[gnome-system-monitor/migrateui] Updated Latvian translation.



commit 1f3fa8be28717eb09a652bcc790751a471815ac7
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Tue Mar 13 23:32:53 2012 +0200

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  961 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 639 insertions(+), 322 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 5036085..1f72d21 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 #
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007, 2009.
 # RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
-# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-";
 "monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-12 15:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-04 14:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-28 04:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 17:09+0200\n"
 "Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,25 +21,41 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Language: lv\n"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:160
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:689
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:184
+#: ../src/interface.cpp:635 ../src/procman.cpp:721
 msgid "System Monitor"
 msgstr "SistÄmas pÄrraugs"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:161
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185
 msgid "View current processes and monitor system state"
 msgstr "SkatÄt paÅreizÄjos procesus un pÄrraudzÄt sistÄmas stÄvokli"
 
-#: ../src/argv.cpp:18
+#: ../src/argv.cpp:21
 msgid "Show the System tab"
 msgstr "RÄdÄt sistÄmas cilni"
 
-#: ../src/callbacks.cpp:171
+#: ../src/argv.cpp:26
+#| msgid "Show active processes"
+msgid "Show the Processes tab"
+msgstr "RÄdÄt procesu cilni"
+
+#: ../src/argv.cpp:31
+#| msgid "Show the System tab"
+msgid "Show the Resources tab"
+msgstr "RÄdÄt resursu cilni"
+
+#: ../src/argv.cpp:36
+#| msgid "Show the System tab"
+msgid "Show the File Systems tab"
+msgstr "RÄdÄt failsistÄmu cilni"
+
+#: ../src/callbacks.cpp:195
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
 "PÄteris KriÅjÄnis <pecisk inbox lv>\n"
-"Vitalijs <vitalium gmail com>"
+"Vitalijs <vitalium gmail com>\n"
+"RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
 #: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361
 msgid "Device"
@@ -49,7 +65,7 @@ msgstr "IerÄce"
 msgid "Directory"
 msgstr "Mape"
 
-#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:216 ../src/openfiles.cpp:251
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:251
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
@@ -94,43 +110,44 @@ msgstr "%d. %b, %l:%M %p"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d. %b, %Y."
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:193
+#: ../src/gsm_color_button.c:198
 msgid "Fraction"
 msgstr "DaÄa"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:194
-msgid "Percentage full for pie colour pickers"
+#: ../src/gsm_color_button.c:199
+#| msgid "Percentage full for pie colour pickers"
+msgid "Percentage full for pie color pickers"
 msgstr "Pilnuma procenti krÄsu izvÄles logam"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:201
+#: ../src/gsm_color_button.c:206
 msgid "Title"
 msgstr "Virsraksts"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:202
+#: ../src/gsm_color_button.c:207
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "KrÄsu izvÄles loga virsraksts"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:203 ../src/gsm_color_button.c:622
+#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:624
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "IzvÄlieties krÄsu"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:209
+#: ../src/gsm_color_button.c:214
 msgid "Current Color"
 msgstr "PaÅreizÄjÄ krÄsa"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:210
+#: ../src/gsm_color_button.c:215
 msgid "The selected color"
 msgstr "IzvÄlÄtÄ krÄsa"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:217
+#: ../src/gsm_color_button.c:222
 msgid "Type of color picker"
 msgstr "KrÄsu izvÄles tips"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:545
+#: ../src/gsm_color_button.c:547
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "SaÅemti nederÄgi krÄsas dati\n"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:643
+#: ../src/gsm_color_button.c:647
 msgid "Click to set graph colors"
 msgstr "KlikÅÄiniet, lai iestatÄtu grafika krÄsu"
 
@@ -180,7 +197,7 @@ msgstr "_TurpinÄt procesu"
 msgid "Continue process if stopped"
 msgstr "TurpinÄt procesu, ja tas ir apturÄts"
 
-#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:95
 msgid "_End Process"
 msgstr "B_eigt procesu"
 
@@ -188,7 +205,7 @@ msgstr "B_eigt procesu"
 msgid "Force process to finish normally"
 msgstr "Piespiest procesu beigties normÄli"
 
-#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:75
+#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:84
 msgid "_Kill Process"
 msgstr "_Nobeigt procesu"
 
@@ -197,8 +214,9 @@ msgid "Force process to finish immediately"
 msgstr "Piespiest procesu beigties nekavÄjoties"
 
 #: ../src/interface.cpp:71
-msgid "_Change Priority..."
-msgstr "_MainÄt prioritÄti..."
+#| msgid "Change Priority"
+msgid "_Change Priority"
+msgstr "Mai_nÄt prioritÄti"
 
 #: ../src/interface.cpp:72
 msgid "Change the order of priority of process"
@@ -233,118 +251,184 @@ msgstr "AtvÄrtie _faili"
 msgid "View the files opened by a process"
 msgstr "ParÄdÄt procesa atvÄrtos failus"
 
+#: ../src/interface.cpp:84
+#| msgid "Processes"
+msgid "_Properties"
+msgstr "Ä_paÅÄbas"
+
 #: ../src/interface.cpp:85
+msgid "View additional information about a process"
+msgstr "SkatÄt papildu informÄciju par procesu"
+
+#: ../src/interface.cpp:88
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Saturs"
 
