rodyti antrÄjÄ laiko juostÄ"
 
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:833
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:832
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:185
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:237
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "NÄra"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:867
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:866
 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:262
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:268
 msgid "Select..."
 msgstr "Pasirinkti..."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
 msgid "Chair Persons"
 msgstr "Pirmininkaujantys asmenys"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
 msgid "Required Participants"
 msgstr "BÅtini dalyviai"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
 msgid "Optional Participants"
 msgstr "NebÅtini dalyviai"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
 msgid "Resources"
 msgstr "IÅtekliai"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1056
-#: ../calendar/gui/print.c:1158
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069
+#: ../calendar/gui/print.c:1155
 msgid "Individual"
 msgstr "Asmuo"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/print.c:1159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
+#: ../calendar/gui/print.c:1156
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
 msgid "Group"
 msgstr "GrupÄ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/print.c:1160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135
+#: ../calendar/gui/print.c:1157
 msgid "Resource"
 msgstr "IÅteklius"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:1161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:1158
 msgid "Room"
 msgstr "Kambarys"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-#: ../calendar/gui/print.c:1175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
+#: ../calendar/gui/print.c:1172
 msgid "Chair"
 msgstr "Pirmininkas"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1059
-#: ../calendar/gui/print.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1072
+#: ../calendar/gui/print.c:1173
 msgid "Required Participant"
 msgstr "BÅtinas dalyvis"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175
-#: ../calendar/gui/print.c:1177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
+#: ../calendar/gui/print.c:1174
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "NebÅtinas dalyvis"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: ../calendar/gui/print.c:1178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
+#: ../calendar/gui/print.c:1175
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Ne dalyvis"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1082
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Reikalauja veiksmo"
 
 #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:615
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:619
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "Dalyvis"
 
 #. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:667
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:671
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
 msgid "RSVP"
 msgstr "RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:239
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234
 msgid "In Process"
 msgstr "Vykdomas"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1887
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1906
 #, c-format
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr "Äveskite slaptaÅodÄ norÄdami gauti naudotojo %2$s uÅimtumo informacijÄ serveryje %1$s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1897
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1916
 #, c-format
 msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "NesÄkmÄs prieÅastis: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1902
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:958
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:453
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:339
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1921
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:335
 #: ../smime/gui/component.c:54
 msgid "Enter password"
 msgstr "Äveskite slaptaÅodÄ"
@@ -4476,50 +4403,49 @@ msgstr "Bendras vardas"
 msgid "Language"
 msgstr "Kalba"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:436
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:474
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:459
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:476
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:301
 msgid "Memos"
 msgstr "RaÅteliai"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:517
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:790
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:787
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* NÄra santraukos *"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:874
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:871
 msgid "Start: "
 msgstr "PradÅia: "
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:623
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:892
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:889
 msgid "Due: "
 msgstr "Terminas: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "IÅkirpti paÅymÄtus raÅtelius Ä atmintinÄ"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "Kopijuoti paÅymÄtus raÅtelius Ä atmintinÄ"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "ÄdÄti raÅtelius iÅ atmintinÄs"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:757
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "IÅtrinti paÅymÄtus raÅtelius"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:763
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "PaÅymÄti visus matomus raÅtelius"
 
@@ -4531,42 +4457,41 @@ msgstr "SpustelÄkite norÄdami pridÄti raÅtelÄ"
 #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
 #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 #.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:611
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:608
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708
-#: ../calendar/gui/print.c:2287
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1048
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:705
+#: ../calendar/gui/print.c:2284
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1082
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:435
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:457
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:437
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:456
 msgid "Tasks"
 msgstr "UÅduotys"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1022
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Kopijuoti paÅymÄtas uÅduotis Ä atmintinÄ"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1028
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Kopijuoti paÅymÄtas uÅduotis Ä atmintinÄ"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1034
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "ÄdÄti uÅduotis iÅ atmintinÄs"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "IÅtrinti paÅymÄtas uÅduotis"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "PaÅymÄti visas matomas uÅduotis"
 
@@ -4578,45 +4503,45 @@ msgstr "Pasirinkite laiko juostÄ"
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239
-#: ../calendar/gui/print.c:1963
+#: ../calendar/gui/print.c:1960
 msgid "%d %B"
 msgstr "%B %d"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2253
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2315
 msgid "Purging"
 msgstr "IÅvaloma"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:571
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Turi bÅti nurodytas organizatorius."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Reikalingas bent vienas dalyvis"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:931
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:906
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1067
 msgid "Event information"
 msgstr "Ävykio informacija"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:773
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:934
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:909
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1070
 msgid "Task information"
 msgstr "UÅduoties informacija"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:912
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1073
 msgid "Memo information"
 msgstr "RaÅtelio informacija"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:779
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1091
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "UÅimtumo informacija"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:918
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Kalendoriaus informacija"
 
@@ -4624,7 +4549,7 @@ msgstr "Kalendoriaus informacija"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Priimta"
@@ -4633,7 +4558,7 @@ msgstr "Priimta"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:826
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:962
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Preliminariai priimta"
@@ -4645,8 +4570,8 @@ msgstr "Preliminariai priimta"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:881
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:969
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1017
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Atmesta"
@@ -4655,7 +4580,7 @@ msgstr "Atmesta"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:976
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Pavesta"
@@ -4663,7 +4588,7 @@ msgstr "Pavesta"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:853
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:989
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Atnaujint"
@@ -4671,7 +4596,7 @@ msgstr "Atnaujint"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:860
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:996
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "AtÅaukti"
@@ -4679,7 +4604,7 @@ msgstr "AtÅaukti"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:867
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1003
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atnaujinti"
@@ -4687,252 +4612,252 @@ msgstr "Atnaujinti"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:874
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
-msgstr "KontrpasiÅlymas"
+msgstr "Kontr-pasiÅlymas"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:952
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1088
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "UÅimtumo informacija (nuo %s iki %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:960
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1096
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "iCalendar informacija"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1123
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr "Nepavyko rezervuoti iÅtekliaus, naujasis Ävykis kertasi su kaÅkuriuo kitu."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:991
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Nepavyko rezervuoti iÅtekliaus, klaida:"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1156
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1306
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Turite bÅti Ävykio dalyvis."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:589
 msgid "1st"
 msgstr "1-a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:589
 msgid "2nd"
 msgstr "2-a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:589
 msgid "3rd"
 msgstr "3-a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:589
 msgid "4th"
 msgstr "4-a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:589
 msgid "5th"
 msgstr "5-a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:590
 msgid "6th"
 msgstr "6-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:590
 msgid "7th"
 msgstr "7-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:590
 msgid "8th"
 msgstr "8-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:590
 msgid "9th"
 msgstr "9-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:590
 msgid "10th"
 msgstr "10-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:591
 msgid "11th"
 msgstr "11-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:591
 msgid "12th"
 msgstr "12-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:591
 msgid "13th"
 msgstr "13-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:591
 msgid "14th"
 msgstr "14-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:591
 msgid "15th"
 msgstr "15-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:592
 msgid "16th"
 msgstr "16-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:592
 msgid "17th"
 msgstr "17-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:592
 msgid "18th"
 msgstr "18-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:592
 msgid "19th"
 msgstr "19-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:592
 msgid "20th"
 msgstr "20-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "21st"
 msgstr "21-a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "22nd"
 msgstr "22-a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "23rd"
 msgstr "23-a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "24th"
 msgstr "24-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "25th"
 msgstr "25-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:594
 msgid "26th"
 msgstr "26-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:594
 msgid "27th"
 msgstr "27-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:594
 msgid "28th"
 msgstr "28-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:594
 msgid "29th"
 msgstr "29-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:594
 msgid "30th"
 msgstr "30-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:595
 msgid "31st"
 msgstr "31-a"
 
 #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:652
 msgid "Su"
 msgstr "Sk"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:652
 msgid "Mo"
 msgstr "Pr"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:652
 msgid "Tu"
 msgstr "An"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:652
 msgid "We"
 msgstr "Tr"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:653
 msgid "Th"
 msgstr "Kt"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:653
 msgid "Fr"
 msgstr "Pn"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:653
 msgid "Sa"
 msgstr "Åt"
 
 #. Translators: This is part of "START to END" text,
 #. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3156
+#: ../calendar/gui/print.c:3153
 msgid " to "
 msgstr " iki "
 
 #. Translators: This is part of "START to END
 #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
 #. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3166
+#: ../calendar/gui/print.c:3163
 msgid " (Completed "
 msgstr " (UÅbaigta "
 
 #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
 #. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3172
+#: ../calendar/gui/print.c:3169
 msgid "Completed "
 msgstr "UÅbaigta "
 
 #. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
 #. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3182
+#: ../calendar/gui/print.c:3179
 msgid " (Due "
 msgstr " (Iki "
 
 #. Translators: This is part of "Due DUE",
 #. * where DUE is a date/time due the event
 #. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3189
+#: ../calendar/gui/print.c:3186
 msgid "Due "
 msgstr "Iki"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3354
+#: ../calendar/gui/print.c:3351
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "ApÅvalga: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3381
+#: ../calendar/gui/print.c:3378
 msgid "Attendees: "
 msgstr "Dalyviai: "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3424
+#: ../calendar/gui/print.c:3421
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "BÅklÄ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3439
+#: ../calendar/gui/print.c:3436
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Prioritetas: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3457
+#: ../calendar/gui/print.c:3454
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "Ävykdymo Procentas: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3468
+#: ../calendar/gui/print.c:3465
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3481
+#: ../calendar/gui/print.c:3478
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Kategorijos: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3492
+#: ../calendar/gui/print.c:3489
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Kontaktai: "
 
@@ -4959,185 +4884,185 @@ msgstr "yra didesnis uÅ"
 msgid "is less than"
 msgstr "yra maÅesnis uÅ"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "Ävykiai ir susitikimai"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:437
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:870
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2499
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5536
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Atveriamas kalendorius"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:585
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "iCalendar failai (.ics)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:617
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "Evolution iCalendar importas"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:676
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
 msgid "Reminder!"
 msgstr "Priminimas!"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:760
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:791
 msgid "vCalendar files (.vcs)"
 msgstr "vCalendar failai (.vcs)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:761
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:792
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "Evolution vCalendar importas"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1041
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1075
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "Kalendoriaus Ävykiai"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1085
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1119
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Evolution kalendoriaus importavimo priemonÄ"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Meeting"
 msgstr "Susitikimas"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Event"
 msgstr "Ävykis"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1156
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1472
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Task"
 msgstr "UÅduotis"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1159
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1473
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Memo"
 msgstr "RaÅtelis"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1168
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has recurrences"
 msgstr "pasikartoja"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1173
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1207
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "is an instance"
 msgstr "yra vienkartinis"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1178
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1212
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has reminders"
 msgstr "turi priminimÅ"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has attachments"
 msgstr "su priedais"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Public"
 msgstr "VieÅas"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Private"
 msgstr "AsmeniÅkas"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidencialus"
 
 #. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Classification"
 msgstr "Klasifikacija"
 
 #. Translators: Appointment's summary
 #. Translators: Column header for a component summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1512
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1546
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Summary"
 msgstr "Santrauka"
 
 #. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
 #. Translators: Appointment's start time
 #. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1508
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1259
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1542
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Start"
 msgstr "PradÅia"
 
 #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Due"
 msgstr "Terminas"
 
 #. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1248
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "End"
 msgstr "Pabaiga"
 
 #. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1292
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorijos"
 
 #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Completed"
 msgstr "UÅbaigta"
 
 #. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1290
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1301
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1304
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1338
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organizatorius"
 
 #. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1327
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1361
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Attendees"
 msgstr "Dalyviai"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1341
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1375
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Description"
 msgstr "ApraÅymas"
 
 #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1504
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
@@ -6699,288 +6624,253 @@ msgstr "Lizdo, kuriame Ätaisyti, ID"
 msgid "socket"
 msgstr "lizdas"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74
 msgid "Please enter your full name."
 msgstr "Äveskite savo vardÄ ir pavardÄ."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75
 msgid "Please enter your email address."
 msgstr "Äveskite savo elektroninio paÅto adresÄ."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
 msgid "The email address you have entered is invalid."
 msgstr "JÅsÅ Ävestas elektroninio paÅto adresas yra netinkamas."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
 msgid "Please enter your password."
 msgstr "Äveskite savo slaptaÅodÄ."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:282
-#: ../mail/em-account-editor.c:5453
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:245
 msgid "CalDAV"
 msgstr "CalDAV"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:376
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:421
-#: ../mail/em-account-editor.c:5324
-#: ../mail/em-account-editor.c:5381
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:335
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:601
-#: ../mail/em-account-editor.c:4857
-#: ../mail/em-account-editor.c:4892
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:454
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:558
 msgid "Always (SSL)"
 msgstr "Visada (SSL)"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:500
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:604
-#: ../mail/em-account-editor.c:4860
-#: ../mail/em-account-editor.c:4895
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:457
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:561
 msgid "When possible (TLS)"
 msgstr "Kai Ämanoma (TLS)"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:503
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607
-#: ../mail/em-account-editor.c:1752
-#: ../mail/em-account-editor.c:4863
-#: ../mail/em-account-editor.c:4898
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:460
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:564
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:729
 msgid "Never"
 msgstr "Niekada"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:511
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:468
 msgid "Personal details:"
 msgstr "Asmeniniai duomenys:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:518
-#: ../mail/mail-config.ui.h:180
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:475
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:681
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:685
 msgid "Name:"
 msgstr "Vardas:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527
-#: ../mail/mail-config.ui.h:181
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:484
 msgid "Email address:"
 msgstr "El. paÅto adresas:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:537
-#: ../mail/mail-config.ui.h:182
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:494
 msgid "Details:"
 msgstr "Duomenys:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545
-#: ../mail/mail-config.ui.h:183
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:502
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409
 msgid "Receiving"
 msgstr "PaÅto gavimas"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:552
-#: ../mail/mail-config.ui.h:185
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:509
 msgid "Server type:"
 msgstr "Serverio tipas:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:561
-#: ../mail/mail-config.ui.h:186
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:518
 msgid "Server address:"
 msgstr "Serverio adresas:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:570
-#: ../mail/mail-config.ui.h:187
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691
 msgid "Username:"
 msgstr "Naudotojo vardas:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:579
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536
 msgid "Use encryption:"
 msgstr "Naudoti ÅifravimÄ:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
-#: ../mail/mail-config.ui.h:184
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:569
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421
 msgid "Sending"
 msgstr "Siuntimas"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:655
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
 msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
 msgstr "NorÄdami naudotis Åia elektroninio paÅto programa turite sukonfigÅruoti savo paskyrÄ. Åemiau nurodykite savo elektroninio paÅto adresÄ ir slaptaÅodÄ, kitus parametrus bus bandoma nustatyti automatiÅkai. Jei nepavyks, taip pat turÄsite Ävesti ir serverio informacijÄ."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:657
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
 msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
 msgstr "AtsipraÅome, nepavyko nustatyti parametrÅ automatiniam jÅsÅ paÅto gavimui. Nurodykite juos Åemiau. Dalis jÅ nustatyta panaudojus kÄ tik jÅsÅ Ävest informacija, taÄiau gali bÅti, kad kai kÄ reikia pakeisti."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:659
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619
 msgid "You can specify more options to configure the account."
 msgstr "Galite nurodyti daugiau parinkÄiÅ, norÄdami sukonfigÅruoti paskyrÄ."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:661
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621
 msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
 msgstr "Dabar reikia jÅsÅ paÅto siuntimo parametrÅ. Pabandyta kai kuriuos atspÄti automatiÅkai, taÄiau dÄl visa ko turÄtumÄte juos patikrinti."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:662
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:622
 msgid "You can specify your default settings for your account."
 msgstr "Galite nurodyti savo paskyros numatytuosius parametrus."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:663
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:623
 msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
 msgstr "Metas patikrinti parametrus prieÅ bandymÄ jungtis prie serverio ir atsiÅsti jÅsÅ paÅtÄ."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678
-#: ../mail/em-account-editor.c:2972
-#: ../mail/em-account-editor.c:3111
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:640
 msgid "Identity"
 msgstr "TapatybÄ"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
 msgid "Next - Receiving mail"
 msgstr "Kitas â PaÅto gavimas"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "PaÅto gavimas"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
 msgid "Next - Sending mail"
 msgstr "Kitas â PaÅto siuntimas"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639
 msgid "Back - Identity"
 msgstr "Atgal â TapatybÄ"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639
 msgid "Next - Receiving options"
 msgstr "Kitas â Gavimo parinktys"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
 msgid "Receiving options"
 msgstr "Gavimo parinktys"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642
 msgid "Back - Receiving mail"
 msgstr "Atgal â PaÅto gavimas"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642
 msgid "Sending mail"
 msgstr "PaÅto siuntimas"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643
 msgid "Next - Review account"
 msgstr "Kitas â PerÅiÅrÄti paskyrÄ"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642
 msgid "Next - Defaults"
 msgstr "Kitas â Numatytieji"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642
 msgid "Back - Receiving options"
 msgstr "Atgal â Gavimo parinktys"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
-#: ../mail/em-account-editor.c:4124
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:812
 msgid "Defaults"
 msgstr "Numatytieji"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643
 msgid "Back - Sending mail"
 msgstr "Atgal â PaÅto siuntimas"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:645
 msgid "Review account"
 msgstr "PerÅiÅrÄti paskyrÄ"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:645
 msgid "Finish"
 msgstr "Baigti"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:645
 msgid "Back - Sending"
 msgstr "Atgal â Siuntimas"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:855
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:822
 msgid "Setup Google contacts with Evolution"
 msgstr "SukonfigÅruokite Google kontaktus naudojimui Evolution programoje"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:856
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:823
 msgid "Setup Google calendar with Evolution"
 msgstr "SukonfigÅruokite Google kalendoriÅ naudojimui Evolution programoje"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:861
-#: ../mail/em-account-editor.c:4952
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:828
 msgid "You may need to enable IMAP access."
 msgstr "Gali reikÄti Äjungti IMAP prieigÄ."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:869
-#: ../mail/em-account-editor.c:4929
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:836
 msgid "Google account settings:"
 msgstr "Google paskyros parametrai:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:895
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:862
 msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
 msgstr "SukonfigÅruokite Yahoo kalendoriÅ naudojimui Evolution programoje"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:899
-#: ../mail/em-account-editor.c:4999
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:866
 msgid "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not correct."
 msgstr "Yahoo kalendoriÅ pavadinimai yra sudaryti taip: vardas_pavardÄ. Programa pabandÄ sudaryti kalendoriaus pavadinimÄ. Tad patvirtinkite jÄ arba Äveskite kitÄ kalendoriaus pavadinimÄ, jei Åis neteisingas."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:908
-#: ../mail/em-account-editor.c:4984
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:875
 msgid "Yahoo account settings:"
 msgstr "Yahoo paskyros parametrai:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:922
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:889
 msgid "Yahoo Calendar name:"
 msgstr "Yahoo kalendoriaus pavadinimas:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1119
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1088
 msgid "Password:"
 msgstr "SlaptaÅodis:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1173
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1143
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:260
 msgid "Close Tab"
 msgstr "UÅverti kortelÄ"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1185
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1155
 msgid "Account Wizard"
 msgstr "PaskyrÅ vediklis"
 
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209
 msgid "Evolution account assistant"
 msgstr "Evolution paskyrÅ vediklis"
 
-#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:536
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:106
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:108
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Åiame kompiuteryje"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
 #, c-format
 msgid "Modify %s..."
 msgstr "Keisti %s..."
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:154
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
 msgid "Add a new account"
 msgstr "PridÄti naujÄ paskyrÄ"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:194
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:189
 msgid "Account management"
 msgstr "PaskyrÅ valdymas"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:274
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:272
 msgid "Settings"
 msgstr "ïParametrai"
 
@@ -6989,7 +6879,7 @@ msgid "Save as..."
 msgstr "ÄraÅyti kaip..."
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:295
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:211
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:285
 msgid "_Close"
 msgstr "_UÅverti"
 
@@ -7006,7 +6896,7 @@ msgid "Open New Message window"
 msgstr "Atverti naujo laiÅko langÄ"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:311
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "KonfigÅruoti Evolution"
 
@@ -7043,7 +6933,7 @@ msgid "Save as draft"
 msgstr "ÄraÅyti kaip juodraÅtÄ"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:370
-#: ../composer/e-composer-private.c:317
+#: ../composer/e-composer-private.c:342
 msgid "S_end"
 msgstr "_SiÅsti"
 
@@ -7135,98 +7025,99 @@ msgstr "Nurodo, ar atgalinio adreso laukas yra rodomas"
 msgid "Save Draft"
 msgstr "ÄraÅyti juodraÅtÄ"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "Äveskite laiÅko gavÄjus"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 msgstr "Äveskite adresus, kuriais bus iÅsiÅsta Åio laiÅko kopijÄ"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:48
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
 msgstr "Äveskite adresus, kuriais bus iÅsiÅsta Åio laiÅko kopija, bet jÅ nesimatys laiÅko gavÄjÅ sÄraÅe"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:779
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:849
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "Nu_o:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:788
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:856
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "_Atgalinis adresas:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:792
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:861
 msgid "_To:"
 msgstr "_Kam:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:797
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:867
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Kopija:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:802
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:873
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Slapta kopija:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:807
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:878
 msgid "_Post To:"
 msgstr "_Skelbti Ä:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:811
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:882
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Tema:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:820
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:890
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "Pa_raÅas:"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:145
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:215
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "SpustelÄkite norÄdami atverti adresÅ knygÄ"
 
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:135
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:184
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "SpustelÄkite norÄdami pasirinkti aplankus laiÅkams skelbti"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:215
+#: ../composer/e-composer-private.c:230
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "AtÅaukti paskutinÄ veiksmÄ"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:219
+#: ../composer/e-composer-private.c:234
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Pakartoti paskutinÄ atÅauktÄ veiksmÄ"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:223
+#: ../composer/e-composer-private.c:238
 msgid "Search for text"
 msgstr "IeÅkoti teksto"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:227
+#: ../composer/e-composer-private.c:242
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "IeÅkoti ir pakeisti tekstÄ"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:337
+#: ../composer/e-composer-private.c:362
 msgid "Save draft"
 msgstr "ÄraÅyti juodraÅtÄ"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:813
+#: ../composer/e-msg-composer.c:856
 #, c-format
 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 msgstr "Nepavyko pasiraÅyti iÅsiunÄiamo laiÅko: nÄra Åios paskyros pasiraÅymo liudijimo"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:822
+#: ../composer/e-msg-composer.c:865
 #, c-format
 msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
 msgstr "Nepavyko uÅÅifruoti iÅsiunÄiamo laiÅko: nÄra Åios paskyros Åifravimo liudijimo"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1609
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1996
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1545
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1954
 msgid "Compose Message"
 msgstr "RaÅyti laiÅkÄ"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4163
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4198
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr "LaiÅko raÅymo lange yra netekstinis laiÅkas, kurio redaguoti negalima."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4867
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4875
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "Nepavadintas laiÅkas"
 
@@ -7336,7 +7227,7 @@ msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
 msgstr "Klaida siunÄiant. Kaip pageidaujate tÄsti?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
-#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
 msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
 msgstr "Buvo praneÅta apie klaidÄ â{0}â."
 
@@ -7369,14 +7260,14 @@ msgid "Calendar event notifications"
 msgstr "Kalendoriaus praneÅimai apie Ävykius"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../mail/e-mail-browser.c:941
+#: ../mail/e-mail-browser.c:935
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:243
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:651
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Grupinio darbo Ärankis"
 
@@ -7397,7 +7288,6 @@ msgid "Configure email accounts"
 msgstr "KonfigÅruoti elektroninio paÅto paskyras"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:21
 msgid "Enable address formatting"
 msgstr "Ägalinti adreso formatavimÄ"
 
@@ -7406,67 +7296,54 @@ msgid "Whether addresses should be formatted according to standard in their dest
 msgstr "Ar adresai turÄtÅ bÅti suformatuoti pagal paskirties Åalies standartus"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
 msgid "Autocomplete length"
 msgstr "Savaiminio pabaigimo ilgis"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
 msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
 msgstr "SimboliÅ kiekis, kuris turi bÅti Ävestas prieÅ Evolution bandant papildyti ÄvedimÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
 msgid "Show autocompleted name with an address"
 msgstr "Rodyti automatiÅkai pabaigtÄ vardÄ kartu su adresu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
 msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
 msgstr "Ar ÄraÅo vietoje priverstinai rodyti paÅto adresÄ kartu su automatiÅkai pabaigto kontakto vardu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
 msgstr "Aplanko adresas paskutinÄ kartÄ panaudotas vardÅ pasirinkimo dialoge"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
 msgstr "Aplanko, paskutinÄ kartÄ naudoto vardÅ parinkimo dialoge, adresas."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
 msgid "Contact layout style"
 msgstr "KontaktÅ iÅdÄstymo stilius"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
 msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
 msgstr "IÅdÄstymo stilius nurodo, kur kontaktÅ sÄraÅo atÅvilgiu yra perÅiÅros polangis. â0â (klasikinis rodinys) â perÅiÅros polangis yra po kontaktÅ sÄraÅu. â1â (vertikalus rodinys) â perÅiÅros polangis yra Åalia kontaktÅ sÄraÅo."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
 msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
 msgstr "KontaktÅ perÅiÅros polangio padÄtis (horizontali)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
 msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
 msgstr "KontaktÅ perÅiÅros polangio pozicija, kai jis pasuktas horizontaliai."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
 msgid "Contact preview pane position (vertical)"
 msgstr "KontaktÅ perÅiÅros polangio pozicija (vertikali)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
 msgstr "KontaktÅ perÅiÅros polangio pozicija, kai jis pasuktas vertikaliai."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19
 msgid "Show maps"
 msgstr "Rodyti ÅemÄlapius"
 
@@ -7475,7 +7352,6 @@ msgid "Whether to show maps in preview pane"
 msgstr "Ar rodyti ÅemÄlapius perÅiÅros polangyje"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
 msgid "Primary address book"
 msgstr "PirminÄ adresÅ knyga"
 
@@ -7484,37 +7360,30 @@ msgid "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of t
 msgstr "âKontaktÅâ rodinio Åoniniame skydelyje paÅymÄtosios (arba âpirminÄsâ) adresÅ knygos UID"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
 msgid "Show preview pane"
 msgstr "Rodyti perÅiÅros skydelÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
 msgid "Whether to show the preview pane."
 msgstr "Ar rodyti perÅiÅros polangÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1
 msgid "Convert mail messages to Unicode"
 msgstr "Konvertuoti laiÅko tekstÄ Ä UnikodÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2
 msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
 msgstr "LaiÅko tekstÄ konvertuoti Ä UTF-8 tam, kad bÅtÅ suvienodinti brukalo atpaÅinimo ÅodÅiai, paraÅyti skirtingomis koduotÄmis."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
 msgid "Save directory for reminder audio"
 msgstr "ÄraÅyti perspÄjimo garso aplankÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
 msgid "Directory for saving reminder audio files"
 msgstr "Aplankas perspÄjimÅ garso failams saugoti"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
 msgid "Birthday and anniversary reminder value"
 msgstr "Priminimo apie gimtadienius ir jubiliejus reikÅmÄ"
 
@@ -7523,7 +7392,6 @@ msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
 msgstr "VienetÅ skaiÄius, nurodantis priminimÄ apie gimtadienÄ ar jubiliejÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
 msgid "Birthday and anniversary reminder units"
 msgstr "Priminimo apie gimtadienius ir jubiliejus vienetai"
 
@@ -7532,7 +7400,6 @@ msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \
 msgstr "Priminimo apie gimtadienius ar jubiliejus vienetai: âminutesâ, âhoursâ arba âdaysâ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
 msgid "Compress weekends in month view"
 msgstr "Suspausti savaitgalius mÄnesio rodinyje"
 
@@ -7541,7 +7408,6 @@ msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and S
 msgstr "Ar suspausti savaitgalius mÄnesio rodinyje. NustaÄius, rodomi ÅeÅtadienis ir sekmadienis uÅima vienos dienos vietÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
 msgid "Ask for confirmation when deleting items"
 msgstr "Trinant elementus paklausti patvirtinimo"
 
@@ -7550,7 +7416,6 @@ msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
 msgstr "Ar klausti patvirtinimo trinant paskyrimus ar uÅduotis"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
 msgid "Confirm expunge"
 msgstr "Patvirtinti iÅvalymÄ"
 
@@ -7559,7 +7424,6 @@ msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
 msgstr "Ar klausti patvirtinimo iÅvalant paskyrimus ar uÅduotis"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
 msgid "Month view vertical pane position"
 msgstr "MÄnesio rodinio vertikalaus skydelio pozicija"
 
@@ -7568,7 +7432,6 @@ msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date na
 msgstr "Vertikalaus polangio padÄtis tarp kalendoriaus sÄraÅÅ ir datos navigatoriaus kalendoriaus"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
 msgid "Workday end hour"
 msgstr "PaskutinÄ darbo dienos valanda"
 
@@ -7577,37 +7440,30 @@ msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
 msgstr "PaskutinÄ darbo dienos valanda, dvideÅimt keturiÅ valandÅ formatu, 0 iki 23"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
 msgid "Workday end minute"
 msgstr "PaskutinÄ darbo dienos minutÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
 msgstr "PaskutinÄ darbo dienos minutÄ, nuo 0 iki 59."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
 msgid "Workday start hour"
 msgstr "Pirma darbo dienos valanda"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 msgstr "Pirma darbo dienos valanda, dvideÅimt keturiÅ valandÅ formatu, 0 iki 23."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
 msgid "Workday start minute"
 msgstr "Pirma darbo dienos minutÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
 msgstr "Pirma darbo dienos minutÄ, nuo 0 iki 59."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
 msgid "The second timezone for a Day View"
 msgstr "Antroji laiko juosta dienos rodiniui"
 
@@ -7616,7 +7472,6 @@ msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one
 msgstr "Rodo antrÄjÄ laiko juostÄ dienos rodinyje, jei nustatyta. ReikÅmÄ panaÅi Ä nustatytÄjÄ âtimezoneâ rakte"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
 msgid "Recently used second time zones in a Day View"
 msgstr "Neseniai dienos rodinyje naudotos antrosios laiko juostos"
 
@@ -7633,7 +7488,6 @@ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-zo
 msgstr "Maksimalus sÄraÅe âday-second-zonesâ atsimenamÅ neseniai naudotÅ laiko juostÅ skaiÄius"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
 msgid "Default reminder value"
 msgstr "Numatytoji priminimo reikÅmÄ"
 
@@ -7642,7 +7496,6 @@ msgid "Number of units for determining a default reminder"
 msgstr "VienetÅ skaiÄius, nurodantis numatytÄjÄ priminimÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
 msgid "Default reminder units"
 msgstr "Numatytieji priminimo vienetai"
 
@@ -7651,67 +7504,54 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
 msgstr "Numatytojo priminimo vienetai, âminutesâ, âhoursâ arba âdaysâ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
 msgstr "Rodyti ÄvykiÅ/uÅduoÄiÅ/susitikimÅ redaktoriuje kategorijÅ laukelÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
 msgstr "Ar ÄvykiÅ/susitikimÅ redaktoriuje rodyti kategorijÅ laukelÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Rodyti ÄvykiÅ/uÅduoÄiÅ/susitikimÅ redaktoriuje vaidmens laukelÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Ar ÄvykiÅ/uÅduoÄiÅ/susitikimÅ redaktoriuje rodyti vaidmens laukelÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Rodyti ÄvykiÅ/uÅduoÄiÅ/susitikimÅ redaktoriuje RSVP laukelÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Ar ÄvykiÅ/uÅduoÄiÅ/susitikimÅ redaktoriuje rodyti RSVP laukelÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Rodyti ÄvykiÅ/uÅduoÄiÅ/susitikimÅ redaktoriuje bÅsenos juostÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Ar ÄvykiÅ/uÅduoÄiÅ/susitikimÅ redaktoriuje rodyti bÅsenos laukelÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
 msgstr "Rodyti ÄvykiÅ/susitikimÅ redaktoriuje laiko juostos laukelÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
 msgstr "Ar ÄvykiÅ/susitikimÅ redaktoriuje rodyti laiko juostos laukelÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Rodyti ÄvykiÅ/uÅduoÄiÅ/susitikimÅ redaktoriuje tipo laukelÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Ar ÄvykiÅ/uÅduoÄiÅ/susitikimÅ redaktoriuje rodyti tipo laukelÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
 msgid "Hide completed tasks"
 msgstr "PaslÄpti uÅbaigtas uÅduotis"
 
@@ -7720,7 +7560,6 @@ msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
 msgstr "Ar uÅduoÄiÅ rodinyje paslÄpti atliktas uÅduotis"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
 msgid "Hide task units"
 msgstr "PaslÄpti uÅduoÄiÅ vienetus"
 
@@ -7729,7 +7568,6 @@ msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"day
 msgstr "Vienetai uÅduoÄiÅ paslÄpimo nurodymui, âminutesâ, âhoursâ, âdaysâ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
 msgid "Hide task value"
 msgstr "PaslÄpti uÅduoties reikÅmÄ"
 
@@ -7738,7 +7576,6 @@ msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
 msgstr "VienetÅ skaiÄius, nurodantis, kada reikia paslÄpti uÅduotis"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
 msgid "Horizontal pane position"
 msgstr "Horizontalaus skyriaus pozicija"
 
@@ -7747,7 +7584,6 @@ msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and
 msgstr "Horizontalaus skyriaus, tarp datos navigatoriaus kalendoriaus ir uÅduoÄiÅ sÄraÅo, kada esama ne mÄnesio rodinyje, pozicija taÅkais"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
 msgid "Last reminder time"
 msgstr "Paskutinio perspÄjimo laikas"
 
@@ -7756,7 +7592,6 @@ msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
 msgstr "Paskutinio Ävykdyto perspÄjimo laikas, time_t vienetais"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
 msgstr "Markuso Beinso linijos spalva â Dienos rodinys"
 
@@ -7765,7 +7600,6 @@ msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
 msgstr "Marko Beinso linijos pieÅimo spalva dienos rodinyje"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
 msgstr "Markuso Beinso linijos spalva â Laiko juosta"
 
@@ -7774,7 +7608,6 @@ msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
 msgstr "Marko Beinso linijos laiko juostoje (tuÅÄia, jei nenurodyta kitaip) pieÅimo spalva"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
 msgid "Marcus Bains Line"
 msgstr "Markuso Beinso linija"
 
@@ -7783,7 +7616,6 @@ msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calen
 msgstr "Ar pieÅti kalendoriuje Marko Beinso linijÄ (dabarties laiko linija)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
 msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
 msgstr "RaÅteliÅ perÅiÅros polangio pozicija (horizontali)"
 
@@ -7792,7 +7624,6 @@ msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
 msgstr "RaÅteliÅ perÅiÅros polangio pozicija, kai jis pasuktas horizontaliai"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
 msgid "Memo layout style"
 msgstr "RaÅteliÅ iÅdÄstymo stilius"
 
@@ -7801,7 +7632,6 @@ msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation t
 msgstr "IÅdÄstymo stilius nurodo, kur raÅteliÅ sÄraÅo atÅvilgiu yra perÅiÅros polangis. â0â (klasikinis rodinys) â perÅiÅros polangis yra po raÅteliÅ sÄraÅu. â1â (vertikalus rodinys) â perÅiÅros polangis yra Åalia raÅteliÅ sÄraÅo"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
 msgid "Memo preview pane position (vertical)"
 msgstr "RaÅteliÅ perÅiÅros polangio pozicija (vertikali)"
 
@@ -7810,7 +7640,6 @@ msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
 msgstr "RaÅteliÅ perÅiÅros polangio pozicija, kai jis pasuktas vertikaliai"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
 msgid "Month view horizontal pane position"
 msgstr "MÄnesio rodinio horizontalaus skydelio pozicija"
 
@@ -7827,7 +7656,6 @@ msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
 msgstr "Ar slinkti mÄnesio rodinÄ savaite, o ne mÄnesiu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
 msgid "Reminder programs"
 msgstr "PriminimÅ programos"
 
@@ -7836,7 +7664,6 @@ msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
 msgstr "Programos, kurios gali bÅti paleistos perspÄjimÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
 msgid "Show display reminders in notification tray"
 msgstr "Rodyti ekrano perspÄjimus perspÄjimÅ juostoje"
 
@@ -7853,7 +7680,6 @@ msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
 msgstr "Pageidaujamas ÄrankiÅ juostos mygtuko âNaujasâ elementas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
 msgid "Primary calendar"
 msgstr "Pirminis kalendorius"
 
@@ -7862,7 +7688,6 @@ msgid "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the \
 msgstr "âKalendoriausâ rodinio Åoniniame skydelyje paÅymÄtojo (arba âpirminioâ) kalendoriaus UID"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
 msgid "Primary memo list"
 msgstr "Pirminis raÅteliÅ sÄraÅas"
 
@@ -7871,7 +7696,6 @@ msgid "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the
 msgstr "âRaÅteliÅâ rodinio Åoniniame skydelyje paÅymÄtojo (arba âpirminioâ) raÅteliÅ sÄraÅo UID"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
 msgid "Primary task list"
 msgstr "Pirminis uÅduoÄiÅ sÄraÅas"
 
@@ -7880,7 +7704,6 @@ msgid "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the
 msgstr "âUÅduoÄiÅâ rodinio Åoniniame skydelyje paÅymÄtojo (arba âpirminioâ) uÅduoÄiÅ sÄraÅo UID"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
 msgid "Free/busy template URL"
 msgstr "UÅimtumo Åablono URL"
 
@@ -7890,7 +7713,6 @@ msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by t
 msgstr "URL Åablonas naudojamas kaip atsarginis uÅimtumo informacijos skelbimo variantas, %u yra pakeiÄiama naudotojo el. paÅto adreso dalimi ir %d yra pakeiÄiama domenu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
 msgid "Recurrent Events in Italic"
 msgstr "Pasikartojantieji Ävykiai kursyvu"
 
@@ -7899,243 +7721,199 @@ msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
 msgstr "Rodyti dienas, kuriose yra pasikartojanÄiÅjÅ ÄvykiÅ, kursyvu apaÄioje kairÄje esanÄiame kalendoriuje"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
-msgid "List of selected calendars"
-msgstr "PasirinktÅ kalendoriÅ sÄraÅas"
+msgid "Search range for time-based searching in years"
+msgstr "PaieÅkos rÄÅiai laiko paieÅkai metuose"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
-msgid "List of calendars to load"
-msgstr "ÄkeliamÅ kalendoriÅ sÄraÅas"
+msgid "How many years can the time-based search go forward or backward from currently selected day when searching for another occurrence; default is ten years"
+msgstr "Kiek metÅ laiko paieÅka gali ÅiÅrÄti Ä priekÄ ar atgal nuo Åiuo metu pasirinktus dienos ieÅkant pasikartojimo; numatyta deÅimt metÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
-msgid "List of selected memo lists"
-msgstr "PasirinktÅ raÅteliÅ sÄraÅas"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
-msgid "List of memo lists to load"
-msgstr "Äkeltini raÅteliÅ sÄraÅai"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
-msgid "List of selected task lists"
-msgstr "Pasirinkti uÅduoÄiÅ sÄraÅai"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
-msgid "List of task lists to load"
-msgstr "Äkeltini uÅduoÄiÅ sÄraÅai"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
 msgid "Show appointment end times in week and month views"
 msgstr "Rodyti paskyrimÅ pabaigos laikus savaitÄs ir mÄnesio rodiniuose"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
 msgstr "Ar rodyti ÄvykiÅ pabaigos laikus savaitÄs ir mÄnesio rodiniuose"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
 msgid "Show the memo preview pane"
 msgstr "Rodyti raÅteliÅ perÅiÅros polangÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
 msgstr "Jei âteigiamaâ, pagrindiniame lange rodyti raÅteliÅ perÅiÅros polangÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
 msgid "Show the task preview pane"
 msgstr "Rodyti uÅduoÄiÅ perÅiÅros polangÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
 msgstr "Jei âteigiamaâ, pagrindiniame lange rodyti uÅduoÄiÅ perÅiÅros polangÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
 msgstr "Rodyti savaiÄiÅ numerius dienos, darbo savaitÄs ir datÅ Åvalgiklio rodinyje"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
 msgstr "Ar Ävairiose kalendoriaus vietose rodyti savaiÄiÅ numerius"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
 msgid "Vertical position for the tag pane"
 msgstr "Vertikali ÅymÅ polangio pozicija"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
 msgid "Highlight tasks due today"
 msgstr "ParyÅkinti Åiandien baigtinas uÅduotis"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
 msgid "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
 msgstr "Ar paryÅkinti Åiandien atliktinas uÅduotis specialia spalva (task-due-today-color)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
 msgid "Tasks due today color"
 msgstr "UÅduoÄiÅ, kurias reikia atlikti iki Åiandien, spalva"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used together with task-due-today-highlight"
 msgstr "UÅduoÄiÅ, bÅtinÅ atlikti iki Åiandienos, fono spalva â#rrggbbâ formatu. Naudojama kartu su task-due-today-highlight"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
 msgstr "UÅduoÄiÅ perÅiÅros polangio pozicija (horizontali)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
 msgid "Task layout style"
 msgstr "UÅduoÄiÅ iÅdÄstymo stilius"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
 msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
 msgstr "IÅdÄstymo stilius nurodo, kur uÅduoÄiÅ sÄraÅo atÅvilgiu yra perÅiÅros polangis. â0â (klasikinis rodinys) â perÅiÅros polangis yra po uÅduoÄiÅ sÄraÅu. â1â (vertikalus rodinys) â perÅiÅros polangis yra Åalia uÅduoÄiÅ sÄraÅo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
 msgid "Task preview pane position (vertical)"
 msgstr "UÅduoÄiÅ perÅiÅros polangio pozicija (vertikali)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
 msgstr "UÅduoÄiÅ perÅiÅros polangio pozicija, kai jis pasuktas vertikaliai"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
 msgid "Highlight overdue tasks"
 msgstr "ParyÅkinti vÄluojamas atlikti uÅduotis"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
 msgid "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
 msgstr "Ar paryÅkinti vÄluojanÄias uÅduotis specialia spalva (task-overdue-color)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
 msgid "Overdue tasks color"
 msgstr "VÄluojamÅ atlikti uÅduoÄiÅ spalva"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used together with task-overdue-highlight."
 msgstr "UÅduoÄiÅ, kurias vÄluojama atlikti, fono spalva â#rrggbbâ formatu. Naudojama kartu su task-overdue-highlight."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
 msgid "Time divisions"
 msgstr "Laiko atkarpos"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
 msgstr "Intervalai minutÄmis rodomi Dienos ir Darbo savaitÄs rodiniuose"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
 msgid "Timezone"
 msgstr "Laiko juosta"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
 msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
 msgstr "Numatytoji laiko juosta naudojama datoms ir laikui kalendoriuje, taip kaip yra neiÅverstoje Olseno laiko juostÅ duomenÅ bazÄje. Pvz. âAmerica/New Yorkâ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
 msgid "Twenty four hour time format"
 msgstr "DvideÅimt keturiÅ valandÅ laiko formatas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
 msgstr "Ar laikas turi bÅti rodomas 24 valandÅ formatu, vietoje am/pm formato"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
 msgid "Birthday and anniversary reminder"
 msgstr "Priminimas apie gimtadienius ir jubiliejus"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
 msgstr "Ar nustatyti priminimÄ apie gimtadienius ir jubiliejus"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
 msgid "Default appointment reminder"
 msgstr "Numatytasis paskyrimo priminimas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
 msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
 msgstr "Ar nurodyti numatytÄjÄ paskyrimÅ priminimÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
 msgid "Use system timezone"
 msgstr "Naudoti sistemos laiko juostÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
 msgstr "Naudoti sistemos laiko juostÄ, o ne pasirinktÄjÄ Evolution programoje"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
 msgid "Week start"
 msgstr "SavaitÄs pradÅia"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)"
 msgstr "SavaitÄs pradÅios diena, nuo sekmadienio (0) iki ÅeÅtadienio (6)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
 msgid "Work days"
 msgstr "Darbo dienos"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
 msgstr "Dienos, kuriose turi bÅti paÅymÄtos pirma ir paskutinÄ darbo valandos"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
-msgid "Configuration version"
-msgstr "KonfigÅracijos versija"
+#| msgid "Evolution Restore"
+msgid "Previous Evolution version"
+msgstr "AnkstesnÄ Evolution versija"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
-msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Evolution konfigÅracijos versija, su maÅoriniu/minoriniu/konfigÅracijos lygiu (pvz., â2.6.0â)."
+msgid "The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro\". This is used for data and settings migration from older to newer versions."
+msgstr "Naujausia naudota Evolution versija, iÅreikÅta kaip âpagrindinÄ.antraeilÄ.treÄiaeilÄâ. Tai naudojama duomenÅ ir nustatymÅ migravimui iÅ senesnÄs Ä naujesnÄ versijÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
-msgid "Last upgraded configuration version"
-msgstr "PaskutinÄ atnaujinta konfigÅracijos versija"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
-msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "PaskutinÄ atnaujinta Evolution konfigÅracijos versija, su maÅoriniu/minoriniu/konfigÅracijos lygiu (pvz., â2.6.0â)."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
 msgid "List of disabled plugins"
 msgstr "Äjungti ar iÅjungti Äskiepius"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
 msgstr "IÅjungtÅ Evolution ÄskiepiÅ sÄraÅas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The window's X coordinate"
 msgstr "Numatytoji lango X koordinatÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
 msgid "The window's Y coordinate"
 msgstr "Numatytoji lango Y koordinatÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The window's width in pixels"
 msgstr "Lango plotis taÅkais"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
 msgid "The window's height in pixels"
 msgstr "Numatytasis lango aukÅtis taÅkais"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "Ar langas yra iÅdidintas"
 
@@ -8156,61 +7934,50 @@ msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not"
 msgstr "Ar uÅduotys iÅ Gnome Calendar buvo importuotos"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
-#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
 msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
 msgstr "Patikrinti, ar Evolution yra numatytoji paÅto programa"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
-#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
 msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
 msgstr "Kaskart paleidus Evolution patikrinti, ar Evolution yra numatytoji paÅto programa."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
 msgid "Default charset in which to compose messages"
 msgstr "KoduotÄ, kuri yra naudojama kuriant laiÅkus"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
 msgid "Default charset in which to compose messages."
 msgstr "KoduotÄ, kuri yra naudojama kuriant laiÅkus."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
 msgid "Path where picture gallery should search for its content"
 msgstr "Kelias iki vietos, kurioje yra paveikslÄliÅ galerija"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
 msgid "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder"
-msgstr "Åi reikÅmÄ gali bÅti tuÅÄia, kas reikÅtÅ, jog bus naudojamas sistemos paveikslÄliÅ aplankas (paprastai ~/PaveikslÄliai). Åis aplankas taip pat naudojamas, kai nustatytasis kelias rodo Ä nesantÄ aplankÄ"
+msgstr "Åi reikÅmÄ gali bÅti tuÅÄia, kas reikÅtÅ, jog bus naudojamas sistemos paveikslÄliÅ aplankas (paprastai ~/PaveikslÄliai). Åis aplankas taip pat naudojamas, kai nustatytasis kelias rodo Ä neegzistuojantÄ aplankÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
 msgid "Spell check inline"
 msgstr "RaÅybÄ tikrinti raÅymo metu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
 msgstr "Rodyti raÅymo klaidas laiÅko kÅrimo metu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
 msgid "Automatic link recognition"
 msgstr "Automatinis nuorodÅ atpaÅinimas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
 msgid "Recognize links in text and replace them."
 msgstr "AtpaÅinti nuorodas tekste ir jas pakeisti."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
 msgid "Automatic emoticon recognition"
 msgstr "Automatinis ÅypsniukÅ atpaÅinimas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
 msgstr "AtpaÅinti Åypsniukus tekste ir juos pakeisti paveikslÄliais."
 
