[gnumeric] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 20 Jul 2012 10:39:19 +0000 (UTC)
commit 06cf6d53b760bd6464621ce1a60ad7ff6cf870a7
Author: Milagros Infante Montero <maim92 gmail com>
Date: Fri Jul 20 12:39:13 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 153 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 66 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4db5cb2..b73f3b6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-16 09:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-18 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-19 02:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-20 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Interfaz CORBA"
msgid "Provides a CORBA scripting interface"
msgstr "Proporciona una interfaz de secuencia de comandos de CORBA"
-#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7015
+#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7024
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11307 ../src/xml-sax-read.c:3319
msgid "Reading file..."
msgstr "Leyendo archivoâ"
@@ -238,17 +238,17 @@ msgstr "Cuadro%d"
msgid "Module%d"
msgstr "MÃdulo%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3660
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3667
#, c-format
msgid "Failure parsing name '%s'"
msgstr "Fallà al analizar el nombre Â%sÂ"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3804
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3811
#, c-format
msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
msgstr "ExpresiÃn incorrecta para el nombre Â%sÂ: el contenido se perderÃ.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3809
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3816
#, c-format
msgid ""
"DDE links are not supported yet.\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
"Los enlaces DDE aÃn no estÃn soportados.\n"
"El nombre Â%s se perderÃ.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3813
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3820
#, c-format
msgid ""
"OLE links are not supported yet.\n"
@@ -266,11 +266,11 @@ msgstr ""
"Los enlaces OLE aÃn no estÃn soportados.\n"
"El nombre Â%s se perderÃ.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6150
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6157
msgid "external references"
msgstr "referencias externas"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6189
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6196
msgid "No password supplied"
msgstr "No se introdujo ninguna contrasenÌa"
@@ -12575,7 +12575,7 @@ msgstr "ÂDeben buscarse las expresiones?"
#: ../src/search.c:736
msgid "Search Expression Results"
-msgstr "Buscar el resultado de las expresiones"
+msgstr "Buscar resultados de la expresiÃn"
#: ../src/search.c:737
msgid "Should the results of expressions be searched?"
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgstr "Buscar comentarios"
#: ../src/search.c:746
msgid "Should cell comments be searched?"
-msgstr "ÂDeben buscarse los comentarios de celdas?"
+msgstr "ÂDeben buscarse los comentarios de celda?"
#: ../src/search.c:754
msgid "Search Scripts"
@@ -12595,7 +12595,7 @@ msgstr "Buscar scripts"
#: ../src/search.c:755
msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
-msgstr "ÂDeben los scripts (libro de cuentas y hoja de trabajo) ser buscables?"
+msgstr "ÂDeben buscarse los scripts (libro de trabajo y hoja de trabajo)?"
#: ../src/search.c:763
msgid "Invert"
@@ -12603,15 +12603,15 @@ msgstr "Invertir"
#: ../src/search.c:764
msgid "Collect non-matching items"
-msgstr "Coleccionar los elementos no coincidentes"
+msgstr "Recolectar elementos no coincidentes"
#: ../src/search.c:772
msgid "By Row"
-msgstr "por fila"
+msgstr "Por fila"
#: ../src/search.c:773
msgid "Is the search order by row?"
-msgstr "ÂEs el orden de bÃsqueda por fila?"
+msgstr "ÂEstà el orden de bÃsqueda por fila?"
#: ../src/search.c:781
msgid "Query"
@@ -12664,11 +12664,11 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(vacÃa)"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2017 ../src/wbc-gtk-actions.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove %d Link"
msgid_plural "Remove %d Links"
-msgstr[0] "Eliminar hiperenlace"
-msgstr[1] "Eliminar hiperenlace"
+msgstr[0] "Quitar %d enlace"
+msgstr[1] "Quitar %d enlaces"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2104
msgid "Cu_t"
@@ -12688,7 +12688,7 @@ msgstr "_Insertar celdasâ"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2118
msgid "_Delete Cells..."
-msgstr "_Borrar celdasâ"
+msgstr "_Eliminar celdasâ"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2121
msgid "_Insert Column(s)"
@@ -12696,7 +12696,7 @@ msgstr "_Insertar columna(s)"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2125
msgid "_Delete Column(s)"
-msgstr "Borrar _columna(s)"
+msgstr "Eliminar _columna(s)"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2129
msgid "_Insert Row(s)"
@@ -12704,23 +12704,23 @@ msgstr "_Insertar fila(s)"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2133
msgid "_Delete Row(s)"
-msgstr "Borrar _fila(s)"
+msgstr "_Eliminar fila(s)"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2138
msgid "Clear Co_ntents"
-msgstr "_Limpiar el contenido"
+msgstr "Limpiar el co_ntenido"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2143
msgid "Add _Co_mment"
-msgstr "AÃadir co_mentarios"
+msgstr "AÃadir _co_mentario"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2145
msgid "Edit Co_mment..."