-#: ../src/interface.cpp:86
+#: ../src/interface.cpp:89
 msgid "Open the manual"
 msgstr "AtvÄrt rokasgrÄmatu"
 
-#: ../src/interface.cpp:88
+#: ../src/interface.cpp:91
 msgid "About this application"
 msgstr "Par Åo lietotni"
 
-#: ../src/interface.cpp:93
+#: ../src/interface.cpp:96
 msgid "_Dependencies"
 msgstr "_AtkarÄbas"
 
-#: ../src/interface.cpp:94
+#: ../src/interface.cpp:97
 msgid "Show parent/child relationship between processes"
 msgstr "ParÄdÄt vecÄks/bÄrns saites starp procesiem"
 
-#: ../src/interface.cpp:101
+#: ../src/interface.cpp:104
 msgid "_Active Processes"
 msgstr "_AktÄvie procesi"
 
-#: ../src/interface.cpp:102
+#: ../src/interface.cpp:105
 msgid "Show active processes"
 msgstr "ParÄdÄt aktÄvos procesus"
 
-#: ../src/interface.cpp:103
+#: ../src/interface.cpp:106
 msgid "A_ll Processes"
 msgstr "V_isi procesi"
 
-#: ../src/interface.cpp:104
+#: ../src/interface.cpp:107
 msgid "Show all processes"
 msgstr "ParÄdÄt visus procesus"
 
-#: ../src/interface.cpp:105
+#: ../src/interface.cpp:108
 msgid "M_y Processes"
 msgstr "M_ani procesi"
 
-#: ../src/interface.cpp:106
+#: ../src/interface.cpp:109
 msgid "Show only user-owned processes"
 msgstr "RÄdÄt tikai lietotÄja procesus"
 
-#: ../src/interface.cpp:191
+#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217
+#| msgid "(Very High Priority)"
+msgid "Very High"
+msgstr "Äoti augsta"
+
+#: ../src/interface.cpp:115
+msgid "Set process priority to very high"
+msgstr "IestatÄt procesa prioritÄti kÄ Äoti augstu"
+
+#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219
+msgid "High"
+msgstr "Augsta"
+
+#: ../src/interface.cpp:117
+msgid "Set process priority to high"
+msgstr "IestatÄt procesa prioritÄti kÄ augstu"
+
+#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221
+msgid "Normal"
+msgstr "NormÄla"
+
+#: ../src/interface.cpp:119
+#| msgid "Force process to finish normally"
+msgid "Set process priority to normal"
+msgstr "IestatÄt procesa prioritÄti kÄ normÄlu"
+
+#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223
+msgid "Low"
+msgstr "Zema"
+
+#: ../src/interface.cpp:121
+msgid "Set process priority to low"
+msgstr "IestatÄt procesa prioritÄti kÄ zemu"
+
+#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225
+msgid "Very Low"
+msgstr "Äoti zema"
+
+#: ../src/interface.cpp:123
+msgid "Set process priority to very low"
+msgstr "IestatÄt procesa prioritÄti kÄ Äoti zemu"
+
+#: ../src/interface.cpp:124
+msgid "Custom"
+msgstr "PielÄgot"
+
+#: ../src/interface.cpp:125
+msgid "Set process priority manually"
+msgstr "IestatÄt procesa prioritÄti paÅrocÄgi"
+
+#: ../src/interface.cpp:231
 msgid "End _Process"
 msgstr "Beigt _procesu"
 
-#: ../src/interface.cpp:244
+#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
+#: ../src/interface.cpp:279
+#, c-format
+#| msgid "Pick a Color"
+msgid "Pick a Color for '%s'"
+msgstr "IzvÄlieties '%s' krÄsu"
+
+#: ../src/interface.cpp:290
 msgid "CPU History"
 msgstr "CPU noslodzes vÄsture"
 
-#: ../src/interface.cpp:299
+#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:122
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../src/interface.cpp:301
+#: ../src/interface.cpp:346
 #, c-format
 msgid "CPU%d"
 msgstr "CPU%d"
 
-#: ../src/interface.cpp:319
+#: ../src/interface.cpp:367
 msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "AtmiÅas un maiÅvietas lietojuma vÄsture"
 
-#: ../src/interface.cpp:358 ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:252
+#: ../src/procproperties.cpp:116
 msgid "Memory"
 msgstr "AtmiÅa"
 
-#: ../src/interface.cpp:384
+#: ../src/interface.cpp:432
 msgid "Swap"
 msgstr "MaiÅvieta"
 
-#: ../src/interface.cpp:405
+#: ../src/interface.cpp:463
 msgid "Network History"
 msgstr "TÄkla noslodzes vÄsture"
 
-#: ../src/interface.cpp:444
+#: ../src/interface.cpp:496
 msgid "Receiving"
 msgstr "SaÅem"
 
-#: ../src/interface.cpp:465
+#: ../src/interface.cpp:529
 msgid "Total Received"
 msgstr "KopÄ saÅemts"
 