@@ -8239,112 +8006,90 @@ msgid "The text that is inserted when replying to a message (top posting), sayin
 msgstr "Tekstas, Äterpiamas atsakant Ä laiÅkÄ (raÅant atsakymÄ virÅuje) ir kuriuo praneÅama, jog toliau pateikiamas originalus laiÅkas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
 msgid "Group Reply replies to list"
 msgstr "PaÅto konferencijose raÅomas grupinis atsakymas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
 msgid "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the 'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through which you happened to receive the copy of the message to which you're replying."
 msgstr "UÅuot naudojant âAtsakyti visiemsâ veiksenÄ, pasirinkus ÅiÄ parinktÄ, spustelÄjus ÄrankiÅ juostoje mygtukÄ âGrupinis atsakymasâ, bandoma atsakyti laiÅku tik Ä paÅto konferencijÄ, kurioje gavote laiÅkÄ, kuriam dabar raÅote atsakymÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
 msgstr "PadÄti ÅymiklÄ atsakymÅ apaÄioje"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
 msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
 msgstr "Naudotojai nuolat nesutaria, kur turÄtÅ bÅti padedamas Åymiklis atsakant Ä laiÅkÄ. Åi parinktis nurodo, ar Åymiklis yra laiÅko virÅuje, ar apaÄioje."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
 msgid "Always request read receipt"
 msgstr "Visada praÅyti perskaitymo patvirtinimo"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
 msgstr "Ar automatiÅkai prie kiekvieno laiÅko pridÄti perskaitymo patvirtinimo praÅymÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
 msgid "Send HTML mail by default"
 msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siÅsti laiÅkus HTML formatu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
 msgid "Send HTML mail by default."
 msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siÅsti laiÅkus HTML formatu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
 msgid "Spell checking color"
 msgstr "RaÅybos tikrinimo spalva"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
 msgstr "Klaidingai paraÅytÅ ÅodÅiÅ pabraukimo spalva, naudojant ÄterptinÄ raÅybos tikrinimÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "RaÅybos tikrinimo kalbos"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
 msgstr "Åodyno kalbÅ kodÅ, naudojamÅ raÅybos tikrinimui, sÄraÅas."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
 msgstr "Rodyti âSlapta kopijÄâ laukÄ siunÄiant el. laiÅkÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
 msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr "Rodyti âSlapta kopijaâ laukÄ siunÄiant el. laiÅkÄ. Tai nurodoma meniu Rodymas, kuomet pasirenkama el. paÅto paskyra."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
 msgstr "Rodyti âKopijaâ laukÄ siunÄiant el. laiÅkÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
 msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr "Rodyti laukÄ âSlapta kopijaâ siunÄiant el. laiÅkÄ. Tai nurodoma meniu âRodymasâ, kuomet pasirenkama el. paÅto paskyra."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
 msgstr "Rodyti âAtgalinis adresasâ laukÄ siunÄiant el. laiÅkÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
 msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr "Rodyti âReply Toâ laukÄ siunÄiant el. laiÅkÄ. Tai nurodoma meniu Rodymas, kuomet pasirenkama el. paÅto paskyra."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr "Rodyti âNuoâ laukÄ siunÄiant praneÅimÄ Ä naujienÅ grupÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
 msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
 msgstr "Rodyti âNuoâ laukÄ siunÄiant praneÅimÄ Ä naujienÅ grupÄ. Tai nurodoma meniu Rodymas, kuomet pasirenkama el. paÅto paskyra."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr "Rodyti âAtgalinis adresasâ laukÄ siunÄiant praneÅimÄ Ä naujienÅ grupÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
 msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
 msgstr "Rodyti âReply Toâ laukÄ siunÄiant praneÅimÄ Ä naujienÅ grupÄ. Tai nurodoma meniu Rodymas, kuomet pasirenkama el. paÅto paskyra."
 
@@ -8353,47 +8098,38 @@ msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
 msgstr "Atsakant Äterpti paraÅÄ virÅ originalaus laiÅko"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
 msgid "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message which is also PGP or S/MIME signed."
 msgstr "AutomatiÅkai Äjungti PGP arba S/MIME atsakant Ä laiÅkus, kurie taip pat yra pasiraÅyti PGP arba s/MIME"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
 msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
 msgstr "Koduoti failÅ vardus Outlook/GMail bÅdu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
 msgid "Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
 msgstr "Åifruoti failÅ vardus el. laiÅkÅ antraÅtÄse tokiu bÅdu, kaip tai daro Outlook ar GMail, idant Åios sistemos galÄtÅ teisingai atvaizduoti failÅ vardus, kuriuose yra Evolution programos pateikiamÅ UTF-8 simboliÅ, kadangi jos nesilaiko RFC 2231 standarto, o naudoja neteisingÄ RFC 2047."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
 msgstr "RaÅyti suasmeninus paraÅus atsakymÅ virÅuje"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
 msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
 msgstr "Naudotojai nuolat nesutaria, kur turÄtÅ bÅti uÅraÅomas jÅ paraÅas atsakant Ä laiÅkÄ. Åi parinktis nurodo, ar paraÅas yra laiÅko virÅuje, ar apaÄioje."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
 msgid "Do not add signature delimiter"
 msgstr "NepridÄti paraÅÅ skyriklio"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
 msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail."
 msgstr "Nustykite TEIGIAMÄ, jei nenorite raÅydami laiÅkÄ prieÅ savo paraÅÄ pridÄti paraÅo atskyriklio."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
 msgid "Ignore list Reply-To:"
 msgstr "Nepaisyti paÅto konferencijÅ atgalinio adreso"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
 msgid "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one."
 msgstr "Kai kurios konferencijos nustato atgalinio adreso antraÅtÄ, viliodamos naudotojus siÅsti atsakymus Ä konferencijÄ, netgi tada, kai jie pageidauja, jog programa Evolution siÅstÅ asmeniÅkai adresuotÄ atsakymÄ. NustaÄius teigiamÄ reikÅmÄ, programa bandys nepaisyti tokiÅ atgalinio adreso antraÅÄiÅ, idant laiÅkai bÅtÅ siunÄiami taip, kaip jÅs pageidaujate. Jeigu atsakinÄjate asmeniÅkai, bus raÅomas asmeniÅkai adresuotas laiÅkas, o jei spustelÄsite âAtsakyti Ä konferencijÄâ, bus atsakoma Ä konferencijÄ. Tai atliekama palyginant atgalinio adreso (Reply-To) antraÅtÄ su konferencijos (List-Post) antraÅte, jei tokia yra."
 
@@ -8406,767 +8142,637 @@ msgid "Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject
 msgstr "Kableliais skiriamas lokalizuotÅ âReâ santrumpÅ sÄraÅas, praleidÅiamas temoje atsakant Ä laiÅkÄ papildomai prie standartinio âReâ prieÅdÄlio. Pvz âAts,SVâ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
+msgstr "Failo ÄraÅymo formatas tempimo ir numetimo veiksmui"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'."
+msgstr "Gali bÅti âmboxâ arba âpdfâ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Save name format for drag-and-drop operation"
+msgstr "Pavadinimo ÄraÅymo formatas tempimo ir numetimo veiksmui"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
+msgid "Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent date of the message. This has a meaning only when dropping just one message."
+msgstr "Gali bÅti naudoti dabartinÄ datÄ ir laikÄ arba bet kokia kita reikÅmÄ praneÅimo siuntimo datai. Turi prasmÄ tik numetant vienintelÄ laiÅkÄ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
 msgid "Show image animations"
 msgstr "Rodyti paveikslÄliÅ animacijas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead."
 msgstr "Äjungti animuotus paveikslÄlius HTML laiÅkuose. DaugelÄ naudotojÅ animuoti paveikslÄliai erzina ir jie pageidauja verÄiau matyti statinius paveikslÄlius."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 msgstr "Äjungti arba iÅjungti rinkimo priekyje paieÅkos funkcijÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
 msgstr "Äjungti ÅoninÄs juostos paieÅkos funkcijÄ Ägalinant interaktyviai ieÅkoti aplankÅ vardÅ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
 msgstr "IÅjungti ar Äjungti aplankÅ vardÅ elipsavimÄ ÅoninÄje juostoje"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
 msgstr "Ar iÅjungti aplankÅ vardÅ elipsavimo ÅoninÄje juostoje funkcijÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Enable or disable magic space bar"
 msgstr "Äjungti arba iÅjungti stebuklingÄjÄ tarpo klaviÅÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
 msgstr "Äjunkite, jei norite naudoti tarpo klaviÅÄ slinkimui ÅinuÄiÅ perÅiÅroje, sÄraÅe ir aplankuose."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
 msgstr "Äjunkite norÄdami naudoti panaÅius laiÅkÅ sÄraÅo rodymo parametrus visiems aplankams"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
 msgstr "Äjunkite norÄdami naudoti panaÅius laiÅkÅ sÄraÅo rodymo parametrus visiems aplankams."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
 msgstr "LaiÅko âPerÅiÅrojeâ paÅymÄti citatas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
 msgstr "LaiÅko âPerÅiÅrojeâ paÅymÄti citatas."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Citation highlight color"
 msgstr "CitatÅ iÅskyrimo spalva"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Citation highlight color."
 msgstr "CitatÅ iÅskyrimo spalva."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Enable/disable caret mode"
 msgstr "Perjungia Åymeklio veiksenÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
 msgstr "Äjungti Åymeklio veiksenÄ, kad skaitant laiÅkÄ bÅtÅ galima matyti ÅymeklÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Default charset in which to display messages"
 msgstr "KoduotÄ, kuri yra naudojama skaitant laiÅkus"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Default charset in which to display messages."
 msgstr "KoduotÄ, kuri yra naudojama skaitant laiÅkus"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "Äkelti HTML laiÅkÅ paveikslÄlius per HTTP"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
 msgstr "HTML laiÅkuose Äkelti paveikslÄlius per HTTP(S). Galimos reikÅmÄs yra: 0 â niekada neÄkelti paveikslÄliÅ iÅ interneto; 1 â Äkelti tik jei siuntÄjas yra adresÅ knygoje; 2 â visada Äkelti paveikslÄlius iÅ interneto."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Show Animations"
 msgstr "Rodyti animacijas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Show animated images as animations."
 msgstr "Rodyti animuotus paveikslÄlius kaip animacijas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Show all message headers"
 msgstr "Rodyti visas laiÅko antraÅtes"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
 msgstr "PerÅiÅrint laiÅkÄ rodyti visas antraÅtes."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
 msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr "PasirinktiniÅ antraÅÄiÅ sÄraÅas ir jÅ Äjungimas / iÅjungimas."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
 msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
 msgstr "Åiame rakte turÄtÅ bÅti nurodytos XML struktÅros, nurodanÄios pasirinktines antraÅtes ir ar jos turÄtÅ bÅti rodomos. XML struktÅros formatas yra &lt;antraÅtÄ enabled&gt; â nustatykite âenabledâ, jei antraÅtÄ turi bÅti rodoma perÅiÅrint laiÅkÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "Rodyti siuntÄjo nuotraukÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "Rodyti siuntÄjo nuotraukÄ laiÅko skaitymo dalyje."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
 msgid "Search for the sender photo in local address books"
 msgstr "IeÅkoti siuntÄjo nuotraukos vietinÄse adresÅ knygose"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
 msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
 msgstr "Åi parinktis pagreitintÅ laiÅkÅ atsiuntimÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
 msgstr "MIME tipÅ, kuriems ieÅkoma Bonobo komponentÅ ÅiÅrykliÅ, sÄraÅas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
 msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
 msgstr "Jei Evolution nÄra Ätaisytosios konkretaus MIME tipo ÅiÅryklÄs, MIME tipui perÅiÅrÄti gali bÅti naudojamas numatytasis bonobo komponentas, susietas su atitinkamu tipu GNOME MIME tipÅ duombazÄje."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgstr "PaÅymÄti perskaitytu po nurodyto laiko tarpo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 msgstr "PaÅymÄti perskaitytu po nurodyto laiko tarpo."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
 msgid "Timeout for marking messages as seen"
 msgstr "Laiko tarpas, skirtas paÅymÄti laiÅkus kaip perskaitytus"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
 msgstr "Laiko tarpas milisekundÄmis, skirtas paÅymÄti laiÅkus kaip perskaitytus."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
 msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr "AiuntÄjo el. paÅto stulpelis laiÅkÅ sÄraÅe"
+msgstr "SiuntÄjo el. paÅto stulpelis laiÅkÅ sÄraÅe"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
 msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
 msgstr "Rodyti siuntÄjo el. paÅtÄ atskirame stulpelyje laiÅkÅ sÄraÅe."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view"
 msgstr "Nurodo, ar naudoti tÄ patÄ ÅriftÄ ir âNuoâ ir âTemaâ laukams âLaiÅkÅâ stulpelyje vertikaliame rodinyje"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
 msgstr "Nurodo, ar naudoti tÄ patÄ ÅriftÄ ir âNuoâ ir âTemaâ laukams âLaiÅkÅâ stulpelyje vertikaliame rodinyje."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "LaiÅkÅ sÄraÅe rodyti iÅtrintus laiÅkus"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "LaiÅkÅ sÄraÅe rodyti iÅtrintus laiÅkus (juos perbraukiant)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
-msgid "Enable local folders"
-msgstr "Äjungti vietinius aplankus"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
-msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree"
-msgstr "Ar rodyti vietinius aplankus (Åiame kompiuteryje) aplankÅ medyje"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid "Enable search folders"
-msgstr "Äjungti paieÅkos aplankus"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#| msgid "Enable search folders"
+msgid "Enable Unmatched search folder"
+msgstr "Äjungti paieÅkos aplankÄ âNeatitinkantysâ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
-msgid "Enable search folders on startup."
-msgstr "Äjungti paieÅkos aplankus paleidus programÄ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if Search Folders are disabled."
+msgstr "Äjungti paieÅkos aplankÄ Neatitiko. Nieko nedaro, jei paieÅkos aplankai yra iÅjungti."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 msgstr "Paslepia laiÅkÅ perÅiÅrÄ Åiame aplanke ir atÅymi visus laiÅkus"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
 msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
 msgstr "Åis raktas perskaitomas tik kartÄ, tuomet jo reikÅmÄ nustatoma Ä neigiamÄ. Taip atÅymimi laiÅkai sÄraÅe ir paslepiama to aplanko perÅiÅra."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
 msgid "Height of the message-list pane"
 msgstr "LaiÅkÅ sÄraÅo skydelio aukÅtis"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
 msgid "Height of the message-list pane."
 msgstr "LaiÅkÅ sÄraÅo skydelio aukÅtis."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
 msgid "State of message headers in paned view"
 msgstr "LaiÅkÅ antraÅÄiÅ bÅsena polangiÅ veiksenoje"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
 msgid "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
 msgstr "Nusako, ar laiÅkÅ antraÅtÄs polangiÅ veiksenoje turÄtÅ bÅti numatytai iÅplÄstos. â0â = iÅplÄstos â1â = sutrauktos"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "LaiÅkÅ sÄraÅo polangio plotis"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "LaiÅkÅ sÄraÅo polangio plotis."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
 msgid "Layout style"
 msgstr "IÅdÄstymo stilius"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
 msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
 msgstr "IÅdÄstymo stilius nurodo perÅiÅros polangio padÄtÄ laiÅkÅ sÄraÅo atÅvilgiu. â0â (klasikinis rodinys) â perÅiÅros polangis yra po laiÅkÅ sÄraÅu. â1â (vertikalus rodinys) â perÅiÅros polangis yra Åalia laiÅkÅ sÄraÅo."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
 msgid "Variable width font"
 msgstr "Kintamo ploÄio Åriftas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
 msgid "The variable width font for mail display."
 msgstr "PaÅto rodymui naudojamas kintamo ploÄio Åriftas."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
 msgid "Terminal font"
 msgstr "Terminalo Åriftas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr "PaÅto rodymui naudojamas terminalo Åriftas."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "Naudoti savo Åriftus"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr "LaiÅko rodymui naudoti pasirinktinius Åriftus."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 msgstr "Suglaudinti adresÅ rodymÄ laukeliuose Kam/kopija/slapta kopija"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
 msgstr "Suglaudinti adresÅ rodymÄ  laukeliuose Kam/kopija/slapta kopija iki skaiÄiaus, nurodyto address_count rakte."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
-msgstr "Rodyti tik tÅ laiÅkÅ tekstÄ, kuris nevirÅija tam tikro dydÅio"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-msgid "Enable to display only message texts not exceeding size defined in 'message_text_part_limit' key."
-msgstr "Äjunkite norÄdami, kad bÅtÅ rodomi tik laiÅkai, kuriÅ tekstas nevirÅija dydÅio, nustatyto rakte âmessage_text_part_limitâ."
-
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-msgid "Message text limit for display"
-msgstr "RodytinÅ laiÅkÅ teksto dydÅio riba"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid "This decides the max size of the message text that will be displayed under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value is used only when 'force_message_limit' key is activated."
-msgstr "Äia nurodomas didÅiausias leistinas Evolution programos rodomas laiÅko teksto dydis, nurodytas kilobaitais. Numatytoji reikÅmÄ yra 4096 (4 Mb). Åi reikÅmÄ naudojama tik suaktyvinus raktÄ âforce_message_limitâ."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "AdresÅ skaiÄius rodomas Kam/kopija/slapta kopija laukelyje"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
 msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
 msgstr "Äia nurodomas adresÅ, rodomÅ numatytame laiÅkÅ sÄraÅo rodinyje, skaiÄiÅ, po kurio rodomas â...â."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "Kurti laiÅkÅ sÄraÅo gijas remiantis laiÅkÅ temomis"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
 msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
 msgstr "Ar naudoti gijÅ rÅÅiavimÄ pagal antraÅtes, jei laiÅkai neturi In-Reply-To arba Reference antraÅÄiÅ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
 msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr "Numatytoji gijÅ iÅplÄtimo reikÅmÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
 msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
 msgstr "Nurodo, ar gijos pagal numatytuosius nustatymus turÄtÅ bÅti iÅplÄstos, ar sutrauktos. Pakeitus reikÄs paleisti Evolution iÅ naujo."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr "Ar rikiuoti gijas pagal kiekvienos gijos naujausiÄ praneÅimÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
 msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
 msgstr "Nurodo, ar gijos turÄtÅ bÅti surikiuotos remiantis vÄliausia Åinute kiekvienoje gijoje, o ne pagal ÅinutÄs datÄ. Pakeitus reikÄs paleisti Evolution iÅ naujo."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
 msgstr "Aplanko medyje paskyras rikiuoti abÄcÄlÄs tvarka"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
 msgid "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user"
 msgstr "Parodo, kaip rikiuoti paskyras aplanko medyje naudojamame paÅto rodinyje. Kai nustatyta teigiama, paskyros rikiuojamos abÄcÄlÄs tvarka, iÅskyrus Åio kompiuterio ir paieÅkos aplankus, kitais atvejais paskyros rikiuojamos remiantis tvarka, kuriÄ paskyrÄ naudotojas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "Registruoti filtro veiksmus"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
 msgstr "Registruoti filtrÅ veiksmus Ä nurodytÄ Åurnalo failÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "Failas, kuriame registruojami filtrÅ veiksmai"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
 msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "Failas, kuriame registruojami filtrÅ veiksmai."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
 msgid "Flush Outbox after filtering"
 msgstr "IÅvalyti paruoÅtÅ siÅsti laiÅkÅ aplankÄ po filtravimo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
 msgid "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately one minute after the last action invocation."
 msgstr "Ar iÅvalyti paruoÅtÅ siÅsti laiÅkÅ aplankÄ po filtravimo. ParuoÅtÅ siÅsti laiÅkÅ aplankas bus iÅvalytas tik po to, kai bus panaudotas filtras âPersiÅstiâ ir nuo to bus praÄjusi maÅdaug viena minutÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
 msgid "Default forward style"
 msgstr "Numatytasis persiuntimo stilius"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr "LaiÅko rodymo stilius (ânormalâ, âfull headersâ, âsourceâ)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "UÅklausti, kai tema nenurodyta"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "UÅklausti patvirtinimo, kai bandoma siÅsti laiÅkÄ nenurodÅius temos."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
 msgid "Prompt when emptying the trash"
 msgstr "ÄspÄti, kai iÅvaloma ÅiukÅlinÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
 msgstr "UÅklausti patvirtinimo, kai bandoma iÅvalyti ÅiukÅlinÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "ÄspÄti naudotojÄ iÅvalymo metu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr "UÅklausti patvirtinimo, kai bandoma iÅvalyti aplankÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr "Atsiklausti siunÄiant laiÅkus gavÄjams, kurie nenurodyti el. paÅto adresÅ forma"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
 msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr "Äjungia/iÅjungia pakartotinius perspÄjimus apie tai, jog siunÄiate laiÅkÄ gavÄjams, kurie nurodyti ne el. paÅto adresÅ forma"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr "Paklausti patvirtinimo, kai uÅpildomi tik slaptos kopijos gavÄjÅ laukai"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 msgstr "Paklausti prieÅ siunÄiant laiÅkus, kuriuose yra tik slaptos kopijos gavÄjai."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "Paklausti patvirtinimo, kai bandoma siÅsti HTML laiÅkÄ to nenorintiems adresatams"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
 msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
 msgstr "Paklausti, kai siunÄiamas HTML laiÅkas adresatams, kurie gali nenorÄti gauti HTML formato laiÅkÅ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr "Paklausti patvirtinimo, kai bandoma iÅsiÅsti 10 ar daugiau laiÅkÅ vienu metu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
 msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
 msgstr "Jeigu naudotojas bando tuo paÄiu metu atverti 10 ar daugiau laiÅkÅ, paklausti jo ar jis tikrai nori tai padaryti."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "ÄspÄti naudotojÄ paÅymint keletÄ laiÅkÅ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
 msgstr "IÅjungia/Äjungia paklausimÄ Åymint keletÄ laiÅkÅ vienu metu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "Paklausti patvirtinimo trinant paieÅkos aplanke esanÄius laiÅkus"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
 msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
 msgstr "Äjungia/iÅjungia kartotinius praneÅimus, ÄspÄjanÄius, kad ÅinutÄs iÅtrynimas iÅ paieÅkos aplanko visam laiko iÅtrina ÅinutÄ, o ne tik paÅalina jÄ iÅ paieÅkos rezultatÅ."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#| msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree"
+msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
+msgstr "Klausia, ar kopijuoti aplankÄ tempiant ir numetant aplankÅ medyje"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#| msgid ""
+#| "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - "
+#| "to always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask "
+#| "user."
+msgid "Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag &amp; drop of folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag &amp; drop of folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will ask user."
+msgstr "Galimos reikÅmÄs: âneverâ - neleisti kopijuoti tempiant ir numetant, âalwaysâ - leisti kopijuoti tempiant ir numetant arba âaskâ - (ar bet kokia kita reikÅmÄ) â klausti naudotojo."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#| msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree"
+msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
+msgstr "Klausia, ar perkelti aplankÄ tempiant ir numetant aplankÅ medyje"
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#| msgid ""
+#| "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - "
+#| "to always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask "
+#| "user."
+msgid "Possible values are: 'never' - do not allow move with drag &amp; drop of folders in folder tree, 'always' - allow move with drag &amp; drop of folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will ask user."
+msgstr "Galimos reikÅmÄs: âneverâ - neleisti perkelti tempiant ir numetant, âalwaysâ - leisti perkelti tempiant ir numetant arba âaskâ - (ar bet kokia kita reikÅmÄ) â klausti naudotojo."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
 msgid "Prompt when replying privately to list messages"
 msgstr "ÄspÄti, kai raÅomas asmeninis atsakymas Ä paÅto konferencijos laiÅkus"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
 msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message which arrived via a mailing list."
 msgstr "Äjungia/iÅjungia kartotinius praneÅimus, ÄspÄjanÄius, kad siunÄiate asmeninÄ atsakymÄ Ä laiÅkÄ, gautÄ paÅto konferencijoje."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
 msgstr "ÄspÄti, kai paÅto konferencija siekia perimti asmeninius atsakymus"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
 msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
 msgstr "Äjungiami/iÅjungiami pakartotiniai praneÅimai, ÄspÄjantys, kad bandote iÅsiÅsti asmeninÄ atsakymÄ laiÅkui, gautam paÅto konferencijoje, kai tuo tarpu konferencijoje yra nustatyta atgalinio adreso antraÅtÄ, nukreipianti jÅsÅ atsakymÄ atgal Ä ÅiÄ konferencijÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
 msgid "Prompt when replying to many recipients"
 msgstr "ÄspÄti, kuomet atsakinÄjama daugeliui gavÄjÅ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
 msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to many people."
 msgstr "Äjungia/iÅjungia kartotinius praneÅimus, ÄspÄjanÄius, kad siunÄiate atsakymÄ daugeliui ÅmoniÅ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
 msgid "Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message shown in the window"
 msgstr "Klausia, ar uÅverti laiÅko langÄ, kai naudotojas persiunÄia ar atsako Ä lange rodomÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
 msgid "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user."
 msgstr "Galimos reikÅmÄs: âneverâ â niekada neuÅverti narÅyklÄs lango, âalwaysâ â visada uÅverti, âaskâ (ar bet kokia kita reikÅmÄ) â klausti naudotojo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
 msgid "Empty Trash folders on exit"
 msgstr "IÅeinant iÅtuÅtinti ÅiukÅliÅ aplankus"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "IÅvalyti visus ÅiukÅliÅ aplankus iÅeinant iÅ Evolution."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr "MaÅiausias dienÅ skaiÄius tarp ÅiukÅlinÄs iÅvalymÅ uÅdarant programÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr "MaÅiausias laikotarpis tarp ÅiukÅlinÄs iÅvalymÅ uÅdarant programÄ, dienomis."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
 msgid "Last time Empty Trash was run"
 msgstr "Kada paskutinÄ kartÄ buvo iÅvalyta ÅiukÅlinÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
 msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr "Kada paskutinÄ kartÄ buvo iÅvalyta ÅiukÅlinÄ, dienomis nuo 1970 m. sausio 1 d. (epochos)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
 msgstr "TrukmÄ sekundÄmis, kiek bÅsenos juostoje turi bÅti rodoma klaida"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr "Lygmuo, po kurio ÅinutÄ turÄtÅ bÅti uÅregistruota Åurnale."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
 msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
 msgstr "Galimos trys reikÅmÄs: 0 â klaidos; 1 â ÄspÄjimai; 2Ââ derinimo praneÅimai."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
 msgid "Show original \"Date\" header value."
 msgstr "Rodyti pradinÄ antraÅtÄs âDataâ reikÅmÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
 msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone."
 msgstr "Rodyti pradinÄ antraÅtÄ âDataâ (rodant vietinÄ laikÄ tik jei skiriasi laiko juosta). Kitu atveju, visada rodyti antraÅtÄs âDataâ reikÅmÄ naudotojo pageidaujamu formatu ir vietinÄ laiko juostÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "EtikeÄiÅ ir su jomis susijusiÅ spalvÅ sÄraÅas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
 msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
 msgstr "Evolution paÅto komponentui ÅinomÅ ÅymiÅ sÄraÅas. SÄraÅe yra eilutÄs, kuriose yra name:color, kur spalvai naudojama HTML ÅeÅioliktainis kodas."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
 msgid "Check incoming mail being junk"
 msgstr "Filtruoti brukalÄ tarp gaunamÅ laiÅkÅ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "Vykdyti brukalo testÄ gaunamiems laiÅkams."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
 msgid "Empty Junk folders on exit"
 msgstr "IÅeinant iÅtuÅtinti brukalo aplankus"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
 msgstr "IÅvalyti visus brukalo aplankus iÅeinant iÅ Evolution."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 msgstr "MaÅiausias dienÅ skaiÄius tarp brukalo iÅvalymÅ uÅdarant programÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr "MaÅiausias laikotarpis tarp brukalo iÅvalymÅ uÅdarant programÄ, dienomis."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
 msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr "Kada paskutinÄ kartÄ buvo iÅvalytas brukalas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
 msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr "Kada paskutinÄ kartÄ buvo iÅvalytas brukalas, dienomis nuo 1970 m. sausio 1 d. (epochos)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
 msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "Numatytasis brukalo tikrinimo Äskiepis"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
 msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
 msgstr "Tai yra numatytasis brukalo Äskiepis, taÄiau yra Äjungti keli Äskiepiai. Jei Äskiepis, nurodytas numatytuoju, bÅtÅ iÅjungtas, kiti prieinami Äskiepiai nebÅtÅ automatiÅkai naudojami vietoj jo."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
 msgstr "Nurodo, ar ieÅkoti adresÅ knygoje siuntÄjo el. paÅto adreso"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
 msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
 msgstr "Nurodo, ar ieÅkoti siuntÄjo el. paÅto adreso adresÅ knygoje. Jei toks randamas, laiÅkas neturÄtÅ bÅti ÅiukÅlÄ. IeÅkoma adresÅ knygose, paÅymÄtose automatiniam uÅbaigimui. Jei naudojamos nutolusios uÅraÅÅ knygutÄs, pvz., LDAP, paieÅka gali uÅtrukti."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
 msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
 msgstr "Nurodo, ar ieÅkoti adresÅ brukalo filtravimui tik vietinÄje adresÅ knygoje"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
 msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
 msgstr "Åi parinktis susijusi su raktu lookup_addressbook ir naudojama norint nustatyti, ar ieÅkoti adresÅ vietinÄje adresÅ knygoje tik tam, kad laiÅkuose nuo ÅinomÅ siuntÄjÅ nebÅtÅ ieÅkoma brukalo."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr "Nurodo, ar naudoti pasirinktines antraÅtes brukalo atfiltravimui"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
 msgstr "Nustato, ar naudoti pasirinktines antraÅtes brukalo filtravimui. Jei Åi parinktis Äjungta ir nurodytos antraÅtÄs, brukalo filtravimas pagreitÄs."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "IeÅkant brukalo naudojamos pasirinktines antraÅtÄs."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
 msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
 msgstr "IeÅkant brukalo naudojamos pasirinktines antraÅtÄs. SÄraÅo elementai yra tokio formato eilutÄ: âantraÅtÄsvardas=reikÅmÄâ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "Numatytosios paskyros UID simboliÅ seka."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
 msgid "Save directory"
 msgstr "ÄraÅymo aplankas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
 msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr "LaiÅko komponentÅ failÅ saugojimo aplankas."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
 msgid "Composer load/attach directory"
 msgstr "RaÅyklÄs ÄkÄlimo/prikabinimo katalogas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 msgstr "FailÅ ÄkÄlimo/prijungimo aplankas."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
 msgid "Check for new messages on start"
 msgstr "IeÅkoti naujo paÅto paleidus programÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
 msgid "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages from Outbox."
 msgstr "Ar ieÅkoti naujÅ laiÅkÅ paleidus Evolution. Tuo paÄiu iÅsiunÄiami laiÅkai, laukiantys siunÄiamÅjÅ laiÅkÅ aplanke."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
 msgid "Check for new messages in all active accounts"
 msgstr "AutomatiÅkai ieÅkoti naujÅ laiÅkÅ visose suaktyvintose paskyrose"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
 msgid "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
 msgstr "Ar ieÅkoti naujÅ laiÅkÅ visose suaktyvintose paskyrose, nepaisant paskyrÅ parinkties âIeÅkoti naujÅ laiÅkÅ kas X minutesâ. Åi parinktis naudojama tik kartu su parinktimi âsend_recv_on_startâ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:239
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "Serverio sinchronizacijos intervalas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:240
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
 msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
 msgstr "Nurodo kaip daÅnai vietiniai pakeitimai sinchronizuojami su nutolusiu paÅto serveriu. Intervalas turi bÅti bent 30 sekundÅiÅ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:1
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
 msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
 msgstr "SÄraÅas uÅuominÅ, kuriÅ laiÅko tekste ieÅko âpriminimo apie priedusâ Äskiepis."
 
@@ -9179,71 +8785,88 @@ msgid "Address book source"
 msgstr "AdresÅ knygos Åaltinis"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts"
-msgstr "Pasirinkite adresÅ knygelÄ automatiÅkai sinchronizuojamiems kontaktams"
+#| msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts"
+msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
+msgstr "AdresÅ knygelÄ automatiÅkai sinchronizuojamiems kontaktams."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Auto sync GAIM contacts"
-msgstr "AutomatiÅkai sinchronizuoti GAIM kontaktus"
+#| msgid "Auto sync GAIM contacts"
+msgid "Auto sync Pidgin contacts"
+msgstr "AutomatiÅkai sinchronizuoti Pidgin kontaktus"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Whether GAIM contacts should be automaticall synced"
-msgstr "Ar GAIM kontaktai turÄtÅ bÅti automatiÅkai sinchronizuoti"
+#| msgid "Whether GAIM contacts should be automaticall synced"
+msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
+msgstr "Ar Pidgin kontaktai turÄtÅ bÅti automatiÅkai sinchronizuoti."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Enable autocontacts"
 msgstr "Äjungti automatinius kontaktus"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Whether contacts should be automatically added to the user's addressbook"
-msgstr "Ar kontaktai turÄtÅ bÅti automatiÅkai pridÄti Ä naudotojo adresÅ knygÄ"
+#| msgid ""
+#| "Whether contacts should be automatically added to the user's addressbook"
+msgid "Whether contacts should be automatically added to the user's address book."
+msgstr "Ar kontaktai turÄtÅ bÅti automatiÅkai pridÄti Ä naudotojo adresÅ knygÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
-msgid "GAIM address book source"
-msgstr "GAIM adresÅ knygos Åaltinis"
+#| msgid "GAIM address book source"
+msgid "Pidgin address book source"
+msgstr "Pidgin adresÅ knygos Åaltinis"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from GAIM"
-msgstr "AdresÅ knyga automatiÅkai iÅ GAIM sinchronizuotiems kontaktams"
+#| msgid ""
+#| "Address book to use for storing automatically synced contacts from GAIM"
+msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
+msgstr "AdresÅ knyga automatiÅkai iÅ Pidgin sinchronizuotiems kontaktams."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
-msgid "GAIM check interval"
-msgstr "GAIM tikrinimo intervalas"
+#| msgid "GAIM check interval"
+msgid "Pidgin check interval"
+msgstr "Pidgin tikrinimo intervalas."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Check interval for GAIM syncing of contacts"
-msgstr "Tikrinimo intervalas GAIM kontaktÅ sinchronizavimui"
+#| msgid "Check interval for GAIM syncing of contacts"
+msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
+msgstr "Tikrinimo intervalas Pidgin kontaktÅ sinchronizavimui."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
-msgid "GAIM last sync MD5"
-msgstr "GAIM paskutinio sinchronizavimo MD5"
+#| msgid "GAIM last sync MD5"
+msgid "Pidgin last sync MD5"
+msgstr "Pidgin paskutinio sinchronizavimo MD5"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
-msgid "GAIM last sync time"
-msgstr "GAIM paskutinio sinchronizavimo laikas"
+#| msgid "GAIM last sync MD5"
+msgid "Pidgin last sync MD5."
+msgstr "Pidgin paskutinio sinchronizavimo MD5."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
+#| msgid "GAIM last sync time"
+msgid "Pidgin last sync time"
+msgstr "Pidgin paskutinio sinchronizavimo laikas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
+#| msgid "GAIM last sync time"
+msgid "Pidgin last sync time."
+msgstr "Pidgin paskutinio sinchronizavimo laikas."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
 msgid "List of Custom Headers"
 msgstr "PasirinktiniÅ antraÅÄiÅ sÄraÅas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
 msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
 msgstr "Åis raktas nurodo pasirinktiniÅ antraÅÄiÅ, kurias galite Äterpti siunÄiamame laiÅke, sÄraÅÄ. AntraÅtÄs ir antraÅtÄs reikÅmÄs nurodymo formatas yra toks: pasirinktinÄs antraÅtÄs pavadinimas, po jo einantis Åenklas â=â ir â;â atskirtos reikÅmÄs"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
 msgid "Default External Editor"
 msgstr "Numatytoji iÅorinÄ rengyklÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
 msgid "The default command that must be used as the editor."
 msgstr "Numatytoji komanda, naudotina kaip rengyklÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125
 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "AutomatiÅkai paleisti, kai redaguojamas naujas laiÅkas"
@@ -9253,12 +8876,10 @@ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
 msgstr "AutomatiÅkai paleisti redaktoriÅ, kai laiÅko rengyklÄje paspaudÅiamas klaviÅas."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
-#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
 msgid "Insert Face picture by default"
 msgstr "Äterpti veido paveikslÄlÄ, jei nenurodyta kitaip"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
-#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
 msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens."
 msgstr "Ar Äterpti veido paveikslÄlÄ iÅsiunÄiamuose laiÅkuose, jei nenurodyta kitaip. PrieÅ paÅymint ÅiÄ parinktÄ turÄtÅ bÅti nustatytas paveikslÄlis, antraip nieko nenutiks."
 
@@ -9271,12 +8892,10 @@ msgid "Whether to delete processed iTip objects"
 msgstr "Ar trinti apdorotus iTip objektus"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
 msgid "Notify new messages for Inbox only."
 msgstr "PraneÅti gavus naujÅ laiÅkÅ tik GautÅ laiÅkÅ aplanke."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
 msgstr "Ar praneÅti apie naujus laiÅkus tik GautÅ laiÅkÅ aplanke."
 
@@ -9289,12 +8908,10 @@ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
 msgstr "Generuoja D-Bus praneÅimÄ, kai gaunamas naujas laiÅkas."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
 msgid "Enable icon in notification area."
 msgstr "Äjungti mirksinÄiÄ piktogramÄ praneÅimÅ srityje."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
 msgstr "Rodyti naujÅ laiÅkÅ piktogramÄ praneÅimÅ srityje kai ateina naujÅ praneÅimÅ."
 
@@ -9307,46 +8924,48 @@ msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
 msgstr "Ar rodyti praneÅimÄ virÅ piktogramos, kai gaunamas naujas laiÅkas."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
-msgid "Play sound when new messages arrive."
-msgstr "Groti garsÄ, kai ateina naujÅ laiÅkÅ."
+#| msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
+msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
+msgstr "Äjungti garsinius praneÅimus kai ateina naujÅ praneÅimÅ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
-msgstr "Ar groti garsinÄ failÄ gavus naujÅ laiÅkÅ"
+msgid "Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded."
+msgstr "Ar groti kokÄ nors garsÄ, kai gaunamas naujas laiÅkas. Jei neigiama, raktÅ ânotify-sound-beepâ, ânotify-sound-fileâ, ânotify-sound-play-fileâ ir ânotify-sound-use-themeâ nepaisoma."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
-msgid "Beep or play sound file."
-msgstr "PyptelÄti arba groti garso failÄ."
+#| msgid "Whether to show the preview pane."
+msgid "Whether to emit a beep."
+msgstr "Ar pyptelÄti."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
-msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
-msgstr "Jei reikÅmÄ teigiama, gavus naujÅ laiÅkÅ pyptelÄs, prieÅingu atveju gros garsinÄ failÄ."
+#| msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
+msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
+msgstr "Ar pyptelÄti gavus naujÅ laiÅkÅ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
 msgid "Sound filename to be played."
 msgstr "Garsinio failo pavadinimas."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
-msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "Garsinis failas, grojamas gavus naujÅ laiÅkÅ, jei neÄjunkta pypsÄjimo veiksena."
+#| msgid ""
+#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file\" is \"true\"."
+msgstr "Garsinis failas, grojamas gavus naujÅ laiÅkÅ, jei ânotify-sound-play-fileâ yra teigiama."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
-msgid "FIXME"
-msgstr "PATAISYKITE"
+#| msgid "Beep or play sound file."
+msgid "Whether to play a sound file."
+msgstr "Ar groti garso failÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+msgid "Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound file is given by the 'notify-sound-file' key."
+msgstr "Ar groti garsÄ, kai gaunamas naujas laiÅkas. Garso failo pavadinimas pateikiamas rakte ânotify-sound-fileâ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Use sound theme"
 msgstr "Naudoti garsÅ temÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
 msgstr "Garsinis failas, grojamas gavus naujÅ laiÅkÅ, jei neÄjungta pypsÄjimo veiksena."
 
@@ -9362,28 +8981,32 @@ msgstr "Veiksena, naudojama laiÅkÅ rodymui. ânormalâ verÄia Evolution pas
 msgid "Whether to show suppressed HTML output"
 msgstr "Ar rodyti sulaikytÄ HTML iÅvestÄ"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+msgid "List of Destinations for publishing"
+msgstr "SÄraÅas tikslÅ informacijos skelbimui."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
+msgstr "Raktas nurodo kalendoriaus pateikimo tikslÅ sÄraÅÄ. Kiekviena reikÅmÄ nurodo XML su vieno tikslo nustatymu."
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
-#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
 msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
 msgstr "RaktaÅodÅiÅ / reikÅmiÅ porÅ, pakeistinÅ laiÅke, sÄraÅas ÅablonÅ Äskiepiui."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "Praleisti bandomosios versijos perspÄjimo langÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
 msgstr "Ar perspÄjimas apie bandomÄjÄ Evolution versijÄ bus praleidÅiamas."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
 msgid "Initial attachment view"
 msgstr "Pradinis priedÅ rodinys"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
 msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View."
 msgstr "Pradinis priedÅ juostos valdymo elementÅ rodinys. â0â â piktogramÅ rodinys, â1â â sÄraÅo rodinys."
 
@@ -9396,13 +9019,11 @@ msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr "Pradinis aplankas GtkFileChooser dialogams."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
-#: ../shell/main.c:316
+#: ../shell/main.c:314
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Paleisti atsijungimo veiksenoje"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
 msgstr "Ar Evolution bus paleidÅiama atsijungimo veiksenoje, vietoje prisijungimo veiksenos."
 
@@ -9415,87 +9036,70 @@ msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usag
 msgstr "AplankÅ, kurie turi bÅti sinchronizuoti su disku, naudojimui atsijungus, keliÅ sÄraÅas."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
 msgid "Enable express mode"
 msgstr "Äjungti skubiÄjÄ veiksenÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
 msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
 msgstr "PoÅymis, Äjungiantis gerokai supaprastintÄ naudotojo sÄsajÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "Lango mygtukai yra matomi"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
 msgid "Whether the window buttons should be visible."
 msgstr "Ar lango mygtukai turi bÅti matomi."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
 msgid "Window button style"
 msgstr "Lango mygtukÅ stilius"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
 msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
 msgstr "Lango mygtukÅ stilius. Gali bÅti âtextâ, âiconsâ, âbothâ, âtoolbarâ. Jeigu nurodyta âtoolbarâ, mygtukÅ stilius nurodomas GNOME ÄrankinÄs nustatymuose."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
 msgid "Toolbar is visible"
 msgstr "ÄrankinÄ yra matoma"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
 msgid "Whether the toolbar should be visible."
 msgstr "Ar ÄrankinÄ turi bÅti matoma."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
 msgid "Sidebar is visible"
 msgstr "ÅoninÄ juosta matoma"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
 msgid "Whether the sidebar should be visible."
 msgstr "Ar ÅoninÄ juosta turi bÅti matoma."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
 msgid "Statusbar is visible"
 msgstr "BÅsenos juosta yra matoma"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
 msgid "Whether the status bar should be visible."
 msgstr "Ar bÅsenos juosta turi bÅti matoma."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
 msgstr "Komponento ID arba trumpas vardas rodomas paleidimo metu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
 msgid "Default sidebar width"
 msgstr "Numatytasis Åoninio skydelio plotis"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
 msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
 msgstr "Numatytasis Åoninio skydelio plotis taÅkais."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1
 msgid "Use only local spam tests."
 msgstr "Naudoti tik vietinius brukalo testus."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2
 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 msgstr "Naudoti tik vietinius brukalo testus (be DNS)."
 
@@ -9504,12 +9108,10 @@ msgid "Socket path for SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin lizdo kelias"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
 msgstr "Naudoti SpamAssassin tarnybÄ ir klientÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
 msgstr "Naudoti SpamAssassin tarnybÄ ir klientÄ (spamc/spamd)."
 