-msgstr "E_ditar comentarioâ"
+msgstr "Editar co_mentarioâ"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2147
msgid "_Remove Comments"
-msgstr "Quita_r comentarios"
+msgstr "_Quitar comentarios"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2150
msgid "Add _Hyperlink"
@@ -12732,21 +12732,19 @@ msgstr "Editar _hiperenlace"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2156
msgid "_Remove Hyperlink"
-msgstr "_Eliminar hiperenlace"
+msgstr "_Quitar hiperenlace"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2162
-#, fuzzy
msgid "_Edit DataSlicer"
-msgstr "_Rodaja de datosâ"
+msgstr "_Editar DataSlicer"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2165
-#, fuzzy
msgid "_Refresh DataSlicer"
-msgstr "Crea una rodaja de datos"
+msgstr "_Actualizar DataSlicer"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2169
msgid "DataSlicer Field _Order "
-msgstr ""
+msgstr "_Orden de campo DataSlicer"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2178
msgid "Up"
@@ -12758,41 +12756,34 @@ msgstr "Abajo"
#. end sub menu
#: ../src/sheet-control-gui.c:2188
-#, fuzzy
msgid "_Format All Cells..."
-msgstr "_Formatear celdasâ"
+msgstr "_Formatear todas las celdasâ"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2190
-#, fuzzy
-#| msgid "_Exponential Smoothing..."
msgid "C_onditional Formating..."
-msgstr "Suavizado _exponencialâ"
+msgstr "Fomato c_ondicional..."
#: ../src/sheet-control-gui.c:2195
-#, fuzzy
msgid "_Unmerge"
-msgstr "_Combinar"
+msgstr "_Separar"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2197 ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
-#, fuzzy
msgid "Auto Fit _Width"
-msgstr "Ajustar anchura"
+msgstr "Autoajustar _anchura"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2198 ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
-#, fuzzy
msgid "Auto Fit _Height"
-msgstr "Ajustar altura"
+msgstr "Autoajustar _altura"
#. start sub menu
#. Format -> Col
#: ../src/sheet-control-gui.c:2204 ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
msgid "_Width..."
-msgstr "A_nchuraâ"
+msgstr "_Anchuraâ"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2205 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
-#, fuzzy
msgid "_Auto Fit Width"
-msgstr "Ajustar anchura"
+msgstr "_Autoajustar anchura"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2206 ../src/sheet-control-gui.c:2214
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405 ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
@@ -12810,17 +12801,16 @@ msgid "Hei_ght..."
msgstr "A_lturaâ"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2213 ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
-#, fuzzy
msgid "_Auto Fit Height"
-msgstr "Ajustar altura"
+msgstr "_Autoajustar altura"
#. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
#: ../src/sheet-control-gui.c:2348
#, c-format
msgid "_Remove %d Link"
msgid_plural "_Remove %d Links"
-msgstr[0] "_Eliminar %d enlace"
-msgstr[1] "_Eliminar %d enlaces"
+msgstr[0] "_Quitar %d enlace"
+msgstr[1] "_Quitar %d enlaces"
#. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
#: ../src/sheet-control-gui.c:2353
@@ -12941,16 +12931,15 @@ msgstr ""
#: ../src/sheet-object.c:106
msgid "Snap object to grid"
-msgstr "Ajustar objeto a la rejilla"
+msgstr "Ajustar objeto a la cuadrÃcula"
#: ../src/sheet-object.c:221
-#, fuzzy
msgid "Size _& Position"
-msgstr "A_cciÃn:"
+msgstr "_TamaÃo y posiciÃn"
#: ../src/sheet-object.c:222
msgid "_Snap to Grid"
-msgstr "Aju_star a la rejilla"
+msgstr "Aju_star a la cuadrÃcula"
#: ../src/sheet-object.c:223
msgid "_Order"
@@ -12958,7 +12947,7 @@ msgstr "_Orden"
#: ../src/sheet-object.c:224
msgid "Pul_l to Front"
-msgstr "_Tirar hasta el frente"
+msgstr "_Tirar al frente"
#: ../src/sheet-object.c:225
msgid "Pull _Forward"
@@ -12966,29 +12955,25 @@ msgstr "Tirar _adelante"
#: ../src/sheet-object.c:226
msgid "Push _Backward"
-msgstr "Empujar _atrÃs"
+msgstr "Empujar hacia _atrÃs"
#: ../src/sheet-object.c:227
msgid "Pus_h to Back"
-msgstr "Empujar hasta el _fondo"
+msgstr "_Empujar hasta el fondo"
#: ../src/sheet-object-component.c:185 ../src/sheet-object-graph.c:288
#: ../src/sheet-object-image.c:309
#, c-format