-#: ../src/interface.cpp:499
+#: ../src/interface.cpp:557
 msgid "Sending"
 msgstr "NosÅta"
 
-#: ../src/interface.cpp:521
+#: ../src/interface.cpp:591
 msgid "Total Sent"
 msgstr "KopÄ nosÅtÄts"
 
 #. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:690
+#: ../src/interface.cpp:710
 msgid "System"
 msgstr "SistÄma"
 
-#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:518
+#: ../src/interface.cpp:714
 msgid "Processes"
 msgstr "Procesi"
 
-#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:631
+#: ../src/interface.cpp:718
 msgid "Resources"
 msgstr "Resursi"
 
-#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:695
-#: ../src/procdialogs.cpp:699
+#: ../src/interface.cpp:722
 msgid "File Systems"
 msgstr "FailsistÄmas"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:155
+#: ../src/load-graph.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%u second"
 msgid_plural "%u seconds"
@@ -352,11 +436,17 @@ msgstr[0] "%u sekunde"
 msgstr[1] "%u sekundes"
 msgstr[2] "%u sekunÅu"
 
+#: ../src/load-graph.cpp:347
+#| msgid "Available"
+msgid "not available"
+msgstr "nav pieejams"
+
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:332
+#: ../src/load-graph.cpp:350
 #, c-format
-msgid "%s (%.1f %%) of %s"
-msgstr "%s (%.1f %%) no %s"
+#| msgid "%s (%.1f %%) of %s"
+msgid "%s (%.1f%%) of %s"
+msgstr "%s (%.1f%%) no %s"
 
 #: ../src/lsof.cpp:124
 #, c-format
@@ -390,11 +480,11 @@ msgstr "MeklÄt atvÄrtos failus"
 msgid "_Name contains:"
 msgstr "_Nosaukums satur:"
 
-#: ../src/lsof.cpp:352
+#: ../src/lsof.cpp:354
 msgid "Case insensitive matching"
 msgstr "Lielo-mazo burtu nejutÄgs meklÄjums"
 
-#: ../src/lsof.cpp:360
+#: ../src/lsof.cpp:362
 msgid "S_earch results:"
 msgstr "M_eklÄÅanas rezultÄti:"
 