@@ -9521,123 +9123,366 @@ msgstr "SpamAssassin kliento programa"
 msgid "SpamAssassin daemon binary"
 msgstr "SpamAssassin tarnybos programa"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1063
-#: ../em-format/em-format-quote.c:318
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:363
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:101
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Priedas"
+msgstr[1] "Priedai"
+msgstr[2] "Priedai"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:369
+#| msgctxt "iCalImp"
+#| msgid "has attachments"
+msgid "Display as attachment"
+msgstr "Rodyti kaip priedÄ"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1362
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:327
 #: ../mail/message-list.etspec.h:5
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
 msgid "From"
 msgstr "Nuo"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1064
-#: ../em-format/em-format-quote.c:318
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1363
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Atgalinis adresas"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1066
-#: ../em-format/em-format-quote.c:318
-#: ../mail/em-format-html.c:2667
-#: ../mail/em-format-html.c:2735
-#: ../mail/em-format-html.c:2758
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1365
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopija"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1067
-#: ../em-format/em-format-quote.c:318
-#: ../mail/em-format-html.c:2668
-#: ../mail/em-format-html.c:2739
-#: ../mail/em-format-html.c:2761
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1366
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
 msgid "Bcc"
 msgstr "Slapta kopija"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1068
-#: ../em-format/em-format-quote.c:465
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1367
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:76
 #: ../mail/message-list.etspec.h:6
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1126
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1125
 msgid "Subject"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1069
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368
 #: ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:526
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1070
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "NaujienÅ grupÄs"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1071
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
 msgid "Face"
 msgstr "Nuotrauka"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1474
+#. Translators: "From:" is preceding a new mail
+#. * sender address, like "From: user example com"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:114
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:396
 #, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s priedas"
+msgid "From: %s"
+msgstr "Nuo: %s"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1588
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Nepavyko apdoroti S/MIME laiÅko: NeÅinoma klaida"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:134
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:139
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(NÄra temos)"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1782
-#: ../em-format/em-format.c:2010
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Nepavyko apdoroti MIME laiÅko. Rodomas kaip pirminis tekstas."
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:340
+#, c-format
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
+msgstr "ÅÄ laiÅkÄ %2$s vardu iÅsiuntÄ %1$s"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1793
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Multipart/encrypted skirtas Åifravimo tipas nepalaikomas"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152
+#| msgid "Save Image"
+msgid "Regular Image"
+msgstr "Äprastinis paveikslÄlis"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1813
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiÅko"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:158
+#| msgid "Display the next message"
+msgid "Display part as an image"
+msgstr "Rodyti dalÄ kaip paveikslÄlÄ"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1814
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiÅko: NeÅinoma klaida"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:237
+#| msgid "Forward message"
+msgid "RFC822 message"
+msgstr "RFC822 praneÅimas"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2035
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Nepalaikomas paraÅo formatas"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:243
+#| msgid "Formatting message"
+msgid "Format part as an RFC822 message"
+msgstr "Formuoti dalÄ kaip RFC822 praneÅimÄ"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2048
-#: ../em-format/em-format.c:2230
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Klaida tikrinant paraÅÄ"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1238
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2049
-#: ../em-format/em-format.c:2215
-#: ../em-format/em-format.c:2231
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "NeÅinoma klaida tikrinant paraÅÄ"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2324
-msgid "Could not parse PGP message: "
-msgstr "Nepavyko apdoroti PGP praneÅimo:"
+#. Add encryption/signature header
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:130
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:207
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:130
+msgid "Security"
+msgstr "Saugumas"
 
-#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:476
-#: ../mail/em-format-html.c:2860
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1046
-msgid "Mailer"
-msgstr "PaÅto programa"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:147
+#| msgid "Assigned"
+msgid "GPG signed"
+msgstr "GPG pasiraÅytas"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152
+#| msgid "Unencrypted"
+msgid "GPG encrpyted"
+msgstr "GPG Åifruotas"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158
+#| msgid "S/MIME Sig_n"
+msgid "S/MIME signed"
+msgstr "S/MIME pasiraÅytas"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:164
+#| msgid "S/MIME En_crypt"
+msgid "S/MIME encrpyted"
+msgstr "S/MIME Åifruotas"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:102
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:115
+msgid "Richtext"
+msgstr "RaiÅkus tekstas"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:108
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:121
+msgid "Display part as enriched text"
+msgstr "Rodyti dalÄ kaip raiÅkÅ tekstÄ"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:104
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:338
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:110
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:344
+#| msgid "For_mat messages in HTML"
+msgid "Format part as HTML"
+msgstr "Formuoti dalÄ kaip HTML"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:179
+#| msgid "Plain Text Mode"
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Grynasis tekstas"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:129
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185
+#| msgid "Only ever show plain text"
+msgid "Format part as plain text"
+msgstr "Formuoti dalÄ kaip grynÄjÄ tekstÄ"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+msgid "Unsigned"
+msgstr "NepasiraÅytas"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:566
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1235
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- PersiÅstas laiÅkas --------"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "Åis laiÅkas nepasiraÅytas. NÄra jokiÅ garantijÅ, kad Åis laiÅkas yra autentiÅkas."
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Tvarkingas paraÅas"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "Åis laiÅkas yra pasiraÅytas ir yra geras, kas reiÅkia, jog Åis laiÅkas yra autentiÅkas."
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Blogas paraÅas"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "LaiÅko paraÅas negali bÅti patikrintas, laiÅkas galÄjo bÅti pakeistas persiuntimo metu."
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "ParaÅas tvarkingas, bet negalima patikrinti siuntÄjo"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "LaiÅkas pasiraÅytas su tvarkingu paraÅu, bet siuntÄjas negali bÅti patikrintas."
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "ParaÅas yra, bet trÅksta vieÅojo rakto"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "LaiÅkas pasiraÅytas, bet nÄra atitinkamo vieÅojo rakto."
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "NeuÅÅifruotas"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "Åis laiÅkas neuÅÅifruotas. Jo turinys gali bÅti perskaitytas siuntimo Internetu metu."
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Silpnai Åifruotas"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "LaiÅkas yra uÅÅifruotas, bet naudoja silpnÄ Åifravimo algoritmÄ. PaÅaliniam Åmogui bÅtÅ sunku, bet Ämanoma pamatyti Åio laiÅko turinÄ per pakankamai trumpÄ laiko tarpÄ."
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
+msgid "Encrypted"
+msgstr "UÅÅifruotas"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "Åis laiÅkas yra uÅÅifruotas. ÄsilauÅÄliui bÅtÅ sunku perskaityti laiÅko turinÄ."
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Stipriai uÅÅifruotas"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Åis laiÅkas yra uÅÅifruotas naudojant stiprÅ Åifravimo algoritmÄ. PaÅaliniam Åmogui bÅtÅ labai sunku pamatyti Åio laiÅko turinÄ neskiriant iÅÅifravimui daug laiko."
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:190
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_PerÅiÅrÄti liudijimÄ"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:205
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Negalima perÅiÅrÄti Åio liudijimo"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:139
+#| msgid "Sources"
+msgid "Source"
+msgstr "Åaltinis"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:145
+msgid "Display source of a MIME part"
+msgstr "Rodyti MIME dalies ÅaltinÄ"
+
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:316
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1048
+msgid "Mailer"
+msgstr "PaÅto programa"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:108
+#, c-format
+msgid "Error parsing MBOX part: %s"
+msgstr "Klaida skaitant MBOX dalÄ: %s"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:102
+#, c-format
+#| msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
+msgstr "Nepavyko perskaityti S/MIME laiÅko: %s"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:91
+#, c-format
+#| msgid "Could not parse PGP message: "
+msgid "Could not parse PGP message: %s"
+msgstr "Nepavyko perskaityti PGP laiÅko: %s"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:93
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:144
+#, c-format
+#| msgid "Error verifying signature"
+msgid "Error verifying signature: %s"
+msgstr "Klaida tikrinant paraÅÄ: %s"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:86
+#| msgid "Malformed external-body part."
+msgid "Malformed external-body part"
+msgstr "Blogai suformuota iÅorinio karkaso dalis."
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:118
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "RodyklÄ Ä FTP svetainÄ (%s)"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:129
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "RodyklÄ Ä vietinÄ failÄ (%s), galiojanti svetainÄje â%sâ"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:131
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "RodyklÄ Ä vietinÄ failÄ (%s)"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "RodyklÄ Ä nutolusius duomenis (%s)"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:167
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "RodyklÄ Ä neÅinomus iÅorinius duomenis (â%sâ tipo)"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:81
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:95
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Nepavyko apdoroti MIME laiÅko. Rodomas kaip pirminis tekstas."
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:99
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Multipart/encrypted skirtas Åifravimo tipas nepalaikomas"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:119
+#, c-format
+#| msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
+msgstr "Nepavyko perskaityti PGP/MIME laiÅko: %s"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:129
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Nepalaikomas paraÅo formatas"
+
+#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:493
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s priedas"
 
 #. Translators: This is a cancelled activity.
 #: ../e-util/e-activity.c:248
@@ -9757,15 +9602,15 @@ msgstr "vaizdinis"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:206
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1863
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1926
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
 msgid "Today"
 msgstr "Dabar"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:217
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Rytoj"
 
@@ -9856,13 +9701,6 @@ msgstr "RaÅoma â%sâ"
 msgid "Writing \"%s\" to %s"
 msgstr "RaÅoma â%sâ Ä â%sâ"
 
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:455
-#: ../filter/filter.ui.h:9
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:392
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-msgid "weeks"
-msgstr "savaiÄiÅ"
-
 #: ../e-util/e-print.c:161
 msgid "An error occurred while printing"
 msgstr "Spausdinant Ävyko klaida"
@@ -9899,11 +9737,11 @@ msgstr "Nes â{1}â."
 msgid "Cannot open file \"{0}\"."
 msgstr "Nepavyko atverti failo â{0}â."
 
-#: ../e-util/e-util.c:245
+#: ../e-util/e-util.c:243
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "Nepavyko atverti nuorodos."
 
-#: ../e-util/e-util.c:292
+#: ../e-util/e-util.c:290
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Nepavyko parodyti Evolution Åinyno."
 
@@ -10044,68 +9882,74 @@ msgstr "Pasirinkite laikÄ, su kuriuo palyginti"
 msgid "Choose a File"
 msgstr "Pasirinkite failÄ"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:686
+#: ../filter/e-filter-rule.c:741
 msgid "R_ule name:"
 msgstr "Tais_yklÄs pavadinimas:"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:718
-msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr "Rasti elementus, atitinkanÄius Åias sÄlygas"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:791
+#| msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgid "all the following conditions"
+msgstr "visos sÄlygos"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:743
-msgid "If all conditions are met"
-msgstr "Jei tenkinamos visos sÄlygos"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:792
+#| msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgid "any of the following conditions"
+msgstr "bet kuri iÅ sÄlygÅ"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:744
-msgid "If any conditions are met"
-msgstr "Jei tenkinama bent viena sÄlyga"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:798
+#| msgid "_Find items:"
+msgid "_Find items which match:"
+msgstr "_Rasti elementus, atitinkanÄius:"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:747
-msgid "_Find items:"
-msgstr "_Rasti elementus:"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:820
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "Rasti elementus, atitinkanÄius Åias sÄlygas"
 
 #. Translators: "None" for not including threads;
 #. * part of "Include threads: None"
 #. protocol:
 #. name:
-#: ../filter/e-filter-rule.c:776
+#: ../filter/e-filter-rule.c:835
 #: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:318
 msgid "None"
 msgstr "NÄra"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:777
+#: ../filter/e-filter-rule.c:836
 msgid "All related"
 msgstr "Susijusias su visais"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:778
+#: ../filter/e-filter-rule.c:837
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
 msgid "Replies"
 msgstr "Atsakymus"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:779
+#: ../filter/e-filter-rule.c:838
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "Atsakymus ir motinines"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:780
+#: ../filter/e-filter-rule.c:839
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "NÄra atsakymo arba pirmas"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:783
+#: ../filter/e-filter-rule.c:842
 msgid "I_nclude threads:"
 msgstr "Ätra_ukti gijas:"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:808
+#: ../filter/e-filter-rule.c:919
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "Pri_dÄti sÄlygÄ"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1162
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1236
 #: ../filter/filter.ui.h:1
-#: ../mail/em-utils.c:306
+#: ../mail/em-utils.c:302
 msgid "Incoming"
 msgstr "Gaunamas"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1162
-#: ../mail/em-utils.c:307
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1236
+#: ../mail/em-utils.c:303
 msgid "Outgoing"
 msgstr "IÅsiunÄiamas"
 
@@ -10146,7 +9990,7 @@ msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
 msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios iÅraiÅkos â{1}â."
 
 #: ../filter/filter.error.xml.h:8
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
 msgid "Missing name."
 msgstr "TrÅksta vardo."
 
@@ -10178,6 +10022,11 @@ msgstr "laikas, santykinis dabartiniam laikui"
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundÅiÅ"
 
+#: ../filter/filter.ui.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+msgid "weeks"
+msgstr "savaiÄiÅ"
+
 #: ../filter/filter.ui.h:10
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
 msgid "months"
@@ -10232,17 +10081,23 @@ msgstr ""
 "LaiÅko data bus palyginta su laiku, santykiniu\n"
 "filtro paleidimo laikui."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:109
+#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
+#, c-format
+#| msgid "Invalid authentication"
+msgid "Invalid authentication result code (%d)"
+msgstr "Netinkamas tapatybÄs nustatymo rezultato kodas (%d)"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:112
 #, c-format
 msgid "Saving message to folder '%s'"
 msgstr "LaiÅkas ÄraÅomas aplanke â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:270
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:557
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "PersiÅsti laiÅkai"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:378
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:627
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:667
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:918
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -10250,29 +10105,29 @@ msgstr[0] "AtsiunÄiamas %d laiÅkas"
 msgstr[1] "AtsiunÄiami %d laiÅkai"
 msgstr[2] "AtsiunÄiama %d laiÅkÅ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:472
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:761
 msgid "Scanning messages for duplicates"
 msgstr "IeÅkoma dublikatÅ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:875
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1169
 #, c-format
 msgid "Removing folder '%s'"
 msgstr "Åalinamas aplankas â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1009
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1306
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" has been removed."
 msgstr "Failas â%sâ paÅalintas."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1013
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1310
 msgid "File has been removed."
 msgstr "Failas buvo paÅalintas."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1072
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1369
 msgid "Removing attachments"
 msgstr "Åalinami priedai"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1234
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1533
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
@@ -10280,115 +10135,97 @@ msgstr[0] "ÄraÅomas %d laiÅkas"
 msgstr[1] "ÄraÅomi %d laiÅkai"
 msgstr[2] "ÄraÅoma %d laiÅkÅ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1588
-#: ../mail/em-folder-utils.c:624
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1889
+#: ../mail/em-folder-utils.c:609
 #, c-format
 msgid "Invalid folder URI '%s'"
 msgstr "Netinkamas aplanko URI â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:108
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:111
 #: ../mail/em-folder-properties.c:333
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:719
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1095
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:765
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
 msgid "Inbox"
 msgstr "Gauti laiÅkai"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:109
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:712
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1093
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:112
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:758
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1031
 msgid "Drafts"
 msgstr "JuodraÅÄiai"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:110
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:723
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:113
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:769
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
 msgid "Outbox"
 msgstr "ParuoÅti siÅsti"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:111
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:727
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:114
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:773
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037
 msgid "Sent"
 msgstr "IÅsiÅsti"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:112
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:715
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:115
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:761
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/templates/templates.c:1041
-#: ../plugins/templates/templates.c:1341
-#: ../plugins/templates/templates.c:1351
+#: ../plugins/templates/templates.c:1049
+#: ../plugins/templates/templates.c:1349
+#: ../plugins/templates/templates.c:1359
 msgid "Templates"
 msgstr "Åablonai"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:697
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:79
-msgid "Search Folders"
-msgstr "PaieÅkos aplankai"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:975
-#, c-format
-msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "Äveskite %s slaptaÅodÄ"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:979
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Äveskite slaptaÅodÄ"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:983
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1246
 #, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Äveskite %s slaptaÅodÄ"
+#| msgid "User canceled operation."
+msgid "User cancelled operation"
+msgstr "Naudotojas nutraukÄ veiksmÄ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:987
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Äveskite slaptaÅodÄ"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1038
-#, c-format
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Naudotojas nutraukÄ operacijÄ."
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1157
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1371
 #, c-format
-msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+#| msgid ""
+#| "No destination address provided, forward of the message has been "
+#| "cancelled."
+msgid "No destination address provided, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr "Nenurodytas paskirties adresas, laiÅko persiuntimas buvo atÅauktas."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1166
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1384
 #, c-format
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Nerasta naudotina paskyra, laiÅko persiuntimas buvo atÅauktas."
+#| msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
+msgstr "Nerastas naudotinas identifikatorius, laiÅko persiuntimas buvo atÅauktas."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1320
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1546
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "%s tapatybÄs nustatyti nepavyko"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1394
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1591
 #, c-format
-msgid "No password was provided"
-msgstr "Nenurodytas slaptaÅodis"
+msgid "No data source found for UID '%s'"
+msgstr "Nerastas UID â%sâ duomenÅ Åaltinis"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:416
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:420
 #, c-format
 msgid "Cannot get transport for account '%s'"
 msgstr "Nepavyko gauti transporto paskyrai â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:505
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:616
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:508
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:694
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Nepavyko pritaikyti iÅsiuntimo filtrÅ: %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:531
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:565
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:635
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:671
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:537
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:571
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:711
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -10397,52 +10234,47 @@ msgstr ""
 "Nepavyko ÄraÅyti Ä %s: %s\n"
 "Vietoj to ÄraÅoma vietiniame aplanke âIÅsiÅstiâ."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:585
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:693
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:591
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:769
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "Nepavyko ÄraÅyti Ä vietinÄ aplankÄ âIÅsiÅstiâ: %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:795
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:821
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:922
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:821
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:897
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:998
 msgid "Sending message"
 msgstr "SiunÄiamas laiÅkas"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:869
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
-msgstr "Atsisakoma aplanko â%sâ prenumeratos"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:169
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from '%s'"
 msgstr "Atsijungiama nuo â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:260
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263
 #, c-format
 msgid "Reconnecting to '%s'"
 msgstr "IÅ naujo jungiamasi prie â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:335
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340
 #, c-format
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "Aplankas â%sâ ruoÅiamas darbui atsijungus"
 
-#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:882
+#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:884
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "Tikrinamas %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:87
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94
 msgid "Filtering Selected Messages"
 msgstr "Filtruojami paÅymÄti laiÅkai"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:209
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:216
 msgid "Fetching Mail"
 msgstr "Gaunamas paÅtas"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:832
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:908
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "SiunÄiamas laiÅkas %d iÅ %d"
@@ -10450,7 +10282,7 @@ msgstr "SiunÄiamas laiÅkas %d iÅ %d"
 #. Translators: The string is distinguished by total
 #. * count of messages to be sent.  Failed messages is
 #. * always more than zero.
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:883
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to send a message"
 msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
@@ -10458,57 +10290,47 @@ msgstr[0] "Nepavyko iÅsiÅsti %d iÅ %d laiÅko"
 msgstr[1] "Nepavyko iÅsiÅsti %d iÅ %d laiÅkÅ"
 msgstr[2] "Nepavyko iÅsiÅsti %d iÅ %d laiÅkÅ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:889
-#: ../mail/mail-send-recv.c:885
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:965
+#: ../mail/mail-send-recv.c:854
 msgid "Canceled."
 msgstr "AtÅaukta."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:891
-#: ../mail/mail-send-recv.c:887
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:967
+#: ../mail/mail-send-recv.c:856
 msgid "Complete."
 msgstr "UÅbaigta."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1003
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1079
 #, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "LaiÅkai perkeliami Ä â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1004
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1080
 #, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "LaiÅkai kopijuojami Ä â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1121
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1197
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "ÄraÅomas aplankas â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1194
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1270
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "IÅvaloma ir saugoma paskyra â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1195
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1271
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "Saugoma paskyra â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1257
-#, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "Atnaujinamas aplankas â%sâ"
-
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1475
-#, c-format
-msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "IÅvalomas aplankas â%sâ"
-
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1568
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1345
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "IÅvaloma ÅiukÅlinÄ esanti â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1664
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1431
 #, c-format
 msgid "Disconnecting %s"
 msgstr "Atsijungiama nuo %s"
@@ -10532,12 +10354,12 @@ msgstr "PersiÅstas laiÅkas â %s"
 msgid "Forwarded message"
 msgstr "PersiÅstas laiÅkas"
 
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:77
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:129
 #, c-format
 msgid "Setting up Search Folder: %s"
 msgstr "Kuriamas paieÅkos aplankas: %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:214
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:282
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
 msgstr "Atnaujinami paieÅkos aplankai skirti â%sâ - %s"
@@ -10547,7 +10369,7 @@ msgstr "Atnaujinami paieÅkos aplankai skirti â%sâ - %s"
 #. * removed folder. For more than one search folder is
 #. * each of them on a separate line, with four spaces
 #. * in front of its name, without quotes.
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:554
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
@@ -10568,83 +10390,93 @@ msgstr[2] ""
 "%s buvo pakeisti atsiÅvelgiant Ä iÅtrintÄ aplankÄ\n"
 "â%sâ."
 
-#: ../libemail-utils/e-signature.c:710
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Autogeneruotas"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:446
+msgid "_Restore Default"
+msgstr "Nau_doti numatytÄjÄ"
 
-#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1660
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
-msgctxt "mail-signature"
-msgid "None"
-msgstr "NÄra"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:459
+msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
+msgstr "Galite tampyti paskyrÅ pavadinimus jiems perrikiuoti."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1753
-msgid "Always"
-msgstr "Visada"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:504
+msgid "De_fault"
+msgstr "_Numatytasis"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1754
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "Paklausti kiekvienam laiÅkui"
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:505
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:866
+msgid "Enabled"
+msgstr "Äjungta"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2921
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Kelias:"
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:105
+msgid "Account Name"
+msgstr "Paskyros pavadinimas"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2924
-msgid "Fil_e:"
-msgstr "_Failas:"
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3661
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+msgid "Default"
+msgstr "Numatytasis"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2969
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "PaÅto nustatymai"
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:194
+#, c-format
+msgid "No mail exchanger record for '%s'"
+msgstr "NÄra â%sâ paÅto perdavÄjo ÄraÅo"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2970
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Continue\" to begin."
-msgstr ""
-"Sveikiname paleidus Evolution paÅto konfigÅravimo pagalbininkÄ.\n"
-"\n"
-"NorÄdami pradÄti, spustelÄkite mygtukÄ âTÄstiâ. "
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:201
+#, c-format
+msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+msgstr "Laikinai nepavyksta iÅsprÄsti â%sâ"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2973
-msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
-msgstr "Åemiau Äveskite savo vardÄ ir elektroninio paÅto adresÄ. âNebÅtiniâ laukai gali likti tuÅti, nebent pageidaujate Ätraukti ÅiÄ informacijÄ iÅsiunÄiamame laiÅke."
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:208
+#, c-format
+#| msgid "Error removing list"
+msgid "Error resolving '%s'"
+msgstr "Klaida iÅsprendÅiant â%sâ"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2975
-#: ../mail/em-account-editor.c:3184
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "PaÅto gavimas"
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:264
+#, c-format
+msgid "No authoritative name server for '%s'"
+msgstr "NÄra â%sâ vardÅ serverio"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2976
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Nurodykite Åiuos paskyros parametrus."
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:661
+#| msgid "No password was provided"
+msgid "No email address provided"
+msgstr "Nenurodytas el. paÅto adresas"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2978
-#: ../mail/em-account-editor.c:3803
-msgid "Sending Email"
-msgstr "PaÅto siuntimas"
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:670
+#| msgid "Using email address"
+msgid "Missing domain in email address"
+msgstr "El. paÅto adrese trÅksta domeno"
+
+#: ../mail/e-mail-backend.c:726
+msgid "Unknown background operation"
+msgstr "NeÅinomas foninis veiksmas"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2979
-msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr "Åemiau Äveskite informacijÄ apie iÅsiunÄiamo paÅto serverÄ. Jei gerai neÅinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto paslaugÅ tiekÄjo."
+#: ../mail/e-mail-browser.c:127
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1418
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432
+msgid "Close this window"
+msgstr "UÅdaryti ÅÄ langÄ"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2981
-msgid "Account Summary"
-msgstr "Paskyros santrauka"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:284
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(NÄra temos)"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2982
-msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
-msgstr "Tai yra paÅtui pasiekti naudojamÅ nustatymÅ santrauka."
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:501
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Evolution paskyrÅ vediklis"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2986
-msgid "Done"
-msgstr "Baigta"
+#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:347
+#| msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgid "Check for Supported Types"
+msgstr "Patikrinti, kokie tipai palaikomi"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2987
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -10658,141 +10490,374 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NorÄdami iÅsaugoti savo parametrus, spustelÄkite mygtukÄ âPritaikytiâ."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3550
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "AutomatiÅkai ieÅkoti _naujo paÅto kas"
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169
+msgid "Done"
+msgstr "Baigta"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3558
-msgid "minu_tes"
-msgstr "_min."
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:527
+msgid "Special Folders"
+msgstr "Specialieji aplankai"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:4276
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
-msgid "Security"
-msgstr "Saugumas"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:536
+#| msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgid "Draft Messages _Folder:"
+msgstr "_JuodraÅÄiÅ aplankas:"
 
-#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:4331
-#: ../mail/em-account-editor.c:4433
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Gavimo parinktys"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:546
+#| msgid "Choose folders to post the message to."
+msgid "Choose a folder for saving draft messages."
+msgstr "Pasirinkite aplankÄ, kuriame bus ÄraÅomi juodraÅÄiai."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:4332
-#: ../mail/em-account-editor.c:4434
-msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "Tikrinama, ar yra naujÅ laiÅkÅ"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:560
+msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgstr "IÅsiÅstÅ _laiÅkÅ aplankas:"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:4937
-msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
-msgstr "SukonfigÅruokite Google kon_taktus naudojimui Evolution programoje"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:570
+#| msgid "Choose folders to post the message to."
+msgid "Choose a folder for saving sent messages."
+msgstr "Pasirinkite aplankÄ, kuriame bus ÄraÅomi iÅsiÅsti laiÅkai."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:4944
-msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
-msgstr "SukonfigÅruokite Google ka_lendoriÅ naudojimui Evolution programoje"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:584
+#| msgid "_Restore Default"
+msgid "_Restore Defaults"
+msgstr "Atstatyti _numatytuosius"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:4992
-msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr "SukonfigÅruokite _Yahoo kalendoriÅ naudojimui Evolution programoje"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:598
+msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
+msgstr "Naudoti realÅ aplankÄ _ÅiukÅlinei:"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:5017
-msgid "Yahoo Calen_dar name:"
-msgstr "Yahoo kalen_doriaus pavadinimas:"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:599
+#| msgid "Choose folders to post the message to."
+msgid "Choose a folder for deleted messages."
+msgstr "Pasirinkite aplankÄ iÅtrintiems laiÅkams."
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:405
-msgid "_Restore Default"
-msgstr "Nau_doti numatytÄjÄ"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:608
+msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
+msgstr "Naudoti realÅ aplankÄ Å_lamÅtui:"
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:418
-msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
-msgstr "Galite tampyti paskyrÅ pavadinimus jiems perrikiuoti."
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:609
+#| msgid "Choose folders to post the message to."
+msgid "Choose a folder for junk messages."
+msgstr "Pasirinkite aplankÄ ÅlamÅtui."
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:463
-msgid "De_fault"
-msgstr "_Numatytasis"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:626
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "LaiÅkÅ raÅymas"
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:855
-msgid "Enabled"
-msgstr "Äjungta"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:635
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "Vi_sada siÅsti kopija (CC) adresu:"
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:105
-msgid "Account Name"
-msgstr "Paskyros pavadinimas"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:660
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "Visada siÅsti slaptÄ kopijÄ (_BCC) adresu:"
 
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. * other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3439
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:311
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:553
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:690
-msgid "Default"
-msgstr "Numatytasis"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:695
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "LaiÅko gavimai"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:102
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:107
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Priedas"
-msgstr[1] "Priedai"
-msgstr[2] "Priedai"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:704
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "SiÅsti laiÅk_o gavimo patvirtinimus:"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:619
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703
-msgid "Icon View"
-msgstr "PiktogramÅ rodinys"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:735
+msgid "Always"
+msgstr "Visada"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705
-msgid "List View"
-msgstr "SÄraÅo rodinys"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:741
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "Paklausti kiekvienam laiÅkui"
 
-#: ../mail/e-mail-backend.c:661
-msgid "Unknown background operation"
-msgstr "NeÅinomas foninis veiksmas"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:254
+msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+msgstr "Åemiau Äveskite savo vardÄ ir elektroninio paÅto adresÄ. âNebÅtiniâ laukai gali likti tuÅti, nebent pageidaujate Ätraukti ÅiÄ informacijÄ iÅsiunÄiamame laiÅke."
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:130
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
-msgid "Close this window"
-msgstr "UÅdaryti ÅÄ langÄ"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324
+msgid "Account Information"
+msgstr "Paskyros informacija"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:289
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(NÄra temos)"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:291
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
+#| msgid ""
+#| "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+#| "For example: \"Work\" or \"Personal\""
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example, \"Work\" or \"Personal\"."
+msgstr ""
+"Pasirinkite pavadinimÄ, kuriuo norÄtumÄte vadinti ÅiÄ paskyrÄ.\n"
+"PavyzdÅiui, âDarbasâ ar âAsmeniÅkaâ."
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:299
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:417
+msgid "_Name:"
+msgstr "Pavadi_nimas:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:336
+msgid "Required Information"
+msgstr "BÅtina informacija"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:345
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "_Vardas ir pavardÄ:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:372
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "El. paÅto _adresas:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:409
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Neprivaloma informacija"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:417
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "A_tsakytiâKam:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:444
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "Or_ganizacija:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:499
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr "PridÄti na_ujÄ paraÅÄ..."
+
+#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68
+#| msgid "Loading accounts..."
+msgid "Looking up account details..."
+msgstr "IeÅkoma paskyros duomenÅ..."
+
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485
+#| msgid "Checking for new mail"
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "IeÅkoma naujo paÅto"
+
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "AutomatiÅkai ieÅkoti _naujo paÅto kas"
+
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Gavimo parinktys"
+
+#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "PaÅto gavimas"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
+#: ../mail/em-folder-properties.c:257
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+msgid "General"
+msgstr "EsmÄ"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr "_NepasiraÅyti susitikimÅ uÅklausÅ (dÄl suderinamumo su Outlook)"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290
+#| msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
+msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298
+#| msgid "PGP/GPG _Key ID:"
+msgid "OpenPGP _Key ID:"
+msgstr "OpenPGP ra_kto ID:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "PasiraÅymo al_goritmas:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+msgid "SHA384"
+msgstr "SHA384"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "Naudojant ÅiÄ paskyrÄ vi_sada pasiraÅyti iÅsiunÄiamus laiÅkus"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgstr "Kai siunÄiami Åifruoti laiÅkai, visada juos Åifruoti _sau"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr "Åifruojant visada pasi_tikÄti raktais iÅ raktÅ rinkinio"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "Saugus MIME (S/MIME)"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr "PasiraÅo_mas liudijimas:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547
+#| msgid "Select..."
+msgid "Select"
+msgstr "Pasirinkti"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "PasiraÅymo _algoritmas:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500
+#| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "Naudojant ÅiÄ paskyrÄ visada pasiraÅyti iÅsiunÄiamus laiÅkus"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523
+#| msgid "Encry_ption certificate:"
+msgid "Encryption certificate:"
+msgstr "Åifravimo liudijimas:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565
+#| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
+msgstr "Naudojant ÅiÄ paskyrÄ visada Åifruoti iÅsiunÄiamus laiÅkus"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585
+#| msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
+msgstr "Kai siunÄiami Åifruoti laiÅkai, visada juos Åifruoti sau"
+
+#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50
+msgid "Sending Email"
+msgstr "PaÅto siuntimas"
+
+#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640
+msgid "Server _Type:"
+msgstr "Serverio _tipas:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307
+msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
+msgstr "Tai yra paÅtui pasiekti naudojamÅ nustatymÅ santrauka."
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372
+#| msgid "Personal Details:"
+msgid "Personal Details"
+msgstr "Asmeniniai duomenys"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381
+#| msgid "Full Nam_e:"
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Vardas ir pavardÄ:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395
+#| msgid "Email _Address:"
+msgid "Email Address:"
+msgstr "El. paÅto adresas:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433
+#| msgid "Server _Type:"
+msgid "Server Type:"
+msgstr "Serverio tipas:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:602
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:244
+#| msgid "_Server:"
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveris:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496
+#| msgctxt "email-custom-header-Security"
+#| msgid "Security:"
+msgid "Security:"
+msgstr "Sauga:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Paskyros santrauka"
+
+#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Continue\" to begin."
+msgstr ""
+"Sveikiname paleidus Evolution paÅto konfigÅravimo pagalbininkÄ.\n"
+"\n"
+"NorÄdami pradÄti, spustelÄkite mygtukÄ âTÄstiâ. "
+
+#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167
+#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:150
+msgid "Welcome"
+msgstr "Sveiki"
+
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:329
+msgid "Account Editor"
+msgstr "PaskyrÅ rengyklÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:68
+#: ../mail/e-mail-display.c:121
 msgid "_Add to Address Book..."
 msgstr "Ät_raukti Ä adresÅ knygÄ..."
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:75
+#: ../mail/e-mail-display.c:128
 msgid "_To This Address"
 msgstr "Åi_uo adresu"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:82
+#: ../mail/e-mail-display.c:135
 msgid "_From This Address"
 msgstr "_IÅ Åio adreso"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:89
+#: ../mail/e-mail-display.c:142
 msgid "Send _Reply To..."
 msgstr "SiÅsti _atsakymÄ..."
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:91
+#: ../mail/e-mail-display.c:144
 msgid "Send a reply message to this address"
 msgstr "SiÅsti atsakymo laiÅkÄ Åiuo adresu"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:98
+#: ../mail/e-mail-display.c:151
 msgid "Create Search _Folder"
 msgstr "Sukurti _paieÅkos aplankÄ"
 
+#: ../mail/e-mail-display.c:161
+msgid "Save _Image..."
+msgstr "ÄraÅyti _paveikslÄlÄ..."
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:163
+msgid "Save the image to a file"
+msgstr "ÄraÅyti paveikslÄlÄ Ä failÄ"
+
 #. Label + combo box has a 12px left margin so it's
 #. * aligned with the junk mail options above it.
 #: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
@@ -10828,7 +10893,7 @@ msgid "_Later"
 msgstr "_VÄliau"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:718
 msgid "Add Label"
 msgstr "PridÄti ÅymÄ"
 
@@ -10849,15 +10914,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color"
 msgstr "Spalva"
 
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1359
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1269
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:646
 #, c-format
 msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti vietiniÅ paÅto aplankÅ vietoje â%sâ: %s"
@@ -10866,644 +10923,697 @@ msgstr "Nepavyko sukurti vietiniÅ paÅto aplankÅ vietoje â%sâ: %s"
 msgid "Please select a folder"
 msgstr "Pasirinkite aplankÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:314
+#: ../mail/e-mail-printer.c:124
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Puslapis %d iÅ %d"
+
+#: ../mail/e-mail-printer.c:520
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
+msgid "Print"
+msgstr "Spausdinti"
+
+#: ../mail/e-mail-printer.c:526
+#| msgid "Header name"
+msgid "Header Name"
+msgstr "AntraÅtÄs pavadinimas"
+
+#: ../mail/e-mail-printer.c:532
+#| msgid "Header name"
+msgid "Header Value"
+msgstr "AntraÅtÄs reikÅmÄ"
+
+#: ../mail/e-mail-printer.c:580
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+msgid "Headers"
+msgstr "AntraÅtÄs"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:357
+msgid "Save Image"
+msgstr "ÄraÅyti paveikslÄlÄ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:440
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:11
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "Kopijuoti Ä aplankÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:314
+#: ../mail/e-mail-reader.c:440
 #: ../mail/em-folder-utils.c:488
 msgid "C_opy"
 msgstr "K_opijuoti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:841
+#: ../mail/e-mail-reader.c:974
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:53
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Perkelti Ä aplankÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:841
+#: ../mail/e-mail-reader.c:974
 #: ../mail/em-folder-utils.c:488
 msgid "_Move"
 msgstr "_Perkelti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1202
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1384
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1424
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1335
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1517
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1557
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "_Daugiau nebeklausti."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1563
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr "_Nepaisyti atgalinio adreso laukelio raÅant Ä paÅto konferencijas."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1795
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1747
+#| msgid "Failed to retrieve messages."
+msgid "Failed to retrieve message:"
+msgstr "Nepavyko gauti laiÅko:"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1793
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2882
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "AtsiunÄiamas laiÅkas â%sâ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "Ä_traukti siuntÄjÄ Ä adresÅ knygÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1797
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1971
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Ätraukti siuntÄjÄ Ä adresÅ knygÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1802
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Filtruoti bru_kalÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1804
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1978
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Filtruoti paÅymÄtas Åinutes norint nustatyti brukalo statusÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1809
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "K_opijuoti Ä aplankÄ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1811
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1985
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Kopijuoti paÅymÄtus laiÅkus Ä kitÄ aplankÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1816
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_IÅtrinti laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1818
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1992
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Pasirinktus laiÅkus paÅymÄti iÅtrynimui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1823
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Filtruoti pagal _konferencijÄ..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
+#| msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
+msgstr "Sukurti filtravimo taisyklÄ paÅto _grupei..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1825
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1999
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Sukurti taisyklÄ filtruoti laiÅkams Åiai konferencijai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1830
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filtruoti pagal _gavÄjus..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
+#| msgid "Filter on _Recipients..."
+msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
+msgstr "Sukurti filtravimo taisyklÄ ga_vÄjams..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1832
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Sukurti taisyklÄ filtruoti laiÅkams Åiems gavÄjams"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1837
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filtruoti pagal siu_ntÄjÄ..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
+#| msgid "Filter on Se_nder..."
+msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
+msgstr "Sukurti filtravimo taisyklÄ paÅto _siuntÄjams..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1839
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2013
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Sukurti taisyklÄ filtruoti laiÅkams nuo Åio siuntÄjo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1844
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filtruoti pagal _temÄ..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
+#| msgid "Filter on _Subject..."
+msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
+msgstr "Sukurti filtravimo taisyklÄ paÅto _temÄ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1846
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2020
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Sukurti taisyklÄ filtruoti laiÅkams su Åia tema"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1851
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "_Pritaikyti filtrus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1853
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2027
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Pritaikyti filtrÅ taisykles paÅymÄtiems laiÅkams"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1858
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "_Rasti laiÅke..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2034
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "IeÅkoti eilutÄs rodomo laiÅko tekste"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1865
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "_PaÅalinti ÅymÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1867
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "PaÅalinti nuo pasirinktÅ laiÅkÅ ÅymÄ âtÄsiniuiâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "PaÅymÄti bai_gtu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2048
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus tÄsiniui kaip baigtus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "_TÄsinys..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2055
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus tÄsiniui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
 msgid "_Attached"
 msgstr "_Prisegta"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1888
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1895
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2062
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2069
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "PersiÅsti pasirinktÄ laiÅkÄ prisegtÄ kaip priedas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "_PersiÅsti kaip prisegtÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
 msgid "_Inline"
 msgstr "_Viduje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1902
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1909
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2076
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2083
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "PersiÅsti pasirinktÄ laiÅkÄ naujo laiÅko tekste"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "PersiÅsti kaip Ä_terptÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Cituojant"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2090
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2097
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "PersiÅsti pasirinktÄ laiÅkÄ cituojamÄ kaip atsakymas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "PersiÅsti kaip _cituojamÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
 msgid "_Load Images"
 msgstr "Ä_kelti paveikslÄlius"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2104
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Priverstinai Äkelti HTML laiÅkuose esanÄius paveiksliukus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
 msgid "_Important"
 msgstr "_Svarbus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2111
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip svarbius"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
 msgid "_Junk"
 msgstr "Ål_amÅtas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2118
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip brukalÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "_Ne brukalas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2125
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip ne brukalÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
 msgid "_Read"
 msgstr "_Skaityti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2132
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip perskaitytus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "_Nesvarbus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2139
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip nesvarbius"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Neskaitytas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2146
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "PaÅymÄti pasirinktus laiÅkus kaip neskaitytus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "_Redaguoti kaip naujÄ laiÅkÄ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2153
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Atverti pasirinktus laiÅkus redaktoriuje redagavimui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Sukurti _naujÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2160
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Atverti langÄ raÅyti naujam laiÅkui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Atverti naujame lange"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2167
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Atverti pasirinktus laiÅkus naujame lange"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "Pe_rkelti Ä aplankÄ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2174
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Perkelti paÅymÄtus laiÅkus Ä kitÄ aplankÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
 msgid "_Switch to Folder"
 msgstr "_Perjungti Ä aplankÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2181
 msgid "Display the parent folder"
 msgstr "Rodyti aukÅtesnÄjÄ aplankÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
 msgid "Switch to _next tab"
 msgstr "Perjungti Ä _kitÄ kortelÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2188
 msgid "Switch to the next tab"
 msgstr "Perjungti Ä kitÄ kortelÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
 msgid "Switch to _previous tab"
 msgstr "Perjungti Ä _ankstesnÄ kortelÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2195
 msgid "Switch to the previous tab"
 msgstr "Perjungti Ä ankstesnÄ kortelÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
 msgid "Cl_ose current tab"
 msgstr "_UÅverti dabartinÄ kortelÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2202
 msgid "Close current tab"
 msgstr "UÅverti dabartinÄ kortelÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_Kitas laiÅkas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2209
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Parodyti kitÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "K_itas svarbus laiÅkas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2216
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Parodyti kitÄ svarbÅ laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "Kita _gija"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2223
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Parodyti kitÄ gijÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "Kitas _neskaitytas laiÅkas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2230
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Parodyti kitÄ neskaitytÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Ankstesnis laiÅkas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2237
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Parodyti ankstesnÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Ankst_esnis svarbus laiÅkas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2244
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Parodyti ankstesnÄ svarbÅ laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "_AnkstesnÄ gija"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "Parodyti ankstesnÄ gijÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "_Ankstesnis neskaitytas laiÅkas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Parodyti praeitÄ neskaitytÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2265
 msgid "Print this message"
 msgstr "Spausdinti ÅÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2272
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "PerÅiÅrÄti spausdintinÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Nu_kreipti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2279
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Nukreipti (permesti) pasirinktÄ laiÅkÄ kam nors kitam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2284
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "_PaÅalinti priedus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2286
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "PaÅalinti priedus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
-msgstr "PaÅalinti _dublikuotus laiÅkus"
+msgstr "PaÅalinti _dubliuotus laiÅkus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2293
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Patikrina, ar tarp paÅymÄtÅ laiÅkÅ nÄra dublikatÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
 #: ../mail/mail.error.xml.h:27
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:181
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:182
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Atsakyti _visiems"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2300
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "RaÅyti atsakymÄ visiems pasirinkto laiÅko gavÄjams"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
 #: ../mail/mail.error.xml.h:25
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Atsakyti Ä _konferencijÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2307
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Sukurti atsakymÄ pasirinkto laiÅko konferencijai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:188
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2312
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:189
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "_Atsakyti siuntÄjui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2314
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Sukurti atsakymÄ pasirinkto laiÅko siuntÄjui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2319
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "Ä_raÅyti kaip mbox..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2321
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "ÄraÅyti pasirinktus laiÅkus kaip mbox failÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2326
 msgid "_Message Source"
 msgstr "_LaiÅko pradinis kodas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2328
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Rodyti neapdorotÄ laiÅko ÅaltinÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "_GrÄÅinti laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2342
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "SugrÄÅinti paÅymÄtus laiÅkus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalus dydis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2349
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Atstatyti teksto originalÅ dydÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2354
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Pritraukti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Padidinti teksto dydÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2361
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Atitraukti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2363
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "SumaÅinti teksto dydÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "Sukurti _taisyklÄ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2370
+msgid "Cre_ate"
+msgstr "Suku_rti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2377
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "_SimboliÅ koduotÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2384
 msgid "F_orward As"
 msgstr "P_ersiÅsti kaip"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2391
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "_Grupinis atsakymas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2398
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Eiti Ä"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2405
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "PaÅymÄti _kaip"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2412
 msgid "_Message"
 msgstr "_LaiÅkas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2419
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Mastelis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2255
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "PaieÅkos aplankas pagal _konferencijÄ..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2429
+#| msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ paÅto _grupei..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2431
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ Åiai konferencijai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2262
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "PaieÅkos aplankas pagal _gavÄjus..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2436
+#| msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ paÅto ga_vÄjams..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2438
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ Åiems gavÄjams"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2269
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "PaieÅkos aplankas pagal siu_ntÄjÄ..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2443
+#| msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ paÅto _siuntÄjui..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2445
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ Åiam siuntÄjui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2276
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "PaieÅkos aplankas pagal _temÄ..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2450
+#| msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ paÅto _temai..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2452
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Sukurti paieÅkos aplankÄ Åiai temai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2475
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "PaÅymÄti _tÄsiniui..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2309
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2483
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "PaÅymÄti svarb_iu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2487
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "PaÅymÄti kaip b_rukalÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2491
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "PaÅymÄti kaip _ne brukalÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2321
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2495
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "PaÅymÄti s_kaitytu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2325
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2499
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "PaÅymÄti kaip nes_varbÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2329
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2503
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "PaÅymÄti nes_kaitytu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2373
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2547
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "Å_ymiklio veiksena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2375
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2549
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Rodyti mirksintÄ ÅymeklÄ iÅvedamÅ laiÅkÅ tekste"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2555
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Visos laiÅko _antraÅtÄs"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2383
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2557
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Rodyti laiÅkus su visomis paÅto antraÅtÄmis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2712
-#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "AtsiunÄiamas laiÅkas â%sâ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2888
+#| msgid "Retrieving %d message"
+#| msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgid "Retrieving message"
+msgstr "ParsiunÄiamas laiÅkas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3632
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:174
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3857
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:175
 msgid "_Forward"
 msgstr "P_ersiÅsti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3633
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3858
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "PersiÅsti pasirinktÄ laiÅkÄ kaÅkam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3652
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3877
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Grupinis atsakymas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3653
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3878
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Atsakyti Ä paÅto konferencijÄ arba visiems gavÄjams"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3710
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3935
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14
 msgid "Delete"
 msgstr "IÅtrinti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3743
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3968
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
 msgid "Next"
 msgstr "Kitas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3747
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3972
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
 msgid "Previous"
 msgstr "Praeitas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3756
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3981
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
 msgid "Reply"
 msgstr "Atsakyti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4457
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4711
 #, c-format
 msgid "Folder '%s'"
 msgstr "Aplankas â%sâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:146
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:154
 msgid "Do not warn me again"
 msgstr "Daugiau neperspÄti"
 
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:948
+#| msgid "Print"
+msgid "Printing"
+msgstr "Spausdinama"
+
 #. Translators: %s is replaced with a folder
 #. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:641
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1127
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
 msgid_plural "Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete them?"
-msgstr[0] "Aplanke â%sâ yra %u dublikuotas laiÅkas. Ar tikrai norite jÄ iÅtrinti."
-msgstr[1] "Aplanke â%sâ yra %u dublikuoti laiÅkai. Ar tikrai norite juos iÅtrinti."
-msgstr[2] "Aplanke â%sâ yra %u dublikuotÅ laiÅkÅ. Ar tikrai norite juos iÅtrinti."
+msgstr[0] "Aplanke â%sâ yra %u dubliuotas laiÅkas. Ar tikrai norite jÄ iÅtrinti."
+msgstr[1] "Aplanke â%sâ yra %u dubliuoti laiÅkai. Ar tikrai norite juos iÅtrinti."
+msgstr[2] "Aplanke â%sâ yra %u dubliuotÅ laiÅkÅ. Ar tikrai norite juos iÅtrinti."
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1020
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1531
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "ÄraÅyti laiÅkÄ"
@@ -11515,13 +11625,25 @@ msgstr[2] "ÄraÅyti laiÅkus"
 #. * mbox format, when the first message doesn't have a
 #. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
 #. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1041
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1552
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "LaiÅkas"
 msgstr[1] "LaiÅkai"
 msgstr[2] "LaiÅkai"
 
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2006
+#| msgid "Saving %d message"
+#| msgid_plural "Saving %d messages"
+msgid "Parsing message"
+msgstr "Skaitomas laiÅkas"
+
+#: ../mail/e-mail-request.c:151
+#, c-format
+#| msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
+msgid "Failed to load part '%s'"
+msgstr "Nepavyko Äkelti dalies â%sâ"
+
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293
 msgid "Flag to Follow Up"
 msgstr "PaÅymÄti kaip tÄsinÄ"
@@ -11530,23 +11652,27 @@ msgstr "PaÅymÄti kaip tÄsinÄ"
 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1229
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1286
 msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
 msgstr "${AbbrevWeekdayName}, ${Year} ${Month} ${Day} ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} raÅÄ:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1240
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1292
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- PersiÅstas laiÅkas --------"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1297
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "----Originalus laiÅkas----"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2467
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2577
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "neÅinomas siuntÄjas"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2862
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2995
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Paskirties vieta"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2863
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2996
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Pasirinkite aplankÄ, kuriame bus paskelbtas laiÅkas."
 
@@ -11676,7 +11802,7 @@ msgid "is set"
 msgstr "nustatyta"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
 msgid "Junk"
 msgstr "Brukalas"
 
@@ -11726,7 +11852,7 @@ msgstr "Groti garsÄ"
 
 #. Past tense, as in "has been read".
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
 msgid "Read"
 msgstr "Skaitytas"
 
@@ -11805,20 +11931,20 @@ msgstr "prasideda su"
 msgid "Stop Processing"
 msgstr "Baigti filtravimÄ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:77
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:78
 msgid "Unset Color"
 msgstr "Atstatyti spalvÄ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:78
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
 msgid "Unset Status"
 msgstr "AtÅaukti bÅsenÄ"
 
 #. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:527
+#: ../mail/em-filter-rule.c:581
 msgid "Then"
 msgstr "Tada"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:558
+#: ../mail/em-filter-rule.c:646
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "PridÄti _veiksmÄ"
 
@@ -11872,47 +11998,47 @@ msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1606
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1608
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "PaÅto aplankÅ medis"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2097
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
 #: ../mail/em-folder-utils.c:115
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Perkeliamas aplankas %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2100
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2137
 #: ../mail/em-folder-utils.c:117
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Kopijuojamas aplankas %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2144
 #: ../mail/message-list.c:2304
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "LaiÅkai perkeliami Ä aplankÄ %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2148
 #: ../mail/message-list.c:2306
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "LaiÅkai kopijuojami Ä aplankÄ %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2130
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2167
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Nepavyko perkelti ÅinutÄs(ÄiÅ) Ä aukÅÄiausiÄ aukÅtÄ"
 
 #. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "NEATITIKO"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:789
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1077
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:849
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1134
 msgid "Loading..."
 msgstr "Äkeliama..."
 