msgid "Unknown failure while saving image"
-msgstr "Fallo desconocido guardar la imagen"
+msgstr "Fallo desconocido al guardar imagen"
#: ../src/sheet-object-component.c:194
-#, fuzzy
-#| msgid "Save all"
msgid "Save as"
-msgstr "Guardar todo"
+msgstr "Guardar como"
#: ../src/sheet-object-component.c:270
-#, fuzzy
-#| msgid "Save all"
msgid "_Save as"
-msgstr "Guardar todo"
+msgstr "_Guardar como"
#: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-image.c:364
msgid "_Save as image"
@@ -13003,13 +12988,12 @@ msgid "Open in _New Window"
msgstr "Abrir en una ventana _nueva"
#: ../src/sheet-object-graph.c:398
-#, fuzzy
msgid "Copy to New Graph S_heet"
-msgstr "_Hoja nueva"
+msgstr "Copiar a una _hoja grÃfica nueva"
#: ../src/sheet-object-graph.c:744
msgid "Series as:"
-msgstr "Series en:"
+msgstr "Series como:"
#. Translators: Series as "Columns"
#: ../src/sheet-object-graph.c:750
@@ -13028,9 +13012,8 @@ msgid "Use first series as shared abscissa"
msgstr "Usar las primeras series como abscisa compartida"
#: ../src/sheet-object-graph.c:759
-#, fuzzy
msgid "New graph sheet"
-msgstr "_Hoja nueva"
+msgstr "Hoja grÃfica nueva"
#. Object Toolbar
#: ../src/sheet-object-widget.c:390 ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
@@ -13043,14 +13026,12 @@ msgid "Button"
msgstr "BotÃn"
#: ../src/sheet-object-widget.c:731
-#, fuzzy
msgid "Pressed Button"
-msgstr "Crea un botÃn"
+msgstr "BotÃn pulsado"
#: ../src/sheet-object-widget.c:746
-#, fuzzy
msgid "Released Button"
-msgstr "RadioButton"
+msgstr "BotÃn soltado"
#. FIXME: This text sucks:
#: ../src/sheet-object-widget.c:1186
@@ -13059,7 +13040,7 @@ msgstr "Cambiar widget"
#: ../src/sheet-object-widget.c:1525
msgid "Adjustment Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades de ajuste"
#: ../src/sheet-object-widget.c:1683
msgid "Configure Scrollbar"
@@ -13067,11 +13048,11 @@ msgstr "Configurar barra de desplazamiento"
#: ../src/sheet-object-widget.c:1732
msgid "Configure Spinbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar botÃn incremental"
#: ../src/sheet-object-widget.c:1733
msgid "Spinbutton Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades de botÃn incremental"
#: ../src/sheet-object-widget.c:1782
msgid "Configure Slider"
@@ -13089,17 +13070,16 @@ msgstr "Casilla %d"
#. FIXME: This text sucks:
#: ../src/sheet-object-widget.c:1971
msgid "Clicking checkbox"
-msgstr "Marcar casilla"
+msgstr "Pulsando casilla"
#: ../src/sheet-object-widget.c:2463 ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
msgid "RadioButton"
-msgstr "RadioButton"
+msgstr "BotÃn de opciÃn"
#. FIXME: This text sucks:
#: ../src/sheet-object-widget.c:2509
-#, fuzzy
msgid "Clicking radiobutton"
-msgstr "Crear un botÃn de selecciÃn"
+msgstr "Pulsando botÃn de opciÃn"
#: ../src/sheet-object-widget.c:2952
msgid "Clicking in list"
@@ -13121,27 +13101,26 @@ msgid ""
"column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
"name. Expect weirdness."
msgstr ""
-"Esta es una versiÃn especial de Gnumeric. Ha sido compilada\n"
+"Esta es una versiÃn especial de Gnumeric. Se ha compilado\n"
"con soporte para un gran nÃmero de columnas. Acceder a la\n"
-"columna nombrada TRUE puede crear conflictos con la\n"
-"constante del mismo nombre. Espere comportamientos anÃmalos."
+"columna nombrada VERDADERA puede crear conflictos con\n"
+"la constante del mismo nombre. Espere comportamientos extraÃos."
#: ../src/sheet.c:840
msgid "Sheet Type"
msgstr "Tipo de hoja"
#: ../src/sheet.c:841
-#, fuzzy
msgid "Which type of sheet this is."
-msgstr "Quà tipo de hoja es."
+msgstr "Quà tipo de hoja es esta."
#: ../src/sheet.c:849
msgid "Parent workbook"
-msgstr "Libro de cuentas padre"
+msgstr "Libro de trabajo padre"
#: ../src/sheet.c:850
msgid "The workbook in which this sheet lives"
-msgstr "El libro de cuentas en el que està esta hoja"
+msgstr "El libro de trabajo en el que està esta hoja"
#: ../src/sheet.c:857
msgid "The name of the sheet."
@@ -13165,7 +13144,7 @@ msgstr "CÃmo de visible es la hoja."
#: ../src/sheet.c:875
msgid "Display FormulÃ"
-msgstr "Mostrar fÃrmulas"
+msgstr "Mostrar fÃrmulÃ"
#: ../src/sheet.c:876
#, fuzzy
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]