@@ -512,15 +602,16 @@ msgstr ""
 "sarakstam"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "NoklusÄtÄ cpu grafika krÄsa"
+msgid "CPU colors"
+msgstr "CPU krÄsas"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Default graph incoming network traffic color"
 msgstr "NoklusÄtÄ ienÄkoÅÄs tÄkla plÅsmas grafika krÄsa"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Default graph mem color"
+#| msgid "Default graph mem color"
+msgid "Default graph memory color"
 msgstr "NoklusÄtÄ atmiÅas grafika krÄsa"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
@@ -544,304 +635,450 @@ msgid "Disk view columns order"
 msgstr "Disku skata kolonnu secÄba"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "AktivizÄt/deaktivizÄt gludeno atjauninÄÅanu"
+#| msgid "Process view sort column"
+msgid "Disk view sort column"
+msgstr "Disku skata kÄrtoÅanas kolonna"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr ""
-"Ja PATIESS, sistÄmas pÄrraugs darbojas 'Solaris reÅÄmÄ', kur uzdevuma cpu "
-"slodze tiek dalÄta ar kopÄjo CPU skaitu. PretÄjÄ gadÄjumÄ darbojas 'Irix "
-"reÅÄmÄ'."
+#| msgid "Disk view columns order"
+msgid "Disk view sort order"
+msgstr "Disku skata kÄrtoÅanas secÄba"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Main Window height"
-msgstr "GalvenÄ loga augstums"
+msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
+msgstr "Katrs ieraksts ir formÄ (CPU#, krÄsas vÄrtÄba heksadecimÄlÄ formÄ)"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Main Window width"
-msgstr "GalvenÄ loga platums"
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "AktivÄt/deaktivÄt gludeno atjauninÄÅanu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "Procesu skata kolonnu secÄba"
+#| msgid ""
+#| "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu "
+#| "usage is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix "
+#| "mode'."
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
+"mode'."
+msgstr ""
+"Ja PATIESS, sistÄmas pÄrraugs darbojas 'Solaris reÅÄmÄ', kur uzdevuma CPU "
+"slodze tiek dalÄta ar kopÄjo CPU skaitu. PretÄjÄ gadÄjumÄ darbojas 'Irix "
+"reÅÄmÄ'."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "Procesu skata kÄrtoÅanas kolonna"
+#| msgid "Main Window width"
+msgid "Main Window X position"
+msgstr "GalvenÄ loga X novietojums"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "Procesu skata kÄrtoÅanas secÄba"
+#| msgid "Main Window width"
+msgid "Main Window Y position"
+msgstr "GalvenÄ loga Y novietojums"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "SaglÄbÄt tekoÅo cilni"
+msgid "Main Window height"
+msgstr "GalvenÄ loga augstums"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Show network traffic in bits"
-msgstr "RÄdÄt tÄkla plÅsmu bitos"
+msgid "Main Window width"
+msgstr "GalvenÄ loga platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18
+#| msgid "Process view sort column"
+msgid "Memory map sort column"
+msgstr "AtmiÅas kartes kÄrtoÅanas kolonna"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt 'CPU %' kolonnu"
+#| msgid "Memory and Swap History"
+msgid "Memory map sort order"
+msgstr "AtmiÅas kartes kÄrtoÅanas secÄba"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt 'CPU laika' kolonnu"
+#| msgid "Process view sort column"
+msgid "Open files sort column"
+msgstr "AtvÄrto failu kÄrtoÅanas kolonna"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'PID' kolonnu"
+#| msgid "Process view sort order"
+msgid "Open files sort order"
+msgstr "AtvÄrto failu kÄrtoÅanas secÄba"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'SELinux droÅÄbas konteksta' kolonnu"
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "Procesu skata kolonnu secÄba"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'gaidÄÅanas kanÄla' kolonnu"
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "Procesu skata kÄrtoÅanas kolonna"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt izmantotÄs 'X servera atmiÅas' kolonnu"
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "Procesu skata kÄrtoÅanas secÄba"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt 'argumentu' kolonnu"
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "SaglÄbÄt tekoÅo cilni"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt 'paredzamÄ atmiÅas izmantojuma' kolonnu"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Show process 'name' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'nosaukuma' kolonnu"
+msgid "Show network traffic in bits"
+msgstr "RÄdÄt tÄkla plÅsmu bitos"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'jaukuma koeficienta' kolonnu"
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt 'CPU %' kolonnu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Show process 'owner' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'ÄpaÅnieka' kolonnu"
+#| msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt 'CPU laika' kolonnu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'pastÄvÄgÄs atmiÅas' izmantojuma kolonnu"
+#| msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'Komandrindas' kolonnu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'koplietoÅanas atmiÅas' kolonnu"
+#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'VadÄbas grupas' kolonnu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'palaiÅanas laika' kolonnu"
+#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgid "Show process 'Memory' column on startup"
+msgstr "PalaiÅoties rÄdÄt procesa 'AtmiÅas' kolonnu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'statusa' kolonnu"
+#| msgid "Show process 'name' column on startup"
+msgid "Show process 'Name' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'Nosaukuma' kolonnu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'virtuÄlÄs atmiÅas' kolonnu"
+#| msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgid "Show process 'Nice' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'Jaukuma koeficienta' kolonnu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'rakstÄmÄs atmiÅas' kolonnu"
+#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgid "Show process 'Owner' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'ÄpaÅnieka' kolonnu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa atkarÄbu koka kolonnu"
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'PID' kolonnu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "ParÄdÄt brÄdinÄjumu, pirms nogalinÄt procesus"
+#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgid "Show process 'Priority' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'PrioritÄtes' kolonnu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "Solaris reÅÄms CPU noslogojumam"
+#| msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'PastÄvÄgÄs atmiÅas' izmantojuma kolonnu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "Laiks milisekundÄs starp atjauninÄjumiem ierÄÄu sarakstÄ"
+#| msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'SELinux droÅÄbas konteksta' kolonnu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "Laiks milisekundÄs starp atjauninÄjumiem grafÄ"
+#| msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgid "Show process 'Seat' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'Vietas' kolonnu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "Laiks milisekundÄs starp procesu skata atjauninÄjumiem"
+#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgid "Show process 'Session' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'Sesijas' kolonnu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr "Vai rÄdÄt informÄciju par visÄm failsistÄmÄm"
+#| msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'KoplietoÅanas atmiÅas' kolonnu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr ""
-"Vai rÄdÄt informÄciju par visu failsistÄmu (ieskaitot tipus 'autofs' un "
-"'procfs'). Ärti saraksta ar visÄm piemontÄtam failsistÄmam iegÅÅanai."
+#| msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgid "Show process 'Started' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'PalaiÅanas laika' kolonnu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44
+#| msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgid "Show process 'Status' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'Statusa' kolonnu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
-#, no-c-format
-msgid "Width of process 'CPU %' column"
-msgstr "'CPU %' kolonnas platums"
+#| msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgid "Show process 'Unit' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'Vienuma' kolonnu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
-msgid "Width of process 'CPU time' column"
-msgstr "'CPU laika' kolonnas platums"
+#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgid "Show process 'User' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'LietotÄja' kolonnu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "Procesa 'PID' kolonnas platums"
+#| msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'VirtuÄlÄs atmiÅas' kolonnu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr "Procesa 'SELinux droÅÄbas konteksta' kolonnas platums"
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'gaidÄÅanas kanÄla' kolonnu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "Procesa 'gaidÄÅanas kanÄla' kolonnas platums"
+#| msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'RakstÄmÄs atmiÅas' kolonnu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "'X servera atmiÅas' kolonnas platums"
+#| msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt izmantotÄs 'X servera atmiÅas' kolonnu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
-msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr "Procesa 'argumentu' kolonnas platums"
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa atkarÄbu koka kolonnu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr "Procesa 'paredzamÄ atmiÅas izmantojuma' kolonnas platums"
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "ParÄdÄt brÄdinÄjumu, pirms nogalinÄt procesus"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
-msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr "Procesa 'nosaukuma' kolonnas platums"
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "Solaris reÅÄms CPU noslogojumam"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
-msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr "Procesa 'jaukuma' kolonnas platums"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "Laiks milisekundÄs starp atjauninÄjumiem ierÄÄu sarakstÄ"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr "Procesa 'ÄpaÅnieka' kolonnas platums"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "Laiks milisekundÄs starp atjauninÄjumiem grafÄ"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr "Procesa 'aizÅemtÄs atmiÅas' kolonnas platums"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "Laiks milisekundÄs starp procesu skata atjauninÄjumiem"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr "Procesa 'koplietotÄs atmiÅas' kolonnas platums"
+#| msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
+msgstr "Vai rÄdÄt informÄciju par visÄm failsistÄmÄm"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
-msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr "Procesa 'palaiÅanas laika' kolonnas platums"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
-msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr "Procesa 'statusa' kolonnas platums"
+#| msgid ""
+#| "Whether to display information about all filesystems (including types "
+#| "like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently "
+#| "mounted filesystems."
+msgid ""
+"Whether to display information about all file systems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"file systems."
+msgstr ""
+"Vai rÄdÄt informÄciju par visu failsistÄmu (ieskaitot tipus 'autofs' un "
+"'procfs'). Ärti saraksta ar visÄm piemontÄtam failsistÄmam iegÅÅanai."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr "Procesa 'virtuÄlÄs atmiÅas' kolonnas platums"
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr "'CPU %' kolonnas platums"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "Procesa 'rakstÄmÄs atmiÅas' kolonnas platums"
+#| msgid "Width of process 'CPU time' column"
+msgid "Width of process 'CPU Time' column"
+msgstr "'CPU laika' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62
+#| msgid "Width of process 'nice' column"
+msgid "Width of process 'Command Line' column"
+msgstr "Procesa 'Komandrindas' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63
+#| msgid "Width of process 'owner' column"
+msgid "Width of process 'Control Group' column"
+msgstr "Procesa 'VadÄbas grupas' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64
+#| msgid "Width of process 'owner' column"
+msgid "Width of process 'Memory' column"
+msgstr "Procesa 'AtmiÅas' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65
+#| msgid "Width of process 'name' column"
+msgid "Width of process 'Name' column"
+msgstr "Procesa 'Nosaukuma' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66
+#| msgid "Width of process 'nice' column"
+msgid "Width of process 'Nice' column"
+msgstr "Procesa 'Jaukuma' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67
+#| msgid "Width of process 'owner' column"
+msgid "Width of process 'Owner' column"
+msgstr "Procesa 'ÄpaÅnieka' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "Procesa 'PID' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69
+#| msgid "Width of process 'owner' column"
+msgid "Width of process 'Priority' column"
+msgstr "Procesa 'PrioritÄtes' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70
+#| msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
+msgstr "Procesa 'AizÅemtÄs atmiÅas' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71
+#| msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
+msgstr "Procesa 'SELinux droÅÄbas konteksta' kolonnas platums"
 