@@ -11924,303 +12050,90 @@ msgstr "Perkelti aplankÄ Ä"
 msgid "Copy Folder To"
 msgstr "Kopijuoti aplankÄ Ä"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:601
+#: ../mail/em-folder-utils.c:586
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Sukurti aplankÄ"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:602
+#: ../mail/em-folder-utils.c:587
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "Nurodykite, kur sukurti aplankÄ:"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:178
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formuojamas laiÅkas"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:869
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_UÅsisakyti"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:393
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Formuojamas laiÅkas..."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:878
+msgid "Su_bscribe To Shown"
+msgstr "_UÅsisakyti rodomas"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1637
-#: ../mail/em-format-html.c:1651
-#, c-format
-msgid "Retrieving '%s'"
-msgstr "Gaunama â%sâ"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:886
+msgid "Subscribe To _All"
+msgstr "UÅsakyti _visas"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1802
-#: ../mail/em-format-html-display.c:97
-msgid "Unsigned"
-msgstr "NepasiraÅytas"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:986
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1844
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1803
-#: ../mail/em-format-html-display.c:98
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Tvarkingas paraÅas"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:995
+msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
+msgstr "Atsisak_yti paslÄptÅ"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1804
-#: ../mail/em-format-html-display.c:99
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Blogas paraÅas"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1003
+msgid "Unsubscribe From _All"
+msgstr "Atsisak_yti visÅ"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1805
-#: ../mail/em-format-html-display.c:100
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "ParaÅas tvarkingas, bet negalima patikrinti siuntÄjo"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1679
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "AplankÅ uÅsisakymai"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1806
-#: ../mail/em-format-html-display.c:101
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "ParaÅas yra, bet trÅksta vieÅojo rakto"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1719
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Paskyra:"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1812
-#: ../mail/em-format-html-display.c:108
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "NeuÅÅifruotas"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1734
+msgid "Clear Search"
+msgstr "IÅvalyti paieÅkÄ"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1813
-#: ../mail/em-format-html-display.c:109
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Silpnai Åifruotas"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1752
+msgid "Sho_w items that contain:"
+msgstr "Ro_dyti elementus, kuriuose yra:"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1814
-#: ../mail/em-format-html-display.c:110
-msgid "Encrypted"
-msgstr "UÅÅifruotas"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1797
+msgid "Subscribe to the selected folder"
+msgstr "UÅsisakyti pasirinktÄ aplankÄ"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1815
-#: ../mail/em-format-html-display.c:111
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Stipriai uÅÅifruotas"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2210
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "NeÅinoma iÅorinio karkaso dalis."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2220
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Blogai suformuota iÅorinio karkaso dalis."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2251
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "RodyklÄ Ä FTP svetainÄ (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2262
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "RodyklÄ Ä vietinÄ failÄ (%s), galiojanti svetainÄje â%sâ"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2264
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "RodyklÄ Ä vietinÄ failÄ (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2285
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "RodyklÄ Ä nutolusius duomenis (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2300
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "RodyklÄ Ä neÅinomus iÅorinius duomenis (â%sâ tipo)"
-
-#. Translators: "From:" is preceding a new mail
-#. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../mail/em-format-html.c:3008
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
-#, c-format
-msgid "From: %s"
-msgstr "Nuo: %s"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:3030
-msgid "(no subject)"
-msgstr "(NÄra temos)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:3106
-#, c-format
-msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
-msgstr "ÅÄ laiÅkÄ %2$s vardu iÅsiuntÄ %1$s"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:97
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "Åis laiÅkas nepasiraÅytas. NÄra jokiÅ garantijÅ, kad Åis laiÅkas yra autentiÅkas."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:98
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "Åis laiÅkas yra pasiraÅytas ir yra geras, kas reiÅkia, jog Åis laiÅkas yra autentiÅkas."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:99
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "LaiÅko paraÅas negali bÅti patikrintas, laiÅkas galÄjo bÅti pakeistas persiuntimo metu."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:100
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "LaiÅkas pasiraÅytas su tvarkingu paraÅu, bet siuntÄjas negali bÅti patikrintas."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:101
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "LaiÅkas pasiraÅytas, bet nÄra atitinkamo vieÅojo rakto."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:108
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "Åis laiÅkas neuÅÅifruotas. Jo turinys gali bÅti perskaitytas siuntimo Internetu metu."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:109
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "LaiÅkas yra uÅÅifruotas, bet naudoja silpnÄ Åifravimo algoritmÄ. PaÅaliniam Åmogui bÅtÅ sunku, bet Ämanoma pamatyti Åio laiÅko turinÄ per pakankamai trumpÄ laiko tarpÄ."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:110
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "Åis laiÅkas yra uÅÅifruotas. ÄsilauÅÄliui bÅtÅ sunku perskaityti laiÅko turinÄ."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:111
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Åis laiÅkas yra uÅÅifruotas naudojant stiprÅ Åifravimo algoritmÄ. PaÅaliniam Åmogui bÅtÅ labai sunku pamatyti Åio laiÅko turinÄ neskiriant iÅÅifravimui daug laiko."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:259
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_PerÅiÅrÄti liudijimÄ"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:274
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Negalima perÅiÅrÄti Åio liudijimo"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:589
-msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr "Evolution negali parodyti Åio laiÅko, kadangi jis per ilgas. Galite jÄ skaityti neformatuotÄ arba su iÅorine teksto rengykle."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:773
-msgid "Save Image"
-msgstr "ÄraÅyti paveikslÄlÄ"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:821
-msgid "Save _Image..."
-msgstr "ÄraÅyti _paveikslÄlÄ..."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:823
-msgid "Save the image to a file"
-msgstr "ÄraÅyti paveikslÄlÄ Ä failÄ"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1024
-msgid "Completed on"
-msgstr "UÅbaigta"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1036
-msgid "Overdue:"
-msgstr "PavÄluotos:"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1044
-msgid "by"
-msgstr " "
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1325
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1376
-msgid "View _Unformatted"
-msgstr "Rodyti _neformatuotÄ"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1327
-msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "SlÄpti n_eformatuotÄ"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1398
-msgid "O_pen With"
-msgstr "Atverti _su"
-
-#. Translators: Name of an Attachment button for a11y object
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1407
-msgctxt "Button"
-msgid "Attachment"
-msgstr "Priedas"
-
-#: ../mail/em-format-html-print.c:157
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Puslapis %d iÅ %d"
-
-#: ../mail/em-html-stream.c:82
-#: ../mail/em-html-stream.c:104
-#: ../mail/em-html-stream.c:122
-#, c-format
-msgid "No HTML stream available"
-msgstr "NÄra prieinamo HTML srauto"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:870
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_UÅsisakyti"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:879
-msgid "Su_bscribe To Shown"
-msgstr "_UÅsisakyti rodomas"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:887
-msgid "Subscribe To _All"
-msgstr "UÅsakyti _visas"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:987
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1840
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Atsisakyti"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:996
-msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
-msgstr "Atsisak_yti paslÄptÅ"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1004
-msgid "Unsubscribe From _All"
-msgstr "Atsisak_yti visÅ"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1675
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "AplankÅ uÅsisakymai"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1715
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Paskyra:"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1730
-msgid "Clear Search"
-msgstr "IÅvalyti paieÅkÄ"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1748
-msgid "Sho_w items that contain:"
-msgstr "Ro_dyti elementus, kuriuose yra:"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1793
-msgid "Subscribe to the selected folder"
-msgstr "UÅsisakyti pasirinktÄ aplankÄ"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1794
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1798
 msgid "Su_bscribe"
 msgstr "_UÅsisakyti"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1839
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1843
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Atsisakyti pasirinkto aplanko"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1879
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1883
 msgid "Collapse all folders"
 msgstr "Sutraukti visus aplankus"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1880
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1884
 msgid "C_ollapse All"
 msgstr "Sutraukti _visus"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1890
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1894
 msgid "Expand all folders"
 msgstr "IÅplÄsti visus aplankus"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1891
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1895
 msgid "E_xpand All"
 msgstr "IÅ_plÄsti visus"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1901
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1905
 msgid "Refresh the folder list"
 msgstr "Atnaujinti aplankÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1913
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1917
 msgid "Stop the current operation"
 msgstr "Sustabdyti dabartinÄ operacijÄ"
 
@@ -12228,7 +12141,7 @@ msgstr "Sustabdyti dabartinÄ operacijÄ"
 #. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
 #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
 #. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:110
+#: ../mail/em-utils.c:106
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
@@ -12236,16 +12149,16 @@ msgstr[0] "Ar tikrai norite tuo paÄiu metu atverti %d laiÅkÄ?"
 msgstr[1] "Ar tikrai norite tuo paÄiu metu atverti %d laiÅkus?"
 msgstr[2] "Ar tikrai norite tuo paÄiu metu atverti %d laiÅkÅ?"
 
-#: ../mail/em-utils.c:166
+#: ../mail/em-utils.c:162
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "_Daugiau neberodyti Åios ÅinutÄs"
 
-#: ../mail/em-utils.c:318
+#: ../mail/em-utils.c:314
 msgid "Message Filters"
 msgstr "LaiÅkÅ filtrai"
 
-#: ../mail/em-utils.c:979
+#: ../mail/em-utils.c:1064
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "LaiÅkai nuo %s"
@@ -12254,275 +12167,72 @@ msgstr "LaiÅkai nuo %s"
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "PaieÅkos _aplankai"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:388
 msgid "Add Folder"
 msgstr "PridÄti aplankÄ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
-msgid "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
-msgstr "Skaitmeniniu bÅdu pasiraÅyti laiÅkus, kai originalus laiÅkas yra pasiraÅytas (PGP arbaS/MIME)"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
-msgid "Composer Window default width"
-msgstr "RaÅymo lango numatytasis plotis"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
-msgid "Default width of the Composer Window."
-msgstr "Numatytasis raÅymo lango plotis."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Composer Window default height"
-msgstr "RaÅymo lango numatytasis aukÅtis"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
-msgid "Default height of the Composer Window."
-msgstr "Numatytasis raÅymo lango aukÅtis."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-msgid "Attribute message."
-msgstr "Priskirti laiÅkÄ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
-msgid "The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author."
-msgstr "Tekstas, Äterpiamas atsakant Ä laiÅkÄ ir kuriuo laiÅkas priskiriamas originaliam autoriui."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
-msgid "Forward message."
-msgstr "PersiÅsti laiÅkÄ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
-msgid "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows."
-msgstr "Tekstas, Äterpiamas persiunÄiant laiÅkÄ ir kuriuo praneÅama, jog toliau pateikiamas persiÅstas laiÅkas."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-msgid "Original message."
-msgstr "Originalus laiÅkas."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
-msgid "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message follows."
-msgstr "Tekstas, Äterpiamas atsakant Ä laiÅkÄ (raÅant atsakymÄ virÅuje) ir kuriuo praneÅama, jog toliau pateikiamas originalus laiÅkas."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
-msgid "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder."
-msgstr "Åi reikÅmÄ gali bÅti tuÅÄia, kas reikÅtÅ, jog bus naudojamas sistemos paveikslÄliÅ aplankas (paprastai ~/PaveikslÄliai). Åis aplankas taip pat naudojamas, kai nustatytasis kelias rodo Ä nesantÄ aplankÄ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
-msgstr "Ar rodyti vietinius aplankus (Åiame kompiuteryje) aplankÅ medyje."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
-msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Requires a restart to apply."
-msgstr "Nurodo, ar gijos pagal numatytuosius nustatymus turÄtÅ bÅti iÅplÄstos, ar sutrauktos. Pakeitus reikÄs paleisti Evolution iÅ naujo."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
-msgstr "Nusako, ar laiÅkÅ antraÅtÄs polangiÅ veisenoje turÄtÅ bÅti numatytai iÅplÄstos. â0â = iÅplÄstos â1â = sutrauktos"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-msgid "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user."
-msgstr "Parodo, kaip rikiuoti paskyras aplanko medyje naudojamame paÅto rodinyje. Kai nustatyta teigiama, paskyros rikiuojamos abÄcÄlÄs tvarka, iÅskyrus Åio kompiuterio ir paieÅkos aplankus, kitais atvejais paskyros rikiuojamos remiantis tvarka, kuriÄ paskyrÄ naudotojas."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
-msgid "Mail browser width"
-msgstr "LaiÅkÅ narÅyklÄs plotis"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
-msgid "Default width of the mail browser window."
-msgstr "Numatytasis laiÅkÅ narÅyklÄs lango plotis."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
-msgid "Mail browser height"
-msgstr "LaiÅkÅ narÅyklÄs aukÅtis"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
-msgid "Default height of the mail browser window."
-msgstr "Numatytasis laiÅkÅ narÅyklÄs lango aukÅtis."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-msgid "Mail browser maximized"
-msgstr "LaiÅkÅ narÅyklÄ iÅdidinta"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
-msgid "Default maximized state of the mail browser window."
-msgstr "Numatytoji laiÅkÅ narÅyklÄs lango iÅdidinimo bÅsena."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
-msgstr "âAplankÅ uÅsisakymoâ lango aukÅtis"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "Pradinis lango âAplankÅ uÅsisakymasâ aukÅtis. Naudotojui keiÄiant lango aukÅtÄ, Åios reikÅmÄs atnaujinamos."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
-msgstr "âAplankÅ uÅsisakymoâ lango iÅdidinimo bÅsena"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-msgid "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr "PradinÄ âAplankÅ uÅsisakymoâ lango iÅdidinimo bÅsena. ReikÅmÄ atnaujinama, kai naudotojas iÅdidina ar sumaÅina langÄ. Atminkite, kad Åi konkreti reikÅmÄ Evolution nenaudojama, kadangi âAplankÅ uÅsisakymoâ lango iÅdidinti negalima. Åis raktas yra tik kaip realizavimo detalÄ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
-msgstr "âAplankÅ uÅsisakymoâ lango plotis"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "Pradinis âAplankÅ uÅsisakymoâ lango plotis. Naudotojui keiÄiant lango plotÄ, Åios reikÅmÄs atnaujinamos."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Numatytasis atsakymÅ stilius"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "Possible values are: never - to never close browser window always - to always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
-msgstr "Galimos reikÅmÄs: âneverâ â niekada neuÅverti narÅyklÄs lango; âalwaysâ â visada uÅverti; âaskâ (ar bet kokia kita reikÅmÄ) â klausti naudotojo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
-msgid "List of accounts"
-msgstr "PaskyrÅ sÄraÅas"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
-msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr "Evolution paÅto komponentui ÅinomÅ paskyrÅ sÄraÅas. Åiame sÄraÅe yra eiluÄiÅ, nurodanÄiÅ /apps/evolution/mail/accounts poaplankius."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "PriimtÅ licencijÅ sÄraÅas"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "ProtokolÅ, kuriÅ su kuriÅ licencijomis buvo sutikta, sÄraÅas."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
-msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "âFiltrÅ rengyklÄsâ lango aukÅtis"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
-msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "Pradinis lango âFiltrÅ rengyklÄâ aukÅtis. Naudotojui keiÄiant lango aukÅtÄ, Åios reikÅmÄs atnaujinamos."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
-msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-msgstr "Lango âFiltrÅ rengyklÄâ iÅdidinimo bÅsena"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
-msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr "PradinÄ lango âFiltrÅ rengyklÄâ iÅdidinimo bÅsena. ReikÅmÄ atnaujinama, kai naudotojas iÅdidina ar sumaÅina langÄ. Atminkite, kad Åi konkreti reikÅmÄ Evolution nenaudojama, kadangi lango âFiltrÅ rengyklÄâ iÅdidinti negalima. Åis raktas yra tik kaip realizavimo detalÄ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
-msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "âFiltrÅ rengyklÄsâ lango plotis"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
-msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "Pradinis lango âFiltrÅ rengyklÄsâ plotis. Naudotojui keiÄiant lango plotÄ, Åios reikÅmÄs atnaujinamos."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
-msgid "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages from Outbox."
-msgstr "Ar ieÅkoti naujÅ laiÅkÅ paleidus Evolution. Tuo paÄiu iÅsiunÄiami laiÅkai, laukiantys siunÄiamÅjÅ laiÅkÅ aplanke."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
-msgid "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
-msgstr "Ar paleidus Evolution ieÅkoti naujÅ laiÅkÅ visose suaktyvintose paskyrose, nepaisant paskyrÅ parinkties âIeÅkoti naujÅ laiÅkÅ kas X minutesâ. Åi parinktis naudojama tik kartu su parinktimi âsend_recv_on_startâ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-msgstr "Lango âSiunÄiamas ir gaunamas paÅtasâ aukÅtis"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
-msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "Pradinis lango âPaÅto siuntimas ir gavimasâ aukÅtis. Naudotojui keiÄiant lango aukÅtÄ, Åios reikÅmÄs atnaujinamos."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgstr "Lango âSiunÄiamas ir gaunamas paÅtasâ iÅdidinimo bÅsena"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
-msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr "PradinÄ lango âPaÅto siuntimas ir gavimasâ iÅdidinimo bÅsena. ReikÅmÄ atnaujinama, kai naudotojas iÅdidina ar sumaÅina langÄ. Atminkite, kad Åis konkreti reikÅmÄ Evolution nenaudojama, kadangi lango âPaÅto siuntimas ir gavimasâ iÅdidinti negalima. Åis raktas yra tik kaip realizavimo detalÄ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-msgstr "Lango âSiunÄiamas ir gaunamas paÅtasâ plotis"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
-msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "Pradinis lango âPaÅto siuntimas ir gavimasâ plotis. Naudotojui keiÄiant lango plotÄ, Åios reikÅmÄs atnaujinamos."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
-msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-msgstr "âPaieÅkos aplankÅ rengyklÄsâ lango aukÅtis"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
-msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
-msgstr "Pradinis lango âPaieÅkos aplankÅ rengyklÄâ aukÅtis. Naudotojui keiÄiant lango aukÅtÄ, Åios reikÅmÄs atnaujinamos."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
-msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-msgstr "Lango âPaieÅkos aplankÅ rengyklÄsâ iÅdidinimo bÅsena"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
-msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr "PradinÄ lango âPaieÅkos aplankÅ rengyklÄâ iÅdidinimo bÅsena. ReikÅmÄ atnaujinama, kai naudotojas iÅdidina ar sumaÅina langÄ. Atminkite, kad Åis konkreti reikÅmÄ Evolution nenaudojama, kadangi lango âPaieÅkos aplankÅ rengyklÄâ iÅdidinti negalima. Åis raktas yra tik kaip realizavimo detalÄ."
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:514
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "PaieÅkos aplankÅ Åaltiniai"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
-msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-msgstr "âPaieÅkos aplankÅ rengyklÄsâ lango plotis"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:544
+msgid "Automatically update on any _source folder change"
+msgstr "AutomatiÅkai atnaujinti pa_sikeitus bet kuriam Åaltinio aplankui"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
-msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
-msgstr "Pradinis lango âPaieÅkos aplankÅ rengyklÄâ plotis. Naudotojui keiÄiant lango plotÄ, Åios reikÅmÄs atnaujinamos."
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:556
+msgid "All local folders"
+msgstr "Visi vietiniai aplankai"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235
-msgid "Drag'n'drop export format"
-msgstr "Tempti eksporto formatÄ"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:557
+msgid "All active remote folders"
+msgstr "Visi aktyvÅs nutolÄ aplankai"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
-msgid "Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values are mbox or pdf"
-msgstr "ApibrÄÅti el. paÅto eksporto formatÄ tempiant. Galimos vertÄs yra mbox arba pdf"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:558
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr "Visi vietiniai ir aktyvÅs nutolÄ aplankai"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:237
-msgid "Format of the drag'n'drop export filename"
-msgstr "Tempiamo eksporto failo pavadinimo formatas"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:559
+msgid "Specific folders"
+msgstr "Specifiniai aplankai"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:238
-msgid "Exported filename will be YYYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values: 1 (: email sent date), 2 (: drag'n'drop date)"
-msgstr "Eksportuoto failo pavadinimas bus YYYYmmDDHHMMSS_laiÅko_pavadinimas Galimos vertÄs: 1 (: laiÅko iÅsiuntimo data), 2 (: tempimo data)"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:594
+#| msgid "Enable search folders"
+msgid "include subfolders"
+msgstr "Ätraukti po-aplankus"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:181
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:179
 msgid "Importing Elm data"
 msgstr "Importuojami Elm duomenys"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:353
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:460
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1042
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:332
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:423
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1071
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:538
 msgid "Mail"
 msgstr "PaÅtas"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:400
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:379
 msgid "Evolution Elm importer"
 msgstr "Evolution Elm importavimo priemonÄ"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:401
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
 msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Importuoti paÅtÄ iÅ Elm."
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:255
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Paskirties aplankas:"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:266
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:557
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570
 msgid "Select folder"
 msgstr "Pasirinkite aplankÄ"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:267
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:262
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Pasirinkite aplankÄ, Ä kurÄ importuosite"
 
@@ -12539,7 +12249,7 @@ msgstr "Nuo"
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487
 #: ../shell/e-shell-utils.c:195
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "Berklio paÅtadÄÅÄ (mbox)"
+msgstr "Berklio paÅto dÄÅÄ (mbox)"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488
 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
@@ -12551,8 +12261,8 @@ msgstr "Importuojama paÅto dÄÅutÄ"
 
 #. Destination folder, was set in our widget
 #: ../mail/importers/mail-importer.c:153
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:621
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:770
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:616
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:784
 #, c-format
 msgid "Importing '%s'"
 msgstr "Importuojama â%sâ"
@@ -12562,20 +12272,19 @@ msgstr "Importuojama â%sâ"
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Skenuojama %s"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:262
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:251
 msgid "Importing Pine data"
 msgstr "Importuojami Pine duomenys"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:467
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1115
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:430
 msgid "Address Book"
 msgstr "AdresÅ knyga"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:515
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:478
 msgid "Evolution Pine importer"
 msgstr "Evolution Pine importavimo priemonÄ"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:516
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:479
 msgid "Import mail from Pine."
 msgstr "Importuoti paÅtÄ iÅ Pine."
 
@@ -12645,805 +12354,497 @@ msgid "Header content"
 msgstr "AntraÅtÄs komentaras"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:5
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "_PridÄti paraÅÄ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Åio scenarijaus iÅvedamas tekstas bus naudojamas kaip\n"
-"jÅsÅ paraÅas. Nurodytas pavadinimas bus naudojamas tik\n"
-"dÄl aiÅkumo."
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Scenarijus:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
 msgid "Default Behavior"
 msgstr "Numatytasis veikimas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
 msgid "For_mat messages in HTML"
 msgstr "RaÅyti laiÅkÄ _HTML formatu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
 msgid "Automatically insert _emoticon images"
 msgstr "AutomatiÅkai Äterpti Å_ypsniukÅ paveikslÄlius"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
 msgid "Always request rea_d receipt"
 msgstr "Visa_da praÅyti patvirtinti, kad perskaitÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
 msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
 msgstr "Koduoti failÅ vardus Outlook/GMail bÅdu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
 msgid "Ch_aracter encoding:"
 msgstr "_SimboliÅ koduotÄ:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
 msgid "Replies and Forwards"
 msgstr "Atsakymai ir persiuntimai"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
 msgid "_Reply style:"
 msgstr "_Atsakymo stilius:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
 msgid "_Forward style:"
 msgstr "Pe_rsiuntimo stilius:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
 msgid "Start _typing at the bottom on replying"
 msgstr "Atsakant pradÄti _spausdinti apaÄioje"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
 msgid "_Keep signature above the original message on replying"
 msgstr "Atsakant Äterpti paraÅÄ _virÅ originalaus laiÅko"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
 msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
 msgstr "Nepaisyti atgalinio adreso raÅant Ä paÅto konferencijas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
 msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
 msgstr "Grupinis atsakymas siunÄiamas tik Ä paÅto konferencijas, jei Ämanoma"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
 msgstr "Skaitmeniniu bÅdu pa_siraÅyti laiÅkus, kai originalus laiÅkas yra pasiraÅytas (PGP arba S/MIME)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
 msgid "Sig_natures"
 msgstr "Pa_raÅai"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
 msgid "Signatures"
 msgstr "ParaÅai"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "_Languages"
 msgstr "_Kalbos"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
 msgstr "Pateiktas kalbÅ sÄraÅas galioja tik toms kalboms, kuriÅ Åodynai yra Ädiegti."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
 msgid "Languages Table"
 msgstr "KalbÅ lentelÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
 msgid "Check spelling while I _type"
 msgstr "_RaÅymo metu tikrinti raÅybÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
 msgid "Color for _misspelled words:"
 msgstr "_Klaidingai paraÅytÅ ÅodÅiÅ spalva:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Pasirinkite spalvÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "RaÅybos tikrinimas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
 msgid "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the following checkmarked actions:"
 msgstr "Siekiant padÄti iÅvengti incidentÅ ir nesusipratimÅ, klausti patvirtinimo atliekant Åiuos paÅymÄtus veiksmus:"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
 msgid "Sending a message with an _empty subject line"
 msgstr "SiunÄiant laiÅkus, kuriÅ _temos laukelis tuÅÄias"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
 msgstr "SiunÄiant laiÅkus, kuriuose nurodyti tik slaptos _kopijos gavÄjai"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
 msgstr "SiunÄiant asmeniÅkai adresuotus atsakymus Ä paÅto _konferencijas"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
 msgstr "SiunÄiant atsakymÄ _dideliam skaiÄiui gavÄjÅ"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
 msgstr "LeidÅiant _konferencijai nukreipti asmeniÅkai adresuotÄ atsakymÄ Ä konferencijÄ"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
 msgstr "SiunÄiant laiÅkÄ, kurio _gavÄjai nenurodyti el. paÅto adresÅ forma"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
 msgid "Confirmations"
 msgstr "Patvirtinimai"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
-msgid "SHA384"
-msgstr "SHA384"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
-msgid "SHA512"
-msgstr "SHA512"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Attachment"
 msgstr "Priedas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Inline (Outlook style)"
 msgstr "Äterptasis (Outlook stilius)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Quoted"
 msgstr "Cituojant"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Do not quote"
 msgstr "Necituoti"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Inline"
 msgstr "Äterptasis"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
 msgid "Proxy Settings"
 msgstr "ïTarpinio serverio parametrai"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
 msgid "_Use system defaults"
 msgstr "Nau_doti sistemos numatytuosius"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
 msgid "_Direct connection to the Internet"
 msgstr "_Tiesioginis ryÅis su internetu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
 msgid "_Manual proxy configuration:"
 msgstr "_Rankinis tarpinio serverio konfigÅravimas:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
 msgid "H_TTP Proxy:"
 msgstr "H_TTP tarpinis serveris:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
 msgid "_Secure HTTP Proxy:"
 msgstr "_Saugus HTTP tarpinis serveris:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
 msgid "SOC_KS Proxy:"
 msgstr "SOC_KS tarpinis serveris:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
 msgid "No _Proxy for:"
 msgstr "Nenaudoti _tarpinio serverio:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608
 msgid "Port:"
 msgstr "Prievadas:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
 msgid "Use Authe_ntication"
 msgstr "Naudoti ta_patybÄs nustatymÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
 msgid "Us_ername:"
 msgstr "Naudotojo _vardas:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_SlaptaÅodis:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
 msgid "Start up"
 msgstr "Paleidimas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "Check for new _messages on start"
 msgstr "IeÅkoti naujo _paÅto paleidus programÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
 msgstr "AutomatiÅkai ieÅkoti naujÅ _laiÅkÅ visose suaktyvintose paskyrose"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
 msgid "Message Display"
 msgstr "LaiÅkÅ rodymas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "Na_udoti tokius Åriftus kaip ir kitÅ programÅ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
 msgid "S_tandard Font:"
 msgstr "S_tandartinis Åriftas:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
 msgid "Select HTML fixed width font"
 msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoto ploÄio ÅriftÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
 msgid "Select HTML variable width font"
 msgstr "Pasirinkite HTML kintamo ploÄio ÅriftÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
 msgid "Fix_ed Width Font:"
 msgstr "_Fiksuoto ploÄio Åriftas:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "ParyÅkinti _citatas su"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "color"
 msgstr "spalva"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "Numatytoji simboliÅ _koduotÄ:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
 msgid "Apply the same _view settings to all folders"
 msgstr "Taikyti tuos paÄius _rodymo parametrus visiems aplankams"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
 msgid "F_all back to threading messages by subject"
 msgstr "Skirstyti laiÅkus Ä gijas pagal _temÄ, jei neÄmanoma kitaip"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "Delete Mail"
 msgstr "IÅtrinti paÅtÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
 msgid "Empty trash folders on e_xit"
 msgstr "IÅeinan_t iÅtuÅtinti ÅiukÅliÅ aplankus"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr "Paklausti patvirtinimo _iÅvalant aplankÄ"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
 msgid "_Show animated images"
 msgstr "_Rodyti animuotus paveikslÄlius"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgstr "_Paklausti patvirtinimo siunÄiant HTML laiÅkus jÅ nepageidaujantiems adresatams"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
 msgid "Loading Images"
-msgstr "PaveikslÄliÅ Äkelimas"
+msgstr "PaveikslÄliÅ ÄkÄlimas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
 msgid "_Never load images from the Internet"
 msgstr "_Niekada neÄkelti paveikslÄliÅ iÅ interneto"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "_Load images only in messages from contacts"
 msgstr "Äkelti pa_veikslÄlius tik kontaktÅ atsiÅstuose laiÅkuose"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
 msgid "_Always load images from the Internet"
 msgstr "Vis_ada Äkelti paveikslÄlius iÅ interneto"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
 msgid "HTML Messages"
 msgstr "HTML laiÅkai"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
 #: ../mail/message-list.etspec.h:19
 msgid "Labels"
 msgstr "ÅymÄs"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
 msgid "Sender Photograph"
 msgstr "SiuntÄjo nuotrauka"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "_Rodyti siuntÄjo nuotraukÄ laiÅko perÅiÅros skiltyje"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
 msgstr "I_eÅkoti siuntÄjo nuotraukos tik vietinÄse adresÅ knygose"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
 msgid "Displayed Message Headers"
 msgstr "Rodomos laiÅko antraÅtÄs"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "LaiÅkÅ antraÅÄiÅ lentelÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:90
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
 msgid "Date/Time Format"
 msgstr "Data / laiko formatas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
-msgid "Headers"
-msgstr "AntraÅtÄs"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
 msgid "Check incoming _messages for junk"
 msgstr "IeÅkoti _gaunamuose laiÅkuose brukalo"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
 msgid "Delete junk messages on e_xit"
 msgstr "IÅ_einant iÅtrinti brukalÄ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "_IeÅkoti pasirinktinÄse antraÅtÄse brukalo"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 msgstr "NeÅymÄti _laiÅkÅ kaip brukalo, jei siuntÄjas yra mano adresÅ knygoje"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "_IeÅkoti tik vietinÄse adresÅ knygose"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
 msgstr "Åios parinkties nepaisoma, jei randamas pasirinktiniÅ brukalo antraÅÄiÅ atitikmuo."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:237
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:160
 msgid "No encryption"
 msgstr "Be Åifravimo"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "TLS Åifravimas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL Åifravimas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
-msgid "Special Folders"
-msgstr "Specialieji aplankai"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr ""
+"LaiÅkai, kuriuos paÅymÄjote kaip tÄsinius, yra iÅvardinti Åemiau.\n"
+"Pasirinkite tÄsiniams galiojanÄius veiksmus iÅ âÅymiÅâ meniu."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
-msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "JuodraÅÄiÅ _aplankas:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+msgid "_Flag:"
+msgstr "_ÅymÄ:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "IÅsiÅstÅ _laiÅkÅ aplankas:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+msgid "_Due By:"
+msgstr "_Terminas iki:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
-msgid "_Trash Folder:"
-msgstr "Åi_ukÅliÅ aplankas:"
+#. Translators: Flag Completed
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "_UÅbaigta"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
-msgid "_Junk Folder:"
-msgstr "_Brukalo aplankas:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+msgid "Call"
+msgstr "Skambutis"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "LaiÅkÅ raÅymas"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "NepersiÅsti"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:124
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Visada siÅsti slaptÄ kopijÄ (_BCC) adresu:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "TÄsinys"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:125
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "Vi_sada siÅsti kopija (CC) adresu:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+msgid "For Your Information"
+msgstr "JÅsÅ Åiniai"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "LaiÅko gavimai"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "Forward"
+msgstr "PersiÅsti"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:127
-msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "SiÅsti laiÅk_o gavimo patvirtinimus:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "Atsakymas nebÅtinas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
-msgid "Account Information"
-msgstr "Paskyros informacija"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Atsakyti visiems"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-msgstr ""
-"Pasirinkite pavadinimÄ, kuriuo norÄtumÄte vadinti ÅiÄ paskyrÄ.\n"
-"PavyzdÅiui, âDarbasâ ar âAsmeniÅkaâ."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+msgid "Review"
+msgstr "PerÅiÅra"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
-msgid "Required Information"
-msgstr "BÅtina informacija"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "License Agreement"
+msgstr "LicencinÄ sutartis"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "El. paÅto _adresas:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "_PaÅymÄkite Äia, jeigu sutinkate su licencija"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
-msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "_Vardas ir pavardÄ:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+msgid "_Accept License"
+msgstr "_Sutikti su licencija"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Neprivaloma informacija"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+msgid "Security Information"
+msgstr "Saugumo informacija"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
-msgid "Signat_ure:"
-msgstr "Par_aÅas:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Skaitmeninis paraÅas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "PridÄti na_ujÄ paraÅÄ..."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+msgid "Encryption"
+msgstr "Åifravimas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Or_ganizacija:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "Netinkamas tapatybÄs nustatymas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "A_tsakytiâKam:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
+msgstr "Åis serveris nepalaiko tokio tapatybÄs nustatytmo bÅdo, taip pat gali bÅti, kad tai nepalaikoma visai."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "_Padaryti ÅiÄ paskyrÄ numatytÄja"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "Prisijungti prie serverio â{0}â kaip â{0}â nepavyko."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
-msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "_NepasiraÅyti susitikimÅ uÅklausÅ (dÄl suderinamumo su Outlook)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "Patikrinkite, ar slaptaÅodis paraÅytas teisingai. Atminkite, kad daugumoje slaptaÅodÅiÅ yra svarbus raidÅiÅ registras; gali bÅti Äjungtas âCapsLockâ klaviÅas."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
-msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅsiÅsti laiÅkÄ HTML formatu?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "PGP/GPG ra_kto ID:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Äsitikinkite, kad Åie laiÅko gavÄjai pageidauja gauti ir gali perskaityti HTML laiÅkus:\n"
+"{0}"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
-msgid "Si_gning algorithm:"
-msgstr "PasiraÅymo al_goritmas:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Naudojant ÅiÄ paskyrÄ vi_sada pasiraÅyti iÅsiunÄiamus laiÅkus"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr "Kai siunÄiami Åifruoti laiÅkai, visada juos Åifruoti _sau"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:146
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "Åifruojant visada pasi_tikÄti raktais iÅ raktÅ rinkinio"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "Saugus MIME (S/MIME)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-msgstr "SiunÄiant Åi_fruotus laiÅkus, taip pat juos uÅÅifruoti ir sau"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
-msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "Åi_fruoti iÅsiunÄiamus laiÅkus (numatyta)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
-msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-msgstr "_Skaitmeniniu bÅdu pasiraÅyti iÅsiunÄiamus laiÅkus (numatyta)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "Åi_fravimo liudijimas:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
-msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "PasiraÅo_mas liudijimas:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
-msgid "S_elect..."
-msgstr "P_asirinkti..."
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
-msgid "Clea_r"
-msgstr "IÅval_yti"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155
-msgid "Signing _algorithm:"
-msgstr "PasiraÅymo _algoritmas:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
-msgid "Cle_ar"
-msgstr "IÅv_alyti"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
-msgid "Server _Type:"
-msgstr "Serverio _tipas:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
-msgid "description"
-msgstr "apraÅymas"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
-msgid "Configuration"
-msgstr "KonfigÅracija"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Serveris:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:250
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:273
-msgid "User_name:"
-msgstr "Naudotojo _vardas:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "PaÅto dÄÅutÄs vieta"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "Na_udoti saugÅ ryÅÄ:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:168
-msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
-msgstr "SSL Åiame Evolution variante yra nepalaikomas"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:169
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "_TapatybÄs nustatymo tipas"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:170
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "Pati_krinti, kokie tipai palaikomi"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:171
-msgid "Re_member password"
-msgstr "Prisi_minti ÅÄ slaptaÅodÄ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:172
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Serverio konfigÅracija"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:173
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Prievadas:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:174
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Ser_veris reikalauja patvirtinti tapatybÄ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:175
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1122
-msgid "Authentication"
-msgstr "TapatybÄs nustatymas"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:176
-msgid "T_ype:"
-msgstr "T_ipas:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:177
-msgid "User _Name:"
-msgstr "Naudotojo _vardas:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:178
-msgid "Remember _password"
-msgstr "Prisiminti ÅÄ sla_ptaÅodÄ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:179
-msgid "Personal Details:"
-msgstr "Asmeniniai duomenys:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:188
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Åifravimas:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:189
-msgid "none"
-msgstr "nÄra"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:190
-msgid "label"
-msgstr "etiketÄ"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "PaieÅkos aplankÅ Åaltiniai"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
-msgid "All local folders"
-msgstr "Visi vietiniai aplankai"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
-msgid "All active remote folders"
-msgstr "Visi aktyvÅs nutolÄ aplankai"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
-msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "Visi vietiniai ir aktyvÅs nutolÄ aplankai"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
-msgid "Specific folders"
-msgstr "Specifiniai aplankai"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"LaiÅkai, kuriuos paÅymÄjote kaip tÄsinius, yra iÅvardinti Åemiau.\n"
-"Pasirinkite tÄsiniams galiojanÄius veiksmus iÅ âÅymiÅâ meniu."
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_ÅymÄ:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
-msgid "_Due By:"
-msgstr "_Terminas iki:"
-
-#. Translators: Flag Completed
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "_UÅbaigta"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
-msgid "Call"
-msgstr "Skambutis"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "NepersiÅsti"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "TÄsinys"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
-msgid "For Your Information"
-msgstr "JÅsÅ Åiniai"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
-msgid "Forward"
-msgstr "PersiÅsti"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Atsakymas nebÅtinas"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Atsakyti visiems"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
-msgid "Review"
-msgstr "PerÅiÅra"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
-msgid "License Agreement"
-msgstr "LicencinÄ sutartis"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "_PaÅymÄkite Äia, jeigu sutinkate su licencija"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
-msgid "_Accept License"
-msgstr "_Sutikti su licencija"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
-msgid "Security Information"
-msgstr "Saugumo informacija"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "Skaitmeninis paraÅas"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
-msgid "Encryption"
-msgstr "Åifravimas"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Netinkamas tapatybÄs nustatymas"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
-msgstr "Åis serveris nepalaiko tokio tapatybÄs nustatytmo bÅdo, taip pat gali bÅti, kad tai nepalaikoma visai."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "Prisijungti prie serverio â{0}â kaip â{0}â nepavyko."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:4
-msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr "Patikrinkite, ar slaptaÅodis paraÅytas teisingai. Atminkite, kad daugumoje slaptaÅodiÅ yra svarbus raidÅiÅ registras; gali bÅti Äjungtas âCapsLockâ klaviÅas."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:5
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Ar tikrai norite iÅsiÅsti laiÅkÄ HTML formatu?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Äsitikinkite, kad Åie laiÅko gavÄjai pageidauja gauti ir gali perskaityti HTML laiÅkus:\n"
-"{0}"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Ar tikrai norite iÅsiÅsti laiÅkÄ nenurodÄ temos?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅsiÅsti laiÅkÄ nenurodÄ temos?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:10
 msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
@@ -13552,7 +12953,7 @@ msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in a
 msgstr "Ar tikrai norite visam laikui paÅalinti visus iÅtrintus laiÅkus visuose aplankuose?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "IÅ_valyti ÅiukÅlinÄ"
 
@@ -13628,90 +13029,105 @@ msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and canno
 msgstr "Sisteminiai aplankai yra reikalingi korektiÅkam Evolution funkcionavimui ir negali bÅti pervadinti, perkelti ar paÅalinti."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#| msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
+msgid "Failed to expunge folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nepavyko iÅbraukti aplanko â{0}â."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#| msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+msgid "The reported error was &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Buvo praneÅta apie klaidÄ â{1}â."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#| msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
+msgid "Failed to refresh folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nepavyko atnaujinti aplanko â{0}â."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
 msgstr "Nepavyko pervadinti ar perkelti sistemos aplanko â{0}â."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
 msgstr "Ar tikrai iÅtrinti aplankÄ â{0}â ir visus jo poaplankius?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
 msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents will be deleted permanently."
 msgstr "Jeigu iÅtrinsite ÅÄ aplankÄ, visas jo turinys ir jo antriniÅ aplankÅ turinys bus negrÄÅtamai iÅtrintas."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
 msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
 msgstr "Tikrai iÅtrinti aplankÄ â{0}â?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
 msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
 msgstr "Jeigu iÅtrinsite ÅÄ aplankÄ, visas jo turinys bus negrÄÅinamai iÅtrintas."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
 msgid "These messages are not copies."
 msgstr "Åie laiÅkai nÄra kopijos."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
 msgid "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
 msgstr "LaiÅkai, rodomi paieÅkos aplankuose nÄra kopijos. IÅtrynus laiÅkÄ iÅ paieÅkos aplanko, bus iÅtrintas ir tikrasis laiÅkas iÅ aplankÅ, kuriuose jis yra. Ar tikrai norite iÅtrinti Åiuos laiÅkus?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Nepavyko pervadinti â{0}â Ä â{1}â."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
 msgstr "Aplankas pavadinimu â{1}â jau egzistuoja. Pasirinkite kitÄ vardÄ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Nepavyko perkelti aplanko â{0}â Ä â{1}â."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
 msgid "Cannot open source \"{2}\"."
 msgstr "Nepavyko atverti Åaltinio â{2}â."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
 msgid "Cannot open target \"{2}\"."
 msgstr "Nepavyko atverti tikslo â{2}â."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko â{0}â Ä â{1}â."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
 msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko â{0}â."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
 msgid "Cannot open source \"{1}\"."
 msgstr "Nepavyko atverti Åaltinio â{1}â."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
 msgid "Cannot save changes to account."
 msgstr "Nepavyko iÅsaugoti paskyros pakeitimÅ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
 msgid "You have not filled in all of the required information."
 msgstr "NeÄvedÄte visos bÅtinos informacijos."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
 msgid "You may not create two accounts with the same name."
 msgstr "Negalima sukurti dviejÅ paskyrÅ, turinÄiÅ tÄ patÄ pavadinimÄ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
 msgid "Are you sure you want to delete this account?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅtrinti ÅiÄ paskyrÄ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
 msgstr "Jeigu tÄsite, paskyros informacija bus visam laikui iÅtrinta."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅtrinti ÅiÄ paskyrÄ ir visus jos tarpininkus?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
 msgid ""
 "If you proceed, the account information and\n"
 "all proxy information will be deleted permanently."
@@ -13719,52 +13135,28 @@ msgstr ""
 "Jeigu tÄsite, paskyros informacija ir visa\n"
 "tarpinÄ informacija bus visam laikui iÅtrinta."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
 msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅjungti ÅiÄ paskyrÄ ir iÅtrinti visus jos tarpininkus?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
 msgstr "Jeigu tÄsite, visa tarpiniÅ paskyrÅ informacija bus visam laikui iÅtrinta."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
 msgid "Do _Not Disable"
 msgstr "_NeiÅjungti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:617
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:628
 msgid "_Disable"
 msgstr "_IÅjungti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Nepavyko iÅsaugoti paraÅo failo."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "Nepavyko nustatyti paraÅo scenarijaus â{0}â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "Scenarijaus failas turi egzistuoti ir bÅti vykdomasis."
-
 #: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Ar norite iÅsaugoti pakeitimus?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "Åis paraÅas buvo pakeistas, taÄiau neiÅsaugotas."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "A_tsisakyti pakeitimÅ"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
 msgstr "Nepavyko taisyti paieÅkos aplanko â{0}â, nes tokio aplanko nÄra."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
 msgid ""
 "This folder may have been added implicitly,\n"
 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -13772,39 +13164,39 @@ msgstr ""
 "Åis aplankas galÄjo bÅti pridÄtas aklai, paleiskite\n"
 "paieÅkos aplankÅ redaktoriÅ ir pridÄkite jÄ tiksliai, jeigu reikia."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
 msgstr "Nepavyko pridÄti paieÅkos aplanko â{0}â."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
 msgstr "Aplankas pavadinimu â{0}â jau egzistuoja. Pasirinkite kitÄ vardÄ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
 msgid "Search Folders automatically updated."
 msgstr "PaieÅkos aplankai automatiÅkai atnaujinami."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
 msgid "Mail filters automatically updated."
 msgstr "PaÅto filtrai automatiÅkai atnaujinami."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
 msgid "Missing folder."
 msgstr "TrÅkstamas aplankas."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
 msgid "You must specify a folder."
 msgstr "Turite nurodyti aplankÄ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
 msgid "You must name this Search Folder."
 msgstr "Turite pavadinti Åi paieÅkos aplankÄ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
 msgid "No sources selected."
 msgstr "Nepasirinkta jokiÅ ÅaltiniÅ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
 msgid ""
 "You must specify at least one folder as a source.\n"
 "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
@@ -13812,11 +13204,11 @@ msgstr ""
 "Turite nurodyti kaip ÅaltinÄ bent vienÄ aplankÄ.\n"
 "Pasirinkdami aplankus individualiai, ir/arba pasirinkdami visus vietinius aplankus, visus nuotolinius aplankus, arba ir tuos, ir tuos."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
 msgstr "Perkeliant senÄ paÅto aplankÄ â{0}â iÅkilo problema."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
 msgid ""
 "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
 "\n"
@@ -13826,23 +13218,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Galite Åio aplanko nepaisyti, perraÅyti ar papildyti jo turinÄ arba iÅeiti."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
 msgid "Ignore"
 msgstr "Nepaisyti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_PerraÅyti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
 msgid "_Append"
 msgstr "_PridÄti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
 msgid "Evolution's local mail format has changed."
 msgstr "PasikeitÄ Evolution vietiniÅ laiÅkÅ formatas."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
 msgid ""
 "Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you want to migrate now?\n"
 "\n"
@@ -13852,227 +13244,256 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Siekiant iÅsaugoti senuosius mbox aplankus, bus sukurta mbox paskyra. GalÄsite jÄ paÅalinti vÄliau, kai Äsitikinsite, jog duomenys saugiai perkelti. Jei nusprendÄte perkelti dabar, Äsitikinkite, ar turite pakankamai laisvos vietos."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
 msgid "_Exit Evolution"
 msgstr "_UÅverti Evolution"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
 msgid "_Migrate Now"
 msgstr "_Perkelti dabar"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
 msgid "Unable to read license file."
 msgstr "Nepavyko perskaityti licencijos failo."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
 msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
 msgstr "DÄl diegimo problemÅ nepavyko perskaityti licencijos failo â{0}â. NegalÄsite naudotis Åiuo tiekÄju tol, kol nesutiksite su licencijos sÄlygomis."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
 msgid "Please wait."
 msgstr "LuktelÄkite."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
 msgstr "Serveriui siunÄiama uÅklausa dÄl palaikomÅ tapatybÄs nustatymo bÅdÅ sÄraÅo."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
 msgid "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
 msgstr "Nepavyko uÅklausti serverio dÄl palaikomÅ tapatybÄs nustatymo bÅdÅ sÄraÅo."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
 msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie GroupWise serverio."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
 msgid "Please check your account settings and try again."
 msgstr "Patikrinkite paskyros parametrus ir bandykite dar kartÄ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
 msgstr "Sinchronizuoti aplankus naudojimui atsijungus?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
 msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
 msgstr "Ar norite lokaliai sinchronizuoti aplankus, paÅymÄtus naudojimui atsijungus?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
 msgid "Do _Not Synchronize"
 msgstr "_Nesinchronizuoti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
 msgid "_Synchronize"
 msgstr "_Sinchronizuoti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
 msgid "Do you want to mark all messages as read?"
 msgstr "Ar norite paÅymÄti visus laiÅkus skaitytais?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
 msgstr "Visi laiÅkai, esantys pasirinktame aplanke, bus paÅymÄti kaip perskaityti."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
 msgstr "Visi laiÅkai, esantys pasirinktame aplanke ir jo poaplankiuose, bus paÅymÄti skaitytais."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
 msgid "Close message window."
 msgstr "UÅverti laiÅko langÄ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
 msgid "Would you like to close the message window?"
 msgstr "Ar norÄtumÄte uÅverti laiÅko langÄ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Taip"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
 msgid "_Always"
 msgstr "_Visada"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
 msgid "N_ever"
 msgstr "Ni_ekada"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
-msgid "Signature Already Exists"
-msgstr "Toks paraÅas jau yra"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#| msgid "Copying folder %s"
+msgid "Copy folder in folder tree."
+msgstr "Kopijuoti aplankÄ aplankÅ medyje."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
-msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name."
-msgstr "ParaÅas pavadinimu â{0}â jau yra. Nurodykite kitÄ pavadinimÄ."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
+msgstr "Ar tikrai norite kopijuoti aplankÄ â{0}â Ä â{1}â?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-msgid "Blank Signature"
-msgstr "TuÅÄias paraÅas"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#| msgid "Moving folder %s"
+msgid "Move folder in folder tree."
+msgstr "Perkelti aplankÄ aplankÅ medyje."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "Äveskite unikalÅ Åio paraÅo pavadinimÄ."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
+msgstr "Ar tikrai norite perkelti aplankÄ â{0}â Ä â{1}â?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
 msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
 msgstr "Åio laiÅko iÅsiÅsti negalima, nes paskyra, kuriÄ naudodami siunÄiate, yra neÄjungta"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
 msgid "Please enable the account or send using another account."
 msgstr "Äjunkite ÅiÄ paskyrÄ arba siÅskite naudodami kitÄ paskyrÄ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
 msgid "Mail Deletion Failed"
 msgstr "Nepavyko iÅtrinti paÅto"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
 msgstr "Neturite teisiÅ iÅtrinti ÅÄ laiÅkÄ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:149
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
 msgid "\"Check Junk\" Failed"
 msgstr "Brukalo patikra nesÄkminga"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
 msgid "\"Report Junk\" Failed"
 msgstr "PraneÅti apie brukalÄ nepavyko"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
 msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
 msgstr "PraneÅti apie nebrukalÄ nepavyko"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:152
+#: ../mail/mail.error.xml.h:149
 msgid "Remove duplicate messages?"
-msgstr "PaÅalinti dublikuotus laiÅkus?"
+msgstr "PaÅalinti dubliuotus laiÅkus?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
 msgid "No duplicate messages found."
-msgstr "Nerasta dublikuotÅ laiÅkÅ"
+msgstr "Nerasta dubliuotÅ laiÅkÅ"
 
 #. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+#: ../mail/mail.error.xml.h:152
 msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
-msgstr "Aplanke â{0}â nÄra dublikuotÅ laiÅkÅ."
+msgstr "Aplanke â{0}â nÄra dubliuotÅ laiÅkÅ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:156
-msgid "Failed to unsubscribe from folder."
-msgstr "Nepavyko atsisakyti aplanko."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+#| msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
+msgid "Failed to disconnect account &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nepavyko atsijungti nuo paskyros â{0}â."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:158
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+#| msgid "Failed to unsubscribe from folder."
+msgid "Failed to unsubscribe from folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nepavyko atsisakyti aplanko â{0}â."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
 msgid "Unable to retrieve message."
 msgstr "Nepavyko gauti laiÅko."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
 msgid "{0}"
 msgstr "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
 msgid "Failed to open folder."
 msgstr "Nepavyko atverti aplanko."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
 msgid "Failed to find duplicate messages."
 msgstr "Nepavyko rasti laiÅkÅ dublikatÅ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:162
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
 msgid "Failed to retrieve messages."
 msgstr "Nepavyko gauti laiÅkÅ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:163
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
 msgid "Failed to remove attachments from messages."
 msgstr "Nepavyko paÅalinti priedÅ iÅ laiÅkÅ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:164
+#: ../mail/mail.error.xml.h:162
 msgid "Failed to download messages for offline viewing."
 msgstr "Nepavyko parsiÅsti laiÅkÅ darbui atsijungus."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:165
+#: ../mail/mail.error.xml.h:163
 msgid "Failed to save messages to disk."
 msgstr "Nepavyko iÅsaugoti laiÅkÅ diske."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:166
+#: ../mail/mail.error.xml.h:164
 msgid "Hidden file is attached."
 msgstr "PaslÄpti failai pridÄti."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:167
+#: ../mail/mail.error.xml.h:165
 msgid "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. Please review it before sending."
 msgstr "Priedas pavadintas {0} yra paslÄptas failas ir gali turÄti nevieÅÅ duomenÅ. PraÅom perÅiÅrÄti jÄ prieÅ siunÄiant."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:207
+#: ../mail/mail.error.xml.h:166
+#| msgid "Print this calendar"
+msgid "Printing failed."
+msgstr "Spausdinimas nepavyko."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:167
+#| msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+msgid "The printer replied &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Spausdintuvas atsakÄ â{0}â."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:168
+#| msgid "Could not open destination"
+msgid "Could not perform this operation on {0}."
+msgstr "Nepavyko {0} vykdyti Åio veiksmo."
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:202
 msgid "Canceling..."
 msgstr "AtÅaukiama..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:534
+#: ../mail/mail-send-recv.c:518
 msgid "Send & Receive Mail"
 msgstr "SiunÄiamas ir gaunamas paÅtas"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:550
+#: ../mail/mail-send-recv.c:534
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "_AtÅaukti visus?"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:650
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1029
+#: ../mail/mail-send-recv.c:626
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1003
 msgid "Updating..."
 msgstr "Atnaujinama..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:650
-#: ../mail/mail-send-recv.c:736
+#: ../mail/mail-send-recv.c:626
+#: ../mail/mail-send-recv.c:708
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Laukiama..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1009
+#: ../mail/mail-send-recv.c:983
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "IeÅkoma naujo paÅto"
 
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:79
+msgid "Search Folders"
+msgstr "PaieÅkos aplankai"
+
 #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "Keisti paieÅkos aplankus"
 
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:280
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Naujas paieÅkos aplankas"
 
@@ -14124,7 +13545,7 @@ msgstr "?"
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
 #: ../mail/message-list.c:1916
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Åiandien %H:%M"
 
@@ -14144,31 +13565,31 @@ msgstr "%b %d %H:%M"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%Y %b %d"
 
-#: ../mail/message-list.c:2752
+#: ../mail/message-list.c:2777
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "PaÅymÄti visus matomus laiÅkus"
 
-#: ../mail/message-list.c:2888
+#: ../mail/message-list.c:2913
 #: ../mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Messages"
 msgstr "LaiÅkai"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4101
+#: ../mail/message-list.c:4132
 msgid "Follow-up"
 msgstr "TÄsinys"
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4638
-#: ../mail/message-list.c:5058
+#: ../mail/message-list.c:4691
+#: ../mail/message-list.c:5111
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Generuojamas laiÅkÅ sÄraÅas"
 
-#: ../mail/message-list.c:4875
-msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
-msgstr "JÅsÅ paieÅkos kriterijÅ neatitinka joks laiÅkas. Galite pasirinkti meniu elementÄ PaieÅka â IÅvalyti arba jÄ pakeisti."
+#: ../mail/message-list.c:4925
+msgid "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a new Show message filter from the drop down list above or by running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or by changing the query above."
+msgstr "Joks laiÅkas neatitinka jÅsÅ paieÅkos kriterijÅ. Pakeiskite kriterijsu pasirinkÄ naujÄ laiÅko rodymo filtrÄ iÅ sÄraÅo arba paleidÄ naujÄ paieÅkÄ jÄ iÅvalydami su meniu punktu PaieÅka->IÅvalyti  ar pakeitÄ uÅklausÄ."
 
-#: ../mail/message-list.c:4877
+#: ../mail/message-list.c:4930
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Åiame aplanke nÄra laiÅkÅ."
 
@@ -14180,11 +13601,6 @@ msgstr "PaÅymÄtas"
 msgid "Received"
 msgstr "Gautas"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
-
 #: ../mail/message-list.etspec.h:11
 msgid "Flag Status"
 msgstr "ÅymÄs bÅsena"
@@ -14210,462 +13626,383 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Temos arba adreso lauke yra"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "GavÄjÅ sÄraÅe yra"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
 msgid "Message contains"
 msgstr "ÅinutÄje yra"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Temoje yra"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
 msgid "Sender contains"
 msgstr "SiuntÄjo lauke yra"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
 msgid "Body contains"
 msgstr "LaiÅke yra"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:204
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr "Pasirinkus ÅiÄ parinktÄ, Evolution jungsis prie LDAP serverio tik jeigu LDAP serveris palaiko SSL."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr "Pasirinkus ÅiÄ parinktÄ Evolution jungsis prie LDAP serverio tik jeigu LDAP serveris palaiko TLS."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
-msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
-msgstr "Åios parinkties pasirinkimas reiÅkia, kad serveris nepalaiko SSL arba TLS. Åiuo atveju ryÅys bus nesaugus ir bÅsite paÅeidÅiami saugumo spragas iÅnaudojanÄiÅ atakÅ."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:649
-msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "Naudoti _gimtadieniÅ ir jubiliejÅ kalendoriuje"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:693
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "Kopijuoti _knygos turinÄ Ä nuosavÄ kompiuterÄ darbui neprisijungus"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:812
-msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
-msgstr "Äia nurodomas LDAP serverio prievadas, prie kurio Evolution bandys jungtis. StandartiniÅ prievadÅ sÄraÅas yra pateiktas. Pasiteiraukite savo sistemos administratoriaus, jei neÅinote, kurÄ prievadÄ reikia nurodyti."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:898
-msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
-msgstr "Tai Evolution naudojamas tapatybÄs patvirtinimo bÅdas. Atminkite, kad norint pasinaudoti âEl. paÅto adresoâ metodu bÅtina anoniminÄ prieiga prie jÅsÅLDAP serverio."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:987
-msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
-msgstr "PaieÅkos sritis nurodo, kaip giliai aplankÅ medyje norite vykdyti paieÅkas. PaieÅkos sritis âsubâ iÅves visus ÄraÅus esanÄius Åemiau paieÅkos bazÄs. PaieÅkos sritis âoneâ pateiks tik pirmame paieÅkos bazÄs lygyje esanÄius ÄraÅus."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1120
-msgid "Server Information"
-msgstr "Serverio informacija"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1125
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-msgid "Details"
-msgstr "Informacija"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1126
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
-msgid "Searching"
-msgstr "PaieÅka"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1128
-msgid "Downloading"
-msgstr "Atsiuntimas"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1346
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "AdresÅ knygos savybÄs"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1348
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Nauja adresÅ knyga"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "EFolderList XML, skirtas adresÅ pabaigimo sÄraÅui"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "EFolderList XML, skirtas adresÅ pabaigimo sÄraÅui."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the \"Contacts\" view."
-msgstr "âKontaktÅâ rodinio Åoniniame skydelyje paÅymÄtosios (arba âpirminÄsâ) adresÅ knygos UID."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20
-msgid "Whether to show maps in preview pane."
-msgstr "Ar rodyti ÅemÄlapius perÅiÅros polangyje."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:22
-msgid "Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country."
-msgstr "Ar adresai turÄtÅ bÅti suformatuoti pagal paskirties Åalies standartus."
-
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1067
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:96
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1069
 msgid "_Table column:"
 msgstr "_LentelÄs stulpelis:"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:99
 msgid "Address formatting"
 msgstr "Adreso formatavimas"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:102
 msgid "_Format address according to standard of its destination country"
 msgstr "_Formatuoti adresÄ pagal paskirties Åalies formatus"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:209
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:111
 msgid "Autocompletion"
 msgstr "Automatinis pabaigimas"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:212
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
 msgstr "Visada _rodyti automatiÅkai pabaigto kontakto adresÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148
 msgid "Multiple vCards"
 msgstr "Keletas vCard korteliÅ"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156
 #, c-format
 msgid "vCard for %s"
 msgstr "%s vCard"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195
 #, c-format
 msgid "Contact information"
 msgstr "Kontakto informacija"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197
 #, c-format
 msgid "Contact information for %s"
 msgstr "%s kontakto informacija"
 
-#. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:108
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "LDAP serveriuose"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:229
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:119
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Nauja adresÅ knyga"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:238
 msgctxt "New"
 msgid "_Contact"
 msgstr "_Kontaktas"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Sukurti naujÄ kontaktÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:245
 msgctxt "New"
 msgid "Contact _List"
 msgstr "KontaktÅ _sÄraÅas"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:247
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "Sukurti naujÄ kontaktÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:326
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:255
 msgctxt "New"
 msgid "Address _Book"
 msgstr "AdresÅ _knyga"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:328
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:257
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:822
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "Sukurti naujÄ adresÅ knygÄ"
 
-#. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:345
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:402
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:376
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktai"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:356
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
 msgid "Certificates"
 msgstr "Liudijimai"
 
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:192
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "AdresÅ knygos savybÄs"
+
 #. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:391
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:374
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:670
 msgid "Save as vCard"
 msgstr "ÄraÅyti kaip vCard..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
 msgid "Co_py All Contacts To..."
 msgstr "Ko_pijuoti visus kontaktus Ä"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Kopijuoti paÅymÄtoje adresÅ knygelÄje esanÄius kontaktus Ä kitÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:806
 msgid "D_elete Address Book"
 msgstr "IÅt_rinti adresÅ knygelÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808
 msgid "Delete the selected address book"
 msgstr "IÅtrinti paÅymÄtÄ adresÅ knygelÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:813
 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 msgstr "Perkelti _visus kontaktus Ä..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:815
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Perkelti paÅymÄtoje adresÅ knygoje esanÄius kontaktus Ä kitÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:837
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820
 msgid "_New Address Book"
 msgstr "_Nauja adresÅ knyga"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827
 msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "AdresÅ _knygos savybÄs"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:829
 msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "Rodyti pasirinktos adresÅ knygelÄs savybes"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834
 msgid "Address Book _Map"
 msgstr "AdresÅ knygos _ÅemÄlapis"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:836
 msgid "Show map with all contacts from selected address book"
 msgstr "Rodyti ÅemÄlapÄ su visais adresatais iÅ pasirinktos adresÅ knygos"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Pe_rvadinti..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843
 msgid "Rename the selected address book"
 msgstr "Pervadinti pasirinktÄ adresÅ knygelÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Sustabdyti ÄkÄlimÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855
 msgid "_Copy Contact To..."
 msgstr "_Kopijuoti kontaktÄ Ä..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:857
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
 msgstr "Kopijuoti pasirinktus kontaktus Ä kitÄ adresÅ knygelÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
 msgid "_Delete Contact"
 msgstr "IÅt_rinti kontaktÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
 msgid "_Find in Contact..."
 msgstr "_IeÅkoti kontakte..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871
 msgid "Search for text in the displayed contact"
 msgstr "IeÅkoti teksto rodomame kontakte"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
 msgid "_Forward Contact..."
 msgstr "_PersiÅsti kontaktÄ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "SiÅsti paÅymÄtus kontaktus kitam Åmogui"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883
 msgid "_Move Contact To..."
 msgstr "_Perkelti kontaktÄ Ä..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885
 msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgstr "Perkelti pasirinktus kontaktus Ä kitÄ adresÅ knygelÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890
 msgid "_New Contact..."
 msgstr "_Naujas kontaktas..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
 msgid "New Contact _List..."
 msgstr "Naujas kontaktÅ _sÄraÅas..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
 msgid "_Open Contact"
 msgstr "_Atverti kontaktÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906
 msgid "View the current contact"
 msgstr "Rodyti esamÄ kontaktÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
 msgid "_Send Message to Contact..."
 msgstr "_SiÅsti laiÅkÄ kontaktui..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "SiÅsti laiÅkÄ nurodytiems kontaktams"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1603
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Veiksmai"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1473
 msgid "_Preview"
 msgstr "_PerÅiÅra"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866
 msgid "_Delete"
 msgstr "_IÅtrinti"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1238
 msgid "_Properties"
 msgstr "_SavybÄs"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
 msgid "Address Book Map"
 msgstr "AdresÅ knygos ÅemÄlapis"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
 msgid "Contact _Preview"
 msgstr "KontaktÅ _perÅiÅra"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
 msgid "Show contact preview window"
 msgstr "Rodyti kontaktÅ perÅiÅros langÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
 msgid "Show _Maps"
 msgstr "Rodyti _ÅemÄlapius"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986
 msgid "Show maps in contact preview window"
 msgstr "Rodyti ÅemÄlapius adresatÅ perÅiÅros lange"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Klasikinis rodinys"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007
 msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "Rodyti kontakto perÅiÅrÄ po kontaktÅ sÄraÅu"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1012
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1606
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_Vertikalus rodinys"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "Rodyti kontaktÅ perÅiÅrÄ Åalia kontaktÅ sÄraÅo"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
 msgid "Any Category"
 msgstr "Bet kuri kategorija"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1780
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Neatitinkantys"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675
 #: ../shell/e-shell-content.c:664
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "SudÄtingesnÄ paieÅka"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072
 msgid "Print all shown contacts"
 msgstr "Spausdinti visus parodytus kontaktus"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1079
 msgid "Preview the contacts to be printed"
 msgstr "PerÅiÅrÄti spausdintinus kontaktus"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1086
 msgid "Print selected contacts"
 msgstr "Spausdinti paÅymÄtus kontaktus"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1118
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
 msgstr "IÅs_augoti adresÅ knygelÄ kaip vCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 msgstr "ÄraÅyti paÅymÄtoje adresÅ knygelÄje esanÄius kontaktus kaip VCard"
 
 #. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1126
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1109
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1119
 msgid "_Save as vCard..."
 msgstr "Ä_raÅyti kaip vCard..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1128
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1111
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
 msgstr "ÄraÅyti paÅymÄtus kontaktus kaip vCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:295
 msgid "_Forward Contacts"
 msgstr "_PersiÅsti kontaktus"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:297
 msgid "_Forward Contact"
 msgstr "_PersiÅsti kontaktÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:328
 msgid "_Send Message to Contacts"
 msgstr "_SiÅsti laiÅkÄ kontaktams"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:381
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:330
 msgid "_Send Message to List"
 msgstr "_SiÅsti laiÅkÄ Ä konferencijÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:383
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:332
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "_SiÅsti laiÅkÄ kontaktui"
 
@@ -14674,10 +14011,12 @@ msgid "Anonymously"
 msgstr "AnonimiÅkai"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:674
 msgid "Using email address"
 msgstr "Naudojamas el. paÅto adresas"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677
 msgid "Using distinguished name (DN)"
 msgstr "Naudojamas skirtinis vardas (DN)"
 
@@ -14695,6 +14034,12 @@ msgstr "Po"
 msgid "Supported Search Bases"
 msgstr "Palaikomos paieÅkos bazÄs"
 
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:112
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Prievadas:"
+
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
 msgid "Ser_ver:"
 msgstr "_Serveris:"
@@ -14746,6 +14091,7 @@ msgid "5"
 msgstr "5"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830
 msgid "contacts"
 msgstr "kontaktai"
 
@@ -14762,290 +14108,532 @@ msgstr "_Leistinas atsiuntimo greitis:"
 msgid "B_rowse this book until limit reached"
 msgstr "_NarÅyti ÅiÄ knygÄ iki bus pasiekta riba"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145
-#, c-format
-msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
-msgstr "Nepavyko paleisti Bogofilter (%s): "
-
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163
-msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
-msgstr "Nepavyko persiÅsti paÅto ÅinutÄs turinio Ä Bogofilter: "
+#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310
+msgid "Audio Player"
+msgstr "Garso grotuvas"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212
-msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
-msgstr "Bogofilter nulÅÅo arba nesugebÄjo apdoroti paÅto ÅinutÄs"
+#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:316
+msgid "Play the attachment in embedded audio player"
+msgstr "Groti priedÄ su integruotu garso grotuvu"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:311
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Bogofiltro parinktys"
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:167
+#| msgid ""
+#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
+#| "settings, mail filters etc."
+msgid ""
+"You can restore Evolution from a backup file.\n"
+"\n"
+"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
+msgstr ""
+"Galite atkurti Evolution iÅ atsarginÄs kopijos.\n"
+"\n"
+"Atkurs visus asmeninius duomenis, nustatymus, paÅto filtrus ir t. t."
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:320
-msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr "Konvertuoti laiÅko tekstÄ Ä _UnikodÄ"
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:182
+#| msgid "Restore from backup"
+msgid "_Restore from a backup file:"
+msgstr "Atku_rti iÅ atsarginÄs kopijos"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:476
-msgid "Bogofilter"
-msgstr "Bogofilter"
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:193
+#| msgid "Choose a file to restore"
+msgid "Choose a backup file to restore"
+msgstr "Pasirinkite atkurtinÄ failÄ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-msgid "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the \"Calendar\" view."
-msgstr "âKalendoriausâ rodinio Åoniniame skydelyje paÅymÄtojo (arba âpirminioâ) kalendoriaus UID."
+#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
+#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:313
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
+#| msgid "Restore from backup"
+msgid "Restore from Backup"
+msgstr "Atkurti iÅ atsarginÄs kopijos"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
-msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr "Numatytoji laiko juosta naudojama datoms ir laikui kalendoriuje, taip kaip yra neiÅverstoje Olseno laiko juostÅ duomenÅ bazÄje. Pvz. âAmerica/New Yorkâ."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
+msgstr "Pasirinkite pavadinimÄ atsarginiam Evolution failui"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr "Naudoti sistemos laiko juostÄ, o ne pasirinktÄjÄ Evolution programoje."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "_Po kopijavimo paleisti Evolution iÅ naujo"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key."
-msgstr "Rodo antrÄjÄ laiko juostÄ dienos rodinyje, jei nustatyta. ReikÅmÄ panaÅi Ä nustatytÄjÄ âtimezoneâ rakte."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
+msgstr "Pasirinkite atkurtino atsarginio Evolution failo vardÄ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
-msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr "Neseniai dienos rodinyje naudotÅ antrÅjÅ laiko juostÅ sÄraÅas."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr "_AtkÅrus paleisti Evolution iÅ naujo"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr "Maksimalus atsimenamÅ neseniai naudotÅ laiko juostÅ skaiÄius."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308
+msgid "_Back up Evolution Data..."
+msgstr "_Kurti atsarginÄ Evolution duomenÅ kopijÄ..."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
-msgstr "Maksimalus sÄraÅe âday_second_zonesâ atsimenamÅ neseniai naudotÅ laiko juostÅ skaiÄius."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310
+msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr "ÄraÅyti atsarginÄ Evolution duomenÅ ir nustatymÅ kopijÄ archyve"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr "Ar laikas turi bÅti rodomas 24 valandÅ formatu, vietoje am/pm formato."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315
+msgid "R_estore Evolution Data..."
+msgstr "Atk_urti Evolution duomenis..."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr "SavaitÄs pradÅios diena, nuo sekmadienio (0) iki ÅeÅtadienio (6)."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317
+msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
+msgstr "Atkurti Evolution duomenis ir nustatymus iÅ archyvo"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "PaskutinÄ darbo dienos valanda, dvideÅimt keturiÅ valandÅ formatu, 0 iki 23."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81
+msgid "Back up Evolution directory"
+msgstr "Kurti atsarginÄ Evolution aplanko kopijÄ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "Intervalai minutÄmis rodomi Dienos ir Darbo savaitÄs rodiniuose."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "Atkurti Evolution aplankÄ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "Horizontalaus skyriaus, tarp datos navigatoriaus kalendoriaus ir uÅduoÄiÅ sÄraÅo, kada esama ne mÄnesio rodinyje, pozicija taÅkais."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85
+msgid "Check Evolution Back up"
+msgstr "Patikrinti atsarginÄ Evolution duomenÅ kopijÄ"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "Paleisti Evolution iÅ naujo"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89
+msgid "With Graphical User Interface"
+msgstr "Su grafine naudotojo sÄsaja"
+
+#. FIXME Will the versioned setting always work?
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:312
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:441
+msgid "Shutting down Evolution"
+msgstr "IÅjungiama Evolution programa"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321
+msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgstr "Kuriama Evolution paskyrÅ ir nustatymÅ kopija"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:338
+msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+msgstr "Kuriama Evolution duomenÅ (laiÅkÅ, kontaktÅ, kalendoriÅ, uÅduoÄiÅ, raÅteliÅ) kopija"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:354
+msgid "Back up complete"
+msgstr "AtsarginÄ kopija sukurta"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:361
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:608
+msgid "Restarting Evolution"
+msgstr "Evolution paleidÅiama iÅ naujo"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "Vertikalaus polangio pozicija"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:447
+msgid "Back up current Evolution data"
+msgstr "Sukurti atsarginÄ Evolution duomenÅ kopijÄ"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:455
+msgid "Extracting files from back up"
+msgstr "IÅskleidÅiami failai iÅ atsarginÄs kopijos"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:524
+msgid "Loading Evolution settings"
+msgstr "Äkeliami Evolution nustatymai"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr "Vertikalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus, ir uÅduoÄiÅ sÄraÅo ne mÄnesio rodinyje, pozicija taÅkais."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:578
+msgid "Removing temporary back up files"
+msgstr "IÅtrinami laikinieji atsarginiai failai"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "Horizontalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus bei uÅduoÄiÅ sÄraÅo, kada esama mÄnesio rodinyje, pozicija taÅkais."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:590
+msgid "Reloading registry service"
+msgstr "IÅ naujo Äkeliama registrÅ tarnyba"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr "Vertikalaus skyriaus, tarp vaizdo ir datos navigatoriaus kalendoriaus, ir uÅduoÄiÅ sÄraÅo mÄnesio rodinyje, pozicija taÅkais."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:815
+msgid "Evolution Back Up"
+msgstr "AtsarginÄ Evolution duomenÅ kopija"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
-msgstr "Vertikalaus polangio padÄtis tarp kalendoriaus sÄraÅÅ ir datos navigatoriaus kalendoriaus."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:816
+#, c-format
+msgid "Backing up to the folder %s"
+msgstr "ÄraÅoma aplanke %s"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
-msgstr "IÅdÄstymo stilius nurodo, kur raÅteliÅ sÄraÅo atÅvilgiu yra perÅiÅros polangis. â0â (klasikinis rodinys) â perÅiÅros polangis yra po raÅteliÅ sÄraÅu. â1â (vertikalus rodinys) â perÅiÅros polangis yra Åalia raÅteliÅ sÄraÅo."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:820
+msgid "Evolution Restore"
+msgstr "Evolution atkÅrimas"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
-msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-msgstr "Jei âteigiamaâ, pagrindiniame lange rodyti raÅteliÅ perÅiÅros polangÄ."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:821
+#, c-format
+msgid "Restoring from the folder %s"
+msgstr "Atkuriama iÅ aplanko %s"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "RaÅteliÅ perÅiÅros polangio pozicija, kai jis pasuktas horizontaliai."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:889
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr "Kuriama atsarginÄ Evolution duomenÅ kopija"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr "RaÅteliÅ perÅiÅros polangio pozicija, kai jis pasuktas vertikaliai."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:890
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+msgstr "LuktelÄkite, kol Evolution sukurs atsarginÄ jÅsÅ duomenÅ kopijÄ."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
-msgstr "IÅdÄstymo stilius nurodo, kur uÅduoÄiÅ sÄraÅo atÅvilgiu yra perÅiÅros polangis. â0â (klasikinis rodinys) â perÅiÅros polangis yra po uÅduoÄiÅ sÄraÅu. â1â (vertikalus rodinys) â perÅiÅros polangis yra Åalia uÅduoÄiÅ sÄraÅo."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:892
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr "Atkuriami Evolution duomenys"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-msgstr "Jei âteigiamaâ, pagrindiniame lange rodyti uÅduoÄiÅ perÅiÅros polangÄ."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:893
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+msgstr "LuktelÄkite, kol Evolution atkuria jÅsÅ duomenis."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-msgstr "UÅduoÄiÅ perÅiÅros polangio pozicija, kai jis pasuktas vertikaliai."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:911
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+msgstr "Tai gali kiek uÅtrukti, priklausomai nuo jÅsÅ paskyros duomenÅ kiekio."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
-msgstr "Ar suspausti savaitgalius mÄnesio rodinyje. NustaÄius, rodomi ÅeÅtadienis ir sekmadienis uÅima vienos dienos vietÄ."
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgstr "Netinkamas Evolution atsarginis failas"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "Ar rodyti ÄvykiÅ pabaigos laikus savaitÄs ir mÄnesio rodiniuose."
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+msgid "Please select a valid backup file to restore."
+msgstr "Pasirinkite tinkamÄ atstatytinÄ atsarginÄ failÄ."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr "Dienos, kuriose turi bÅti paÅymÄtos pirma ir paskutinÄ darbo valandos."
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
+msgstr "Ar tikrai norite uÅverti Evolution?"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr "Ar pieÅti kalendoriuje Marko Beinso linijÄ (dabarties laiko linija)."
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+msgid "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+msgstr "NorÄdami sukurti atsarginÄ savo duomenÅ ir nustatymÅ kopijÄ, pirma turite uÅverti Evolution programÄ. Äsitikinkite, jog ÄraÅÄte visus neÄraÅytus duomenis."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr "Marko Beinso linijos pieÅimo spalva dienos rodinyje."
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+msgid "Close and Back up Evolution"
+msgstr "UÅverti Evolution ir sukurti atsarginÄ jos duomenÅ kopijÄ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr "Marko Beinso linijos laiko juostoje (tuÅÄia, jei nenurodyta kitaip) pieÅimo spalva."
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr "Ar tikrai norite atkurti Evolution duomenis iÅ pasirinkto atsarginio failo?"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
-msgstr "Rodyti dienas, kuriose yra pasikartojanÄiÅjÅ ÄvykiÅ, kursyvu apaÄioje kairÄje esanÄiame kalendoriuje."
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+msgid "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup."
+msgstr "NorÄdami atstatyti savo duomenis ir nustatymus, pirma turite uÅverti Evolution programÄ. Äsitikinkite, jog ÄraÅÄte visus neÄraÅytus duomenis. Åios operacijos metu bus iÅtrinti visi dabartiniai jÅsÅ Evolution programos duomenys bei nustatymai ir atkurti iÅ atsarginiÅ kopijÅ."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the \"Memos\" view."
-msgstr "âRaÅteliÅâ rodinio Åoniniame skydelyje paÅymÄtojo (arba âpirminioâ) raÅteliÅ sÄraÅo UID."
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+msgid "Close and Restore Evolution"
+msgstr "UÅverti Evolution ir atstatyti jos duomenis"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-msgid "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the \"Tasks\" view."
-msgstr "âUÅduoÄiÅâ rodinio Åoniniame skydelyje paÅymÄtojo (arba âpirminioâ) uÅduoÄiÅ sÄraÅo UID."
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "Nepakanka teisiÅ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "Ar uÅduoÄiÅ rodinyje paslÄpti atliktas uÅduotis."
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr "Pasirinktasis aplankas nÄra raÅomas."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Vienetai uÅduoÄiÅ paslÄpimo nurodymui, âminutesâ, âhoursâ, âdaysâ."
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:149
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
+msgstr "Nepavyko paleisti Bogofilter (%s): "
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "VienetÅ skaiÄius, nurodantis, kada reikia paslÄpti uÅduotis."
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:167
+msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
+msgstr "Nepavyko persiÅsti paÅto ÅinutÄs turinio Ä Bogofilter: "
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "UÅduoÄiÅ, bÅtinÅ atlikti iki Åiandienos, fono spalva â#rrggbbâ formatu."
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:216
+msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
+msgstr "Bogofilter nulÅÅo arba nesugebÄjo apdoroti paÅto ÅinutÄs"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "UÅduoÄiÅ, kurias vÄluojama atlikti, fono spalva â#rrggbbâ formatu."
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:318
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Bogofiltro parinktys"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "Ar klausti patvirtinimo trinant paskyrimus ar uÅduotis."
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:327
+msgid "Convert message text to _Unicode"
+msgstr "Konvertuoti laiÅko tekstÄ Ä _UnikodÄ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "Ar klausti patvirtinimo iÅvalant paskyrimus ar uÅduotis."
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:483
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Bogofilter"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "Ar nurodyti numatytÄjÄ paskyrimÅ priminimÄ."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:442
+#| msgid "S_tandard Font:"
+msgid "Standard LDAP Port"
+msgstr "Standartinis LDAP prievadas"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr "VienetÅ skaiÄius, nurodantis numatytÄjÄ priminimÄ."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:448
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619
+msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
+msgstr "LDAP per SSL (pasenusi)"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Numatytojo priminimo vienetai, âminutesâ, âhoursâ arba âdaysâ."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:454
+msgid "Microsoft Global Catalog"
+msgstr "Microsoft visuotinis katalogas"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
-msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
-msgstr "Ar nustatyti priminimÄ apie gimtadienius ir jubiliejus."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:460
+msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
+msgstr "Microsoft visuotinis katalogas per SSL"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
-msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
-msgstr "VienetÅ skaiÄius, nurodantis priminimÄ apie gimtadienÄ ar jubiliejÅ."
+#. Page 1
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:564
+#| msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgid "Connecting to LDAP"
+msgstr "Jungiamasi prie LDAP"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Priminimo apie gimtadienius ar jubiliejus vienetai: âminutesâ, âhoursâ arba âdaysâ."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:581
+msgid "Server Information"
+msgstr "Serverio informacija"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
-msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
-msgstr "Ar Ävairiose kalendoriaus vietose rodyti savaiÄiÅ numerius."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622
+msgid "StartTLS (recommended)"
+msgstr "StartTLS (rekomenduojama)"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
-msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr "Paslinkti mÄnesio rodinÄ savaite"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Åifravimas:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
-msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-msgstr "Ar slinkti mÄnesio rodinÄ savaite, o ne mÄnesiu."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:648
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:258
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:181
+msgid "Authentication"
+msgstr "TapatybÄs nustatymas"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
-msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
-msgstr "Paskutinio Ävykdyto perspÄjimo laikas, time_t vienetais."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:671
+#| msgid "Anonymously"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "AnonimiÅkai"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
-msgid "Calendars to run reminders for"
-msgstr "Kalendoriai, kuriems galioja perspÄjimai"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679
+#| msgid "Input Methods"
+msgid "Method:"
+msgstr "Metodai:"
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
+#| msgid ""
+#| "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
+#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+#| "server."
+msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your LDAP server."
+msgstr "Tai Evolution naudojamas tapatybÄs patvirtinimo bÅdas. Atminkite, kad norint pasinaudoti âEl. paÅto adresoâ metodu bÅtina anoniminÄ prieiga prie jÅsÅLDAP serverio."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
-msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
-msgstr "Programos, kurios gali bÅti paleistos perspÄjimÅ."
+#. Page 2
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699
+msgid "Using LDAP"
+msgstr "Naudojamas LDAP"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
-msgstr "Ar perspÄjimÅ rodymui naudoti praneÅimÅ juostÄ."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116
+msgid "Searching"
+msgstr "PaieÅka"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
-msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr "UÅimtumo serverio URL"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738
+#| msgid "Search _base:"
+msgid "Search Base:"
+msgstr "PaieÅkos bazÄ:"
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:743
+#| msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgid "Find Possible Search Bases"
+msgstr "Rasti Ämanomas paieÅkos bazes"
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768
+msgid "One Level"
+msgstr "Vienas lygmuo"
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:770
+msgid "Subtree"
+msgstr "Pomedis"
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:772
+#| msgid "_Search scope:"
+msgid "Search Scope:"
+msgstr "PaieÅkos sritis:"
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:777
+#| msgid ""
+#| "The search scope defines how deep you would like the search to extend "
+#| "down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all "
+#| "entries below your search base. A search scope of \"one\" will only "
+#| "include the entries one level beneath your base."
+msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree.  A search scope of \"Subtree\" will include all entries below your search base.  A search scope of \"One Level\" will only include the entries one level beneath your search base."
+msgstr "PaieÅkos sritis nurodo, kaip giliai aplankÅ medyje norite vykdyti paieÅkas. PaieÅkos sritis âPomedisâ Ätrauks visus ÄraÅus esanÄius Åemiau paieÅkos bazÄs. PaieÅkos sritis âVienas lygmuoâ pateiks tik pirmame paieÅkos bazÄs lygyje esanÄius ÄraÅus."
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:786
+#| msgid "Search Filter"
+msgid "Search Filter:"
+msgstr "PaieÅkos filtras:"
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:798
+msgid "Downloading"
+msgstr "Atsiuntimas"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
-msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "SÄraÅas serveriÅ URL skirtÅ uÅimtumo informacijos skelbimui."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:819
+msgid "Limit:"
+msgstr "Riba:"
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:835
+#| msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgid "Browse until limit is reached"
+msgstr "NarÅyti ÅiÄ knygÄ iki bus pasiekta riba"
+
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:134
+#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:133
+#| msgid "_URL:"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:144
+#| msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr "Vengti IfMatch (reikalinga naudojant Apache < 2.2.8)"
+
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:400
+#, c-format
+#| msgid "Priority: %s"
+msgid "HTTP Error: %s"
+msgstr "HTTP klaida: %s"
+
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:430
+#| msgid "Could not parse PGP message: "
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "Nepavyko perskaityti atsakymo"
+
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:439
+#| msgid "_Empty Trash"
+msgid "Empty response"
+msgstr "TuÅÄias atsakymas"
+
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447
+#| msgid "Send _reply to sender"
+msgid "Unexpected reply from server"
+msgstr "NetikÄtas atsakas iÅ serverio"
+
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1034
+#| msgid "Could not find any user calendar."
+msgid "Could not locate user's calendars"
+msgstr "Nepavyko rasti jokiÅ naudotojo kalendoriÅ"
+
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1258
+#| msgid "_Path:"
+msgid "Path"
+msgstr "Kelias"
+
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200
+#| msgid "Choose calendar file"
+msgid "Choose a Calendar"
+msgstr "Pasirinkite kalendoriÅ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
-#, no-c-format
-msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr "URL Åablonas naudojamas kaip atsarginis uÅimtumo informacijos skelbimo variantas, %u yra pakeiÄiama naudotojo el. paÅto adreso dalimi ir %d yra pakeiÄiama domenu."
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267
+#| msgid "New Memo List"
+msgid "Choose a Memo List"
+msgstr "Pasirinkite raÅteliÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
-msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
-msgstr "Galimos trys reikÅmÄs: 0 â klaidos; 1 â ÄspÄjimai; 2Ââ derinimo praneÅimai."
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270
+#| msgid "Select a Task List"
+msgid "Choose a Task List"
+msgstr "Pasirinkite uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:316
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:269
+#| msgid "Web Calendars"
+msgid "Find Calendars"
+msgstr "Rasti kalendorius"
+
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:272
+#| msgid "Memo List"
+msgid "Find Memo Lists"
+msgstr "Rasti raÅteliÅ sÄraÅus"
+
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:275
+#| msgid "Task List"
+msgid "Find Task Lists"
+msgstr "Rasti uÅduoÄiÅ sÄraÅus"
+
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:293
+#| msgid "_Path:"
+msgid "Path:"
+msgstr "Kelias:"
+
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:299
+#| msgid "Email"
+msgid "Email:"
+msgstr "El. paÅtas:"
+
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:304
+#| msgid "Server _handles meeting invitations"
+msgid "Server handles meeting invitations"
+msgstr "Serveris tvarko susitikimÅ pakvietimus"
+
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:73
+#| msgid "Add local address books to Evolution."
+msgid "Choose which address books to use."
+msgstr "Pasirinkite, kurias adresÅ knygeles naudoti."
+
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203
+#| msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
+msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
+msgstr "Naudoti gimtadieniÅ ir jubiliejÅ kalendoriÅ"
+
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127
+#| msgid "D_elete Calendar"
+msgid "Default User Calendar"
+msgstr "Numatytasis naudotojo kalendorius"
+
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508
+#, c-format
+#| msgid "Enter the password for '%s'"
+msgid "Enter Google password for user '%s'."
+msgstr "Äveskite â%sâ naudotojo Google slaptaÅodÄ."
+
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525
+msgid "User declined to provide a password"
+msgstr "Naudotojas atsisakÄ pateikti slaptaÅodÄ"
+
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:161
+msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
+msgstr "Naudoti esamÄ iCalendar (ics) failÄ"
+
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:186
+#| msgid "iCalendar (.ics)"
+msgid "iCalendar File"
+msgstr "iCalendar failas"
+
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:198
+#| msgid "Choose calendar file"
+msgid "Choose an iCalendar file"
+msgstr "Pasirinkite iCalendar failÄ"
+
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:201
+#| msgid "_File:"
+msgid "File:"
+msgstr "Failas:"
+
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:216
+#| msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgid "Allow Evolution to update the file"
+msgstr "Leisti Evolution atnaujinti failÄ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:323
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mportuoti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:397
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:409
 msgid "Select a Calendar"
 msgstr "Pasirinkite kalendoriÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:424
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436
 msgid "Select a Task List"
 msgstr "Pasirinkite uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:434
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:446
 msgid "I_mport to Calendar"
 msgstr "I_mportuoti Ä kalendoriÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:453
 msgid "I_mport to Tasks"
 msgstr "I_mportuoti Ä uÅduotis"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:467
-msgid "Selected Calendars for Reminders"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:406
+#| msgid "Selected Calendars for Reminders"
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
 msgstr "Pasirinkti kalendoriai perspÄjimams"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:891
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:828
 msgid "Ti_me and date:"
 msgstr "_Laikas ir data:"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:892
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:829
 msgid "_Date only:"
 msgstr "_Tik data:"
 
@@ -15111,7 +14699,7 @@ msgid "_24 hour"
 msgstr "_24 valandÅ"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742
 msgid "Work Week"
 msgstr "Darbo savaitÄ"
 
@@ -15203,6 +14791,10 @@ msgstr "S_linkti mÄnesio rodinÄ savaite"
 msgid "Display"
 msgstr "Rodymas"
 
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+msgid "Task List"
+msgstr "UÅduoÄiÅ sÄraÅas"
+
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
 msgid "Highlight t_asks due today"
 msgstr "ParyÅkinti Åi_andien baigtinos uÅduotis"
@@ -15260,578 +14852,623 @@ msgstr "%u ir %d bus pakeisti naudotojo vardu ir srities vardu, paimtais iÅ el.
 msgid "Publishing Information"
 msgstr "Publikavimo informacija"
 
-#. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:114
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:155
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
-msgid "On The Web"
-msgstr "Tinkle"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127
-msgid "Weather"
-msgstr "Oras"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:212
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Gimtadieniai ir jubiliejai"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:278
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Naujas kalendorius"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:287
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "_Paskyrimas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Sukurti naujÄ paskyrimÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:458
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:294
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "Visos dienos _paskyrimas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:296
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "Sukurti naujÄ visos dienos paskyrimÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:301
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "_Susitikimas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:467
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:303
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "Sukurti naujÄ susitikimo uÅklausimÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:475
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:311
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "_Kalendorius"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:477
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Sukurti naujÄ kalendoriÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:800
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:597
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Kalendorius ir uÅduotys"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:190
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:209
 msgid "Loading calendars"
 msgstr "Äkeliami kalendoriai"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
-msgid "_New Calendar..."
-msgstr "_Naujas kalendorius..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:778
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:715
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Kalendoriaus parinkiklis"
 
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1114
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1066
 #, c-format
-msgid "Opening calendar at %s"
-msgstr "Atveriamas kalendorius %s"
+#| msgid "Opening calendar at %s"
+msgid "Opening calendar '%s'"
+msgstr "Atveriamas kalendorius â%sâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
-msgid "Print"
-msgstr "Spausdinti"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Kalendoriaus savybÄs"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322
 msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
 msgstr "Åis veiksmas galutinai sunaikins visus Ävykius, senesnius nei nurodytas laiko terminas. Jei tÄsite, nebegalÄsite atkurti tÅ ÄvykiÅ."
 