-#: ../src/procactions.cpp:75
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72
+#| msgid "Width of process 'status' column"
+msgid "Width of process 'Seat' column"
+msgstr "Procesa 'Vietas' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73
+#| msgid "Width of process 'owner' column"
+msgid "Width of process 'Session' column"
+msgstr "Procesa 'Sesijas' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74
+#| msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
+msgstr "Procesa 'KoplietotÄs atmiÅas' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75
+#| msgid "Width of process 'start time' column"
+msgid "Width of process 'Started' column"
+msgstr "Procesa 'PalaiÅanas laika' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76
+#| msgid "Width of process 'status' column"
+msgid "Width of process 'Status' column"
+msgstr "Procesa 'Statusa' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77
+#| msgid "Width of process 'nice' column"
+msgid "Width of process 'Unit' column"
+msgstr "Procesa 'Vienuma' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78
+#| msgid "Width of process 'owner' column"
+msgid "Width of process 'User' column"
+msgstr "Procesa 'LietotÄja' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79
+#| msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
+msgstr "Procesa 'VirtuÄlÄs atmiÅas' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "Procesa 'gaidÄÅanas kanÄla' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:81
+#| msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
+msgstr "Procesa 'RakstÄmÄs atmiÅas' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82
+#| msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
+msgstr "Procesa 'X servera atmiÅas' kolonnas platums"
+
+#: ../src/procactions.cpp:76
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
+#| "%s"
 msgid ""
-"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
+"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nevar izmainÄt prioritÄti procesam ar pid %d uz %d. \n"
+"Nevar mainÄt prioritÄti procesam ar PID %d uz %d. \n"
 "%s"
 
-#: ../src/procactions.cpp:155
+#: ../src/procactions.cpp:156
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
+#| "%s"
 msgid ""
-"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
+"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nevar nobeigt procesu ar pid %d izmantojot signÄlu %d.\n"
+"Nevar nobeigt procesu ar PID %d izmantojot signÄlu %d.\n"
 "%s"
 
 #. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:70
-msgid "Kill the selected process?"
-msgstr "Nobeigt izvÄlÄto procesu?"
+#: ../src/procdialogs.cpp:77
+#, c-format
+#| msgid "Kill the selected process?"
+msgid "Kill the selected process Â%s (PID: %u)?"
+msgstr "Nobeigt izvÄlÄto procesu Â%s (PID: %u)?"
 