 #. Translators: This is the first part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "IÅtrinti Ävykius senesnius nei"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:590
 msgid "Copying Items"
 msgstr "Kopijuojami elementai"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:884
 msgid "Moving Items"
 msgstr "Perkeliami elementai"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217
 msgid "event"
 msgstr "Ävykis"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1219
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:548
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:665
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "ÄraÅyti kaip iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopijuoti..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "_IÅtrinti kalendoriÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "IÅtrinti pasirinktÄ kalendoriÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
 msgid "Go Back"
 msgstr "Eiti atgal"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Eiti pirmyn"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
 msgid "Select today"
 msgstr "Pasirinkti ÅiandienÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Pasirinkite _datÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Pasirinkti specifinÄ datÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_Naujas kalendorius"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837
 msgid "Purg_e"
 msgstr "_IÅvalyti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "PaÅalinti visus paskyrimus ir susitikimus"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Atnaujinti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "Atnaujinti pasirinktÄ kalendoriÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "ïPervadinti pasirinktÄ kalendoriÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
+msgid "Find _next"
+msgstr "Rasti _kitÄ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
+#| msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgid "Find next occurrence of the current search string"
+msgstr "IeÅkoti kito frazÄs pasikartojimo"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+#| msgid "_Previous"
+msgid "Find _previous"
+msgstr "Rasti _ankstesnÄ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
+#| msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgid "Find previous occurrence of the current search string"
+msgstr "IeÅkoti ankstesnio frazÄs pasikartojimo"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+msgid "Stop _running search"
+msgstr "Nut_raukti paieÅkÄ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
+msgid "Stop currently running search"
+msgstr "Nutraukti Åiuo metu vykdomÄ paieÅkÄ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "R_odyti tik ÅÄ kalendoriÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "Kopi_juoti Ä kalendoriÅ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Pavesti susitikimÄ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "_IÅtrinti paskyrimÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "IÅtrinti pasirinktus paskyrimus"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "IÅtrinti ÅÄ _atvejÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "IÅtrinti ÅÄ atvejÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "IÅtrinti _visus atvejus"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "IÅtrinti visus atvejus"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "Naujas visos _dienos Ävykis..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "Sukurti naujÄ visos dienos ÄvykÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "_PersiÅsti kaip iCalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "Naujas _susitikimas..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "Sukurti naujÄ susitikimÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Per_kelti Ä kalendoriÅ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Naujas _paskyrimas..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Padaryti ÅÄ pasikartojimÄ perkelia_mÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_Atverti paskyrimÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "PerÅiÅrÄti esamÄ paskyrimÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Atsakyti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_Suplanuoti susitikimÄ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1582
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "Konvertuoja paskyrimÄ Ä susitikimÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
 msgstr "Konv_ertuoti Ä paskyrimÄ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1589
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "Konvertuoja susitikimÄ Ä paskyrimÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594
 msgid "Quit"
 msgstr "IÅeiti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
 msgid "Day"
 msgstr "Diena"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
 msgid "Show one day"
 msgstr "Rodyti vienÄ dienÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
 msgid "List"
 msgstr "SÄraÅas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
 msgid "Show as list"
 msgstr "Rodyti sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
 msgid "Month"
 msgstr "MÄnuo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
 msgid "Show one month"
 msgstr "Rodyti vienÄ mÄnesÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735
 msgid "Week"
 msgstr "SavaitÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
 msgid "Show one week"
 msgstr "Rodyti vienÄ savaitÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744
 msgid "Show one work week"
 msgstr "Rodyti vienÄ darbo savaitÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "AktyvÅs paskyrimai"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "Paskyrimai 7 dienoms"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773
 msgid "Occurs Less Than 5 Times"
 msgstr "Pasikartoja maÅiau nei 5 kartus"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018
 msgid "Description contains"
 msgstr "ApraÅyme yra"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1748
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1811
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Santraukoje yra"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1823
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Spausdinti ÅÄ kalendoriÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1830
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "PerÅiÅrÄti spausdintinÄ kalendoriÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1066
 msgid "_Save as iCalendar..."
 msgstr "_ÄraÅyti kaip iCalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1866
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1929
 msgid "Go To"
 msgstr "Eiti Ä"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:546
 msgid "memo"
 msgstr "raÅtelis"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
 msgid "New _Memo"
 msgstr "Naujas _raÅtelis"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:310
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:204
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Sukurti naujÄ raÅtelÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:685
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "_Atverti raÅtelÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "ÅiÅrÄti paÅymÄtÄ raÅtelÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "Atverti _tinklalapÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:852
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Spausdinti pasirinktÄ raÅtelÄ"
 
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1457
+#| msgid "Print this event"
+msgid "Searching next matching event"
+msgstr "IeÅkoti kito Ävykio pasikartojimo"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1458
+msgid "Searching previous matching event"
+msgstr "IeÅkoma ankstesnio atitinkanÄio Ävykio"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1476
+#, c-format
+msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
+msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
+msgstr[0] "Nepavyksta rasti atitinkanÄio Ävykio kituose %d metuose"
+msgstr[1] "Nepavyksta rasti atitinkanÄio Ävykio kituose %d metÅ"
+msgstr[2] "Nepavyksta rasti atitinkanÄio Ävykio kituose %d metÅ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1479
+#, c-format
+msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
+msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
+msgstr[0] "Nepavyksta rasti atitinkanÄio Ävykio ankstesniuose %d metuose"
+msgstr[1] "Nepavyksta rasti atitinkanÄio Ävykio ankstesniuose %d metÅ"
+msgstr[2] "Nepavyksta rasti atitinkanÄio Ävykio ankstesniuose %d metÅ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1500
+msgid "Cannot search with no active calendar"
+msgstr "Negalima ieÅkoti be aktyvaus kalendoriaus"
+
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663
 msgid "task"
 msgstr "uÅduotis"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "_Priskirti uÅduotÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_PaÅymÄti kaip baigtÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "PaÅymÄti pasirinktas uÅduotis kaip uÅbaigtas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
 msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "_PaÅymÄti kaip nebaigtÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "PaÅymÄti pasirinktas uÅduotis kaip nebaigtas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
 msgid "New _Task"
 msgstr "Nauja _uÅduotis"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:305
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:201
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Sukurti naujÄ uÅduotÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_Atverti uÅduotÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
 msgid "View the selected task"
 msgstr "PerÅiÅrÄti pasirinktÄ uÅduotÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1051
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "PerÅiÅrÄti pasirinktÄ uÅduotÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:308
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:193
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216
+msgid "New Memo List"
+msgstr "Naujas raÅteliÅ sÄraÅas"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:202
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "_RaÅtelis"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:209
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "_VieÅinamas raÅtelis"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:211
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "Sukurti naujÄ vieÅinamÄ raÅtelÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
 msgstr "RaÅteliÅ _sÄraÅas"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:221
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Sukurti naujÄ raÅteliÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:186
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:204
 msgid "Loading memos"
 msgstr "Äkeliami raÅteliai"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:703
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:647
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "RaÅteliÅ sÄraÅo parinkiklis"
 
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1001
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:951
 #, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "Atveriami %s raÅteliai"
+#| msgid "Opening memos at %s"
+msgid "Opening memo list '%s'"
+msgstr "Atveriamas raÅteliÅ sÄraÅas â%sâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
 msgid "Print Memos"
 msgstr "Spausdinti raÅtelius"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:288
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "RaÅteliÅ sÄraÅo savybÄs"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "_IÅtrinti raÅtelÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
 msgid "_Find in Memo..."
 msgstr "_Rasti raÅtelyje..."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
 msgid "Search for text in the displayed memo"
 msgstr "IeÅkoti teksto rodomame raÅtelyje"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
 msgid "D_elete Memo List"
 msgstr "_IÅtrinti raÅteliÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
 msgid "Delete the selected memo list"
 msgstr "Pervadinti pasirinktÄ raÅteliÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "_Naujas raÅteliÅ sÄraÅas"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
 msgid "Refresh the selected memo list"
 msgstr "Atnaujinti pasirinktÄ raÅteliÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "Pervadinti pasirinktÄ raÅteliÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "Rodyti _tik ÅÄ raÅteliÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "RaÅtelio _perÅiÅra"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "Rodyti raÅteliÅ perÅiÅros polangÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "Rodyti raÅteliÅ perÅiÅrÄ po raÅteliÅ sÄraÅu"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "Rodyti raÅteliÅ perÅiÅrÄ Åalia raÅteliÅ sÄraÅo"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "Spausdinti raÅteliÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "PerÅiÅrÄti spausdintinÅ raÅteliÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:233
 msgid "Delete Memos"
 msgstr "IÅtrinti raÅtelius"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:235
 msgid "Delete Memo"
 msgstr "IÅtrinti raÅtelÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:427
 #, c-format
 msgid "%d memo"
 msgid_plural "%d memos"
@@ -15839,56 +15476,65 @@ msgstr[0] "%d raÅtelis"
 msgstr[1] "%d raÅteliai"
 msgstr[2] "%d raÅteliÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:431
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:612
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgstr "pasirinkta %d"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:190
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239
+msgid "New Task List"
+msgstr "Naujas uÅduoÄiÅ sÄraÅas"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:199
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
 msgstr "_UÅduotis"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:310
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:206
 msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "Priskirta uÅ_duotis"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:312
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:208
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "Sukurti naujÄ priskirtÄ uÅduotÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
 msgstr "_UÅduoÄiÅ sÄraÅas"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:218
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Sukurti naujÄ uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:186
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:204
 msgid "Loading tasks"
 msgstr "Äkeliamos uÅduotys"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:703
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:647
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "UÅduoÄiÅ sÄraÅo parinkiklis"
 
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1002
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:951
 #, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Atveriamos uÅduotys, esanÄios %s"
+#| msgid "Opening tasks at %s"
+msgid "Opening task list '%s'"
+msgstr "Atveriamas uÅduoÄiÅ sÄraÅas â%sâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "Spausdinti uÅduotis"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:311
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "UÅduoÄiÅ sÄraÅo savybÄs"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:607
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
 "\n"
@@ -15898,115 +15544,115 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tikrai iÅtrinti Åias uÅduotis?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:614
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "Daugiau nebeklausti"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "_IÅtrinti uÅduotÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
 msgid "_Find in Task..."
 msgstr "_Rasti uÅduotyje..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
 msgid "Search for text in the displayed task"
 msgstr "IeÅkoti teksto rodomoje uÅduotyje"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753
 msgid "Copy..."
 msgstr "Kopijuoti..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
 msgid "D_elete Task List"
 msgstr "_IÅtrinti uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
 msgid "Delete the selected task list"
 msgstr "IÅtrinti pasirinktÄ uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
 msgid "_New Task List"
 msgstr "_Naujas uÅduoÄiÅ sÄraÅas"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "Atnaujinti pasirinktÄ uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "Pervadinti pasirinktÄ uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "Rodyti _tik ÅÄ uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "_PaÅymÄti kaip nebaigtÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:839
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "IÅtrinti baigtas uÅduotis"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "UÅduoÄiÅ _perÅiÅra"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "Rodyti uÅduoÄiÅ perÅiÅros polangÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "Rodyti uÅduoÄiÅ perÅiÅrÄ po uÅduoÄiÅ sÄraÅu"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "Rodyti uÅduoÄiÅ perÅiÅrÄ Åalia uÅduoÄiÅ sÄraÅo"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Aktyvios uÅduotys"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "Baigtos uÅduotis"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "UÅduotys 7 dienoms"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "VÄluojamos atlikti uÅduotys"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "UÅduotys su priedais"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1037
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Spausdinti uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "PerÅiÅrÄti spausdintinÅ uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:368
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "IÅtrinti uÅduotis"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:370
 msgid "Delete Task"
 msgstr "IÅtrinti uÅduotÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:498
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:501
 msgid "Expunging"
 msgstr "IÅvaloma"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:605
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:608
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
@@ -16014,2295 +15660,1966 @@ msgstr[0] "%d uÅduotis"
 msgstr[1] "%d uÅduotys"
 msgstr[2] "%d uÅduoÄiÅ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
-#, c-format
-msgid "%d attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "%d prisegtas laiÅkas"
-msgstr[1] "%d prisegti laiÅkai"
-msgstr[2] "%d prisegtÅ laiÅkÅ"
+#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:225
+#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:395
+msgid "IMAP Headers"
+msgstr "IMAP antraÅtÄs"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:230
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Elektroninis laiÅkas"
+#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:233
+msgid ""
+"Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n"
+"Note, larger sets of headers take longer to download."
+msgstr ""
+"Pasirinkite iÅ anksto nustatytas IMAP antraÅtes ÄkÄlimui.\n"
+"Pastaba, didesnÄs antraÅÄiÅ aibÄs parsiuntimas uÅtruks ilgiau."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:232
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "RaÅyti naujÄ laiÅkÄ"
+#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:243
+msgid "_Fetch All Headers"
+msgstr "_AtsiÅsti visas antraÅtes"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240
-msgctxt "New"
-msgid "Mail Acco_unt"
-msgstr "PaÅto _paskyra"
+#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:257
+#| msgid "Mail Headers Table"
+msgid "_Basic Headers (fastest)"
+msgstr "_PagrindinÄs antraÅtÄs (greiÄiausia)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:242
-msgid "Create a new mail account"
-msgstr "Sukurti naujÄ paÅto aplankÄ"
+#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:271
+#| msgid ""
+#| "_Basic Headers (Fastest) \n"
+#| "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
+msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists."
+msgstr "RinkitÄs ÅÄ variantÄ, jei nenaudojate konferencijoms filtrÅ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:247
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "PaÅto _aplankas"
+#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:281
+#| msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
+msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)"
+msgstr "PagrindinÄs ir _konferencijÅ antraÅtÄs (numatyta)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:249
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Sukurti naujÄ paÅto aplankÄ"
+#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:330
+msgid "Custom Headers"
+msgstr "PasirinktinÄs antraÅtÄs"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:464
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "PaÅto paskyros"
+#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:338
+msgid "Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of headers selected above."
+msgstr "Nurodykite papildomas parsiunÄiamas antraÅtes prie aukÅÄiau pasirinktÅ iÅankstiniÅ."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:473
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "PaÅto nustatymai"
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:135
+msgid "ITIP"
+msgstr "ITIP"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:482
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "RaÅymo nustatymai"
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:141
+msgid "Display part as an invitation"
+msgstr "Rodyti dalÄ kaip kvietimÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:491
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "Tinklo nustatymai"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:240
+msgid "Today %H:%M"
+msgstr "Åiandien %H:%M"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:725
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Evolution paskyrÅ vediklis"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:771
-msgid "Account Editor"
-msgstr "PaskyrÅ rengyklÄ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947
-msgid "_Disable Account"
-msgstr "_IÅjungti paskyrÄ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182
-msgid "Disable this account"
-msgstr "IÅjungti ÅiÄ paskyrÄ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
-msgstr "Visam laikui paÅalinti visus iÅtrintus laiÅkus iÅ visÅ aplankÅ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
-msgid "Edit properties of this account"
-msgstr "Keisti Åios paskyros savybes"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "_AtsiÅsti laiÅkus darbui atsijungus"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
-msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
-msgstr "AtsiÅsti paskyrÅ ir aplankÅ, paÅymÄtÅ naudojimui atsijungus, laiÅkus"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "IÅsiÅsti _visus"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_Kopijuoti aplankÄ Ä..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "Kopijuoti paÅymÄtÄ aplankÄ Ä kitÄ aplankÄ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Visam laikui paÅalinti ÅÄ aplankÄ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "IÅval_yti"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Visam laikui paÅalinti visus iÅtrintus laiÅkus iÅ Åio aplanko"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "PaÅ_ymÄti visus laiÅkus skaitytais"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1238
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "PaÅymÄti visus laiÅkus aplanke kaip skaitytus"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "P_erkelti aplankÄ Ä..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Perkelti paÅymÄtÄ aplankÄ Ä kitÄ aplankÄ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250
-msgid "_New..."
-msgstr "_Naujas..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "Sukurti naujÄ aplankÄ paÅto saugojimui"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Keisti Åio aplanko savybes"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "Atnaujinti aplankÄ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Keisti Åio aplanko pavadinimÄ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "PaÅymÄti laiÅko _gijÄ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "PaÅymÄti visus laiÅkus toje gijoje, kur yra pasirinktas laiÅkas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "PaÅymÄti laiÅko s_ubgijÄ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "PaÅymÄti visus atsakymus Ä pasirinktÄ laiÅkÄ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "IÅval_yti ÅiukÅlinÄ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
-msgstr "Visam laikui paÅalinti visus iÅtrintus laiÅkus iÅ visÅ paskyrÅ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
-msgid "_New Label"
-msgstr "_Nauja etiketÄ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
-msgid "N_one"
-msgstr "_NÄra"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
-msgid "_Manage Subscriptions"
-msgstr "_Tvarkyti prenumeratas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "UÅsisakyti ar atsisakyti aplankÅ nutolusiuose serveriuose"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "SiÅsti / _gauti"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "IÅsiÅsti laukiantÄ paÅtÄ ir paimti naujÄ paÅtÄ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
-msgid "R_eceive All"
-msgstr "_Gauti visus"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
-msgid "Receive new items from all accounts"
-msgstr "Gauti naujus elementus iÅ visÅ paskyrÅ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
-msgid "_Send All"
-msgstr "_SiÅsti visus"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352
-msgid "Send queued items in all accounts"
-msgstr "IÅsiÅsti laukianÄius elementus visose paskyrose"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313
-msgid "Cancel"
-msgstr "AtÅaukti"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Nutraukti vykdomÄ paÅto operacijÄ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "Sutraukti visas _gijas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "Sutraukti visas laiÅkÅ gijas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1392
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "_IÅplÄsti visas gijas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "IÅplÄsti visas laiÅkÅ gijas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "LaiÅkÅ _filtrai"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Sukurti ar keisti paÅto filtravimo taisykles"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "_Prenumeratos..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1415
-msgid "F_older"
-msgstr "_Aplankas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1422
-msgid "_Label"
-msgstr "_EtiketÄ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "Suku_rti paieÅkos aplankÄ pagal paieÅkÄ..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "PaieÅk_os aplankai"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448
-msgid "Create or edit search folder definitions"
-msgstr "Kurti ar taisyti paieÅkos aplankÅ apibrÄÅimus"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Naujas aplankas..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "Rodyti laiÅko _perÅiÅrÄ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513
-msgid "Show message preview pane"
-msgstr "Rodyti laiÅko perÅiÅros polangÄ"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
-msgid "Show _Deleted Messages"
-msgstr "Rodyti _iÅtrintus laiÅkus"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
-msgid "Show deleted messages with a line through them"
-msgstr "Rodyti iÅtrintus laiÅkus juos perbraukiant"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "_Grupuoti pagal gijas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
-msgid "Threaded message list"
-msgstr "Grupuojamas pagal gijas laiÅkÅ sÄraÅas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "Rodyti laiÅko perÅiÅrÄ po laiÅkÅ sÄraÅu"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
-msgid "Show message preview alongside the message list"
-msgstr "Rodyti laiÅkÅ perÅiÅrÄ Åalia laiÅkÅ sÄraÅo"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565
-msgid "All Messages"
-msgstr "Visi laiÅkai"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
-msgid "Important Messages"
-msgstr "SvarbÅs laiÅkai"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "PaskutiniÅ 5 dienÅ laiÅkai"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "LaiÅkai ne brukalas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "LaiÅkai su priedais"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
-msgid "No Label"
-msgstr "Be uÅraÅo"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
-msgid "Read Messages"
-msgstr "Perskaityti laiÅkai"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "Naujausi laiÅkai"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Neskaityti laiÅkai"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
-msgid "Subject or Addresses contain"
-msgstr "Temos arba adreso lauke yra"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683
-msgid "All Accounts"
-msgstr "Visos paskyros"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244
+msgid "Today %H:%M:%S"
+msgstr "Åiandien %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690
-msgid "Current Account"
-msgstr "DabartinÄ paskyra"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:253
+msgid "Today %l:%M:%S %p"
+msgstr "Åiandien %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697
-msgid "Current Folder"
-msgstr "Dabartinis aplankas"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:268
+msgid "Tomorrow %H:%M"
+msgstr "Rytoj %H:%M"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:560
-msgid "All Account Search"
-msgstr "VisÅ paskyrÅ paieÅka"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272
+msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
+msgstr "Rytoj %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:721
-msgid "Account Search"
-msgstr "PaskyrÅ paieÅka"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:277
+msgid "Tomorrow %l:%M %p"
+msgstr "Rytoj %H:%M"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:945
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "Tarpinio serverio _atsijungimas"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:281
+msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
+msgstr "Rytoj %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
+#. strftime format of a weekday.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300
 #, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d pasirinktas, "
-msgstr[1] "%d pasirinkti, "
-msgstr[2] "%d pasirinktÅ, "
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d iÅtrintas"
-msgstr[1] "%d iÅtrinti"
-msgstr[2] "%d iÅtrintÅ"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:305
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr "%A %H:%M"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d brukalas"
-msgstr[1] "%d brukalo laiÅkas"
-msgstr[2] "%d brukalo laiÅkÅ"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309
+msgid "%A %H:%M:%S"
+msgstr "%A %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d juodraÅtis"
-msgstr[1] "%d juodraÅÄiai"
-msgstr[2] "%d juodraÅÄiÅ"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:314
+msgid "%A %l:%M %p"
+msgstr "%A %l:%M %p"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d neiÅsiÅstas"
-msgstr[1] "%d neiÅsiÅsti"
-msgstr[2] "%d neiÅsiÅstÅ"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:318
+msgid "%A %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d iÅsiÅstas"
-msgstr[1] "%d iÅsiÅsti"
-msgstr[2] "%d iÅsiÅstÅ"
+#. strftime format of a weekday and a date
+#. * without a year.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:327
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %B %e"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d neskaitytas, "
-msgstr[1] "%d neskaityti, "
-msgstr[2] "%d neskaitytÅ, "
+#. strftime format of a weekday, a date
+#. * without a year and a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:333
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "IÅ viso %d"
-msgstr[1] "IÅ viso %d"
-msgstr[2] "IÅ viso %d"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103
-msgid "Trash"
-msgstr "ÅiukÅlinÄ"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:342
+msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1579
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "SiÅsti / gauti"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:346
+msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:513
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Kalba (-os)"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %Y %B %e"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
-msgid "Every time"
-msgstr "Kaskart"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:357
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%A, %Y %B %e, %H:%M"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
-msgid "Once per day"
-msgstr "KartÄ per dienÄ"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %Y %B %e, %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
-msgid "Once per week"
-msgstr "KartÄ per savaitÄ"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:366
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M %p"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
-msgid "Once per month"
-msgstr "KartÄ per mÄnesÄ"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:370
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M:%S %p"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293
-msgid "Header"
-msgstr "AntraÅtÄ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:409
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:499
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:588
+msgid "An unknown person"
+msgstr "NeÅinomas asmuo"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297
-msgid "Contains Value"
-msgstr "Yra reikÅmÄ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592
+#, c-format
+msgid "Please respond on behalf of %s"
+msgstr "PraÅome atsakyti %s vardu"
 
-#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1069
-msgid "_Date header:"
-msgstr "_Datos antraÅtÄ:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
+#, c-format
+msgid "Received on behalf of %s"
+msgstr "Gauta %s vardu"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1070
-msgid "Show _original header value"
-msgstr "Rodyti _originaliÄ antraÅtÄs reikÅmÄ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s per %s paskelbÄ ÅiÄ susitikimo informacijÄ:"
 
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
-msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
-msgstr "Ar norite padaryti Evolution savo numatytÄja paÅto programa?"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422
+#, c-format
+msgid "%s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s paskelbÄ ÅiÄ susitikimo informacijÄ:"
 
-#. Translators: First %s is an email address, second %s
-#. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:258
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427
 #, c-format
-msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr "JÅsÅ %3$s raÅytas laiÅkas adresatui %1$s tema â%2$sâ buvo perskaitytas."
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
+msgstr "%s jums pavedÄ ÅÄ susitikimÄ:"
 
-#. Translators: %s is the subject of the email message.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:324
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:430
 #, c-format
-msgid "Delivery Notification for \"%s\""
-msgstr "â%sâ pristatymo praneÅimas"
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s per %s pageidauja, kad dalyvautumÄte Åiame susitikime:"
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:449
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432
 #, c-format
-msgid "Send a read receipt to '%s'"
-msgstr "SiÅsti laiÅk_o gavimo patvirtinimus â%sâ"
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s pageidauja, kad dalyvautumÄte Åiame susitikime:"
 
-#. name doesn't matter
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:454
-msgid "_Notify Sender"
-msgstr "_PraneÅti siuntÄjui"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s per %s nori papildyti esamÄ susitikimÄ:"
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
-msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
-msgstr "SiuntÄjas nori bÅti ÄspÄtas, kai jÅs perskaitÄte ÅÄ laiÅkÄ."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s nori papildyti esamÄ susitikimÄ:"
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
-msgid "Sender has been notified that you have read this message."
-msgstr "SiuntÄjas nori bÅti ÄspÄtas, kad jÅs perskaitÄte ÅÄ laiÅkÄ."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "%s per %s nori gauti naujausiÄ informacijÄ apie ÅÄ susitikimÄ:"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
-msgid "Evolution is currently offline."
-msgstr "Evolution dabar yra atsijungus."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446
+#, c-format
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "%s nori gauti naujausiÄ informacijÄ apie ÅÄ susitikimÄ:"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
-msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
-msgstr "SpustelÄkite âDirbti prisijungusâ norÄdami grÄÅti Ä prisijungimo veiksenÄ."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450
+#, c-format
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s per %s atsiuntÄ ÅÄ atsakymÄ apie susitikimÄ:"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
-msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
-msgstr "Evolution dabar yra atsijungusi, kadangi neprieinamas joks tinklas."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452
+#, c-format
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s atsiuntÄ ÅÄ atsakymÄ apie susitikimÄ:"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
-msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established."
-msgstr "Evolution grÄÅ Ä prisijungimo veiksenÄ, kai atsiras tinklo ryÅys."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s per %s atÅaukÄ ÅÄ susitikimÄ:"
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:388
-msgid "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service from which to obtain an authentication token."
-msgstr "Nepavyko rasti atitinkamos paskyros org.gnome.OnlineAccounts tarnyboje, iÅ kurios reikia gauti tapatybÄs patvirtinimo leksemÄ."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s atÅaukÄ ÅÄ susitikimÄ:"
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:475
-msgid "OAuth"
-msgstr "OAuth"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:462
+#, c-format
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "%s per %s pasiÅlÄ Åiuos susitikimo pakeitimus."
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:477
-msgid "This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts service"
-msgstr "Åi parinktis prisijungs prie serverio per GNOME Online Accounts tarnybÄ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:464
+#, c-format
+msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
+msgstr "%s pasiÅlÄ Åiuos susitikimo pakeitimus:"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Autorius(iai)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:468
+#, c-format
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "%s per %s atmetÄ Åiuos susitikimo pakeitimus:"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "ÄskiepiÅ tvarkymas"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:470
+#, c-format
+msgid "%s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "%s atmetÄ Åiuos susitikimo pakeitimus:"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr "Pastaba: kai kurie atlikti pakeitimai neÄsigalios, kol nepaleisite programos iÅ naujo"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following task:"
+msgstr "%s per %s paskelbÄ ÅiÄ uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299
-msgid "Overview"
-msgstr "ApÅvalga"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512
+#, c-format
+msgid "%s has published the following task:"
+msgstr "%s paskelbÄ ÅiÄ uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451
-msgid "Plugin"
-msgstr "Äskiepis"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517
+#, c-format
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "%s praÅo priskirti naudotojui %s ÅiÄ uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
-msgid "_Plugins"
-msgstr "Ä_skiepiai"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:520
+#, c-format
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
+msgstr "%s per %s priskyrÄ jums uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Äjungti ar iÅjungti Äskiepius"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522
+#, c-format
+msgid "%s has assigned you a task:"
+msgstr "%s priskyrÄ jums uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
-msgid "Python Test Plugin"
-msgstr "Python bandomasis Äskiepis"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s per %s nori papildyti esamÄ uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr "Python EPlugin ÄkÄliklio badomasis Äskiepis."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s nori papildyti esamÄ uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
-msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr "Python ÄskiepiÅ ÄkÄliklio testai"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "%s per %s nori gauti naujausiÄ informacijÄ apie ÅiÄ priskirtÄ uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
-msgid "Hello Python"
-msgstr "Hello Python"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536
+#, c-format
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "%s nori gauti naujausiÄ informacijÄ apie ÅiÄ priskirtÄ uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:190
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540
 #, c-format
-msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
-msgstr "Nepavyko paleisti SpamAssassin (%s): "
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s per %s atsiuntÄ ÅÄ atsakymÄ apie priskirtÄ uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:213
-msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
-msgstr "Nepavyko persiÅsti laiÅko turinio Ä SpamAssassin."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542
+#, c-format
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s atsiuntÄ ÅÄ atsakymÄ apie priskirtÄ uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:232
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546
 #, c-format
-msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
-msgstr "Nepavyko raÅyti â%sâ Ä SpamAssassin: "
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s per %s atÅaukÄ ÅiÄ priskirtÄ uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:260
-msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
-msgstr "Nepavyko perskaityti SpamAssassin iÅvesties: "
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s atÅaukÄ ÅiÄ priskirtÄ uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:315
-msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
-msgstr "SpamAssassin nulÅÅo arba nesugebÄjo apdoroti paÅto ÅinutÄs"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:552
+#, c-format
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s per %s pasiÅlÄ Åiuos uÅduoties priskyrimo pakeitimus:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:834
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "SpamAssassin parinktys"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:554
+#, c-format
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s pasiÅlÄ Åiuos uÅduoties priskyrimo pakeitimus:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:849
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "Ätraukti _nuotolinius testus"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:558
+#, c-format
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s per %s atmetÄ ÅiÄ priskirtÄ uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:863
-msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
-msgstr "Spamassassin filtras taps patikimesnis, bet kartu ir lÄtesnis."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:560
+#, c-format
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s atmetÄ ÅiÄ priskirtÄ uÅduotÄ:"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1072
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
+msgstr "%s per %s paskelbÄ ÅÄ raÅtelÄ:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:136
-msgid "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications."
-msgstr "Sveikiname paleidus Evolution. Keliuose kituose Evolution languose galÄsite prisijungti prie savo el. paÅto paskyrÅ ir importuoti failus iÅ kitÅ programÅ."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601
+#, c-format
+msgid "%s has published the following memo:"
+msgstr "%s paskelbÄ ÅÄ raÅtelÄ:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:297
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Pasirinkite norima importuoti informacijÄ:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:606
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s per %s nori papildyti esamÄ raÅtelÄ:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:329
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:608
 #, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Nuo %s:"
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s nori papildyti esamÄ raÅtelÄ:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:340
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:438
-msgid "Importing Files"
-msgstr "FailÅ importavimas"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:612
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s per %s atÅaukÄ ÅÄ vieÅinamÄ raÅtelÄ:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416
-msgid "Import cancelled."
-msgstr "Importavimas atÅauktas."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:614
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s atÅaukÄ ÅÄ vieÅinamÄ raÅtelÄ:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:434
-msgid "Import complete."
-msgstr "Importavimas baigtas."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:687
+msgid "All day:"
+msgstr "VisÄ dienÄ:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Evolution sÄrankos pagelbiklis"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
+msgid "Start day:"
+msgstr "PradÅios data:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:514
-msgid "Welcome"
-msgstr "Sveiki"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1414
+msgid "Start time:"
+msgstr "PradÅios laikas:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:626
-msgid "Loading accounts..."
-msgstr "Äkeliamos paskyros..."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702
+msgid "End day:"
+msgstr "Pabaigos data:"
 
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "VietinÄs adresÅ knygos"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1415
+msgid "End time:"
+msgstr "Pabaigos laikas:"
 
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Add local address books to Evolution."
-msgstr "Ätraukite vietines adresÅ knygeles Ä Evolution."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1008
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "_Atverti kalendoriÅ"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:136
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "_Daugiau neberodyti Åios ÅinutÄs."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1011
+msgid "_Decline all"
+msgstr "_Atmesti visus"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:484
-#: ../plugins/templates/templates.c:462
-msgid "Keywords"
-msgstr "RaktaÅodÅiai"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1014
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Atmesti"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid "Message has no attachments"
-msgstr "LaiÅke nÄra priedÅ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1017
+msgid "_Tentative all"
+msgstr "_Laikinai priimti visus"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr "Evolution aptiko keletÄ raktaÅodÅiÅ, iÅ kuriÅ atrodo, jog prie laiÅko turÄtÅ bÅti prisegta priedÅ, taÄiau niekas neprisegta."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1020
+msgid "_Tentative"
+msgstr "_Laikinai priimti"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-msgid "_Add Attachment..."
-msgstr "_Prisegti priedÄ..."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1023
+msgid "A_ccept all"
+msgstr "Pr_iimti visus"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "_Redaguoti laiÅkÄ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1026
+msgid "A_ccept"
+msgstr "Pr_iimti"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "Priminimas apie priedus"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1029
+msgid "_Send Information"
+msgstr "_SiÅsti informacijÄ"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr "Primena, kai pamirÅtate prisegti priedÄ prie el. laiÅko."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1032
+msgid "_Update Attendee Status"
+msgstr "_Atnaujinti dalyviÅ bÅsenÄ"
 
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "Inline Audio"
-msgstr "Äterptasis garsas"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1035
+msgid "_Update"
+msgstr "_Atnaujinti"
 
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
-msgstr "Groti prisegtus garso failus tiesiogiai laiÅkuose."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1417
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1459
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1525
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentaras:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
-msgid "Back up Evolution directory"
-msgstr "Kurti atsarginÄ Evolution aplanko kopijÄ"
+#. RSVP area
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1448
+#| msgid "Send _reply to sender"
+msgid "Send reply to sender"
+msgstr "SiÅsti atsakymÄ siuntÄjui"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Atkurti Evolution aplankÄ"
+#. Updates
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1462
+msgid "Send _updates to attendees"
+msgstr "SiÅsti atna_ujinimus dalyviams"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
-msgid "Check Evolution Back up"
-msgstr "Patikrinti atsarginÄ Evolution duomenÅ kopijÄ"
+#. The recurrence check button
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1465
+msgid "_Apply to all instances"
+msgstr "Pritaikyti visiems _atvejams"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
-msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Paleisti Evolution iÅ naujo"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1466
+msgid "Show time as _free"
+msgstr "Rodyti laikÄ kaip _laisvÄ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
-msgid "With Graphical User Interface"
-msgstr "Su grafine naudotojo sÄsaja"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1467
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "_IÅsaugoti mano priminimÄ"
 
-#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432
-msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "IÅjungiama Evolution programa"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1468
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "_Perimti priminimÄ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317
-msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "Kuriama Evolution paskyrÅ ir nustatymÅ kopija"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1789
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "_UÅduotys"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:329
-msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr "Kuriama Evolution duomenÅ (laiÅkÅ, kontaktÅ, kalendoriÅ, uÅduoÄiÅ, raÅteliÅ) kopija"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1792
+msgid "_Memos:"
+msgstr "_RaÅteliai:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:345
-msgid "Back up complete"
-msgstr "AtsarginÄ kopija sukurta"
+#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
+#. * the second '%s' with an error message
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3437
+#, c-format
+msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
+msgstr "Nepavyko Äkelti kalendoriaus â%sâ (%s)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:352
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:570
-msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "Evolution paleidÅiama iÅ naujo"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3594
+#, c-format
+msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+msgstr "Paskyrimas kalendoriuje â%sâ konfliktuoja su Åiuo susitikimu"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:438
-msgid "Back up current Evolution data"
-msgstr "Sukurti atsarginÄ Evolution duomenÅ kopijÄ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3618
+#, c-format
+msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgstr "Paskyrimas rastas kalendoriuje â%sâ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446
-msgid "Extracting files from back up"
-msgstr "IÅskleidÅiami failai iÅ atsarginÄs kopijos"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3713
+msgid "Unable to find any calendars"
+msgstr "Nepavyko rasti jokiÅ kalendoriÅ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
-msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "Äkeliami Evolution nustatymai"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3721
+msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
+msgstr "Nepavyko rasti Åio susitikimo jokiame kalendoriuje"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:551
-msgid "Removing temporary back up files"
-msgstr "IÅtrinami laikinieji atsarginiai failai"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3726
+msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgstr "Nepavyko rasti Åios uÅduoties jokiame uÅduoÄiÅ sÄraÅe"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:563
-msgid "Ensuring local sources"
-msgstr "UÅtikrinami vietiniai Åaltiniai"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3731
+msgid "Unable to find this memo in any memo list"
+msgstr "Nepavyko rasti Åio raÅtelio jokiame raÅteliÅ sÄraÅe"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:767
-msgid "Evolution Back Up"
-msgstr "AtsarginÄ Evolution duomenÅ kopija"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4071
+msgid "Opening the calendar. Please wait..."
+msgstr "Atveriamas kalendorius. LuktelÄkite..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:768
-#, c-format
-msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "ÄraÅoma aplanke %s"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4076
+msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+msgstr "IeÅkoma egzistuojanÄios Åio paskyrimo versijos"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:772
-msgid "Evolution Restore"
-msgstr "Evolution atkÅrimas"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4458
+#, c-format
+msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
+msgstr "Nepavyko nusiÅsti elemento Ä kalendoriÅ â%sâ.  %s"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:773
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4473
 #, c-format
-msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "Atkuriama iÅ aplanko %s"
+msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+msgstr "SiÅsti Ä kalendoriÅ â%sâ kaip priimtÄ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:841
-msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "Kuriama atsarginÄ Evolution duomenÅ kopija"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4478
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+msgstr "SiÅsti Ä kalendoriÅ â%sâ kaip bandomÄjÄ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:842
-msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr "LuktelÄkite, kol Evolution sukurs atsarginÄ jÅsÅ duomenÅ kopijÄ."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4484
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+msgstr "SiÅsti Ä kalendoriÅ â%sâ kaip atmestÄ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:844
-msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "Atkuriami Evolution duomenys"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4490
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
+msgstr "SiÅsti Ä kalendoriÅ â%sâ kaip atÅauktÄ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:845
-msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr "LuktelÄkite, kol Evolution atkuria jÅsÅ duomenis."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4560
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4994
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5101
+msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+msgstr "Saugomi kalendoriaus pakeitimai. LuktelÄkite..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:863
-msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr "Tai gali kiek uÅtrukti, priklausomai nuo jÅsÅ paskyros duomenÅ kiekio."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4599
+msgid "Unable to parse item"
+msgstr "Nepavyko apdoroti elemento"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225
-msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "Pasirinkite pavadinimÄ atsarginiam Evolution failui"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4788
+#, c-format
+msgid "Organizer has removed the delegate %s "
+msgstr "Organizatorius paÅalino atstovÄ %s "
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258
-msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "_Po kopijavimo paleisti Evolution iÅ naujo"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4803
+msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
+msgstr "Atstovui iÅsiÅstas praneÅimas apie atÅaukimÄ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:285
-msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr "Pasirinkite atkurtino atsarginio Evolution failo vardÄ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4807
+msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
+msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti praneÅimo apie atÅaukimÄ atstovui"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "_AtkÅrus paleisti Evolution iÅ naujo"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4856
+#, c-format
+msgid "Unable to update attendee. %s"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio. %s"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:385
-msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc."
-msgstr "Galite atkurti Evolution iÅ atsarginÄs kopijos. Taip galite atkurti visus laiÅkus, kalendorius, uÅduotis, raÅtelius ir kontaktus. Taip pat atkuriami visi asmeniniai nustatymai, laiÅkÅ filtrai ir t. t."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4863
+msgid "Attendee status updated"
+msgstr "Dalyvio bÅsena atnaujinta"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395
-msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "_Atkurti Evolution iÅ atsarginio failo"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4886
+msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
+msgstr "Susitikimas yra netinkamas ir negali bÅti atnaujintas"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:405
-msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr "Pasirinkite atkurtinÄ Evolution archyvÄ:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4959
+msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio bÅsenos, nes bÅsena yra neteisinga"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409
-msgid "Choose a file to restore"
-msgstr "Pasirinkite atkurtinÄ failÄ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5031
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5071
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr "Dalyvio bÅsena negali bÅti atnaujinta, nes pasirinko elemento nebÄra"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:423
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "Atkurti iÅ atsarginÄs kopijos"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5134
+msgid "Meeting information sent"
+msgstr "Susitikimo informacija iÅsiÅsta"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:470
-msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "_Kurti atsarginÄ Evolution duomenÅ kopijÄ..."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5139
+msgid "Task information sent"
+msgstr "UÅduoties informacija iÅsiÅsta"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:472
-msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr "ÄraÅyti atsarginÄ Evolution duomenÅ ir nustatymÅ kopijÄ archyve"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5144
+msgid "Memo information sent"
+msgstr "RaÅtelio informacija iÅsiÅsta"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:477
-msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr "Atk_urti Evolution duomenis..."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5155
+msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
+msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti susitikimo informacijos, nes susitikimas neegzistuoja"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:479
-msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr "Atkurti Evolution duomenis ir nustatymus iÅ archyvo"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5160
+msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
+msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti uÅduoties informacijos, nes uÅduotis neegzistuoja"
 
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-msgid "Back up and Restore"
-msgstr "AtsarginiÅ kopijÅ kÅrimas ir atkÅrimas"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5165
+msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
+msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti raÅtelio informacijos, nes raÅtelis neegzistuoja"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
-msgstr "Kurkite ir atkurkite atsargines Evolution duomenÅ ir nustatymÅ kopijas."
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5230
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "kalendorius.ics"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
-msgid "Invalid Evolution backup file"
-msgstr "Netinkamas Evolution atsarginis failas"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5235
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "ÄraÅyti kalendoriÅ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Please select a valid backup file to restore."
-msgstr "Pasirinkite tinkamÄ atstatytinÄ atsarginÄ failÄ."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5287
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5299
+msgid "The calendar attached is not valid"
+msgstr "Prisegtas kalendorius yra netinkamas"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "Ar tikrai norite uÅverti Evolution?"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5288
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5300
+msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
+msgstr "LaiÅke nurodoma, kad jame yra kalendorius, bet kalendorius nÄra tinkamas iCalendar."
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-msgid "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding."
-msgstr "NorÄdami sukurti atsarginÄ savo duomenÅ ir nustatymÅ kopijÄ, pirma turite uÅverti Evolution programÄ. Äsitikinkite, jog ÄraÅÄte visus neÄraÅytus duomenis."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5341
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5370
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5468
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "Elementas kalendoriuje yra netinkamas"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-msgid "Close and Back up Evolution"
-msgstr "UÅverti Evolution ir sukurti atsarginÄ jos duomenÅ kopijÄ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5342
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5371
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5469
+msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
+msgstr "Åiame laiÅke yra kalendorius, bet kalendoriuje nÄra jokiÅ ÄvykiÅ, uÅduoÄiÅ ar uÅimtumo informacijos"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr "Ar tikrai norite atkurti Evolution duomenis iÅ pasirinkto atsarginio failo?"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5385
+msgid "The calendar attached contains multiple items"
+msgstr "Prisegtame kalendoriuje yra keletas elementÅ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-msgid "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup."
-msgstr "NorÄdami atstatyti savo duomenis ir nustatymus, pirma turite uÅverti Evolution programÄ. Äsitikinkite, jog ÄraÅÄte visus neÄraÅytus duomenis. Åios operacijos metu bus iÅtrinti visi dabartiniai jÅsÅ Evolution programos duomenys bei nustatymai ir atkurti iÅ atsarginiÅ kopijÅ."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5386
+msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
+msgstr "Norint apdoroti visus Åiuos elementus, failas turÄtÅ bÅti iÅsaugotas ir kalendorius importuotas"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid "Close and Restore Evolution"
-msgstr "UÅverti Evolution ir atstatyti jos duomenis"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5912
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "NÄra"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
-msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "Nepakanka teisiÅ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5928
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Preliminariai priimtas"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
-msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "Pasirinktasis aplankas nÄra raÅomas."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6071
+msgid "This meeting recurs"
+msgstr "Åis Ävykis pasikartoja"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:677
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "Automatiniai kontaktai"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6074
+msgid "This task recurs"
+msgstr "Åi uÅduotis pasikartoja"
 
-#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
-msgid "Create _address book entries when sending mails"
-msgstr "SiunÄiant laiÅkus kurti ÄraÅus _adresÅ knygelÄje"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6077
+msgid "This memo recurs"
+msgstr "Åis raÅtelis pasikartoja"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:700
-msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "Pasirinkite adresÅ knygelÄ automatiniams kontaktams"
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr "Åis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar Ätraukti siuntÄjÄ Ä dalyviÅ sÄraÅÄ?"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:717
-msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "TikralaikiÅ pokalbiÅ kontaktai"
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+msgid "This meeting has been delegated"
+msgstr "Åis susitikimas buvo pavestas."
 
-#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732
-msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr "_Sinchronizuoti kontaktÅ informacijÄ ir paveikslÄlius su Pidgin biÄiuliÅ sÄraÅu"
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
+msgstr "â{0}â paskyrÄ susitikimÄ. Ar norite pridÄti atstovÄ â{1}â?"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:740
-msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
-msgstr "Pasirinkite adresÅ knygelÄ Pidgin biÄiuliÅ sÄraÅui"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82
+msgid "Meeting Invitations"
+msgstr "SusitikimÅ kvietimai"
 
-#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:753
-msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr "Sinchronizuoti su _biÄiuliÅ sÄraÅu dabar"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108
+msgid "_Delete message after acting"
+msgstr "_Po Ävykio laiÅkÄ iÅtrinti"
 
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153
+msgid "Conflict Search"
+msgstr "KonfliktÅ paieÅka"
 
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid ""
-"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
-"\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy lists."
-msgstr ""
-"Atlieka visÄ nuobodÅ jÅsÅ adresÅ knygos tvarkymo darbÄ.\n"
-"\n"
-"Jums atsakinÄjant Ä laiÅkus, automatiÅkai papildo adresÅ knygÄ naujais vardais ir el. paÅto adresais. Taip pat papildo tikralaikiÅ pokalbiÅ kontaktÅ informacija iÅ biÄiuliÅ sÄraÅÅ."
+#. Source selector
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137
+msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
+msgstr "Pasirinkite kalendorius, kuriuose ieÅkosite susitikimÅ konfliktÅ"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:215
-msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
-msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybÄs. Serveris reikalauja teisingo prisijungimo."
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
+msgid "Itip Formatter"
+msgstr "Itip formatuoklis"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:217
-msgid "Given URL cannot be found."
-msgstr "Nurodytasis URL nerastas."
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
+msgstr "Rodyti laiÅkuose âtext/calendarâ MIME tipo dalis."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Server returned unexpected data.\n"
-"%d - %s"
-msgstr ""
-"Serveris grÄÅino netikÄtus duomenis.\n"
-"%d â %s"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252
+#| msgid "Google Calendars"
+msgid "Google Features"
+msgstr "Google savybÄs"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261
+#| msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
+msgstr "PridÄti Google ka_lendoriÅ Åiai paskyrai"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269
+#| msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgid "Add Google Con_tacts to this account"
+msgstr "PridÄti Google kon_taktus Åiai paskyrai"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277
+#| msgid "You may need to enable IMAP access."
+msgid "You may need to enable IMAP access"
+msgstr "Gali reikÄti Äjungti IMAP prieigÄ"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
+#| msgid "Save directory"
+msgid "Mail _Directory:"
+msgstr "PaÅto _aplankas:"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247
+#| msgid "Choose a file to restore"
+msgid "Choose a MH mail directory"
+msgstr "Pasirinkite MH paÅto aplankÄ"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
+msgid "Local Delivery _File:"
+msgstr "Vietinio pristatymo _failas:"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
+#| msgid "Choose calendar file"
+msgid "Choose a local delivery file"
+msgstr "Pasirinkite vietinÄ pateikimo failÄ"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
+#| msgid "Choose a file to restore"
+msgid "Choose a Maildir mail directory"
+msgstr "Pasirinkite Maildir paÅto aplankÄ"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
+#| msgid "_File:"
+msgid "Spool _File:"
+msgstr "Kaupos _failas:"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
+#| msgid "Choose a File"
+msgid "Choose a mbox spool file"
+msgstr "Pasirinkite mbox kaupos failÄ"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
+#| msgid "Save directory"
+msgid "Spool _Directory:"
+msgstr "Kaupos _aplankas:"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
+#| msgid "Choose a file to restore"
+msgid "Choose a mbox spool directory"
+msgstr "Pasirinkite mbox kaupos aplankÄ"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:149
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:81
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
+msgid "Configuration"
+msgstr "KonfigÅracija"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:361
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:695
-msgid "Failed to parse server response."
-msgstr "Nepavyko apdoroti serverio atsakymo."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:167
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:99
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Serveris:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:455
-msgid "Events"
-msgstr "Ävykiai"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:193
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:228
+msgid "User_name:"
+msgstr "Naudotojo _vardas:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:477
-msgid "User's calendars"
-msgstr "Naudotojo kalendoriai"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:226
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:149
+#| msgid "Encryption:"
+msgid "Encryption _method:"
+msgstr "Åifravimo _metodas:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:589
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:764
-msgid "Failed to get server URL."
-msgstr "Nepavyko gauti serverio URL."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:241
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:164
+msgid "STARTTLS after connecting"
+msgstr "STARTTLS po prisijungimo"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:762
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:803
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1502
-msgid "Searching for user's calendars..."
-msgstr "IeÅkoma naudotojo kalendoriÅ..."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:168
+msgid "SSL on a dedicated port"
+msgstr "SSL dedikuotame prievade"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801
-msgid "Could not find any user calendar."
-msgstr "Nepavyko rasti jokiÅ naudotojo kalendoriÅ."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:124
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr "Ser_veris reikalauja patvirtinti tapatybÄ"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:939
-#, c-format
-msgid "Previous attempt failed: %s"
-msgstr "Ankstesnis mÄginimas nepavyko: %s"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:210
+msgid "T_ype:"
+msgstr "T_ipas:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:941
-#, c-format
-msgid "Previous attempt failed with code %d"
-msgstr "Ankstesnis mÄginimas nepavyko, klaidos kodas: %d"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247
+#| msgid "IMAP Features"
+msgid "Yahoo! Features"
+msgstr "Yahoo! savybÄs"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:946
-#, c-format
-msgid "Enter password for user %s on server %s"
-msgstr "Äveskite naudotojo %s serveryje %s slaptaÅodÄ"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256
+#| msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
+msgstr "PridÄti Yahoo! ka_lendoriÅ ir uÅduotis Åiai paskyrai"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1009
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:390
 #, c-format
-msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
-msgstr "Nepavyko sukurti soap laiÅko URL â%sâ"
-
-#. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1267
-msgid "Searching folder content..."
-msgstr "IeÅkoma aplanko turinio..."
+msgid "%d attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] "%d prisegtas laiÅkas"
+msgstr[1] "%d prisegti laiÅkai"
+msgstr[2] "%d prisegtÅ laiÅkÅ"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1326
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:262
-msgid "Server _handles meeting invitations"
-msgstr "Serveris _tvarko susitikimÅ pakvietimus"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "_Elektroninis laiÅkas"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1333
-msgid "List of available calendars:"
-msgstr "PrieinamÅ kalendoriÅ sÄraÅas:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "RaÅyti naujÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1371
-msgid "Supports"
-msgstr "Palaikymas"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:258
+msgctxt "New"
+msgid "Mail Acco_unt"
+msgstr "PaÅto _paskyra"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1402
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:260
-msgid "User e_mail:"
-msgstr "Naudotojo el. paÅto adresas:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:260
+msgid "Create a new mail account"
+msgstr "Sukurti naujÄ paÅto aplankÄ"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478
-#, c-format
-msgid "Failed to create thread: %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti gijos: %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:265
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "PaÅto _aplankas"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1599
-#, c-format
-msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
-msgstr "Serverio URL â%sâ nÄra tinkamas URL"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:267
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "Sukurti naujÄ paÅto aplankÄ"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1609
-msgid "Browse for a CalDAV calendar"
-msgstr "NarÅyti CalDAV kalendoriaus"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:554
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "PaÅto paskyros"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:109
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:261
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:563
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "PaÅto nustatymai"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:248
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:149
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359
-msgid "Use _secure connection"
-msgstr "Na_udoti saugÅ ryÅÄ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:572
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "RaÅymo nustatymai"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:265
-msgid "Brows_e server for a calendar"
-msgstr "NarÅyti s_erveryje kalendoriaus"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:581
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "Tinklo nustatymai"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:283
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:207
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:132
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:661
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "_Atnaujinti:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:972
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "_IÅjungti paskyrÄ"
 
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "CalDAV Support"
-msgstr "CalDAV palaikymas"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
+msgid "Disable this account"
+msgstr "IÅjungti ÅiÄ paskyrÄ"
 