 #. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:72
+#: ../src/procdialogs.cpp:81
+#| msgid ""
+#| "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
+#| "security risk. Only unresponding processes should be killed."
 msgid ""
 "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
-"security risk. Only unresponding processes should be killed."
+"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
 msgstr ""
 "Nobeidzot procesu, jÅs varat pazaudÄt datus, apturÄt sesiju vai radÄt "
 "droÅÄbas risku. Nobeigt vajadzÄtu tikai procesus, kuri nereaÄÄ."
 
 #. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:79
-msgid "End the selected process?"
-msgstr "Beigt izvÄlÄto procesu?"
+#: ../src/procdialogs.cpp:88
+#, c-format
+#| msgid "End the selected process?"
+msgid "End the selected process Â%s (PID: %u)?"
+msgstr "Beigt izvÄlÄto procesu Â%s (PID: %u)?"
 
 #. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:81
+#: ../src/procdialogs.cpp:92
+#| msgid ""
+#| "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a "
+#| "security risk. Only unresponding processes should be ended."
 msgid ""
 "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-"risk. Only unresponding processes should be ended."
+"risk. Only unresponsive processes should be ended."
 msgstr ""
-"Beidzot procesu, jÅs varat pazaudÄt datus, apturÄt sesiju vai radÄtdroÅÄbas "
+"Beidzot procesu, jÅs varat pazaudÄt datus, apturÄt sesiju vai radÄt droÅÄbas "
 "risku. Beigt vajadzÄtu tikai procesus, kuri nereaÄÄ."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:115
-msgid "(Very High Priority)"
-msgstr "(Äoti augsta prioritÄte)"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:117
-msgid "(High Priority)"
-msgstr "(Augsta prioritÄte)"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:119
-msgid "(Normal Priority)"
-msgstr "(NormÄla prioritÄte)"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:121
-msgid "(Low Priority)"
-msgstr "(Zema prioritÄte)"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:123
-msgid "(Very Low Priority)"
-msgstr "(Äoti zema prioritÄte)"
+#: ../src/procdialogs.cpp:130 ../src/procdialogs.cpp:220
+#, c-format
+#| msgid "(Low Priority)"
+msgid "(%s Priority)"
+msgstr "(%s prioritÄte)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:173
-msgid "Change Priority"
-msgstr "MainÄt prioritÄti"
+#: ../src/procdialogs.cpp:174
+#, c-format
+#| msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
+msgid "Change Priority of Process Â%s (PID: %u)"
+msgstr "MainÄt prioritÄti procesam \"%s\" (PID %u):"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:181
+#: ../src/procdialogs.cpp:186
 msgid "Change _Priority"
 msgstr "MainÄt _prioritÄti"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:204
+#: ../src/procdialogs.cpp:209
 msgid "_Nice value:"
 msgstr "_Jaukuma vÄrtÄba:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:220
+#: ../src/procdialogs.cpp:226
 msgid "Note:"
 msgstr "PiezÄme:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:221
+#: ../src/procdialogs.cpp:227
 msgid ""
 "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
 "corresponds to a higher priority."
@@ -849,179 +1086,189 @@ msgstr ""
 "Procesa prioritÄte tiek veidota izmantojot Åo jaukuma vÄrtÄbu. ZemÄka "
 "jaukuma vÄrtÄba dod augstÄku prioritÄti."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:450
+#: ../src/procdialogs.cpp:449
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:495
-msgid "System Monitor Preferences"
-msgstr "SistÄmas pÄrrauga iestatÄjumi"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:525
-msgid "Behavior"
-msgstr "UzvedÄba"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:544 ../src/procdialogs.cpp:657
-#: ../src/procdialogs.cpp:718
-msgid "_Update interval in seconds:"
-msgstr "Atja_unoÅanas intervÄls sekundÄs:"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:569
-msgid "Enable _smooth refresh"
-msgstr "AktivizÄt gludeno at_svaidzinÄjumu"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:582
-msgid "Alert before ending or _killing processes"
-msgstr "ParÄdÄt brÄdinÄjumu, beidzot vai _nobeidzot procesus"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:595
-msgid "Divide CPU usage by CPU count"
-msgstr "DalÄt CPU izmantojumu ar CPU skaitu"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:596
-msgid "Solaris mode"
-msgstr "Solaris reÅÄms"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:613 ../src/procdialogs.cpp:752
-msgid "Information Fields"
-msgstr "InformÄcijas lauki"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:626
-msgid "Process i_nformation shown in list:"
-msgstr "SarakstÄ redzamÄs i_nformÄcijas lauki:"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:638
-msgid "Graphs"
-msgstr "Grafiki"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:677
-msgid "Show network speed in bits"
-msgstr "RÄdÄt tÄkla Ätrumu bitos"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:738
-msgid "Show _all filesystems"
-msgstr "RÄdÄt vis_as failsistÄmas"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:765
-msgid "File system i_nformation shown in list:"
-msgstr "SarakstÄ redzamÄs failsistÄmas i_nformÄcija:"
-
-#: ../src/procman.cpp:644
+#: ../src/procman.cpp:668
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "VienkÄrÅs sistÄmas un procesu pÄrraugs."
 
-#: ../src/proctable.cpp:210
+#: ../src/proctable.cpp:237 ../src/procproperties.cpp:113
 msgid "Process Name"
 msgstr "Procesa nosaukums"
 
-#: ../src/proctable.cpp:211
+#: ../src/proctable.cpp:238 ../src/procproperties.cpp:114
 msgid "User"
 msgstr "LietotÄjs"
 
-#: ../src/proctable.cpp:212
+#: ../src/proctable.cpp:239 ../src/procproperties.cpp:115
 msgid "Status"
 msgstr "Statuss"
 
-#: ../src/proctable.cpp:213
+#: ../src/proctable.cpp:240 ../src/procproperties.cpp:117
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "VirtuÄlÄ atmiÅa"
 
-#: ../src/proctable.cpp:214
+#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:118
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "PastÄvÄgÄ atmiÅa"
 
-#: ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:119
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "RakstÄmÄ atmiÅa"
 
-#: ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:120
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "KoplietotÄ atmiÅa"
 
-#: ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:121
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "X servera atmiÅa"
 
-#: ../src/proctable.cpp:218
+#: ../src/proctable.cpp:245
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% CPU"
 
-#: ../src/proctable.cpp:219
+#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:123
 msgid "CPU Time"
 msgstr "CPU laiks"
 
-#: ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:124
 msgid "Started"
 msgstr "Palaists"
 
-#: ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:125
 msgid "Nice"
 msgstr "Jaukums"
 
-#: ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:127
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/proctable.cpp:223
+#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:128
 msgid "Security Context"
 msgstr "DroÅÄbas konteksts"
 
-#: ../src/proctable.cpp:224
+#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:129
 msgid "Command Line"
 msgstr "Komandrinda"
 
-#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
-#: ../src/proctable.cpp:227
+#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
+#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:130
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "GaidÄÅanas kanÄls"
 
-#: ../src/proctable.cpp:944
+#: ../src/proctable.cpp:255
+msgid "Control Group"
+msgstr "VadÄbas grupa"
+
+#: ../src/proctable.cpp:256
+msgid "Unit"
+msgstr "Vienums"
+
+#: ../src/proctable.cpp:257
+msgid "Session"
+msgstr "Sesija"
+
+#: ../src/proctable.cpp:258
+#| msgid "Status"
+msgid "Seat"
+msgstr "Vieta"
+
+#: ../src/proctable.cpp:259
+msgid "Owner"
+msgstr "ÄpaÅnieks"
+
+#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:126
+#| msgid "(Low Priority)"
+msgid "Priority"
+msgstr "PrioritÄte"
+
+#: ../src/proctable.cpp:1079
 #, c-format
 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgstr "VidÄja slodze par pÄdÄjÄm 1, 5, 15 minÅtÄm: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:77
+#: ../src/procproperties.cpp:99
+msgid "N/A"
+msgstr "N/P"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:123
+#, c-format
+#| msgid "%u second"
+#| msgid_plural "%u seconds"
+msgid "%lld second"
+msgid_plural "%lld seconds"
+msgstr[0] "%lld sekunde"
+msgstr[1] "%lld sekundes"
+msgstr[2] "%lld sekunÅu"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:241
+#| msgid "Processes"
+msgid "Process Properties"
+msgstr "Procesa ÄpaÅÄbas"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:261
+#, c-format
+#| msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
+msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "Procesa \"%s\" ÄpaÅÄbas (PID %u):"
+
+#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
+#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
+#: ../src/sysinfo.cpp:78
+#, c-format
+#| msgid "Release %s"
+msgid "Release %s %s"
+msgstr "Laidiens %s %s"
+
+#. translators: This is the type of architecture, for example:
+#. * "64-bit" or "32-bit"
+#: ../src/sysinfo.cpp:115
 #, c-format
-msgid "Release %s"
-msgstr "Laidiens %s"
+#| msgid "%u bit"
+#| msgid_plural "%u bits"
+msgid "%d-bit"
+msgstr "%d bitu"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:219
+#| msgid "Unknown CPU model"
+msgid "Unknown model"
+msgstr "NezinÄms modelis"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:621
+#: ../src/sysinfo.cpp:740
 #, c-format
 msgid "Kernel %s"
 msgstr "Kodols %s"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:634
+#: ../src/sysinfo.cpp:754
 #, c-format
 msgid "GNOME %s"
 msgstr "GNOME %s"
 