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-msgid "Add CalDAV support to Evolution."
-msgstr "PridÄti Evolution CalDAV palaikymÄ."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgstr "Visam laikui paÅalinti visus iÅtrintus laiÅkus iÅ visÅ aplankÅ"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:136
-#| msgid "_Customize options"
-msgid "C_ustomize options"
-msgstr "_Individualizuoti parinktis"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
+msgid "Edit properties of this account"
+msgstr "Keisti Åios paskyros savybes"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:155
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "_Failo pavadinimas:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "_AtsiÅsti laiÅkus darbui atsijungus"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:160
-msgid "Choose calendar file"
-msgstr "Pasirinkite kalendoriaus failÄ"
-
-#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
-msgid "On open"
-msgstr "AtvÄrus"
-
-#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:215
-msgid "On file change"
-msgstr "Pakeitus failÄ"
-
-#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:217
-msgid "Periodically"
-msgstr "PeriodiÅkai"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:238
-msgid "Force read _only"
-msgstr "Priverstinai _tik skaitomas"
-
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "Vietiniai kalendoriai"
-
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Add local calendars to Evolution."
-msgstr "Prideda kalendoriÅ palaikymÄ Evolution programoje."
-
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:214
-msgid "Userna_me:"
-msgstr "_Naudotojo vardas:"
-
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "Web Calendars"
-msgstr "Åiniatinklio kalendoriai"
-
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Add web calendars to Evolution."
-msgstr "PridÄti Åiniatinklio kalendoriÅ palaikymÄ Evolution."
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Oras: rÅkas"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Oras: debesuota"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
-msgid "Weather: Cloudy Night"
-msgstr "Oras: debesuota naktis"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
-msgid "Weather: Overcast"
-msgstr "Oras: didelis debesuotumas"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
-msgid "Weather: Showers"
-msgstr "Oras: liÅtys"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
-msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Oras: sniegas"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Oras: saulÄta"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72
-msgid "Weather: Clear Night"
-msgstr "Oras: giedra naktis"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73
-msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "Oras: perkÅnija"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239
-msgid "Select a location"
-msgstr "Pasirinkite vietovÄ"
-
-#. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398
-msgctxt "weather-cal-location"
-msgid "None"
-msgstr "Jokia"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
+msgstr "AtsiÅsti paskyrÅ ir aplankÅ, paÅymÄtÅ naudojimui atsijungus, laiÅkus"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477
-msgid "_Units:"
-msgstr "_Vienetai:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "IÅsiÅsti _visus"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486
-msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-msgstr "Metriniai (Celsijaus, cm ir t.t.)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "_Kopijuoti aplankÄ Ä..."
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489
-msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-msgstr "Imperiniai (Farenheito, coliai ir t.t.)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "Kopijuoti paÅymÄtÄ aplankÄ Ä kitÄ aplankÄ"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Weather Calendars"
-msgstr "OrÅ prognoziÅ kalendoriai"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "Visam laikui paÅalinti ÅÄ aplankÄ"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
-msgid "Add weather calendars to Evolution."
-msgstr "PridÄti oro kalendoriÅ palaikymÄ Evolution."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "IÅval_yti"
 
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:292
-msgid "Importing Outlook Express data"
-msgstr "Importuojami Outlook Express duomenys"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "Visam laikui paÅalinti visus iÅtrintus laiÅkus iÅ Åio aplanko"
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
-msgid "Outlook DBX import"
-msgstr "Outlook DBX importavimas"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "PaÅ_ymÄti visus laiÅkus skaitytais"
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
-msgstr "Outlook Express 5/6 asmeniniai aplankai (.dbx)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "PaÅymÄti visus laiÅkus aplanke kaip skaitytus"
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
-msgstr "Importuoti Outlook Express laiÅkus iÅ DBX failo"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "P_erkelti aplankÄ Ä..."
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:169
-msgid "Mark as _default address book"
-msgstr "PaÅymÄti _numatytaja adresÅ knyga"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "Perkelti paÅymÄtÄ aplankÄ Ä kitÄ aplankÄ"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:183
-msgid "A_utocomplete with this address book"
-msgstr "Naudoti _automatinÄ uÅbaigimÄ su Åia adresÅ knyga"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294
+msgid "_New..."
+msgstr "_Naujas..."
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:192
-msgid "Mark as _default calendar"
-msgstr "PaÅymÄti _numatytuoju kalendoriumi"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "Sukurti naujÄ aplankÄ paÅto saugojimui"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:193
-msgid "Mark as _default task list"
-msgstr "PaÅymÄti _numatytuoju uÅduoÄiÅ sÄraÅu"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "Keisti Åio aplanko savybes"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:194
-msgid "Mark as _default memo list"
-msgstr "PaÅymÄti _numatytuoju raÅteliÅ sÄraÅu"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "Atnaujinti aplankÄ"
 
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Default Sources"
-msgstr "Numatytieji Åaltiniai"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "Keisti Åio aplanko pavadinimÄ"
 
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
-msgstr "PaÅymÄti pageidautinas adresÅ knygas ir kalendorius numatytaisiais."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "PaÅymÄti laiÅko _gijÄ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Security:"
-msgstr "Sauga:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr "PaÅymÄti visus laiÅkus toje gijoje, kur yra pasirinktas laiÅkas"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:305
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Personal"
-msgstr "AsmeniÅka"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "PaÅymÄti laiÅko s_ubgijÄ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:306
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Neklasifikuota"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "PaÅymÄti visus atsakymus Ä pasirinktÄ laiÅkÄ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:307
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Protected"
-msgstr "Apsaugota"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "IÅval_yti ÅiukÅlinÄ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:308
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidencialu"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgstr "Visam laikui paÅalinti visus iÅtrintus laiÅkus iÅ visÅ paskyrÅ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:309
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Secret"
-msgstr "Slapta"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
+msgid "_New Label"
+msgstr "_Nauja etiketÄ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:310
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Top secret"
-msgstr "VisiÅkai slapta"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1359
+msgid "N_one"
+msgstr "_NÄra"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:367
-msgctxt "email-custom-header"
-msgid "None"
-msgstr "NÄra"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1373
+msgid "_Manage Subscriptions"
+msgstr "_Tvarkyti prenumeratas"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:540
-msgid "_Custom Header"
-msgstr "_PasirinktinÄ antraÅtÄ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1375
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "UÅsisakyti ar atsisakyti aplankÅ nutolusiuose serveriuose"
 
-#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:803
-msgid ""
-"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
-"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
-msgstr ""
-"PasirinktinÄs antraÅtÄs rakto reikÅmÄs formatas yra:\n"
-"PasirinkinÄs antraÅtÄs rakto reikÅmiÅ, atskirtÅ â;â, vardas."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "SiÅsti / _gauti"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:857
-msgid "Key"
-msgstr "Raktas"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "IÅsiÅsti laukiantÄ paÅtÄ ir paimti naujÄ paÅtÄ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:873
-#: ../plugins/templates/templates.c:470
-msgid "Values"
-msgstr "ReikÅmÄs"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387
+msgid "R_eceive All"
+msgstr "_Gauti visus"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
-msgid "Custom Header"
-msgstr "PasirinktinÄ antraÅtÄ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389
+msgid "Receive new items from all accounts"
+msgstr "Gauti naujus elementus iÅ visÅ paskyrÅ"
 
-#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
-msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
-msgstr "PridÄti iÅsiunÄiamuose laiÅkuose pasirinktines antraÅtes."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394
+msgid "_Send All"
+msgstr "_SiÅsti visus"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "PasirinktinÄ el. laiÅko antraÅtÄ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1396
+msgid "Send queued items in all accounts"
+msgstr "IÅsiÅsti laukianÄius elementus visose paskyrose"
 
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
-msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
-msgstr "AutomatiÅkai paleisti redaktoriÅ, kai laiÅko rengyklÄje paspaudÅiamas klaviÅas"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1422
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313
+msgid "Cancel"
+msgstr "AtÅaukti"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr "RengyklÄ paleidÅianti komanda:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1424
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "Nutraukti vykdomÄ paÅto operacijÄ"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
-msgid ""
-"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
-"For Vim use \"gvim -f\""
-msgstr ""
-"XEmacs rengyklei naudokite âxemacsâ\n"
-"VIM rengyklei naudokite âgvim -fâ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "Sutraukti visas _gijas"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "RaÅyti laiÅkÄ iÅorinÄje rengyklÄje"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "Sutraukti visas laiÅkÅ gijas"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid "External Editor"
-msgstr "IÅorinÄ rengyklÄ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1436
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "_IÅplÄsti visas gijas"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
-msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr "Äskiepis, leidÅiantis naudoti iÅorinÄ teksto rengyklÄ laiÅkÅ raÅymui."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "IÅplÄsti visas laiÅkÅ gijas"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
-msgid "Editor not launchable"
-msgstr "RengyklÄ nepaleidÅiama"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "LaiÅkÅ _filtrai"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
-msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
-msgstr "Nepavyko paleisti iÅorinÄs rengyklÄs, nustatytos jÅsÅ ÄskiepiÅ nustatymuose Bandykite nurodyti kitÄ rengyklÄ."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Sukurti ar keisti paÅto filtravimo taisykles"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
-msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_Prenumeratos..."
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
-msgstr "Evolution negali sukurti laikino failo jÅsÅ laiÅkÅ saugojimui. Bandykite vÄliau."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1459
+msgid "F_older"
+msgstr "_Aplankas"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
-msgid "External editor still running"
-msgstr "IÅorinÄ rengyklÄ vis dar veikia"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1466
+msgid "_Label"
+msgstr "_EtiketÄ"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
-msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active."
-msgstr "IÅorinÄ rengyklÄ vis dar veikia. Kol ji veikia, negalima uÅverti laiÅko rengyklÄs lango."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "Suku_rti paieÅkos aplankÄ pagal paieÅkÄ..."
 
-#: ../plugins/face/face.c:292
-msgid "Select a Face Picture"
-msgstr "Pasirinkite paveikslÄlÄ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1490
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "PaieÅk_os aplankai"
 
-#: ../plugins/face/face.c:302
-msgid "Image files"
-msgstr "PaveikslÄliÅ failai"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "Kurti ar taisyti paieÅkos aplankÅ apibrÄÅimus"
 
-#: ../plugins/face/face.c:361
-msgid "_Insert Face picture by default"
-msgstr "Ä_terpti veido paveikslÄlÄ, jei nenurodyta kitaip"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "_Naujas aplankas..."
 
-#: ../plugins/face/face.c:374
-msgid "Load new _Face picture"
-msgstr "Äkelti naujÄ _veido paveikslÄlÄ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "Rodyti laiÅko _perÅiÅrÄ"
 
-#: ../plugins/face/face.c:435
-msgid "Include _Face"
-msgstr "Äterpti _veidÄ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
+msgid "Show message preview pane"
+msgstr "Rodyti laiÅko perÅiÅros polangÄ"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
-msgstr "Prisegti maÅÄ jÅsÅ veido paveikslÄlÄ iÅsiunÄiamuose laiÅkuose."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "Rodyti _iÅtrintus laiÅkus"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
-msgid "Failed Read"
-msgstr "Nepavyko perskaityti"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "Rodyti iÅtrintus laiÅkus juos perbraukiant"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
-msgid "The file cannot be read"
-msgstr "Åio failo nepavyko perskaityti"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1571
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "_Grupuoti pagal gijas"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
-msgid "Invalid Image Size"
-msgstr "Netinkamas paveikslÄlio dydis"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
+msgid "Threaded message list"
+msgstr "Grupuojamas pagal gijas laiÅkÅ sÄraÅas"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
-msgid "Please select an image of size 48 * 48"
-msgstr "Pasirinkite 48*48 pikseliÅ paveikslÄlÄ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
+msgid "_Unmatched Folder Enabled"
+msgstr "Äjungtas aplankÄ _Neatitinkantys"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
-msgid "Not an image"
-msgstr "Ne paveikslÄlis"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
+#| msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
+msgstr "Perjungia, ar neatitinkanÄiÅ paieÅkos aplankas yra Äjungtas"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
-msgstr "JÅsÅ pasirinktas failas neatrodo kaip tinkamas .png paveikslÄlis. Klaida: {0}"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "Rodyti laiÅko perÅiÅrÄ po laiÅkÅ sÄraÅu"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:249
-msgid "Server"
-msgstr "Serveris"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
+msgid "Show message preview alongside the message list"
+msgstr "Rodyti laiÅkÅ perÅiÅrÄ Åalia laiÅkÅ sÄraÅo"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:452
-#, c-format
-msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-msgstr "Äveskite naudotojo %s slaptaÅodÄ, kad gautumÄt uÅsakytÅ kalendoriÅ sÄraÅÄ."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1616
+msgid "All Messages"
+msgstr "Visi laiÅkai"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read data from Google server.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nepavyko perskaityti duomenÅ iÅ Google serverio.\n"
-"%s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
+msgid "Important Messages"
+msgstr "SvarbÅs laiÅkai"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103
-msgid "Unknown error."
-msgstr "NeÅinoma klaida."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "PaskutiniÅ 5 dienÅ laiÅkai"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
-msgid "Cal_endar:"
-msgstr "Kal_endorius:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "LaiÅkai ne brukalas"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702
-msgid "Retrieve _List"
-msgstr "Gauti _sÄraÅÄ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "LaiÅkai su priedais"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "Google Calendars"
-msgstr "Google kalendoriai"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651
+msgid "No Label"
+msgstr "Be uÅraÅo"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-msgid "Add Google Calendars to Evolution."
-msgstr "PridÄti Google kalendoriÅ palaikymÄ Evolution."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
+msgid "Read Messages"
+msgstr "Perskaityti laiÅkai"
 
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "Inline Image"
-msgstr "Äterptasis paveikslÄlis"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Neskaityti laiÅkai"
 
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "View image attachments directly in mail messages."
-msgstr "Rodyti prisegtus paveikslÄlius tiesiogiai laiÅkuose."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717
+msgid "Subject or Addresses contain"
+msgstr "Temos arba adreso lauke yra"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:334
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
-msgid "Custom Headers"
-msgstr "PasirinktinÄs antraÅtÄs"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Visos paskyros"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:356
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:7
-msgid "IMAP Headers"
-msgstr "IMAP antraÅtÄs"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734
+msgid "Current Account"
+msgstr "DabartinÄ paskyra"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
-msgid ""
-"Select your IMAP Header Preferences. \n"
-"The more headers you have the more time it will take to download."
-msgstr ""
-"Nurodykite IMAP antraÅÄiÅ nustatymus. \n"
-"Kuo daugiau antraÅÄiÅ, tuo ilgiau truks atsiuntimas."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
+msgid "Current Folder"
+msgstr "Dabartinis aplankas"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
-msgid "_Fetch All Headers"
-msgstr "_AtsiÅsti visas antraÅtes"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:613
+msgid "All Account Search"
+msgstr "VisÅ paskyrÅ paieÅka"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:4
-msgid ""
-"_Basic Headers (Fastest) \n"
-"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
-msgstr ""
-"_PagrindinÄs antraÅtÄs (greiÄiausia)\n"
-"RinkitÄs ÅÄ variantÄ, jei nenaudojate konferencijoms filtrÅ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:709
+msgid "Account Search"
+msgstr "PaskyrÅ paieÅka"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
-msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgstr "Paprastos ir _konferencijÅ antraÅtÄs (standartinÄs)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:970
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr "Tarpinio serverio _atsijungimas"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
-msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n"
-"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
-msgstr ""
-"Nurodykite papildomas antraÅtes, kurias norite parsiÅsti.\n"
-"Galite nekreipti dÄmesio, jei renkatÄs variantÄ âVisos antraÅtÄsâ."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "%d pasirinktas, "
+msgstr[1] "%d pasirinkti, "
+msgstr[2] "%d pasirinktÅ, "
 
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "IMAP Features"
-msgstr "IMAP funkcijos"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d iÅtrintas"
+msgstr[1] "%d iÅtrinti"
+msgstr[2] "%d iÅtrintÅ"
 
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
-msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
-msgstr "KonfigÅruoti savo IMAP paskyras."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d brukalas"
+msgstr[1] "%d brukalo laiÅkas"
+msgstr[2] "%d brukalo laiÅkÅ"
 
-#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
-#. * the second '%s' with an error message
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:505
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:991
 #, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
-msgstr "Nepavyko Äkelti kalendoriaus â%sâ (%s)"
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d juodraÅtis"
+msgstr[1] "%d juodraÅÄiai"
+msgstr[2] "%d juodraÅÄiÅ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:665
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
 #, c-format
-msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr "Paskyrimas kalendoriuje â%sâ konfliktuoja su Åiuo susitikimu"
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d neiÅsiÅstas"
+msgstr[1] "%d neiÅsiÅsti"
+msgstr[2] "%d neiÅsiÅstÅ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:689
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003
 #, c-format
-msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "Paskyrimas rastas kalendoriuje â%sâ"
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d iÅsiÅstas"
+msgstr[1] "%d iÅsiÅsti"
+msgstr[2] "%d iÅsiÅstÅ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
-msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr "Nepavyko rasti jokiÅ kalendoriÅ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1015
+#, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d neskaitytas, "
+msgstr[1] "%d neskaityti, "
+msgstr[2] "%d neskaitytÅ, "
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:809
-msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "Nepavyko rasti Åio susitikimo jokiame kalendoriuje"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1018
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "IÅ viso %d"
+msgstr[1] "IÅ viso %d"
+msgstr[2] "IÅ viso %d"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:813
-msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr "Nepavyko rasti Åios uÅduoties jokiame uÅduoÄiÅ sÄraÅe"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041
+msgid "Trash"
+msgstr "ÅiukÅlinÄ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:817
-msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr "Nepavyko rasti Åio raÅtelio jokiame raÅteliÅ sÄraÅe"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1386
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "SiÅsti / gauti"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509
+msgid "Language(s)"
+msgstr "Kalba (-os)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
-msgid "Opening the calendar. Please wait..."
-msgstr "Atveriamas kalendorius. LuktelÄkite..."
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86
+msgid "Every time"
+msgstr "Kaskart"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1122
-msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr "IeÅkoma egzistuojanÄios Åio paskyrimo versijos"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:87
+msgid "Once per day"
+msgstr "KartÄ per dienÄ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1484
-#, c-format
-msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
-msgstr "Nepavyko nusiÅsti elemento Ä kalendoriÅ â%sâ.  %s"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:88
+msgid "Once per week"
+msgstr "KartÄ per savaitÄ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr "SiÅsti Ä kalendoriÅ â%sâ kaip priimtÄ"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
+msgid "Once per month"
+msgstr "KartÄ per mÄnesÄ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr "SiÅsti Ä kalendoriÅ â%sâ kaip bandomÄjÄ"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:286
+msgid "Header"
+msgstr "AntraÅtÄ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr "SiÅsti Ä kalendoriÅ â%sâ kaip atmestÄ"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:290
+msgid "Contains Value"
+msgstr "Yra reikÅmÄ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1512
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
-msgstr "SiÅsti Ä kalendoriÅ â%sâ kaip atÅauktÄ"
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1071
+msgid "_Date header:"
+msgstr "_Datos antraÅtÄ:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1581
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1974
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2065
-msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
-msgstr "Saugomi kalendoriaus pakeitimai. LuktelÄkite..."
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1072
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "Rodyti _originaliÄ antraÅtÄs reikÅmÄ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1620
-msgid "Unable to parse item"
-msgstr "Nepavyko apdoroti elemento"
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
+msgstr "Ar norite padaryti Evolution savo numatytÄja paÅto programa?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800
+#. Translators: First %s is an email address, second %s
+#. * is the subject of the email, third %s is the date.
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:318
 #, c-format
-msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr "Organizatorius paÅalino atstovÄ %s "
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1807
-msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
-msgstr "Atstovui iÅsiÅstas praneÅimas apie atÅaukimÄ"
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr "JÅsÅ %3$s raÅytas laiÅkas adresatui %1$s tema â%2$sâ buvo perskaitytas."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1809
-msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti praneÅimo apie atÅaukimÄ atstovui"
+#. Translators: %s is the subject of the email message.
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:385
+#, c-format
+msgid "Delivery Notification for \"%s\""
+msgstr "â%sâ pristatymo praneÅimas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:540
 #, c-format
-msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio. %s"
+msgid "Send a read receipt to '%s'"
+msgstr "SiÅsti laiÅk_o gavimo patvirtinimus â%sâ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1861
-msgid "Attendee status updated"
-msgstr "Dalyvio bÅsena atnaujinta"
+#. name doesn't matter
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:545
+msgid "_Notify Sender"
+msgstr "_PraneÅti siuntÄjui"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1881
-msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
-msgstr "Susitikimas yra netinkamas ir negali bÅti atnaujintas"
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
+msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
+msgstr "SiuntÄjas nori bÅti ÄspÄtas, kai jÅs perskaitÄte ÅÄ laiÅkÄ."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1947
-msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio bÅsenos, nes bÅsena yra neteisinga"
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
+msgid "Sender has been notified that you have read this message."
+msgstr "SiuntÄjas nori bÅti ÄspÄtas, kad jÅs perskaitÄte ÅÄ laiÅkÄ."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Dalyvio bÅsena negali bÅti atnaujinta, nes pasirinko elemento nebÄra"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
+msgid "Evolution is currently offline."
+msgstr "Evolution dabar yra atsijungus."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2086
-msgid "Meeting information sent"
-msgstr "Susitikimo informacija iÅsiÅsta"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
+msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
+msgstr "SpustelÄkite âDirbti prisijungusâ norÄdami grÄÅti Ä prisijungimo veiksenÄ."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2089
-msgid "Task information sent"
-msgstr "UÅduoties informacija iÅsiÅsta"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
+msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
+msgstr "Evolution dabar yra atsijungusi, kadangi neprieinamas joks tinklas."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092
-msgid "Memo information sent"
-msgstr "RaÅtelio informacija iÅsiÅsta"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
+msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established."
+msgstr "Evolution grÄÅ Ä prisijungimo veiksenÄ, kai atsiras tinklo ryÅys."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101
-msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti susitikimo informacijos, nes susitikimas neegzistuoja"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:417
+msgid "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service from which to obtain an authentication token."
+msgstr "Nepavyko rasti atitinkamos paskyros org.gnome.OnlineAccounts tarnyboje, iÅ kurios reikia gauti tapatybÄs patvirtinimo leksemÄ."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104
-msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti uÅduoties informacijos, nes uÅduotis neegzistuoja"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:504
+msgid "OAuth"
+msgstr "OAuth"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107
-msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti raÅtelio informacijos, nes raÅtelis neegzistuoja"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:506
+msgid "This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts service"
+msgstr "Åi parinktis prisijungs prie serverio per GNOME Online Accounts tarnybÄ"
 
-#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2173
-msgid "calendar.ics"
-msgstr "kalendorius.ics"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autorius(iai)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2178
-msgid "Save Calendar"
-msgstr "ÄraÅyti kalendoriÅ"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "ÄskiepiÅ tvarkymas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2241
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2252
-msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "Prisegtas kalendorius yra netinkamas"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr "Pastaba: kai kurie atlikti pakeitimai neÄsigalios, kol nepaleisite programos iÅ naujo"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2253
-msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
-msgstr "LaiÅke nurodoma, kad jame yra kalendorius, bet kalendorius nÄra tinkamas iCalendar."
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299
+msgid "Overview"
+msgstr "ApÅvalga"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2293
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2321
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2432
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "Elementas kalendoriuje yra netinkamas"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451
+msgid "Plugin"
+msgstr "Äskiepis"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2294
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2433
-msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
-msgstr "Åiame laiÅke yra kalendorius, bet kalendoriuje nÄra jokiÅ ÄvykiÅ, uÅduoÄiÅ ar uÅimtumo informacijos"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Ä_skiepiai"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
-msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr "Prisegtame kalendoriuje yra keletas elementÅ"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "Äjungti ar iÅjungti Äskiepius"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336
-msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
-msgstr "Norint apdoroti visus Åiuos elementus, failas turÄtÅ bÅti iÅsaugotas ir kalendorius importuotas"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:130
+#| msgid "Display the next message"
+msgid "Display plain text version"
+msgstr "Rodyti grynojo teksto versijÄ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2860
-msgctxt "cal-itip"
-msgid "None"
-msgstr "NÄra"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:132
+#| msgid "Display the next important message"
+msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
+msgstr "Rodyti daugelio daliÅ/alternatyvÅ laiÅko grynojo teksto versijÄ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2876
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Preliminariai priimtas"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:138
+msgid "Display HTML version"
+msgstr "Rodyti HTML versijÄ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2994
-msgid "This meeting recurs"
-msgstr "Åis Ävykis pasikartoja"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
+#| msgid "Display the previous important message"
+msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
+msgstr "Rodyti daugelio daliÅ/alternatyvÅ laiÅko HTML versijÄ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2997
-msgid "This task recurs"
-msgstr "Åi uÅduotis pasikartoja"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46
+msgid "Show HTML if present"
+msgstr "Rodyti HTML, jei jis yra"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3000
-msgid "This memo recurs"
-msgstr "Åis raÅtelis pasikartoja"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:80
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47
+msgid "Let Evolution choose the best part to show."
+msgstr "Leisti Evolution pasirinkti geriausiÄ rodytinÄ dalÄ."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3231
-msgid "Meeting Invitations"
-msgstr "SusitikimÅ kvietimai"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
+msgid "Show plain text if present"
+msgstr "Rodyti grynÄjÄ tekstÄ, jei jis yra"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3257
-msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "_Po Ävykio laiÅkÄ iÅtrinti"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51
+msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
+msgstr "Rodyti grynojo teksto dalÄ, jei ji yra, kitu atveju, leisti Evolution pasirinkti geriausiÄ rodytinÄ dalÄ."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3271
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3304
-msgid "Conflict Search"
-msgstr "KonfliktÅ paieÅka"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:55
+msgid "Only ever show plain text"
+msgstr "Visada rodyti tik grynÄjÄ tekstÄ"
 
-#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3286
-msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "Pasirinkite kalendorius, kuriuose ieÅkosite susitikimÅ konfliktÅ"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:89
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:56
+msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
+msgstr "Visada rodyti grynojo teksto dalÄ, o kitas dalis prisegti kaip priedus, jei praÅoma."
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199
-msgid "Today %H:%M"
-msgstr "Åiandien %H:%M"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:107
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+msgstr "Rodyti _paslÄptas HTML dalis kaip priedus"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
-msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "Åiandien %H:%M:%S"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:129
+msgid "HTML _Mode"
+msgstr "HTML _veiksena"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
-msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "Åiandien %H:%M:%S"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
+msgid "Prefer Plain Text"
+msgstr "Teikti pirmenybÄ grynajam tekstui"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227
-msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr "Rytoj %H:%M"
+#. but then we also need to create our own section frame
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+msgid "Plain Text Mode"
+msgstr "Grynojo teksto veiksena"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
-msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "Rytoj %H:%M:%S"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr "Rodyti laiÅkus kaip grynÄjÄ tekstÄ, netgi jeigu juose yra HTML turinio."
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236
-msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "Rytoj %H:%M"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
+msgstr "Nepavyko paleisti SpamAssassin (%s): "
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240
-msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "Rytoj %H:%M:%S"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:215
+msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
+msgstr "Nepavyko persiÅsti laiÅko turinio Ä SpamAssassin."
 
-#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:234
 #, c-format
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
-
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264
-msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%A %H:%M"
+msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
+msgstr "Nepavyko raÅyti â%sâ Ä SpamAssassin: "
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
-msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "%A %H:%M:%S"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:262
+msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
+msgstr "Nepavyko perskaityti SpamAssassin iÅvesties: "
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
-msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%A %l:%M %p"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:317
+msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
+msgstr "SpamAssassin nulÅÅo arba nesugebÄjo apdoroti paÅto ÅinutÄs"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
-msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:885
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "SpamAssassin parinktys"
 
-#. strftime format of a weekday and a date
-#. * without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
-msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A, %B %e"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:900
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr "Ätraukti _nuotolinius testus"
 
-#. strftime format of a weekday, a date
-#. * without a year and a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
-msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e %H:%M"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:914
+msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
+msgstr "Spamassassin filtras taps patikimesnis, bet kartu ir lÄtesnis."
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
-msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1123
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
-msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:204
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "Pasirinkite norima importuoti informacijÄ:"
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
-msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:233
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "Nuo %s:"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
-msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %Y %B %e"
+#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
+#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:264
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342
+msgid "Importing Files"
+msgstr "FailÅ importavimas"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %Y %B %e, %H:%M"
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261
+msgid "Import cancelled."
+msgstr "Importavimas atÅauktas."
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %Y %B %e, %H:%M:%S"
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278
+msgid "Import complete."
+msgstr "Importavimas baigtas."
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M %p"
+#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154
+#| msgid ""
+#| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to "
+#| "connect to your email accounts, and to import files from other "
+#| "applications."
+msgid ""
+"Welcome to Evolution.\n"
+"\n"
+"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications."
+msgstr ""
+"Sveikiname paleidus Evolution.\n"
+"\n"
+"Keliuose kituose Evolution languose galÄsite prisijungti prie savo el. paÅto paskyrÅ ir importuoti failus iÅ kitÅ programÅ."
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:259
+msgid "Loading accounts..."
+msgstr "Äkeliamos paskyros..."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
-msgid "An unknown person"
-msgstr "NeÅinomas asmuo"
+#: ../modules/text-highlight/text-highlight.c:242
+msgid "Patch"
+msgstr "Pataisa"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of %s"
-msgstr "PraÅome atsakyti %s vardu"
+#: ../modules/text-highlight/text-highlight.c:248
+msgid "Format part as a patch"
+msgstr "Formatuoti dalÄ kaip pataisÄ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
-#, c-format
-msgid "Received on behalf of %s"
-msgstr "Gauta %s vardu"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:118
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:201
+#| msgid "Show Full vCard"
+msgid "Show F_ull vCard"
+msgstr "Rodyti _visÄ vCard"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "%s per %s paskelbÄ ÅiÄ susitikimo informacijÄ:"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:121
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:219
+#| msgid "Show Compact vCard"
+msgid "Show Com_pact vCard"
+msgstr "Rodyti kom_paktiÅkÄ vCard"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
-#, c-format
-msgid "%s has published the following meeting information:"
-msgstr "%s paskelbÄ ÅiÄ susitikimo informacijÄ:"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:145
+#| msgid "Save in Address Book"
+msgid "Save _To Addressbook"
+msgstr "ÄraÅyti adresÅ _knygoje"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
-#, c-format
-msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "%s jums pavedÄ ÅÄ susitikimÄ:"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:165
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "Yra dar vienas kontaktas."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:171
 #, c-format
-msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "%s per %s pageidauja, kad dalyvautumÄte Åiame susitikime:"
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "Yra dar %d kitas kontaktas."
+msgstr[1] "Yra dar %d kiti kontaktai."
+msgstr[2] "Yra dar %d kitÅ kontaktÅ."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391
-#, c-format
-msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "%s pageidauja, kad dalyvautumÄte Åiame susitikime:"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:196
+#| msgid "Address book source"
+msgid "Addressbok Contact"
+msgstr "AdresÅ knygos kontaktas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "%s per %s nori papildyti esamÄ susitikimÄ:"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:202
+msgid "Display the part as an addressbook contact"
+msgstr "Rodyti dalÄ kaip adresÅ knygos kontaktÄ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "%s nori papildyti esamÄ susitikimÄ:"
+#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:88
+#| msgid "_Select..."
+msgid "_Inspect..."
+msgstr "_Tikrinti..."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "%s per %s nori gauti naujausiÄ informacijÄ apie ÅÄ susitikimÄ:"
+#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:90
+msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)"
+msgstr "NagrinÄti HTML turinÄ (derinimo savybÄ)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "%s nori gauti naujausiÄ informacijÄ apie ÅÄ susitikimÄ:"
+#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:102
+#| msgid "Evolution Website"
+msgid "Evolution Web Inspector"
+msgstr "Evolution Åiniatinklio tikrintojas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
-#, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "%s per %s atsiuntÄ ÅÄ atsakymÄ apie susitikimÄ:"
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "_Daugiau neberodyti Åios ÅinutÄs."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411
-#, c-format
-msgid "%s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "%s atsiuntÄ ÅÄ atsakymÄ apie susitikimÄ:"
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:590
+#: ../plugins/templates/templates.c:470
+msgid "Keywords"
+msgstr "RaktaÅodÅiai"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "%s per %s atÅaukÄ ÅÄ susitikimÄ:"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+msgid "Message has no attachments"
+msgstr "LaiÅke nÄra priedÅ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following meeting:"
-msgstr "%s atÅaukÄ ÅÄ susitikimÄ:"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr "Evolution aptiko keletÄ raktaÅodÅiÅ, iÅ kuriÅ atrodo, jog prie laiÅko turÄtÅ bÅti prisegta priedÅ, taÄiau niekas neprisegta."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
-#, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "%s per %s pasiÅlÄ Åiuos susitikimo pakeitimus."
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+msgid "_Add Attachment..."
+msgstr "_Prisegti priedÄ..."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
-#, c-format
-msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
-msgstr "%s pasiÅlÄ Åiuos susitikimo pakeitimus:"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "_Redaguoti laiÅkÄ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427
-#, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "%s per %s atmetÄ Åiuos susitikimo pakeitimus:"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "Priminimas apie priedus"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429
-#, c-format
-msgid "%s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "%s atmetÄ Åiuos susitikimo pakeitimus:"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr "Primena, kai pamirÅtate prisegti priedÄ prie el. laiÅko."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following task:"
-msgstr "%s per %s paskelbÄ ÅiÄ uÅduotÄ:"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:650
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:659
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "Automatiniai kontaktai"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
-#, c-format
-msgid "%s has published the following task:"
-msgstr "%s paskelbÄ ÅiÄ uÅduotÄ:"
+#. Enable BBDB checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:674
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
+msgstr "SiunÄiant laiÅkus kurti ÄraÅus _adresÅ knygelÄje"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
-#, c-format
-msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "%s praÅo priskirti naudotojui %s ÅiÄ uÅduotÄ:"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
+msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+msgstr "Pasirinkite adresÅ knygelÄ automatiniams kontaktams"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
-#, c-format
-msgid "%s through %s has assigned you a task:"
-msgstr "%s per %s priskyrÄ jums uÅduotÄ:"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
+msgid "Instant Messaging Contacts"
+msgstr "TikralaikiÅ pokalbiÅ kontaktai"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479
-#, c-format
-msgid "%s has assigned you a task:"
-msgstr "%s priskyrÄ jums uÅduotÄ:"
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:714
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr "_Sinchronizuoti kontaktÅ informacijÄ ir paveikslÄlius su Pidgin biÄiuliÅ sÄraÅu"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "%s per %s nori papildyti esamÄ uÅduotÄ:"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:722
+msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+msgstr "Pasirinkite adresÅ knygelÄ Pidgin biÄiuliÅ sÄraÅui"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "%s nori papildyti esamÄ uÅduotÄ:"
+#. Synchronize now button.
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:735
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr "Sinchronizuoti su _biÄiuliÅ sÄraÅu dabar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "%s per %s nori gauti naujausiÄ informacijÄ apie ÅiÄ priskirtÄ uÅduotÄ:"
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "%s nori gauti naujausiÄ informacijÄ apie ÅiÄ priskirtÄ uÅduotÄ:"
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+msgid ""
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+msgstr ""
+"Atlieka visÄ nuobodÅ jÅsÅ adresÅ knygos tvarkymo darbÄ.\n"
+"\n"
+"Jums atsakinÄjant Ä laiÅkus, automatiÅkai papildo adresÅ knygÄ naujais vardais ir el. paÅto adresais. Taip pat papildo tikralaikiÅ pokalbiÅ kontaktÅ informacija iÅ biÄiuliÅ sÄraÅÅ."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
-#, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "%s per %s atsiuntÄ ÅÄ atsakymÄ apie priskirtÄ uÅduotÄ:"
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:287
+msgid "Importing Outlook Express data"
+msgstr "Importuojami Outlook Express duomenys"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499
-#, c-format
-msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "%s atsiuntÄ ÅÄ atsakymÄ apie priskirtÄ uÅduotÄ:"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Outlook DBX import"
+msgstr "Outlook DBX importavimas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:503
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "%s per %s atÅaukÄ ÅiÄ priskirtÄ uÅduotÄ:"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
+msgstr "Outlook Express 5/6 asmeniniai aplankai (.dbx)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:505
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "%s atÅaukÄ ÅiÄ priskirtÄ uÅduotÄ:"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
+msgstr "Importuoti Outlook Express laiÅkus iÅ DBX failo"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:509
-#, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "%s per %s pasiÅlÄ Åiuos uÅduoties priskyrimo pakeitimus:"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Security:"
+msgstr "Sauga:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:511
-#, c-format
-msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "%s pasiÅlÄ Åiuos uÅduoties priskyrimo pakeitimus:"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Personal"
+msgstr "AsmeniÅka"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:515
-#, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "%s per %s atmetÄ ÅiÄ priskirtÄ uÅduotÄ:"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Neklasifikuota"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:517
-#, c-format
-msgid "%s has declined the following assigned task:"
-msgstr "%s atmetÄ ÅiÄ priskirtÄ uÅduotÄ:"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Protected"
+msgstr "Apsaugota"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:554
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following memo:"
-msgstr "%s per %s paskelbÄ ÅÄ raÅtelÄ:"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidencialu"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
-#, c-format
-msgid "%s has published the following memo:"
-msgstr "%s paskelbÄ ÅÄ raÅtelÄ:"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Secret"
+msgstr "Slapta"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:561
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "%s per %s nori papildyti esamÄ raÅtelÄ:"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Top secret"
+msgstr "VisiÅkai slapta"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:563
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "%s nori papildyti esamÄ raÅtelÄ:"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:357
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "NÄra"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:567
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "%s per %s atÅaukÄ ÅÄ vieÅinamÄ raÅtelÄ:"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:530
+msgid "_Custom Header"
+msgstr "_PasirinktinÄ antraÅtÄ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:569
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "%s atÅaukÄ ÅÄ vieÅinamÄ raÅtelÄ:"
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:799
+msgid ""
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+msgstr ""
+"PasirinktinÄs antraÅtÄs rakto reikÅmÄs formatas yra:\n"
+"PasirinkinÄs antraÅtÄs rakto reikÅmiÅ, atskirtÅ â;â, vardas."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:693
-msgid "All day:"
-msgstr "VisÄ dienÄ:"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:851
+msgid "Key"
+msgstr "Raktas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703
-msgid "Start day:"
-msgstr "PradÅios data:"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:867
+#: ../plugins/templates/templates.c:478
+msgid "Values"
+msgstr "ReikÅmÄs"
 
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1061
-msgid "Start time:"
-msgstr "PradÅios laikas:"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
+msgid "Custom Header"
+msgstr "PasirinktinÄ antraÅtÄ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
-msgid "End day:"
-msgstr "Pabaigos data:"
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgstr "PridÄti iÅsiunÄiamuose laiÅkuose pasirinktines antraÅtes."
 
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072
-msgid "End time:"
-msgstr "Pabaigos laikas:"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "PasirinktinÄ el. laiÅko antraÅtÄ"
 
-#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "_Atverti kalendoriÅ"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr "RengyklÄ paleidÅianti komanda:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:889
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Atmesti"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+msgid ""
+"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
+"For Vim use \"gvim -f\""
+msgstr ""
+"XEmacs rengyklei naudokite âxemacsâ\n"
+"VIM rengyklei naudokite âgvim -fâ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:891
-msgid "A_ccept"
-msgstr "Pr_iimti"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "RaÅyti laiÅkÄ iÅorinÄje rengyklÄje"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
-msgid "_Decline all"
-msgstr "_Atmesti visus"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+msgid "External Editor"
+msgstr "IÅorinÄ rengyklÄ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
-msgid "_Tentative all"
-msgstr "_Laikinai priimti visus"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr "Äskiepis, leidÅiantis naudoti iÅorinÄ teksto rengyklÄ laiÅkÅ raÅymui."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:868
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:885
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890
-msgid "_Tentative"
-msgstr "_Laikinai priimti"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr "RengyklÄ nepaleidÅiama"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
-msgid "A_ccept all"
-msgstr "Pr_iimti visus"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
+msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
+msgstr "Nepavyko paleisti iÅorinÄs rengyklÄs, nustatytos jÅsÅ ÄskiepiÅ nustatymuose Bandykite nurodyti kitÄ rengyklÄ."
 
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874
-msgid "_Send Information"
-msgstr "_SiÅsti informacijÄ"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo"
 
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
-msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr "_Atnaujinti dalyviÅ bÅsenÄ"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
+msgstr "Evolution negali sukurti laikino failo jÅsÅ laiÅkÅ saugojimui. Bandykite vÄliau."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
-msgid "_Update"
-msgstr "_Atnaujinti"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+msgid "External editor still running"
+msgstr "IÅorinÄ rengyklÄ vis dar veikia"
 
-#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1092
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1148
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentaras:"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
+msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active."
+msgstr "IÅorinÄ rengyklÄ vis dar veikia. Kol ji veikia, negalima uÅverti laiÅko rengyklÄs lango."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
-msgid "Send _reply to sender"
-msgstr "SiÅsti _atsakymÄ siuntÄjui"
+#: ../plugins/face/face.c:292
+msgid "Select a Face Picture"
+msgstr "Pasirinkite paveikslÄlÄ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
-msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr "SiÅsti atna_ujinimus dalyviams"
+#: ../plugins/face/face.c:302
+msgid "Image files"
+msgstr "PaveikslÄliÅ failai"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
-msgid "_Apply to all instances"
-msgstr "Pritaikyti visiems _atvejams"
+#: ../plugins/face/face.c:361
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr "Ä_terpti veido paveikslÄlÄ, jei nenurodyta kitaip"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1191
-msgid "Show time as _free"
-msgstr "Rodyti laikÄ kaip _laisvÄ"
+#: ../plugins/face/face.c:374
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr "Äkelti naujÄ _veido paveikslÄlÄ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1194
-msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr "_IÅsaugoti mano priminimÄ"
+#: ../plugins/face/face.c:435
+msgid "Include _Face"
+msgstr "Äterpti _veidÄ"
 
-#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1200
-msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "_Perimti priminimÄ"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+msgstr "Prisegti maÅÄ jÅsÅ veido paveikslÄlÄ iÅsiunÄiamuose laiÅkuose."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1982
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_UÅduotys"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+msgid "Failed Read"
+msgstr "Nepavyko perskaityti"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1984
-msgid "_Memos:"
-msgstr "_RaÅteliai:"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "Åio failo nepavyko perskaityti"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Itip Formatter"
-msgstr "Itip formatuoklis"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "Netinkamas paveikslÄlio dydis"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
-msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr "Rodyti laiÅkuose âtext/calendarâ MIME tipo dalis."
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "Pasirinkite 48*48 pikseliÅ paveikslÄlÄ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr "Åis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar Ätraukti siuntÄjÄ Ä dalyviÅ sÄraÅÄ?"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+msgid "Not an image"
+msgstr "Ne paveikslÄlis"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
-msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "Åis susitikimas buvo pavestas."
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgstr "JÅsÅ pasirinktas failas neatrodo kaip tinkamas .png paveikslÄlis. Klaida: {0}"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
-msgstr "â{0}â paskyrÄ susitikimÄ. Ar norite pridÄti atstovÄ â{1}â?"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline Image"
+msgstr "Äterptasis paveikslÄlis"
+
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
+msgstr "Rodyti prisegtus paveikslÄlius tiesiogiai laiÅkuose."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:350
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:365
 msgid "Get List _Archive"
 msgstr "Gauti konferencijos _archyvÄ"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
 msgstr "Gauti konferencijos, kuriai priklauso Åis laiÅkas, archyvÄ"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:357
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:372
 msgid "Get List _Usage Information"
 msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informacijÄ"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
 msgstr "Gauti konferencijos, kuriai priklauso Åis laiÅkas, naudojimosi informacijÄ"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:379
 msgid "Contact List _Owner"
 msgstr "Susisiekti su konferencijos _savininku"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Susisiekti su konferencijos, kuriai priklauso Åis laiÅkas, savininku"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:371
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:386
 msgid "_Post Message to List"
 msgstr "_RaÅyti laiÅkÄ Ä konferencijÄ"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388
 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "RaÅyti laiÅkÄ Ä konferencijÄ, kuriai priklauso Åis laiÅkas"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:378
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:393
 msgid "_Subscribe to List"
 msgstr "_UÅsisakyti konferencijÄ"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395
 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "UÅsisakyti paÅto konferencijÄ, kuriai priklauso Åis laiÅkas"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:385
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:400
 msgid "_Unsubscribe from List"
 msgstr "Atsisak_yti konferencijos"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402
 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Atsisakyti paÅto konferencijos, kuriai priklauso Åis laiÅkas"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:409
 msgid "Mailing _List"
 msgstr "PaÅto _konferencija"
 
@@ -18380,77 +17697,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "AntraÅtÄ: {0}"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:421
 #, c-format
-msgid ""
-"You have received %d new message\n"
-"in %s."
-msgid_plural ""
-"You have received %d new messages\n"
-"in %s."
-msgstr[0] ""
-"Gavote %d naujÄ laiÅkÄ\n"
-"aplanke %s."
-msgstr[1] ""
-"Gavote %d naujus laiÅkus\n"
-"aplanke %s."
-msgstr[2] ""
-"Gavote %d naujÅ laiÅkÅ\n"
-"aplanke %s."
+msgid "You have received %d new message."
+msgid_plural "You have received %d new messages."
+msgstr[0] "Gavote %d naujÄ laiÅkÄ."
+msgstr[1] "Gavote %d naujus laiÅkus."
+msgstr[2] "Gavote %d naujÅ laiÅkÅ."
 
 #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
 #. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410
 #, c-format
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "Tema: %s"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420
-#, c-format
-msgid "You have received %d new message."
-msgid_plural "You have received %d new messages."
-msgstr[0] "Gavote %d naujÄ laiÅkÄ."
-msgstr[1] "Gavote %d naujus laiÅkus."
-msgstr[2] "Gavote %d naujÅ laiÅkÅ."
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:429
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:437
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440
-msgid "New email"
-msgstr "Naujas paÅtas"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427
+#| msgid "Restarting Evolution"
+msgid "New email in Evolution"
+msgstr "Naujas Evolution el. paÅtas"
 
 #. Translators: The '%s' is a mail
 #. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458
 #, c-format
 msgid "Show %s"
 msgstr "Rodyti %s"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:661
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:658
 msgid "_Play sound when a new message arrives"
 msgstr "_Gavus naujÅ laiÅkÅ, sugroti garsÄ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:693
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:690
 msgid "_Beep"
 msgstr "_PyptelÄti"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:706
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "Naudoti garsÅ _temÄ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:722
 msgid "Play _file:"
 msgstr "Groti _garso failÄ:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:731
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Pasirinkite garso failÄ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:787
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "PraneÅti tik gavus naujÅ laiÅkÅ _GautÅ laiÅkÅ aplanke"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:797
 msgid "Show _notification when a new message arrives"
 msgstr "Rodyti _perspÄjimÄ kai ateina naujas praneÅimas"
 
@@ -18463,28 +17762,28 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "Informuoja jus, kai gaunama naujÅ laiÅkÅ."
 
 #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:243
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239
 #, c-format
 msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr "Sukurta iÅ laiÅko, kurÄ atsiuntÄ %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
 #, c-format
 msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
 msgstr "Pasirinktame kalendoriuje jau yra Ävykis â%sâ. Ar norite taisyti senÄjÄ ÄvykÄ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:621
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
 #, c-format
 msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
 msgstr "Pasirinktame uÅduoÄiÅ sÄraÅe jau yra uÅduotis â%sâ. Ar norite taisyti senÄjÄ uÅduotÄ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:624
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628
 #, c-format
 msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
 msgstr "Pasirinktame raÅteliÅ sÄraÅe jau yra raÅtelis â%sâ. Ar norite taisyti senÄjÄ raÅtelÄ?"
 