 #. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:648
+#: ../src/sysinfo.cpp:769
 #, c-format
 msgid "<b>Hardware</b>"
 msgstr "<b>AparatÅra</b>"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:653
+#: ../src/sysinfo.cpp:774
 msgid "Memory:"
 msgstr "AtmiÅa:"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:660
-#, c-format
-msgid "Processor %d:"
-msgstr "Procesors %d:"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:665
+#: ../src/sysinfo.cpp:779
 msgid "Processor:"
 msgstr "Procesors:"
 
 #. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:677
+#: ../src/sysinfo.cpp:788
 #, c-format
 msgid "<b>System Status</b>"
 msgstr "<b>SistÄmas statuss</b>"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:683
+#: ../src/sysinfo.cpp:794
 msgid "Available disk space:"
 msgstr "PieejamÄ diska vieta:"
 
@@ -1091,23 +1338,27 @@ msgstr "%.1f TiB"
 
 #: ../src/util.cpp:170
 #, c-format
-msgid "%.1f kbit"
-msgstr "%.1f kbit"
+#| msgid "%.1f kbit"
+msgid "%.3g kbit"
+msgstr "%.3g kbiti"
 
 #: ../src/util.cpp:171
 #, c-format
-msgid "%.1f Mbit"
-msgstr "%.1f Mbit"
+#| msgid "%.1f Mbit"
+msgid "%.3g Mbit"
+msgstr "%.3g Mbiti"
 
 #: ../src/util.cpp:172
 #, c-format
-msgid "%.1f Gbit"
-msgstr "%.1f Gbit"
+#| msgid "%.1f Gbit"
+msgid "%.3g Gbit"
+msgstr "%.3g Gbiti"
 
 #: ../src/util.cpp:173
 #, c-format
-msgid "%.1f Tbit"
-msgstr "%.1f Tbit"
+#| msgid "%.1f Tbit"
+msgid "%.3g Tbit"
+msgstr "%.3g Tbiti"
 
 #: ../src/util.cpp:188
 #, c-format
@@ -1125,15 +1376,81 @@ msgstr[0] "%u baits"
 msgstr[1] "%u baiti"
 msgstr[2] "%u baitu"
 
-#: ../src/util.cpp:380
+#: ../src/util.cpp:420
 msgid "<i>N/A</i>"
 msgstr "<i>N/P</i>"
 
 #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:497
+#: ../src/util.cpp:582
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
-#~ msgid "Unknown CPU model"
-#~ msgstr "NezinÄms CPU modelis"
+#~ msgid "_Change Priority..."
+#~ msgstr "_MainÄt prioritÄti..."
+
+#~ msgid "Default graph cpu color"
+#~ msgstr "NoklusÄtÄ cpu grafika krÄsa"
+
+#~ msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+#~ msgstr "PalaiÅot rÄdÄt 'argumentu' kolonnu"
+
+#~ msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+#~ msgstr "PalaiÅot rÄdÄt 'paredzamÄ atmiÅas izmantojuma' kolonnu"
+
+#~ msgid "Width of process 'arguments' column"
+#~ msgstr "Procesa 'argumentu' kolonnas platums"
+
+#~ msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+#~ msgstr "Procesa 'paredzamÄ atmiÅas izmantojuma' kolonnas platums"
+
+#~ msgid "(High Priority)"
+#~ msgstr "(Augsta prioritÄte)"
+
+#~ msgid "(Normal Priority)"
+#~ msgstr "(NormÄla prioritÄte)"
+
+#~ msgid "(Very Low Priority)"
+#~ msgstr "(Äoti zema prioritÄte)"
+
+#~ msgid "System Monitor Preferences"
+#~ msgstr "SistÄmas pÄrrauga iestatÄjumi"
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "UzvedÄba"
+
+#~ msgid "_Update interval in seconds:"
+#~ msgstr "Atja_unoÅanas intervÄls sekundÄs:"
+
+#~ msgid "Enable _smooth refresh"
+#~ msgstr "AktivizÄt gludeno at_svaidzinÄjumu"
+
+#~ msgid "Alert before ending or _killing processes"
+#~ msgstr "ParÄdÄt brÄdinÄjumu, beidzot vai _nobeidzot procesus"
+
+#~ msgid "Divide CPU usage by CPU count"
+#~ msgstr "DalÄt CPU izmantojumu ar CPU skaitu"
+
+#~ msgid "Solaris mode"
+#~ msgstr "Solaris reÅÄms"
+
+#~ msgid "Information Fields"
+#~ msgstr "InformÄcijas lauki"
+
+#~ msgid "Process i_nformation shown in list:"
+#~ msgstr "SarakstÄ redzamÄs i_nformÄcijas lauki:"
+
+#~ msgid "Graphs"
+#~ msgstr "Grafiki"
+
+#~ msgid "Show network speed in bits"
+#~ msgstr "RÄdÄt tÄkla Ätrumu bitos"
+
+#~ msgid "Show _all filesystems"
+#~ msgstr "RÄdÄt vis_as failsistÄmas"
+
+#~ msgid "File system i_nformation shown in list:"
+#~ msgstr "SarakstÄ redzamÄs failsistÄmas i_nformÄcija:"
+
+#~ msgid "Processor %d:"
+#~ msgstr "Procesors %d:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]