 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:647
 #, c-format
 msgid "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
 msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
@@ -18493,7 +17792,7 @@ msgstr[1] "JÅs pasirinkote %d laiÅkus konvertavimui Ä Ävykius. Ar tikrai nor
 msgstr[2] "JÅs pasirinkote %d laiÅkÅ konvertavimui Ä Ävykius. Ar tikrai norite pridÄti juos visus?"
 
 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
 #, c-format
 msgid "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
 msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
@@ -18502,7 +17801,7 @@ msgstr[1] "JÅs pasirinkote %d laiÅkus konvertavimui Ä uÅduotis. Ar tikrai no
 msgstr[2] "JÅs pasirinkote %d laiÅkÅ konvertavimui Ä uÅduotis. Ar tikrai norite pridÄti juos visus?"
 
 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:659
 #, c-format
 msgid "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
 msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
@@ -18510,78 +17809,78 @@ msgstr[0] "JÅs pasirinkote %d laiÅkÄ konvertavimui Ä raÅtelius. Ar tikrai n
 msgstr[1] "JÅs pasirinkote %d laiÅkus konvertavimui Ä raÅtelius. Ar tikrai norite pridÄti juos visus?"
 msgstr[2] "JÅs pasirinkote %d laiÅkÅ konvertavimui Ä raÅtelius. Ar tikrai norite pridÄti juos visus?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:676
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:680
 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
 msgstr "Ar norite tÄsti likusiÅ laiÅkÅ konvertavimÄ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:751
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:755
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[NÄra santraukos]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "Netinkamas objektas grÄÅintas iÅ serverio"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:815
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "Apdorojant Ävyko klaida: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:847
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844
+msgid "Unknown error."
+msgstr "NeÅinoma klaida."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:851
 msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
 msgstr "PaÅymÄtasis Åaltinis skirtas tik skaitymui, todÄl jame negalima kurti ÄvykiÅ. Pasirinkite kitÄ ÅaltinÄ."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:850
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854
 msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
 msgstr "PaÅymÄtasis Åaltinis skirtas tik skaitymui, todÄl jame negalima kurti uÅduoÄiÅ. Pasirinkite kitÄ ÅaltinÄ."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:853
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857
 msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
 msgstr "PaÅymÄtasis Åaltinis skirtas tik skaitymui, todÄl jame negalima kurti raÅteliÅ. Pasirinkite kitÄ ÅaltinÄ."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103
-#, c-format
-msgid "Cannot get source list. %s"
-msgstr "Nepavyko gauti Åaltinio sÄraÅo. %s"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1164
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1187
 msgid "No writable calendar is available."
 msgstr "NÄra raÅomo kalendoriaus."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1258
-msgid "Create an _Event"
-msgstr "Sukurti Ä_vykÄ"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1271
+#| msgid "Create a new appointment"
+msgid "Create an _Appointment"
+msgstr "Sukurti _susitikimÄ"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1260
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1273
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "Sukurti naujÄ ÄvykÄ iÅ pasirinkto laiÅko"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1265
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "Sukurti _raÅtelÄ"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1267
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Sukurti naujÄ raÅtelÄ iÅ pasirinkto laiÅko"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "Sukurti _uÅduotÄ"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1274
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Sukurti naujÄ uÅduotÄ iÅ pasirinkto laiÅko"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1295
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "Sukurti _susitikimÄ"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1297
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Sukurti naujÄ susitikimÄ iÅ pasirinkto laiÅko"
 
@@ -18597,15 +17896,15 @@ msgstr "Taip pat paÅymÄti laiÅkus poaplankiuose?"
 msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
 msgstr "Ar norite paÅymÄti laiÅkus kaip skaitytus tik esamame aplanke ar ir jo poaplankiuose?"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:216
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185
 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
 msgstr "Esamame aplanke ir _poaplankiuose"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:230
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:199
 msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "Tik esamame _aplanke"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:576
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:545
 msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgstr "PaÅy_mÄti laiÅkus skaitytais"
 
@@ -18617,51 +17916,6 @@ msgstr "PaÅymÄti visus skaitytais"
 msgid "Mark all messages in a folder as read."
 msgstr "PaÅymÄti visus laiÅkus aplanke kaip skaitytus."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-msgid "Prefer Plain Text"
-msgstr "Teikti pirmenybÄ grynajam tekstui"
-
-#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "Grynojo teksto veiksena"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
-msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr "Rodyti laiÅkus kaip grynÄjÄ tekstÄ, netgi jeigu juose yra HTML turinio."
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
-msgid "Show HTML if present"
-msgstr "Rodyti HTML, jei jis yra"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251
-msgid "Let Evolution choose the best part to show."
-msgstr "Leisti Evolution pasirinkti geriausiÄ rodytinÄ dalÄ."
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:254
-msgid "Show plain text if present"
-msgstr "Rodyti grynÄjÄ tekstÄ, jei jis yra"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255
-msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
-msgstr "Rodyti grynojo teksto dalÄ, jei ji yra, kitu atveju, leisti Evolution pasirinkti geriausiÄ rodytinÄ dalÄ."
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:259
-msgid "Only ever show plain text"
-msgstr "Visada rodyti tik grynÄjÄ tekstÄ"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260
-msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
-msgstr "Visada rodyti grynojo teksto dalÄ, o kitas dalis prisegti kaip priedus, jei praÅoma."
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:311
-msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
-msgstr "Rodyti _paslÄptas HTML dalis kaip priedus"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333
-msgid "HTML _Mode"
-msgstr "HTML _veiksena"
-
 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
 msgid "Outlook PST import"
 msgstr "Outlook PST importavimas"
@@ -18674,39 +17928,38 @@ msgstr "Outlook asmeniniai aplankai (.pst)"
 msgid "Import Outlook messages from PST file"
 msgstr "Importuoti Outlook laiÅkus iÅ PST failo"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:543
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555
 msgid "_Mail"
 msgstr "_PaÅtas"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Paskirties aplankas:"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:581
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:594
 msgid "_Address Book"
 msgstr "_AdresÅ knyga"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:586
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:599
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "_Paskyrimai"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:591
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:604
 #: ../views/tasks/galview.xml.h:1
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_UÅduotys"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:596
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:609
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "_Åurnalo ÄraÅai"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:707
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:721
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "Importuojami Outlook duomenys"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:152
 msgid "Calendar Publishing"
 msgstr "KalendoriÅ publikavimas"
 
@@ -18718,49 +17971,49 @@ msgstr "Vietos"
 msgid "Publish calendars to the web."
 msgstr "Skelbkite kalendorius Åiniatinklyje."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:469
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:211
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:465
 #, c-format
 msgid "Could not open %s:"
 msgstr "Nepavyko atverti %s:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:220
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:213
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Unknown error"
 msgstr "Nepavyko atverti %s: neÅinoma klaida"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:233
 #, c-format
 msgid "There was an error while publishing to %s:"
 msgstr "Klaida skelbiant %s:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:242
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235
 #, c-format
 msgid "Publishing to %s finished successfully"
 msgstr "SÄkminga paskelbta %s"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:286
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:279
 #, c-format
 msgid "Mount of %s failed:"
 msgstr "Nepavyko prijungti %s:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:617
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:628
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
 msgid "E_nable"
 msgstr "Äju_ngti"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:765
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti ÅiÄ vietÄ?"
 
 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
 #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
 #. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1106
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "Nepavyko sukurti skelbimo gijos."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1114
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "_Skelbti kalendoriaus informacijÄ"
 
@@ -18852,100 +18105,100 @@ msgstr "P_risiminti slaptaÅodÄ"
 msgid "Publishing Location"
 msgstr "Publikavimo vieta"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:94
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:91
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:97
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:95
 #, c-format
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
 msgstr "Nepavyko paskelbti kalendoriaus: nebÄra kalendoriaus posistemÄs"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:521
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:539
 msgid "New Location"
 msgstr "Nauja vieta"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:523
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:541
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Keisti vietÄ"
 
 #. Translators: the %F %T is the third argument for a
 #. * strftime function.  It lets you define the formatting
 #. * of the date in the csv-file.
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
 msgid "%F %T"
 msgstr "%F %T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
 msgid "Description List"
 msgstr "ApraÅymÅ sÄraÅas"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
 msgid "Categories List"
 msgstr "KategorijÅ sÄraÅas"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
 msgid "Comment List"
 msgstr "KomentarÅ sÄraÅas"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
 msgid "Contact List"
 msgstr "KontaktÅ sÄraÅas"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
 msgid "Start"
 msgstr "PradÅia"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
 msgid "End"
 msgstr "Pabaiga"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
 msgid "Due"
 msgstr "Iki"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
 msgid "percent Done"
 msgstr "procentÅ atlikta"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
 msgid "Attendees List"
 msgstr "DalyviÅ sÄraÅas"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
 msgid "Modified"
 msgstr "Pakeista"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:562
 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
 msgstr "_IÅsamesnÄs CVS formato parinktys"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570
 msgid "Prepend a _header"
 msgstr "Priekyje pridÄti _antraÅtÄ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:579
 msgid "_Value delimiter:"
 msgstr "_ReikÅmiÅ skyriklis:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
 msgid "_Record delimiter:"
 msgstr "Ä_raÅÅ skyriklis:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
 msgid "_Encapsulate values with:"
 msgstr "_IÅskirti reikÅmes su:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627
 msgid "Comma separated values (.csv)"
 msgstr "Kableliu atskirtÅ reikÅmiÅ formatas (.csv)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:175
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:165
 #: ../shell/e-shell-utils.c:199
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "iCalendar (.ics)"
@@ -18963,31 +18216,31 @@ msgstr "ÄraÅykite kalendoriÅ ar uÅ uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ Ä diskÄ."
 #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
 #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
 #. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:152
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:146
 msgid "%FT%T"
 msgstr "%FT%T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
 msgid "RDF (.rdf)"
 msgstr "RDF formatas (.rdf)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:123
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formatas:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:185
 msgid "Select destination file"
 msgstr "Pasirinkite paskirties failÄ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:340
 msgid "Save the selected calendar to disk"
 msgstr "ÄraÅyti pasirinktÄ kalendoriÅ diske"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:371
 msgid "Save the selected memo list to disk"
 msgstr "ÄraÅyti pasirinktÄ raÅteliÅ sÄraÅÄ diske"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:402
 msgid "Save the selected task list to disk"
 msgstr "ÄraÅyti pasirinktÄ uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ diske"
 
@@ -18995,232 +18248,27 @@ msgstr "ÄraÅyti pasirinktÄ uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ diske"
 msgid "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from an email you are replying to."
 msgstr "JuodraÅÄiÅ pagrindo ÅablonÅ Äskiepis. JÅs galite naudoti tokius kintamuosius kaip $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], kurie bus pakeisti reikÅmÄmis iÅ laiÅko, Ä kurÄ atsakote."
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1105
+#: ../plugins/templates/templates.c:1113
 msgid "No Title"
 msgstr "Be pavadinimo"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1217
+#: ../plugins/templates/templates.c:1225
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "IÅsaugoti kaip Åa_blonÄ"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1219
+#: ../plugins/templates/templates.c:1227
 msgid "Save as Template"
 msgstr "ÄraÅyti kaip ÅablonÄ"
 
-#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "TNEF Decoder"
-msgstr "TNEF dekoderis"
-
-#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
-msgstr "IÅkoduoti TNEF (winmail.dat) prisegtus failus iÅ Microsoft Outlook."
-
-#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "Inline vCards"
-msgstr "Ätaisytosios elektroninÄs vizitinÄs kortelÄs (vCards)"
-
-#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Show vCards directly in mail messages."
-msgstr "Rodyti elektronines vizitines korteles tiesiogiai laiÅkuose."
-
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:208
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:293
-msgid "Show Full vCard"
-msgstr "Rodyti visÄ vCard"
-
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:211
-msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "Rodyti kompaktiÅkÄ vCard"
-
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:272
-msgid "There is one other contact."
-msgstr "Yra dar vienas kontaktas."
-
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:281
-#, c-format
-msgid "There is %d other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "Yra dar %d kitas kontaktas."
-msgstr[1] "Yra dar %d kiti kontaktai."
-msgstr[2] "Yra dar %d kitÅ kontaktÅ."
-
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:302
-msgid "Save in Address Book"
-msgstr "ÄraÅyti adresÅ knygoje"
-
-#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-msgid "WebDAV contacts"
-msgstr "WebDAV kontaktai"
-
-#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
-msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
-msgstr "PridÄkite WebDAV kontaktus Evolution."
-
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:70
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
-
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:287
-msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr "_Vengti IfMatch (reikalinga naudojant Apache < 2.2.8)"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr "AplankÅ, kurie turi bÅti sinchronizuoti su disku, naudojimui atsijungus, keliÅ sÄraÅas"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
-msgid "Default window Y coordinate"
-msgstr "Numatytoji lango y koordinatÄ"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
-msgid "The default Y coordinate for the main window."
-msgstr "Numatytoji pagrindinio lango y koordinatÄ."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
-msgid "Default window X coordinate"
-msgstr "Numatytoji lango x koordinatÄ"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
-msgid "The default X coordinate for the main window."
-msgstr "Numatytoji pagrindinio lango x koordinatÄ."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-msgid "Default window width"
-msgstr "Numatytasis lango plotis"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
-msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr "Numatytasis pagrindinio lango plotis taÅkais."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
-msgid "Default window height"
-msgstr "Numatytasis lango aukÅtis"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
-msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr "Numatytasis pagrindinio lango aukÅtis taÅkais."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
-msgid "Default window state"
-msgstr "Numatytoji lango bÅsena"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
-msgid "Whether or not the window should be maximized."
-msgstr "Ar langas turÄtÅ bÅti iÅdidintas."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
-msgid "Proxy configuration mode"
-msgstr "Tarpinio serverio konfigÅravimo veiksena"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
-msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively."
-msgstr "Pasirinkite tarpinio serverio konfigÅracijos veiksenÄ. Galimos reikÅmÄs: 0 â ânaudoti sistemos parametrusâ; 1 â ânÄra tarpinio serverioâ; 2 â ânaudoti rankinÄ tarpinio serverio konfigÅracijÄâ; 3 â ânaudoti tarpinio serverio konfigÅracijÄ, nurodytÄ automatinio konfigÅravimo URLâ."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-msgid "HTTP proxy port"
-msgstr "HTTP tarpinio serverio prievadas"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
-msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through."
-msgstr "Tarpinio serverio, nurodyto rakte â/apps/evolution/shell/network_config/http_hostâ, prievadas."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
-msgid "HTTP proxy host name"
-msgstr "HTTP tarpinio serverio vardas"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
-msgid "The machine name to proxy HTTP through."
-msgstr "HTTP tarpinio serverio vardas."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
-msgid "Secure HTTP proxy port"
-msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio prievadas"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
-msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through."
-msgstr "Tarpinio serverio, nurodyto rakte â/apps/evolution/shell/network_config/secure_hostâ, prievadas."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
-msgid "Secure HTTP proxy host name"
-msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio vardas"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
-msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
-msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio vardas."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
-msgid "SOCKS proxy port"
-msgstr "SOCKS tarpinio serverio prievadas"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
-msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through."
-msgstr "Tarpinio serverio, nurodyto rakte â/apps/evolution/shell/network_config/socks_hostâ, prievadas."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
-msgid "SOCKS proxy host name"
-msgstr "SOCKS tarpinio serverio vardas"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
-msgid "The machine name to proxy socks through."
-msgstr "SOCKS tarpinio serverio vardas."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
-msgid "Use HTTP proxy"
-msgstr "Naudoti HTTP tarpinÄ serverÄ"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
-msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
-msgstr "Jungiantis per internetÄ prie HTTP / saugaus HTTP serveriÅ Äjungia tarpinio serverio parametrus."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
-msgid "Authenticate proxy server connections"
-msgstr "Nustatyti tarpinio serverio jungÄiÅ tapatybÄ"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
-msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
-msgstr "Jei reikÅmÄ teigiama, jungiantis prie tarpinio serverio reikia patvirtinti tapatybÄ. Naudotojo vardas gaunamas iÅ â/apps/evolution/shell/network_config/authentication_userâ GConf rakto, o slaptaÅodis gaunamas arba iÅ gnome-keyring arba ~/.gnome2_private/Evolution slaptaÅodÅiÅ failo."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
-msgid "HTTP proxy username"
-msgstr "HTTP tarpinio serverio naudotojo vardas"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
-msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "Naudotojo vardas, perduodamas HTTP tarpiniam serveriui nustatant tapatybÄ."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
-msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "HTTP tarpinio serverio slaptaÅodis"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
-msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "Naudojantis HTTP tarpiniu serveriu tapatybei patvirtinti nurodomas slaptaÅodis"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
-msgid "Non-proxy hosts"
-msgstr "Kompiuteriai, prie kuriÅ jungiamasi be tarpinio serverio"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
-msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
-msgstr "Åiame rakte yra kompiuteriÅ, prie kuriÅ jungiamasi tiesiogiai, o ne per tarpinÄ serverÄ (jei jis aktyvus). ReikÅmÄs gali bÅti kompiuteriÅ vardai, sritys (naudojant pradinius kaitos simbolius, pvz., *.foo.com), IP adresai (IPv4 ir IPv6) ir tinklo adresai su tinklo kauke (pvz., 192.168.0.0/24)."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
-msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "AutomatinÄs tarpinio serverio konfigÅracijos URL"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
-msgid "URL that provides proxy configuration values."
-msgstr "URL, kuriame yra tarpinio serverio konfigÅracijos reikÅmÄs."
-
-#: ../shell/e-shell.c:312
+#: ../shell/e-shell.c:313
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "RuoÅiamasis darbui atsijungus..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:365
+#: ../shell/e-shell.c:366
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "RuoÅiamas darbui prisijungus..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:436
+#: ../shell/e-shell.c:437
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "RuoÅiamasi iÅeiti..."
 
@@ -19261,292 +18309,285 @@ msgstr "vCard (.vcf)"
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Visi failai (*)"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:303
+#: ../shell/e-shell-view.c:304
 msgid "Saving user interface state"
 msgstr "ÄraÅoma naudotojo sÄsajos bÅsena"
 
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:642
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Paskutinysis vertÄjas:\n"
-"Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>\n"
+"Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "\n"
 "Ankstesnieji vertÄjai:\n"
+"Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>\n"
 "Gediminas Paulauskas <menesis chatsubo lt>\n"
 "Tomas Kuliavas <tokul users sf net>"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Evolution svetainÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:914
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:891
 msgid "Categories Editor"
 msgstr "KategorijÅ redaktorius"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1249
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "NeÄdiegta programa Bug Buddy."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Nepavyko paleisti Bug Buddy."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1411
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Rodyti informacijÄ apie Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1416
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_UÅverti langÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Turinys"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Atverti Evolution naudotojo vadovÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
-msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "_UÅmirÅti slaptaÅodÅius"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
-msgid "Forget all remembered passwords"
-msgstr "UÅmirÅti visus Äsimintus slaptaÅodÅius"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
 msgid "I_mport..."
 msgstr "I_mportuoti..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Importuoti duomenis iÅ kitÅ programÅ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
 msgid "New _Window"
 msgstr "Naujas _langas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Sukurti naujÄ langÄ, rodantÄ ÅÄ rodinÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
 msgid "Available Cate_gories"
 msgstr "Esamos _kategorijos"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
 msgid "Manage available categories"
 msgstr "Tvarkyti esamas kategorijas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_Trumpas Åinynas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Rodyti Evolution sparÄiuosius klaviÅus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
 msgid "Exit the program"
 msgstr "IÅeiti iÅ programos"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "_SudÄtingesnÄ paieÅka..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Sudaryti sudÄtingesnÄ paieÅkÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "IÅvalyti dabartinÄs paieÅkos parametrus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "_Taisyti iÅsaugotas paieÅkas..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Tvarkykite savo iÅsaugotas paieÅkas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "SpustelÄkite Äia, jei norite pakeisti paieÅkos tipÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Surasti"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Vykdyti dabartinÄs paieÅkos parametrus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "ÄraÅyti _paieÅkÄ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "ÄraÅyti dabartinÄs paieÅkos parametrus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "IÅ_siÅsti praneÅimÄ apie klaidÄ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "PraneÅti apie klaidÄ, naudojant Bug Buddy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Dirbti atsijungus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Perjungti Evolution Ä atsijungimo veiksenÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Dirbti prisijungus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Perjungti Evolution Ä prisijungimo veiksenÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
 msgid "Lay_out"
 msgstr "IÅdÄst_ymas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
 msgid "_New"
 msgstr "_Naujas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
 msgid "_Search"
 msgstr "_PaieÅka"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "_Perjungiklio iÅvaizda"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
 msgid "_Window"
 msgstr "_Langas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1699
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1671
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Rodyti ÅoninÄ _skydelÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Rodyti ÅoninÄ skydelÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1679
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Rodyti _mygtukus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Rodyti perjungiklio mygtukus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Rodyti _bÅsenos juostÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Rodyti bÅsenos juostÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Rodyti Ä_rankinÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Rodyti ÄrankinÄ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "_Tik piktogramos"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Rodyti langÅ mygtukus tik su piktogramomis"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
 msgid "_Text Only"
 msgstr "_Tik tekstas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Rodyti langÅ mygtukus tik su tekstu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Piktogramos _ir tekstas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Rodyti langÅ mygtukus su piktogramomis ir tekstu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "ÄrankinÄs s_tilius"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "Rodyti langÅ mygtukus naudojant aplinkos ÄrankiniÅ nustatymus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750
 msgid "Define Views..."
 msgstr "Nurodyti rodinius..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "Sukurti ar keisti rodinius"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "ÄraÅyti pasirinktinÄ rodinÄ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "ÄraÅyti dabartinÄ pasirinktinÄ rodinÄ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "_Dabartinis rodinys"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776
 msgid "Custom View"
 msgstr "Pasirinktinis rodinys"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1806
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Dabartinis rodinys yra pasirinktinis rodinys"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1816
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Pakeisti puslapio parametrus dabartiniam spausdintuvui"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2206
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2178
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Perjungti Ä %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2327
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2299
 #, c-format
 msgid "Select view: %s"
 msgstr "Pasirinkite rodinÄ: %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2428
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2400
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Vykdyti Åiuos paieÅkos parametrus"
 
@@ -19555,13 +18596,13 @@ msgid "New"
 msgstr "Nauja"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:577
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:585
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s â Evolution"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:188
+#: ../shell/main.c:186
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19581,7 +18622,7 @@ msgid ""
 "eagerly await your contributions!\n"
 msgstr ""
 "Sveiki. AÄiÅ uÅ laikÄ, skirtÄ Åio Evolution grupinio darbo\n"
-"rinkinio bandomojo leidimimo atsisiuntimui.\n"
+"rinkinio bandomojo leidimo atsisiuntimui.\n"
 "\n"
 "Åi Evolution versija dar nÄra baigta. Prie to artÄjama, taÄiau\n"
 "dar trÅksta kai kuriÅ funkcijÅ ar jos veikia tik iÅ dalies.\n"
@@ -19597,7 +18638,7 @@ msgstr ""
 "TikimÄs, kad jums patiks mÅsÅ sunkaus darbo vaisiai, ir mes\n"
 "nekantriai laukiame jÅsÅ pagalbos tobulinant ÅÄ produktÄ!\n"
 
-#: ../shell/main.c:212
+#: ../shell/main.c:210
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -19605,58 +18646,58 @@ msgstr ""
 "AÄiÅ,\n"
 "Evolution komanda\n"
 
-#: ../shell/main.c:219
+#: ../shell/main.c:217
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Daugiau to neberodyti"
 
 #. Translators: Do NOT translate the five component
 #. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:310
+#: ../shell/main.c:308
 msgid "Start Evolution showing the specified component. Available options are 'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
 msgstr "Paleisti Evolution rodant nurodytÄjÄ komponentÄ. Galimos parinktys: âmailâ, âcalendarâ, âcontactsâ, âtasksâ ir âmemosâ"
 
-#: ../shell/main.c:314
+#: ../shell/main.c:312
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Pritaikyti nurodytÄjÄ geometrijÄ pagrindiniam langui"
 
-#: ../shell/main.c:318
+#: ../shell/main.c:316
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Paleisti prisijungimo veiksenoje"
 
-#: ../shell/main.c:320
+#: ../shell/main.c:318
 msgid "Ignore network availability"
 msgstr "Nepaisyti tinklo prieinamumo"
 
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:320
 msgid "Start in \"express\" mode"
 msgstr "Paleisti âskubiojojeâ veiksenoje"
 
-#: ../shell/main.c:325
+#: ../shell/main.c:323
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Priverstinai iÅjungti Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:326
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "IÅjungti visÅ ÄskiepiÅ ÄkÄlimÄ."
 
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:328
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "IÅjungti laiÅkÅ, kontaktÅ ir uÅduoÄiÅ perÅiÅros polangÄ."
 
-#: ../shell/main.c:334
+#: ../shell/main.c:332
 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
 msgstr "Importuoti URI ar failÅ vardus, pateiktus kaip argumentÅ liekana."
 
-#: ../shell/main.c:336
+#: ../shell/main.c:334
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Nurodyti veikianÄiam Evolution procesui baigti darbÄ"
 
-#: ../shell/main.c:510
-#: ../shell/main.c:518
+#: ../shell/main.c:508
+#: ../shell/main.c:516
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "â Evolution PIM ir el. paÅto klientas"
 
-#: ../shell/main.c:583
+#: ../shell/main.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19665,7 +18706,7 @@ msgstr ""
 "%s: negalima naudoti --online ir --offline tuo paÄiu metu.\n"
 "  Naudokite â%s --helpâ norÄdami gauti daugiau informacijos.\n"
 
-#: ../shell/main.c:589
+#: ../shell/main.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19704,18 +18745,6 @@ msgstr "Negalima atnaujinti tiesiogiai iÅ versijos {0}"
 msgid "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then upgrading to Evolution 3."
 msgstr "Evolution programoje nebegalima atnaujinti tiesiogiai iÅ versijos {0}. TaÄiau galite pabandyti iÅsprÄsti ÅiÄ problemÄ atnaujindami Evolution programÄ Ä 2 versijÄ, o tada Ä 3 versijÄ."
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgstr "Ar tikrai norite, kad programa pamirÅtÅ visus slaptaÅodÅius?"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:12
-msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
-msgstr "Programa iÅvalys visus jos anksÄiau Äsimintus slaptaÅodÅius. KitÄ kartÄ, kai jÅ prireiks, jÅsÅ bus papraÅyta juos Ävesti vÄl."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:13
-msgid "_Forget"
-msgstr "_UÅmirÅti"
-
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:52
 msgctxt "New"
 msgid "_Test Item"
@@ -19828,7 +18857,7 @@ msgstr "IÅduota organizacinis padaliniui"
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
-#: ../smime/lib/e-cert.c:543
+#: ../smime/lib/e-cert.c:542
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Serijinis numeris"
 
@@ -19888,27 +18917,27 @@ msgstr "MD5 kontrolinis kodas"
 msgid "Email Address"
 msgstr "El. paÅto adresas"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:584
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:589
 msgid "Select a certificate to import..."
 msgstr "Pasirinkite importuotinÄ liudijimÄ..."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:602
 msgid "All files"
 msgstr "Visi failai"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:632
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:637
 msgid "Failed to import certificate"
 msgstr "Nepavyko importuoti liudijimo"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1006
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1013
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "Visi PKCS12 failai"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1023
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1030
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "Visi paÅto liudijimÅ failai"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1040
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1047
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "Visi liudijimÅ Ästaigos liudijimÅ failai"
 
@@ -19963,12 +18992,12 @@ msgid "Select certificate"
 msgstr "Pasirinkite liudijimÄ"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
-#: ../smime/lib/e-cert.c:803
+#: ../smime/lib/e-cert.c:802
 msgid "SSL Client Certificate"
 msgstr "SSL kliento liudijimas"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
-#: ../smime/lib/e-cert.c:807
+#: ../smime/lib/e-cert.c:806
 msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "SSL serverio liudijimas"
 
@@ -20032,9 +19061,13 @@ msgstr "Liudijimo laukai"
 msgid "Field Value"
 msgstr "Lauko reikÅmÄ"
 
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+msgid "Details"
+msgstr "Informacija"
+
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "OrganizacijÅ, pateikianÄiÅ jusÅ tapatybÄ nurodanÄius liudijimus, sÄraÅas:"
+msgstr "OrganizacijÅ, pateikianÄiÅ jÅsÅ tapatybÄ nurodanÄius liudijimus, sÄraÅas:"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
 msgid "Certificates Table"
@@ -20090,7 +19123,7 @@ msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certifica
 msgstr "PrieÅ pasitikint liudijimÅ Ästaiga turÄtumÄte patikrinti perÅiÅrÄti jos liudijimÄ, jo politikÄ ir procedÅras (jei prieinama)."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1072
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1071
 msgid "Certificate"
 msgstr "Liudijimas"
 
@@ -20114,157 +19147,157 @@ msgstr "NepasitikÄti Åio liudijimo autentiÅkumu"
 msgid "_Edit CA Trust"
 msgstr "_Taisyti pasitikÄjimÄ liudijimÅ Ästaiga"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:202
-#: ../smime/lib/e-cert.c:214
+#: ../smime/lib/e-cert.c:201
+#: ../smime/lib/e-cert.c:213
 msgid "%d/%m/%Y"
 msgstr "%Y %m %d"
 
 #. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:391
+#: ../smime/lib/e-cert.c:390
 msgid "Sign"
 msgstr "PasiraÅyti"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:392
+#: ../smime/lib/e-cert.c:391
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Åifruoti"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:504
+#: ../smime/lib/e-cert.c:503
 msgid "Version"
 msgstr "Versija"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:519
+#: ../smime/lib/e-cert.c:518
 msgid "Version 1"
 msgstr "1-a versija"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:522
+#: ../smime/lib/e-cert.c:521
 msgid "Version 2"
 msgstr "2-a versija"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:525
+#: ../smime/lib/e-cert.c:524
 msgid "Version 3"
 msgstr "3-a versija"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:608
+#: ../smime/lib/e-cert.c:607
 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 MD2 su RSA Åifravimu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:611
+#: ../smime/lib/e-cert.c:610
 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 MD5 su RSA Åifravimu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:614
+#: ../smime/lib/e-cert.c:613
 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-1 su RSA Åifravimu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:617
+#: ../smime/lib/e-cert.c:616
 msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-256 su RSA Åifravimu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:620
+#: ../smime/lib/e-cert.c:619
 msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-384 su RSA Åifravimu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:623
+#: ../smime/lib/e-cert.c:622
 msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-512 su RSA Åifravimu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:650
+#: ../smime/lib/e-cert.c:649
 msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 RSA Åifravimas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:653
+#: ../smime/lib/e-cert.c:652
 msgid "Certificate Key Usage"
 msgstr "Liudijimo rakto naudojimas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:656
+#: ../smime/lib/e-cert.c:655
 msgid "Netscape Certificate Type"
 msgstr "Netscape liudijimo tipas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:659
+#: ../smime/lib/e-cert.c:658
 msgid "Certificate Authority Key Identifier"
 msgstr "LiudijimÅ Ästaigos rakto identifikatorius"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:671
+#: ../smime/lib/e-cert.c:670
 #, c-format
 msgid "Object Identifier (%s)"
 msgstr "Objekto identifikatorius (%s)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:723
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
 msgid "Algorithm Identifier"
 msgstr "Algoritmo identifikatorius"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:731
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
 msgid "Algorithm Parameters"
 msgstr "Algoritmo parametrai"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:753
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
 msgid "Subject Public Key Info"
 msgstr "AntraÅtÄs vieÅojo rakto informacija"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:758
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
 msgid "Subject Public Key Algorithm"
 msgstr "AntraÅtÄs vieÅojo rakto algoritmas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:773
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
 msgid "Subject's Public Key"
 msgstr "AntraÅtÄs vieÅasis raktas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:794
-#: ../smime/lib/e-cert.c:844
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793
+#: ../smime/lib/e-cert.c:843
 msgid "Error: Unable to process extension"
 msgstr "Klaida: Nepavyko apdoroti plÄtinio"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:815
-#: ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814
+#: ../smime/lib/e-cert.c:826
 msgid "Object Signer"
 msgstr "Objekto pasiraÅytojas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
 msgid "SSL Certificate Authority"
 msgstr "SSL liudijimÅ Ästaiga"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
 msgid "Email Certificate Authority"
 msgstr "El. paÅto liudijimÅ Ästaiga"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:852
+#: ../smime/lib/e-cert.c:851
 msgid "Signing"
 msgstr "PasiraÅoma"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:856
+#: ../smime/lib/e-cert.c:855
 msgid "Non-repudiation"
 msgstr "Ne dalyvis"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:860
+#: ../smime/lib/e-cert.c:859
 msgid "Key Encipherment"
 msgstr "Rakto koduotÄ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:864
+#: ../smime/lib/e-cert.c:863
 msgid "Data Encipherment"
 msgstr "DuomenÅ koduotÄ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:868
+#: ../smime/lib/e-cert.c:867
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Rakto sutartis"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:872
+#: ../smime/lib/e-cert.c:871
 msgid "Certificate Signer"
 msgstr "Liudijimo pasiraÅytojas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:876
+#: ../smime/lib/e-cert.c:875
 msgid "CRL Signer"
 msgstr "CRL pasiraÅytojas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:925
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924
 msgid "Critical"
 msgstr "Kritinis"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:927
-#: ../smime/lib/e-cert.c:930
+#: ../smime/lib/e-cert.c:926
+#: ../smime/lib/e-cert.c:929
 msgid "Not Critical"
 msgstr "Nekritinis"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:951
+#: ../smime/lib/e-cert.c:950
 msgid "Extensions"
 msgstr "IÅplÄtimai"
 
@@ -20276,45 +19309,45 @@ msgstr "IÅplÄtimai"
 #. * change this string, unless changing the order of
 #. * name and value.  As a result example:
 #. * "OU = VeriSign Trust Network"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1029
 #, c-format
 msgid "%s = %s"
 msgstr "%s = %s"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1086
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1209
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1085
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1208
 msgid "Certificate Signature Algorithm"
 msgstr "Liudijimo paraÅo algoritmas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1095
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
 msgid "Issuer"
 msgstr "LeidÄjas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1150
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
 msgid "Issuer Unique ID"
 msgstr "Unikalus leidÄjo ID"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1169
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
 msgid "Subject Unique ID"
 msgstr "Unikalus temos ID"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1215
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
 msgid "Certificate Signature Value"
 msgstr "Liudijimo paraÅo reikÅmÄ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:860
 msgid "Certificate already exists"
 msgstr "Toks liudijimas jau yra"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
 msgid "PKCS12 File Password"
 msgstr "PKCS12 failo slaptaÅodis"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:201
 msgid "Enter password for PKCS12 file:"
 msgstr "Äveskite PKCS12 failo slaptaÅodÄ:"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:306
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "Importuotas liudijimas"
 
@@ -20444,7 +19477,7 @@ msgstr "Nurodyti â%sâ rodinius"
 msgid "Table"
 msgstr "LentelÄ"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:289
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:288
 msgid "Save Current View"
 msgstr "ÄraÅyti dabartinÄ rodinÄ"
 
@@ -20472,17 +19505,17 @@ msgstr "Rodinio tipas:"
 msgid "Type of View"
 msgstr "Rodinio tipas"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:317
 msgid "%d %B %Y"
 msgstr "%Y %B %d"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:320
 #, c-format
 msgid "Calendar: from %s to %s"
 msgstr "kalendorius: nuo %s iki %s"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:356
 msgid "evolution calendar item"
 msgstr "evolution kalendoriaus elementas"
 
@@ -20490,6 +19523,16 @@ msgstr "evolution kalendoriaus elementas"
 msgid "Close this message"
 msgstr "UÅverti ÅÄ laiÅkÄ"
 
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:658
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703
+msgid "Icon View"
+msgstr "PiktogramÅ rodinys"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:660
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705
+msgid "List View"
+msgstr "SÄraÅo rodinys"
+
 #. To Translators: This text is set as a description of an attached
 #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
 #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
@@ -20499,52 +19542,52 @@ msgid "Attached message"
 msgstr "Prisegtas laiÅkas"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1811
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2349
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1821
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2371
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "priedas.dat"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1854
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2651
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1869
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2673
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "Jau vykdoma ÄkÄlimo operacija"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1862
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2659
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1877
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2681
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "Jau vykdoma ÄraÅymo operacija"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1954
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1976
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "Nepavyko Äkelti â%sâ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1957
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1979
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Nepavyko Äkelti priedo"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2230
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2252
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Nepavyko atverti â%sâ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2233
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2255
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Nepavyko atverti priedo"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2667
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2689
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "Priedo turinys neÄkeltas"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2743
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2765
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Nepavyko ÄraÅyti â%sâ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2768
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Nepavyko ÄraÅyti priedo"
@@ -20553,6 +19596,11 @@ msgstr "Nepavyko ÄraÅyti priedo"
 msgid "Attachment Properties"
 msgstr "Priedo savybÄs"
 
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "_Failo pavadinimas:"
+
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME tipas:"
@@ -20657,20 +19705,107 @@ msgstr "Atverti su â%sâ"
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Atverti ÅÄ priedÄ programoje %s"
 
+#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:98
+#| msgid "Mark as _default address book"
+msgid "Mark as default address book"
+msgstr "PaÅymÄti _numatytÄja adresÅ knyga"
+
+#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:103
+#| msgid "A_utocomplete with this address book"
+msgid "Autocomplete with this address book"
+msgstr "Naudoti automatinÄ uÅbaigimÄ su Åia adresÅ knyga"
+
+#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:277
+#| msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgid "Copy book content locally for offline operation"
+msgstr "Kopijuoti knygos turinÄ Ä nuosavÄ kompiuterÄ darbui neprisijungus"
+
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:389
 msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "Laikydami klaviÅÄ Ctrl spustelÄkite, jei norite atverti nuorodÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:187
+#| msgid "Previous"
+msgid "Previous month"
+msgstr "Praeitas mÄnuo"
+
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:211
+#| msgctxt "DateFmt"
+#| msgid "Next Mon"
+msgid "Next month"
+msgstr "Kitas mÄnuo"
+
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:233
+#| msgid "Previous"
+msgid "Previous year"
+msgstr "Praeiti metai"
+
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:254
+#| msgctxt "DateFmt"
+#| msgid "Next Tue"
+msgid "Next year"
+msgstr "Kiti metai"
+
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:278
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "MÄnesio kalendorius"
 
+#. This is a strftime() format. %B = Month name.
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1283
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:2136
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#. This is a strftime() format. %Y = Year.
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1285
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1269
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1322
+#| msgid "%B %Y"
+msgctxt "CalItem"
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%Y %B"
 
+#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:170
+#| msgid "Mark as _default calendar"
+msgid "Mark as default calendar"
+msgstr "PaÅymÄti numatytuoju kalendoriumi"
+
+#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:173
+#| msgid "Mark as _default task list"
+msgid "Mark as default task list"
+msgstr "PaÅymÄti numatytuoju uÅduoÄiÅ sÄraÅu"
+
+#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:176
+#| msgid "Mark as _default memo list"
+msgid "Mark as default memo list"
+msgstr "PaÅymÄti numatytuoju raÅteliÅ sÄraÅu"
+
+#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:201
+#| msgid "Colo_r:"
+msgid "Color:"
+msgstr "Spalva:"
+
+#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:406
+#| msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
+msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "Kopijuoti kalendoriaus turinÄ Ä vietinÄ kompiuterÄ darbui neprisijungus"
+
+#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:410
+#| msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
+msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
+msgstr "Kopijuoti uÅduoÄiÅ sÄraÅÄ Ä vietinÄ kompiuterÄ darbui neprisijungus"
+
+#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:414
+#| msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
+msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
+msgstr "Kopijuoti raÅteliÅ sÄraÅo turinÄ Ä vietinÄ kompiuterÄ darbui neprisijungus"
+
 #: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "KoduotÄ"
@@ -20683,7 +19818,7 @@ msgstr "Ävesk, kokiÄ koduotÄ naudoti"
 msgid "Other..."
 msgstr "Kita..."
 
-#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:359
+#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:356
 msgid "Contacts Map"
 msgstr "AdresatÅ ÅemÄlapis"
 
@@ -20719,17 +19854,17 @@ msgstr "_Jokias"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1927
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "NÄra"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1821
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1824
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Netinkama datos reikÅmÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1865
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1868
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Netinkama laiko reikÅmÄ"
 
@@ -20822,6 +19957,56 @@ msgstr "Pasirinkite failÄ"
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 msgstr "NorÄdami pradÄti failo importavimÄ Ä Evolution, spustelÄkite âPritaikytiâ."
 
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:327
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Autogeneruotas"
+
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:292
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "Ä_raÅyti ir uÅverti"
+
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:506
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "Taisyti paraÅÄ"
+
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:526
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "_ParaÅo vardas:"
+
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:572
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Bevardis"
+
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:337
+msgid "Add _Script"
+msgstr "PridÄti _scenarijÅ"
+
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:421
+msgid "Add Signature Script"
+msgstr "PridÄti paraÅo scenarijÅ"
+
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:491
+msgid "Edit Signature Script"
+msgstr "Taisyti paraÅo scenarijÅ"
+
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:395
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only."
+msgstr ""
+"Åio scenarijaus iÅvedamas tekstas bus naudojamas kaip\n"
+"jÅsÅ paraÅas. Nurodytas pavadinimas bus naudojamas tik\n"
+"dÄl aiÅkumo."
+
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:446
+msgid "S_cript:"
+msgstr "S_cenarijus:"
+
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:477
+msgid "Script file must be executable."
+msgstr "Scenarijaus failas turi bÅti vykdomasis."
+
 #: ../widgets/misc/e-map.c:886
 msgid "World Map"
 msgstr "Pasaulio ÅemÄlapis"
@@ -20846,48 +20031,49 @@ msgstr "Evolution dabar yra atsijungusi, kadangi neprieinamas joks tinklas."
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "Evolution nustatymai"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:85
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79
 #, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Atitinka: %d"
+#| msgid "Matches: %d"
+msgid "Matches: %u"
+msgstr "Atitinka: %u"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "UÅdaryti paieÅkos juostÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "I_eÅkoti:"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:586
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547
 msgid "Clear the search"
 msgstr "IÅvalyti paieÅkÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Ankstesnis"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "IeÅkoti ankstesnio frazÄs pasikartojimo"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:590
 msgid "_Next"
 msgstr "_Kitas"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:635
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "IeÅkoti kito frazÄs pasikartojimo"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:648
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "_Atitinka raidÅiÅ registrÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:676
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "Pasiekus puslapio pabaigÄ, paieÅka pratÄsta nuo pradÅios"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:698
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:659
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "Pasiekus puslapio pradÅiÄ, paieÅka pratÄsta nuo pabaigos"
 
@@ -21026,108 +20212,157 @@ msgstr "PraneÅimas apie grÄÅimÄ"
 msgid "Sta_tus Tracking"
 msgstr "_BÅklÄs sekimas"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:142
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:567
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:376
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:223
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Bevardis"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:218
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "Ä_raÅyti ir uÅverti"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:434
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "Taisyti paraÅÄ"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:449
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "_ParaÅo vardas:"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:321
-msgid "Add Signature Script"
-msgstr "PridÄti paraÅo scenarijÅ"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:386
-msgid "Edit Signature Script"
-msgstr "Taisyti paraÅo scenarijÅ"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:605
-msgid "Add _Script"
-msgstr "PridÄti _scenarijÅ"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:270
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only."
-msgstr ""
-"Åio scenarijaus iÅvedamas tekstas bus naudojamas kaip\n"
-"jÅsÅ paraÅas. Nurodytas pavadinimas bus naudojamas tik\n"
-"dÄl aiÅkumo."
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:315
-msgid "S_cript:"
-msgstr "S_cenarijus:"
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:669
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:673
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipas:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:346
-msgid "Script file must be executable."
-msgstr "Scenarijaus failas turi bÅti vykdomasis."
+#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
+#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1276
+#| msgid "Refresh the folder"
+msgid "Refresh every"
+msgstr "Atnaujinti kas"
+
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1306
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1334
+#| msgid "Use _secure connection"
+msgid "Use a secure connection"
+msgstr "Naudoti saugÅ ryÅÄ"
+
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1348
+#| msgid "Imported Certificate"
+msgid "Ignore invalid SSL certificate"
+msgstr "Nepaisyti netinkamo SSL liudijimo"
+
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1385
+#| msgid "Username:"
+msgid "User"
+msgstr "Naudotojas"
+
+#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
+#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:351
+#| msgid "(no subject)"
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(nÄra pasiÅlymÅ)"
+
+#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:375
+msgid "More..."
+msgstr "Daugiau..."
+
+#. + Add to Dictionary
+#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:444
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
+msgstr "PridÄti â%sâ Ä katalogÄ"
+
+#. - Ignore All
+#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:487
+#| msgid "Ignore"
+msgid "Ignore All"
+msgstr "Nepaisyti visÅ"
+
+#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:513
+msgid "Spelling Suggestions"
+msgstr "RaÅybos tikrinimo pasiÅlymai"
 
 #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "SpustelÄkite norÄdami atverti ÅÄ URL"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:278
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:407
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopijuoti nuorodÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:280
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "Kopijuoti nuorodÄ Ä iÅkarpinÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:288
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:417
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Atverti nu_orodÄ narÅyklÄje"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:290
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Atverti nuorodÄ Åiniatinklio narÅyklÄje"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:298
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:427
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_Kopijuoti el. paÅto adresÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:315
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:444
 msgid "_Copy Image"
 msgstr "_Kopijuoti paveikslÄlÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:317
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446
 msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgstr "Kopijuoti paveikslÄlÄ Ä iÅkarpinÄ"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1318
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:337
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1425
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "PaÅymÄti visÄ tekstÄ ir paveikslÄlius"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:984
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1089
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1091
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1093
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "SpustelÄkite, norÄdami skambinti %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1095
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "SpustelÄkite, norÄdami slÄpti / rodyti adresus"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1097
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "SpustelÄkite norÄdami atverti %s"
 
+#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:1
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "Ar norite iÅsaugoti pakeitimus?"
+
+#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:2
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "Åis paraÅas buvo pakeistas, taÄiau neiÅsaugotas."
+
+#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:3
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "A_tsisakyti pakeitimÅ"
+
+#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:4
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "TuÅÄias paraÅas"
+
+#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:5
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "Äveskite unikalÅ Åio paraÅo pavadinimÄ."
+
+#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:6
+#| msgid "Could not save signature file."
+msgid "Could not load signature."
+msgstr "Nepavyko Äkelti paraÅo."
+
+#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:7
+#| msgid "Could not save signature file."
+msgid "Could not save signature."
+msgstr "Nepavyko ÄraÅyti paraÅo."
+
 #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
 msgid "popup list"
 msgstr "iÅÅokantis sÄraÅas"
@@ -21156,7 +20391,7 @@ msgstr "Data turi bÅti Ävesta formatu: %s"
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr "ProcentinÄ reikÅmÄ turi bÅti tarp 0 ir 100, imtinai"
 
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:610
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:609
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
 msgid "click to add"
@@ -21271,7 +20506,7 @@ msgstr "_Grupuoti pagal..."
 msgid "_Fields Shown..."
 msgstr "R_odomi laukai..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:152
 msgid ""
 "To add a column to your table, drag it into\n"
 "the location in which you want it to appear."
@@ -21290,7 +20525,7 @@ msgstr "PridÄti stulpelÄ"
 #. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
 #. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
 #.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%d item)"
 msgid_plural "%s: %s (%d items)"
@@ -21304,7 +20539,7 @@ msgstr[2] "%s: %s (%d elementÅ)"
 #. * The %d is replaced with count of items in this group.
 #. * Example: "Smith (13 items)"
 #.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:372
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -21401,11 +20636,11 @@ msgstr "spustelÄti"
 msgid "sort"
 msgstr "rikiuoti"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2338
+#: ../widgets/text/e-text.c:2074
 msgid "Select All"
 msgstr "PaÅymÄti visus"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2351
+#: ../widgets/text/e-text.c:2087
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Ävesties metodai"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]